All language subtitles for Dantes.Cove.S03E05.Naked.In.The.Dark.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,510 --> 00:00:24,950 前情提要: 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,870 我发誓永远臣服… 和我的导师 Griffen 的意志 3 00:00:29,410 --> 00:00:31,610 -你知道我从未…… -你确定想让我…… 4 00:00:31,790 --> 00:00:34,820 对生命中的任何事情我都从未如此确定过… 5 00:00:37,200 --> 00:00:38,460 女巫归来! 6 00:00:38,750 --> 00:00:41,350 一个可怕的魔鬼来到但丁湾了 7 00:00:43,290 --> 00:00:45,500 Elena 傻傻的成为了阴影之宫的牺牲品 8 00:00:45,690 --> 00:00:46,730 我跟Bro一刀两断了 9 00:00:47,220 --> 00:00:48,350 你跟我说你很快乐 10 00:00:48,500 --> 00:00:49,610 我学会巫术了 11 00:00:49,690 --> 00:00:51,920 我一直在一点点的汲取Bro的法力 12 00:00:52,880 --> 00:00:55,830 -你是对的 是阴影之宫 -是Michelle 13 00:00:56,160 --> 00:00:59,230 我发现了些巫术咒语 能揭示过去的真相 14 00:00:59,240 --> 00:01:01,460 哇 我是个科学家 15 00:01:02,160 --> 00:01:04,720 快来呀! 咒语说你必须先触摸书 16 00:01:04,730 --> 00:01:06,340 Brit 不要! 17 00:01:12,040 --> 00:01:15,160 你不该从一个人身上吸取那么多的能量 你会杀了他的 18 00:01:15,420 --> 00:01:19,830 若不是由于你逆转时光 我们也不用遭受这永世的痛苦了 19 00:01:19,840 --> 00:01:21,900 Grace 这次就让我帮忙吧 20 00:01:21,990 --> 00:01:25,350 就是它 用来禁闭阴影之宫的监狱 21 00:01:25,430 --> 00:01:27,130 Michelle? 22 00:01:29,390 --> 00:01:36,600 ~同志亦凡人中文站制作~ www.qafcn.org 23 00:01:38,340 --> 00:01:40,860 情迷但丁湾第3季第5集 24 00:02:42,270 --> 00:02:44,880 时间轴:Falcon 听译:Falcon 校对:Falcon 25 00:02:46,350 --> 00:02:47,570 我需要你的法力 Grace 26 00:02:47,870 --> 00:02:49,770 -你确定是这么做的吗? -是的! 27 00:02:49,970 --> 00:02:52,660 你有法力 我知道方法 我们合力可以击败她! 28 00:02:52,740 --> 00:02:55,350 可我需要所有…所有我可以得到的力量 29 00:02:55,540 --> 00:02:56,860 相信我! 30 00:03:05,860 --> 00:03:07,290 就是这样 31 00:03:09,940 --> 00:03:13,010 阴影 快现出原形 32 00:03:13,750 --> 00:03:20,160 阴影 意念 离开这个人类寄生体 33 00:03:23,970 --> 00:03:29,080 你成功了 现在我们要做的就是…… 34 00:03:32,730 --> 00:03:34,470 Grace Grace 小心! 35 00:03:34,480 --> 00:03:36,610 Griff Griff 快来! 36 00:03:44,050 --> 00:03:46,450 占据我 阴影 37 00:03:49,260 --> 00:03:52,240 (我是)你的…… 38 00:03:53,850 --> 00:03:56,540 进入我体内 阴影! 39 00:04:11,880 --> 00:04:13,460 谢谢你 姐姐! 40 00:04:16,000 --> 00:04:18,240 我真的很谢谢你 41 00:04:20,910 --> 00:04:23,770 阴影 感谢你! 42 00:06:23,900 --> 00:06:25,150 怎么回事…… 43 00:06:27,040 --> 00:06:28,710 Ambrosius! 44 00:06:34,510 --> 00:06:37,280 Diana 发生了什么事? 45 00:06:37,380 --> 00:06:39,780 我们在庆祝 一个全新的我的诞生 46 00:06:41,370 --> 00:06:44,560 似乎我的朋友们把你的俱乐部弄得一团糟 47 00:06:44,720 --> 00:06:48,660 看来Grace是对的 阴影之宫要来了 48 00:06:49,600 --> 00:06:52,420 噢 Ambrosius 难道你看不出来吗? 49 00:06:53,590 --> 00:06:55,600 我们已经来了 50 00:07:03,810 --> 00:07:05,290 我的父母 51 00:07:06,920 --> 00:07:11,670 -他们杀了我的父母 -是的 是你杀的 而且现在的困境也是你造成的 52 00:07:11,930 --> 00:07:15,810 我已经死了 是你把我带回了这人间地狱 53 00:07:15,990 --> 00:07:18,300 不 不是我 那是Diana干的 54 00:07:21,390 --> 00:07:25,510 Van…我得找到Van 她会知道该做什么! 55 00:07:27,190 --> 00:07:30,990 Van死了 你不记得了? 也是你杀的 56 00:07:34,400 --> 00:07:40,610 是的 可我无法承担这一切的责任 我不是凶手 57 00:07:42,340 --> 00:07:43,390 我理解 58 00:07:51,370 --> 00:07:53,590 我必须找个方法 结束这一切 59 00:07:57,530 --> 00:08:00,240 拜托 别挣扎了 60 00:08:00,850 --> 00:08:04,170 Michelle的力量正在毒害你 Diana 趁还来得及 赶快抵制它 61 00:08:04,490 --> 00:08:07,880 我不介意被阴影吞并 我的力量正在增长 62 00:08:08,790 --> 00:08:10,900 我从未如此强大过 63 00:08:10,920 --> 00:08:15,710 这只是幻觉 Diana 阴影在利用你 那不是力量 64 00:08:16,800 --> 00:08:21,650 我一直很喜欢你 Ambrosius 我这样做 是为你着想 65 00:08:22,410 --> 00:08:24,390 让你从必死的命运中解脱 66 00:08:25,040 --> 00:08:28,860 你的死仅需几分钟 不像Griffen和Grace那样 67 00:08:30,000 --> 00:08:32,850 我会让他们永生永世的痛苦尖叫 68 00:08:36,780 --> 00:08:39,100 别了 Amrosius! 69 00:08:48,470 --> 00:08:50,090 噢 我的头…… 70 00:08:53,350 --> 00:08:57,530 给我起来! 71 00:08:59,640 --> 00:09:05,620 我本给你安排了个比较优雅的死亡 可被自己的雇员分尸 更加诗情画意 72 00:09:05,640 --> 00:09:09,840 解除束缚…… 73 00:09:09,890 --> 00:09:11,990 解脱! 消失! 74 00:09:16,460 --> 00:09:18,700 消失掉是没用的! 75 00:09:20,040 --> 00:09:28,100 一旦让我抓到你 我会把你烧——死的! 76 00:09:45,200 --> 00:09:46,460 Michelle? 77 00:09:52,460 --> 00:09:53,980 我们不该来这儿 78 00:09:54,280 --> 00:09:55,850 我们必须确定她没事 79 00:09:56,820 --> 00:10:00,180 你确定她没事? 她切开了Elena的喉咙! 80 00:10:06,480 --> 00:10:07,780 Michelle? 81 00:10:07,940 --> 00:10:10,200 Michelle 我们是Toby和Adam 你没事吧? 82 00:10:12,590 --> 00:10:15,170 噢 天哪! 臭死了! 83 00:10:16,400 --> 00:10:18,220 里面什么东西腐烂了! 84 00:10:18,630 --> 00:10:20,560 好像有什么声音 85 00:10:23,460 --> 00:10:26,310 Adam? Adam! 出了什么事? 86 00:10:26,550 --> 00:10:28,210 我是Toby呀! Adam 87 00:10:31,820 --> 00:10:35,170 救我! 我被拉进去了 88 00:10:37,560 --> 00:10:38,710 拉住我…… 89 00:10:53,510 --> 00:10:57,930 Adam! Adam!! Adam!!! 90 00:11:06,920 --> 00:11:13,130 不! 别进来! 你不能…不能占据我 91 00:11:38,420 --> 00:11:39,230 另一包 装好了吗? 92 00:11:39,410 --> 00:11:41,090 -是的! 我马上去拿 -很好 93 00:11:41,340 --> 00:11:45,430 嗨 你看到那里发生了什么了吗? 整个镇上的人都疯了 94 00:11:45,770 --> 00:11:48,590 我差点儿没能活着离开那里 你需要再找个巫术大师 95 00:11:48,650 --> 00:11:51,540 -那你能否找一个来? 货真价实的 -我就是呀! 96 00:11:51,640 --> 00:11:54,670 拜托 你不过是懂点儿皮毛罢了 (dip your toes in the shallows) 97 00:11:55,180 --> 00:11:57,220 别装的好像能和大师相提并论 (swim with sharks) 98 00:12:02,000 --> 00:12:03,630 离开我…… 99 00:12:03,640 --> 00:12:07,830 -发生了什么事? -不不 别靠近他 是阴影之宫 正想要占据他 100 00:12:07,900 --> 00:12:09,810 那也要试试 他需要帮助 101 00:12:09,820 --> 00:12:12,020 我们不能冒险 最好还是杀了他 102 00:12:12,060 --> 00:12:12,600 -什么? -什么! 103 00:12:12,620 --> 00:12:15,370 -封住他的呼吸 让心跳停止 -不! 104 00:12:15,970 --> 00:12:21,360 稳住暴怒 平息哀鸣 滤除伤口的毒汁 105 00:12:22,160 --> 00:12:24,680 Toby! Toby 宝贝 你还好吧? 106 00:12:26,890 --> 00:12:28,620 毕竟你还是会些法术的 107 00:12:29,810 --> 00:12:32,350 Adam…Adam被他们抓走了 108 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 Adam…… 109 00:12:40,180 --> 00:12:45,410 -你想杀了他! -他被感染了 我在保护我们大家 也包括你 110 00:12:46,120 --> 00:12:50,370 -把危险扼杀在萌芽之中 -你真无情! 111 00:12:51,680 --> 00:12:53,580 提醒我以后不要找你帮忙 112 00:12:54,760 --> 00:12:59,490 对你们来说 我可能很残酷 可这个敌人一见到我们就会毫不犹豫的大肆屠杀 113 00:13:00,020 --> 00:13:03,670 看看他们对Elena做了什么 她差点儿被用绳子勒死 114 00:13:03,770 --> 00:13:06,990 如果我们还想活着 就必须以此为戒 115 00:13:07,410 --> 00:13:11,210 不许心慈手软 对你来说很容易 你不关心任何人 116 00:13:12,340 --> 00:13:13,200 随你怎么想 117 00:13:13,860 --> 00:13:16,110 可如果再因你的鲁莽行为使大家陷入危险 118 00:13:16,410 --> 00:13:19,460 年轻人 在你还未来的及喘第二口气之前 我就把你化成灰烬 119 00:13:24,080 --> 00:13:25,720 Bro 现在可不是时候 120 00:13:27,100 --> 00:13:29,190 你是…对的! 121 00:13:29,420 --> 00:13:30,900 告诉我 你的所见 122 00:13:31,650 --> 00:13:33,530 我们所熟知的Diana已经消失了 123 00:13:34,330 --> 00:13:38,900 阴影现在控制了她 而她盯上了你 我们 124 00:13:41,200 --> 00:13:42,540 在这里我们无法保护自己 125 00:13:42,910 --> 00:13:44,590 可我们还能去哪儿? 126 00:13:46,600 --> 00:13:49,130 去Griffen那里 那里有强大的巫术保护 127 00:13:49,140 --> 00:13:52,050 如果去那里 我们就更有可能抵抗住Diana的袭击 128 00:13:52,150 --> 00:13:54,420 不 没有Elena我是不会去的 她会死掉的 129 00:13:54,890 --> 00:13:57,900 与我们留下来被残杀相比 她的死是种恩赐 130 00:13:58,460 --> 00:14:01,950 不管愿不愿意 我们是在一条船上 131 00:14:02,980 --> 00:14:04,370 所有人! 132 00:14:28,370 --> 00:14:30,000 嗨 H2eau开门了吗? 133 00:14:42,690 --> 00:14:43,890 你要做什么 伙计? 134 00:15:19,960 --> 00:15:21,220 这边! 135 00:15:31,090 --> 00:15:34,830 -你很聪明 把他们带过来 -关于如何与阴影之宫作战 我们一无所知 136 00:15:34,880 --> 00:15:39,570 -Ambrosius正在研究太阳之书 -我对他的成功不抱太大希望 137 00:15:52,340 --> 00:15:54,450 -我先走了 我还要去帮其他人呢! -好的 138 00:15:56,670 --> 00:16:00,900 火势不断蔓延 暴力犯罪四处猖獗 外面的世界一片混乱 139 00:16:01,240 --> 00:16:05,200 似乎可见枪弹的光影 但没有确凿证据表明遭到了袭击 140 00:16:05,220 --> 00:16:09,150 不管是何原因 这都是场波及全民的惊人袭击 141 00:16:09,200 --> 00:16:12,790 是对但丁湾这个脆弱小镇的 再一次可怕的复仇行动 142 00:16:14,170 --> 00:16:17,980 明天这一切都会结束 你会找到Adam 他会没事的 143 00:16:18,450 --> 00:16:22,470 不 你是没看见 当Adam被感染的那一刻 他就不是自己了 144 00:16:24,600 --> 00:16:27,040 我们会找到救回他的方法 145 00:16:29,270 --> 00:16:32,320 别…撒谎 别骗我 146 00:16:33,040 --> 00:16:34,800 为什么我当时没做些更有帮助的事情呢? 147 00:16:35,060 --> 00:16:37,570 听着 如果你当时不那么做的话 阴影也会控制你的 148 00:16:37,990 --> 00:16:41,670 是的 可… 那样至少现在可以和Adam在一起了 149 00:16:41,990 --> 00:16:44,110 而不是等待死亡 却没有Adam在身边 150 00:16:45,360 --> 00:16:47,170 把这些挂在所有的窗户上 151 00:16:47,180 --> 00:16:47,820 什么东西? 152 00:16:48,200 --> 00:16:50,800 门神浆果 他们会把阴影挡在房外的 153 00:16:53,040 --> 00:16:54,600 这就是你能找到的最强的"武器"? 154 00:16:55,320 --> 00:16:56,330 我们把能用的都用上了 155 00:16:56,520 --> 00:16:58,850 那我呢? 我懂巫术 可以帮忙 156 00:16:59,760 --> 00:17:01,120 你有什么能耐? 157 00:17:01,190 --> 00:17:02,890 我能召唤火球 158 00:17:02,900 --> 00:17:04,260 火球…… 159 00:17:04,930 --> 00:17:07,420 是的 至少比魔法浆果更厉害 160 00:17:09,000 --> 00:17:11,820 这可不是炫耀力量的时候 我们正生死攸关 161 00:17:11,930 --> 00:17:15,870 与Diana短兵相接 我们根本赢不了 她太强大了 162 00:17:16,530 --> 00:17:18,670 我们关注的 是她会不会发起攻击 163 00:17:18,920 --> 00:17:23,190 我干吗要听你的 我现在的力量比你强大五倍 164 00:17:24,490 --> 00:17:27,900 是的 你很强大 我能察觉到 165 00:17:28,580 --> 00:17:31,740 回答我一个问题 你是否曾感到法力失控 166 00:17:35,100 --> 00:17:40,390 如果投掷你那不稳定的火球 受到威胁的更可能是我们 而不是Diana 167 00:17:40,580 --> 00:17:44,920 我知道你想要帮忙 可施展你的魔力却不是个好办法 168 00:17:48,020 --> 00:17:55,740 太阳之书 显示你的秘密! 169 00:17:57,490 --> 00:17:58,650 该死! 170 00:18:03,090 --> 00:18:06,350 -嗨 -这本书的记载没有任何意义 171 00:18:08,420 --> 00:18:13,080 -这本书你还要吗? -你看 关于释放阴影的方法是用密码写的 172 00:18:13,390 --> 00:18:17,630 我能理解为什么这需要保密 可为什么对解救世界的具体方法这一章也要加密呢? 173 00:18:18,930 --> 00:18:22,450 -这本书是Grace的 -Grace最终还是找到了她的宝贝书啦 174 00:18:23,550 --> 00:18:26,330 是的 Michelle在袭击了Elena后留下来的 175 00:18:26,460 --> 00:18:27,900 或许里面有什么记载 你能用的上的 176 00:18:28,120 --> 00:18:30,470 它毫无用处 是用月亮女巫的文字写的 177 00:18:30,700 --> 00:18:32,220 好吧 你不看也罢 178 00:18:32,620 --> 00:18:34,420 好吧 把它放这儿 快些 179 00:18:49,330 --> 00:18:51,350 真是太天才了 180 00:18:55,870 --> 00:18:58,290 这就是(制服它的)关键 181 00:18:58,480 --> 00:19:01,930 -好的 咱们去告诉其他人 -走 好的 182 00:19:04,040 --> 00:19:04,610 就是这个 183 00:19:04,890 --> 00:19:05,610 -嗨 -嗨 184 00:19:05,620 --> 00:19:08,370 -去帮帮Kevin和Toby 他们会告诉你该怎么做 -好的 185 00:19:09,390 --> 00:19:10,640 两本书融合成了一本 186 00:19:11,430 --> 00:19:15,370 其实我们一直掌握着关键 但由于我们把两本书分开了 所以无法看到 187 00:19:15,680 --> 00:19:20,040 在书写成之时 太阳宫和月亮宫之间的竞争尚未存在 188 00:19:20,870 --> 00:19:24,990 巫术的记载者并没有预见到 两宫之间会有互不往来的时候 189 00:19:25,280 --> 00:19:26,880 预言到底是怎么说的呢? 190 00:19:28,060 --> 00:19:31,380 一个强大的巫术法师 将会移除瘟疫 平息战乱 对抗阴影 191 00:19:31,490 --> 00:19:36,620 但只有"处女"才可以给予颠覆性的一击 永远的封闭阴影监狱的出口 192 00:19:37,870 --> 00:19:39,390 我们需要的一切都齐全了 193 00:19:39,700 --> 00:19:42,370 监狱出口很明显是指这个箱子 我们已经有了 194 00:19:42,930 --> 00:19:45,540 Griffen 你和我是巫术法师 195 00:19:45,770 --> 00:19:49,640 而处女 就是Grace 196 00:19:49,650 --> 00:19:51,270 我们所要做的就是把它打回老巢 197 00:19:53,340 --> 00:19:58,200 不完全是 我不是处女了…… 198 00:19:58,870 --> 00:20:01,040 什么 从什么时候? 199 00:20:01,910 --> 00:20:04,620 我看具体日期和你没什么关系 200 00:20:04,640 --> 00:20:06,030 噢 这可太让人吃惊了! 201 00:20:06,380 --> 00:20:10,980 两百年来你一直守身如玉 现在你就不能再多坚持两三天了吗? 202 00:20:19,450 --> 00:20:24,220 我们怎么才能找到一个处女来对抗阴影之宫呢? 我们可是在但丁湾呀! 看在上帝的份上 203 00:20:47,000 --> 00:20:48,790 你更希望我死去? 204 00:20:49,220 --> 00:20:51,350 我真不该让Van救你 205 00:20:52,290 --> 00:20:54,330 后果太可怕了 206 00:20:55,320 --> 00:20:59,810 -他们杀了我的父母 -是的 是你杀的 而且现在的困境也是你造成的 207 00:21:00,160 --> 00:21:02,310 我已经死了 208 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 我必须找个方法 结束这一切 209 00:21:16,990 --> 00:21:18,420 她来了! 210 00:21:27,040 --> 00:21:31,550 黑暗占据我 占据这个地方 211 00:21:34,590 --> 00:21:35,420 该死! 212 00:21:35,520 --> 00:21:37,210 我们得自己武装起来 213 00:21:38,980 --> 00:21:39,920 来呀! 214 00:22:02,770 --> 00:22:07,260 -把其他人找来 保证每个人都在屋里 确保一切安全 -好的 215 00:22:15,370 --> 00:22:16,640 战争开始了 216 00:22:17,220 --> 00:22:20,570 我能理解Diana感到怨愤 可这太疯狂了 217 00:22:20,640 --> 00:22:25,110 阴影可不管 她现在被怨恨所控制 218 00:22:26,550 --> 00:22:31,720 阴影之宫会通过力量把地球吞并 那是他们力量的原料 219 00:22:32,570 --> 00:22:37,140 然后我们其余的人就任凭Diana处置 我从未想过她所选择的报复是如此的急切 220 00:22:45,010 --> 00:22:46,200 噢 该死! 221 00:22:58,190 --> 00:23:01,050 上帝呀 噢 不—— 222 00:23:03,160 --> 00:23:06,480 嗨 外面安静的有点儿不对劲儿 223 00:23:06,580 --> 00:23:07,380 我想 时间足够了 224 00:23:07,540 --> 00:23:12,340 -好的 我们找到了些剪刀 菜刀…… -烛台…还有些从我家厨房带来的胡椒粉 225 00:23:13,420 --> 00:23:16,510 你们… 你们用"家用器具"武装自己? 226 00:23:17,140 --> 00:23:20,500 -这对阴影毫无用处 -那就给我们些可以用的 227 00:23:21,020 --> 00:23:25,040 -让我不战而降 绝对没门 -这场战斗只能以魔法去解决和取胜 228 00:23:25,060 --> 00:23:28,330 不 我不会依赖迷信去拯救我们 229 00:23:28,850 --> 00:23:31,860 我只信任能摸到的东西 真实的东西! 230 00:23:32,380 --> 00:23:35,180 巫术就非常真实 是有力的同盟 231 00:23:35,280 --> 00:23:38,790 是疯狂 你的巫术只会带来麻烦 232 00:23:38,850 --> 00:23:43,000 解决不了任何问题 不 我永远也不会染指魔法的 233 00:23:45,600 --> 00:23:48,640 你永远也不染指魔法…… 234 00:23:49,290 --> 00:23:51,970 可Michelle却千方百计想让你用魔法 235 00:23:52,350 --> 00:23:56,320 是的 两次 一次是为帮她 另一次是为了帮Elena 236 00:23:57,880 --> 00:24:02,290 那个预言 我们都理解错了 237 00:24:02,930 --> 00:24:06,260 我们以为处女是指没有享受性快乐的女人 但…… 238 00:24:06,520 --> 00:24:07,790 其实不是 239 00:24:08,260 --> 00:24:11,000 指的是没有碰过魔法的女人 240 00:24:14,060 --> 00:24:17,890 这就是她袭击Elena的原因 是想让我在绝望之中求助魔法 241 00:24:18,190 --> 00:24:21,840 -当然了 并且由于你没有这么做…… -我们两个还曾经打败过她 242 00:24:21,850 --> 00:24:23,910 -千真万确 -现在书中的记载就能讲通了 243 00:24:24,030 --> 00:24:27,860 只有一个强大的巫术法师和一个不懂法术的战士 才能打败阴影之宫 244 00:24:28,010 --> 00:24:29,770 并永远的关闭监狱之门 245 00:24:31,340 --> 00:24:33,350 但丁湾又一次有处女了! 246 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 别把我们的性命 寄托在这些老朽的预言上 247 00:24:36,790 --> 00:24:38,960 你们甚至无法在它的含义上达成共识 248 00:24:39,720 --> 00:24:42,230 我们必须把这看成是一场战争 249 00:24:42,840 --> 00:24:44,580 时刻准备投入战斗 250 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 我是已经准备好了 251 00:24:48,640 --> 00:24:51,880 这恰恰是阴影想要的那种自负 252 00:24:52,560 --> 00:24:55,130 真正的巫术 深源于自律与秩序 253 00:24:55,890 --> 00:24:58,220 你如果想帮我们打赢这场战斗 小学徒 254 00:24:58,670 --> 00:25:01,850 那就去把窗户上挂满门神浆果吧 255 00:25:13,630 --> 00:25:15,820 这真是太愚蠢了 256 00:25:15,890 --> 00:25:18,090 他们为什么就不能以最强者的马首是瞻 257 00:25:18,310 --> 00:25:20,810 他们为什么就不能以最强者的马首是瞻 258 00:25:22,960 --> 00:25:24,580 其他人都不尊重你 259 00:25:25,280 --> 00:25:28,490 他们只会循规蹈矩 你却能超越他们 260 00:25:28,580 --> 00:25:32,170 你是如此的美丽 不羁 这让他们害怕 261 00:25:32,830 --> 00:25:37,940 你是如此的美丽 不羁 这让他们害怕 262 00:25:38,360 --> 00:25:40,760 -我可不怕你 -为什么? 你应该吗? 263 00:25:41,330 --> 00:25:43,240 你比他们三个都强大 264 00:25:43,520 --> 00:25:47,270 他们躲在浆果后瑟瑟发抖 你却能勇敢的直面我 265 00:25:47,490 --> 00:25:50,470 我可以消灭你 别忘了…… 266 00:25:50,750 --> 00:25:52,610 我知道你能 267 00:25:53,490 --> 00:25:57,500 你能救所有人 那样他们就会尊重你了 268 00:25:58,390 --> 00:26:02,640 你能救所有人 那样他们就会尊重你了 269 00:26:02,680 --> 00:26:06,670 能量在你体内荡起涟漪 你的每一丝肌肉都随之脉动 270 00:26:06,680 --> 00:26:11,910 如此的美丽 只要我能教导你 271 00:26:12,770 --> 00:26:14,060 是的! 272 00:26:18,330 --> 00:26:20,710 向他们展示真实的你 273 00:26:21,540 --> 00:26:23,670 他们只知道你是个男孩 274 00:26:24,870 --> 00:26:27,970 向他们证明你现在是个男人了 275 00:26:38,730 --> 00:26:41,580 -我去看看Elena -我去看着前门 276 00:26:45,630 --> 00:26:48,840 这是个聪明的守卫者 箱子的两边各有不同的古老碑铭 277 00:26:48,970 --> 00:26:52,080 想要操作它 必须同时念两边的碑铭 278 00:26:52,350 --> 00:26:54,780 一个人是绝对打不开这个监狱的 279 00:26:56,420 --> 00:26:59,310 这些是用古文写成的 但我可以破译出来 280 00:27:01,340 --> 00:27:04,500 毒蛇归土 复仇女神归巢 (Grace的意思是我也可以破译^_^) 281 00:27:08,220 --> 00:27:09,000 Diana! 282 00:27:09,330 --> 00:27:11,280 Kevin他妈的到底在那里干什么? 283 00:27:16,700 --> 00:27:17,960 噢 这个蠢货! 284 00:27:18,220 --> 00:27:20,080 必须让他赶快离开那里 阴影会让他血肉模糊的 285 00:27:20,460 --> 00:27:22,120 不 你会把阴影放进来的 286 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Kevin 不要 287 00:27:23,540 --> 00:27:25,000 马上结束这一切! 288 00:27:25,280 --> 00:27:27,430 永远的结束 289 00:27:37,380 --> 00:27:39,540 你真是太棒了 Kevin! 290 00:27:40,500 --> 00:27:44,860 你派他来 你派Trevor过来 因为你知道 我能打败你 291 00:27:50,280 --> 00:27:54,640 我知道我可以指望…你的…自负! 292 00:27:56,680 --> 00:28:00,640 现在我要用你的力量去毁灭你的朋友们 293 00:28:08,230 --> 00:28:11,740 噢 你可真是个莽撞的孩子! 294 00:28:16,880 --> 00:28:22,500 我该如何结束你这个猪头的性命呢? Bang Bang Bang ! 295 00:28:23,920 --> 00:28:28,610 来呀 来呀 不管你在哪里…… 296 00:28:29,510 --> 00:28:31,280 就算是Kevin也不该遭这个罪 (暗指Kevin出去送死活该) 297 00:28:31,300 --> 00:28:34,020 -我必须出去救他 -不 那样你就正中她的下怀了 298 00:28:34,220 --> 00:28:37,120 她是用Kevin作诱饵吸引你靠近 以便吸取你的力量 299 00:28:37,510 --> 00:28:41,970 -让他去吧 Ambrosius -我不能 我爱他 不指望你能理解 300 00:28:42,900 --> 00:28:43,890 那我和你一起去 301 00:28:43,900 --> 00:28:47,630 不 没有法力 你只会成为另一个祭品 而她会变得更强大 302 00:28:56,260 --> 00:28:59,050 你待在这儿 Grace和我陪Ambrosius一起去 303 00:28:59,200 --> 00:29:03,070 就算我们救不了Kevin 也至少能让他不成为能源(杀了他) 304 00:29:08,170 --> 00:29:09,130 Kevin! 305 00:29:16,400 --> 00:29:18,430 外面到底发生了什么事情? 306 00:29:18,750 --> 00:29:20,890 他们试图营救Kevin Diana抓到了他 307 00:29:21,510 --> 00:29:22,840 他妈的到底怎么回事? 308 00:29:23,230 --> 00:29:24,530 Grace…… 309 00:29:25,530 --> 00:29:28,030 挥动炼狱之鞭…释放! 310 00:29:29,330 --> 00:29:32,100 召唤寒血与冰烟…攻击! 311 00:29:48,560 --> 00:29:52,310 Toby! Toby 快来帮忙呀! 他们要进来了 那些阴影 312 00:29:52,480 --> 00:29:54,580 快来帮忙 他们要进来了 Toby! 313 00:29:57,670 --> 00:30:00,050 -我真抱歉 Bro 对不起…… -没关系! 314 00:30:06,960 --> 00:30:08,210 等等…… 315 00:30:08,900 --> 00:30:12,390 -你在这儿干什么? -拜托 我知道该如何结束这一切 316 00:30:12,900 --> 00:30:15,010 把Kevin扶进去 快回到箱子那里! 317 00:30:22,840 --> 00:30:25,750 所发生的一切皆起因于 Van在日月平衡之时 为救我而让时光逆转 318 00:30:26,120 --> 00:30:27,090 这些我们都知道 319 00:30:27,100 --> 00:30:29,690 如果我没有复活 阴影之宫永远也不会逃脱 320 00:30:29,700 --> 00:30:31,840 别用你可悲的忏悔 来浪费我们的时间 321 00:30:31,850 --> 00:30:32,790 听我说 322 00:30:33,440 --> 00:30:35,820 -我必须死 -噢 我会很乐意帮你 323 00:30:35,890 --> 00:30:40,860 预言里讲的很明白 Brit才是关闭监狱之门的人 你只是个配角 324 00:30:41,070 --> 00:30:42,540 等等…… 325 00:30:46,190 --> 00:30:48,570 -太强大了 -我们必须顶住 326 00:30:48,790 --> 00:30:51,300 Toby 救我! 327 00:30:52,160 --> 00:30:54,430 不 他在耍诡计 肯定是…… 328 00:30:57,270 --> 00:30:58,270 不 329 00:30:58,830 --> 00:31:02,870 -这是为你好 相信我 -Griffen…让我出去! 330 00:31:04,080 --> 00:31:06,180 毒蛇归土 复仇女神归巢…… (在念箱子上的碑铭) 331 00:31:06,500 --> 00:31:09,500 -你必须在Diana进来前把箱子打开 -太迟了 332 00:31:25,960 --> 00:31:29,760 Diana 快停住! 没有必要把冲突严重化 333 00:31:31,820 --> 00:31:36,120 我曾是魔法工委会得力的 忠实的部下 334 00:31:36,600 --> 00:31:39,560 你却夺走了我的生活 335 00:31:42,450 --> 00:31:49,230 我现在这样子都是拜你所赐 Griffen 这是我对你的答谢 336 00:31:50,790 --> 00:31:52,140 -不! -Grace 箱子 337 00:31:55,790 --> 00:31:59,800 -毒蛇归土 复仇女神归巢 -打开你的大门 收回你的囚徒 338 00:32:00,990 --> 00:32:04,770 让我出去! 该死! 339 00:32:05,810 --> 00:32:18,620 -毒蛇归土 复仇女神归巢 -打开你的大门 收回你的囚徒 340 00:32:20,910 --> 00:32:22,040 Grace 集中精神 341 00:32:22,200 --> 00:32:25,970 -毒蛇归土 复仇女神归巢 -打开你的大门 收回你的囚徒 342 00:32:25,980 --> 00:32:28,010 求你了 Toby 你在哪儿? 343 00:32:28,260 --> 00:32:32,520 -Adam! Brit 快放手 -不! 阴影就在里面 344 00:32:32,840 --> 00:32:35,280 Adam也在 我不会再次让他离开我 345 00:32:37,240 --> 00:32:39,010 Toby 不—— 346 00:32:39,230 --> 00:32:40,310 ……收回你的囚徒 347 00:32:40,360 --> 00:32:44,420 Grace古箱没反应 预言是错的 我们马上就要失败了 348 00:32:44,700 --> 00:32:48,430 Diana 快停下来吧 我们的父亲不会希望你这么做的 349 00:32:48,580 --> 00:32:51,100 我知道自己会是巫术的未来 350 00:32:51,650 --> 00:32:57,750 是的 他是这么希望的 我就是那个注定会把巫术带向黑暗的人! 351 00:32:58,240 --> 00:33:00,560 处女呀 快发出致死性的一击吧 352 00:33:13,710 --> 00:33:18,110 投降吧 Diana 趁你还没被它毁灭 快让阴影从体内消失 353 00:33:18,300 --> 00:33:21,590 面对它吧 Griffen 阴影是你唯一的出路 354 00:33:23,390 --> 00:33:25,010 别让她毁掉了箱子 355 00:33:25,290 --> 00:33:27,540 打开你的大门 收回你的囚徒 356 00:33:27,550 --> 00:33:33,450 古老的箱子 禁锢野兽的铁笼 让无情的岁月毁掉你吧! 357 00:33:37,580 --> 00:33:42,940 锈蚀带给你斑痕 时间磨损你的面庞 358 00:33:44,170 --> 00:33:46,770 -把刀给我 -我不能 359 00:33:46,780 --> 00:33:50,300 相信我 Brit 相信我 360 00:33:51,990 --> 00:33:56,500 是我把阴影带到这个世界的 我的死也会把它们带走! 361 00:33:56,680 --> 00:33:58,060 Michelle 不要…… 362 00:34:04,670 --> 00:34:07,350 没事的 没事的 363 00:34:20,630 --> 00:34:22,830 -毒蛇归土 复仇女神归巢 -打开你的大门 收回你的囚徒 364 00:34:33,860 --> 00:34:37,200 我们 上路的 时间 到了 365 00:34:38,640 --> 00:34:53,350 -毒蛇归土 复仇女神归巢 -打开你的大门 收回你的囚徒 366 00:35:27,590 --> 00:35:29,140 不…… 367 00:35:32,310 --> 00:35:38,190 天哪…Michelle… 368 00:35:38,860 --> 00:35:43,600 不 不… 上帝呀! 369 00:35:44,670 --> 00:35:49,580 别离开我 别离开我…… 370 00:36:19,400 --> 00:36:22,840 别离开我 别离开我…… 371 00:36:24,830 --> 00:36:26,680 你们就不能做点什么了吗? 372 00:36:28,530 --> 00:36:30,890 Michelle Michelle 为什么…… 373 00:36:31,000 --> 00:36:32,440 你为什么要这么做? 374 00:36:34,820 --> 00:36:40,540 Michelle接受了自己的命运 她是阴影进入我们的世界的入口 375 00:36:41,850 --> 00:36:45,500 她的死就是出口 箱子只不过是个监狱而已 376 00:36:49,010 --> 00:36:51,260 然而她是非常勇敢的 377 00:36:59,860 --> 00:37:03,640 别难过 死亡不过是生命的另一种形式 378 00:37:05,170 --> 00:37:09,910 而且 还有人更需要你 379 00:37:14,270 --> 00:37:26,770 -发生了什么事? -Elena 天哪 看到你 我真是太高兴! 380 00:38:06,070 --> 00:38:10,680 -我们赢了 -我知道你会的! 381 00:38:19,730 --> 00:38:28,330 可Toby他…他去了 消失在阴影之中 382 00:38:31,610 --> 00:38:32,950 不…… 383 00:38:37,660 --> 00:38:39,730 不…… 384 00:38:40,360 --> 00:38:44,650 抱歉 我知道你深爱着他 385 00:38:48,610 --> 00:38:50,570 带我回家 386 00:39:18,780 --> 00:39:21,000 他妈的到底发生了什么事? 387 00:39:35,150 --> 00:39:38,500 -你想怎么处理它呢? -把它交给魔法工委会 388 00:39:39,170 --> 00:39:40,360 以便安全存放 389 00:39:44,550 --> 00:39:49,330 这个箱子是非常危险的 你不能把它交给那群官僚们 390 00:39:50,250 --> 00:39:55,350 我对工委会发过誓的 Grace 我不能违背上级的命令 391 00:39:56,550 --> 00:39:59,840 你有没有考虑过离开工委会? 392 00:40:00,750 --> 00:40:03,170 要冒这个险 必须得有个好理由 393 00:40:08,830 --> 00:40:10,330 这个理由充分吗? 394 00:40:21,790 --> 00:40:24,000 如果魔法工委会发现我们有了孩子…… 395 00:40:24,010 --> 00:40:24,990 嘘…… 396 00:40:46,150 --> 00:40:48,550 从未想过 好好睡一觉 竟是让人如此幸福 397 00:40:51,160 --> 00:40:52,470 而你就在我身旁 398 00:40:57,530 --> 00:40:59,330 我很抱歉没能救你的朋友 399 00:41:04,900 --> 00:41:10,190 最让人难受的 是不知道他们发生了什么事 400 00:41:14,340 --> 00:41:17,980 -至少他们拥有彼此 -是呀 401 00:41:18,980 --> 00:41:21,390 一起陷入了阴影的世界 402 00:41:30,090 --> 00:41:36,780 Kevin 你的束缚已经被解除了 403 00:41:39,940 --> 00:41:44,490 你自由了 你可以自由选择离开或留下 404 00:41:55,350 --> 00:41:57,200 这里就是我想去的地方 405 00:42:28,880 --> 00:42:30,750 我爱你 Ambrosius 406 00:42:37,670 --> 00:42:40,300 ~本季完~ 407 00:42:40,680 --> 00:42:50,440 ~同志亦凡人中文站制作~ www.qafcn.org 408 00:42:51,700 --> 00:42:59,890 时间轴:Falcon 听译:Falcon 校对:Falcon 409 00:43:01,550 --> 00:45:11,000 ☆★ 谢谢观赏 ★☆ 410 00:00:21,500 --> 00:00:21,500 411 00:00:21,500 --> 00:00:21,500 33008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.