Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:07,660
Downloaded from YTS.BZ
2
00:00:08,660 --> 00:00:13,660
Official YIFY movies site: YTS.BZ
3
00:00:59,140 --> 00:01:02,260
After two years out of the limelight,
4
00:01:02,260 --> 00:01:07,350
former superstar cop, Blind Cop, is now back.
5
00:01:28,580 --> 00:01:29,750
Are you ready?
6
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
Mm-hmm.
7
00:01:42,930 --> 00:01:43,930
Let's go!
8
00:01:43,930 --> 00:01:44,970
Let's go!
9
00:01:50,900 --> 00:01:52,350
All right, nobody fucking move!
10
00:01:52,360 --> 00:01:55,020
No, no, please!
11
00:01:55,030 --> 00:01:57,440
Open the fucking register!
12
00:01:57,440 --> 00:01:59,150
Please, don't shoot!
13
00:02:00,160 --> 00:02:04,240
The next one goes in your fucking skull, man!
14
00:02:04,240 --> 00:02:06,410
Oh, god, please!
15
00:02:06,410 --> 00:02:07,410
Oh, yeah?
16
00:02:07,410 --> 00:02:08,830
Are you gonna keep fucking crying,
17
00:02:08,830 --> 00:02:10,960
or are you gonna put the money in the fucking bag?
18
00:02:13,380 --> 00:02:14,460
What the fuck is this?
19
00:02:14,460 --> 00:02:16,380
Is this all you have?
20
00:02:16,380 --> 00:02:18,170
Come on, man, we gotta move.
21
00:02:18,170 --> 00:02:19,720
Go, go, go, go.
22
00:02:19,720 --> 00:02:20,930
Oh, for fuck--
23
00:02:20,930 --> 00:02:22,800
OK, OK.
24
00:02:22,800 --> 00:02:26,600
Fuck me.
25
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
Goddammit!
26
00:02:34,310 --> 00:02:35,440
Hey!
27
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
- Whoa! - Move!
28
00:02:44,820 --> 00:02:47,080
I thought he was freaking retired, man!
29
00:02:47,080 --> 00:02:49,700
Just get in the car!
30
00:02:49,700 --> 00:02:50,830
OK.
31
00:02:50,830 --> 00:02:51,830
OK, Calm down.
32
00:02:51,830 --> 00:02:53,330
Come on, let's go to the car. Come on.
33
00:02:57,300 --> 00:02:58,340
Start the car!
34
00:02:58,340 --> 00:02:59,630
Start the car! He's coming!
35
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
He's coming!
36
00:03:00,630 --> 00:03:03,970
Go, go, go, go, go, go, go!
37
00:03:27,330 --> 00:03:28,870
Shit.
38
00:03:46,550 --> 00:03:49,470
Ah, fuck you!
39
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Fuck!
40
00:04:04,030 --> 00:04:07,160
You can't just go around killing people, Blind Cop.
41
00:04:07,160 --> 00:04:09,450
They're not people, Chief.
42
00:04:09,450 --> 00:04:11,040
They're criminals.
43
00:04:11,040 --> 00:04:14,790
Look, he was a friend to all of us.
44
00:04:14,790 --> 00:04:15,790
Chief.
45
00:04:15,790 --> 00:04:19,210
I know because he was your partner, it must be even hard--
46
00:04:19,210 --> 00:04:20,210
Chief.
47
00:04:23,550 --> 00:04:24,970
I don't wanna talk about it.
48
00:04:28,220 --> 00:04:30,260
OK.
49
00:04:30,260 --> 00:04:33,270
And, Blind Cop, look into where those thieves
50
00:04:33,270 --> 00:04:36,850
got their military-grade firepower from if you can.
51
00:04:36,850 --> 00:04:41,940
And please, no more trouble like we had today.
52
00:04:41,940 --> 00:04:45,530
Hey, Blind Cop.
53
00:04:45,530 --> 00:04:46,820
Hey, my name is Schmidty.
54
00:04:46,820 --> 00:04:48,820
Uh, I'm a huge fan.
55
00:04:48,820 --> 00:04:51,240
Um, I was actually about to put in an application
56
00:04:51,240 --> 00:04:54,580
'cause, I mean, I wanna make a difference, like you.
57
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
I don't know.
58
00:04:55,580 --> 00:04:58,250
Do you have any advice for a guy like me?
59
00:04:58,250 --> 00:05:01,250
Give it up, kid.
60
00:05:01,250 --> 00:05:03,210
You're only gonna get yourself killed.
61
00:05:53,640 --> 00:05:57,680
Cock-sucking fucking keys.
62
00:07:24,520 --> 00:07:25,900
Can you hear which way he went?
63
00:07:25,900 --> 00:07:28,650
I can't track him.
64
00:07:28,650 --> 00:07:30,940
Something's obscuring my senses.
65
00:07:30,940 --> 00:07:34,360
All right, stay here.
66
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
I'm gonna go check around the corner.
67
00:07:36,320 --> 00:07:38,120
Be careful, partner.
68
00:07:58,930 --> 00:08:01,220
Mac.
69
00:08:01,220 --> 00:08:02,810
Mac.
70
00:08:02,810 --> 00:08:04,180
Whoa, whoa, hey.
71
00:08:04,190 --> 00:08:05,600
Whoa, Blind Cop, it's me.
72
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Oh, Mac.
73
00:08:09,360 --> 00:08:11,940
You always were the only one who could sneak up on me.
74
00:08:11,940 --> 00:08:13,240
He got away.
75
00:08:13,240 --> 00:08:14,610
Damn.
76
00:08:14,610 --> 00:08:16,410
Let's just inform the chief, and then we'll
77
00:08:16,410 --> 00:08:17,660
just call it a day, all right?
78
00:08:17,660 --> 00:08:19,620
We'll pick this up in the morning.
79
00:08:20,620 --> 00:08:27,420
Hey, Mac, there's, uh, something
80
00:08:28,420 --> 00:08:31,670
I've been meaning to tell you.
81
00:08:31,670 --> 00:08:33,590
I, uh--
82
00:08:42,470 --> 00:08:43,800
You're hit.
83
00:08:43,810 --> 00:08:45,170
Blind Cop!
84
00:08:45,180 --> 00:08:48,430
-on the corner of 35th and West.
85
00:08:48,440 --> 00:08:50,310
Two assault weapons were found at the scene.
86
00:08:51,320 --> 00:08:54,350
This follows the worrying recent increase
87
00:08:54,360 --> 00:08:57,900
in illegal arms trafficking throughout the city.
88
00:08:57,910 --> 00:09:00,270
Police currently have no leads on to where
89
00:09:00,280 --> 00:09:03,030
these weapons are coming from, and
90
00:09:03,040 --> 00:09:06,370
there is no current comment from Blind Cop.
91
00:10:00,630 --> 00:10:03,170
No, no, no, no, do not do this.
92
00:10:03,170 --> 00:10:05,130
No, no, do not do this.
93
00:10:05,130 --> 00:10:09,170
No.
94
00:10:09,180 --> 00:10:12,550
Hey, Blind Cop, how are you doing, man?
95
00:10:12,550 --> 00:10:15,680
Where the hell is Dimitri?
96
00:10:15,680 --> 00:10:17,560
Uh, he's sick.
97
00:10:17,560 --> 00:10:19,560
I watch store while he get better.
98
00:10:19,560 --> 00:10:22,600
Can he ID those two punks that shot up this place or not?
99
00:10:22,610 --> 00:10:23,610
No.
100
00:10:23,620 --> 00:10:25,520
They wear masks.
101
00:10:25,530 --> 00:10:27,360
Don't worry about it.
102
00:10:27,360 --> 00:10:29,740
I took care of them.
103
00:10:29,740 --> 00:10:32,410
This is great news.
104
00:10:32,410 --> 00:10:34,990
So you've got the money.
105
00:10:34,990 --> 00:10:37,290
You'll have to call the office.
106
00:10:37,290 --> 00:10:38,660
I do this.
107
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
I do this.
108
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
One moment please.
109
00:10:44,420 --> 00:10:45,960
Hello?
110
00:10:45,960 --> 00:10:48,550
No, I hold.
111
00:10:48,550 --> 00:10:50,010
Yes.
112
00:10:50,010 --> 00:10:56,300
I need to speak to Collateral Damage Department.
113
00:10:56,310 --> 00:10:57,640
Yes.
114
00:10:57,640 --> 00:11:00,560
I hold.
115
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
Hello.
116
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
Yes, they came into my store yesterday.
117
00:11:05,900 --> 00:11:08,820
And they shot up everything.
118
00:11:08,820 --> 00:11:10,400
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
119
00:11:10,400 --> 00:11:11,570
I hold. I hold.
120
00:11:11,570 --> 00:11:13,160
Yes. Yes.
121
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
No, no, no, no, no, no.
122
00:11:36,850 --> 00:11:38,850
Frog.
123
00:11:53,650 --> 00:11:55,530
It's for you.
124
00:11:55,530 --> 00:11:58,160
Blind Cop, we got something.
125
00:11:58,160 --> 00:11:59,700
The fire from the truck put him
126
00:11:59,700 --> 00:12:01,240
in a very critical condition, third-degree
127
00:12:01,250 --> 00:12:02,370
burns all over his body.
128
00:12:02,370 --> 00:12:05,080
The doctor say any sudden stress could put him at serious risk
129
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
of heart failure.
130
00:12:06,080 --> 00:12:08,290
Oh, and one more thing before you question him.
131
00:12:08,290 --> 00:12:09,290
He's with--
132
00:12:20,470 --> 00:12:22,560
Shit.
133
00:12:31,820 --> 00:12:33,780
What is this?
134
00:12:33,780 --> 00:12:35,150
A poker chip.
135
00:12:36,160 --> 00:12:37,910
Don't play stupid with me!
136
00:12:37,910 --> 00:12:40,160
You just dropped this shit yesterday!
137
00:12:40,160 --> 00:12:41,280
What? Don!
138
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
It's Don!
139
00:12:42,290 --> 00:12:43,290
Who?
140
00:12:43,290 --> 00:12:45,000
He went to an-- to an underground poker thing.
141
00:12:45,000 --> 00:12:46,870
I don't really know. Look, I just work for this gang.
142
00:12:46,870 --> 00:12:48,420
- Where? - For my friend--
143
00:12:48,420 --> 00:12:49,580
Where is this place, huh?
144
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
I don't know.
145
00:12:50,590 --> 00:12:52,090
I-- I don't know. I don't know.
146
00:12:52,090 --> 00:12:53,510
I never been. I think it's called--
147
00:12:53,510 --> 00:12:54,920
- What? - The Lily Pad!
148
00:12:55,970 --> 00:12:57,130
Who are you working for?
149
00:12:58,140 --> 00:12:59,800
- I don't-- I only have a name! - What?
150
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
I only have a name!
151
00:13:00,810 --> 00:13:02,430
It's Frog Lips!
152
00:13:02,430 --> 00:13:03,560
Frog Lips?
153
00:13:03,560 --> 00:13:05,020
What kind of name is that?
154
00:13:05,020 --> 00:13:06,230
I don't know, Blind Cop.
155
00:13:08,230 --> 00:13:10,440
You piece of shit, criminal!
156
00:13:10,440 --> 00:13:13,690
I ought to do this city a favor and end you now!
157
00:13:30,290 --> 00:13:33,460
What were you thinking, Blind Cop?
158
00:13:33,460 --> 00:13:36,090
You know you can't go around torturing suspects like that.
159
00:13:36,090 --> 00:13:38,510
Times have changed.
160
00:13:38,510 --> 00:13:42,220
Chief, these guys are connected to Mac's death.
161
00:13:42,220 --> 00:13:43,260
I'm sure of it.
162
00:13:43,260 --> 00:13:45,470
The hell is going on around here?
163
00:13:45,470 --> 00:13:46,680
Who the fuck is this?
164
00:13:46,680 --> 00:13:49,600
This is the agent sent from Internal Affairs.
165
00:13:49,600 --> 00:13:51,100
Ma'am, this is Blind Cop.
166
00:13:51,110 --> 00:13:55,030
I see the sunglasses, and I smell the rum on him.
167
00:13:55,030 --> 00:13:57,530
And don't tell me he still has a gun!
168
00:13:57,530 --> 00:13:59,490
Blind Cop has special abilities.
169
00:13:59,490 --> 00:14:01,320
I don't give a shit.
170
00:14:01,320 --> 00:14:03,910
We're facing serious legal repercussions because
171
00:14:03,910 --> 00:14:06,290
of that mess back there.
172
00:14:06,290 --> 00:14:09,410
We can't have a drunk operating on the force.
173
00:14:09,420 --> 00:14:11,120
Chief, you heard what I said.
174
00:14:11,130 --> 00:14:13,630
This could lead to answers about Mac's death.
175
00:14:13,630 --> 00:14:17,050
Chief, you promised me he wouldn't be a problem.
176
00:14:17,050 --> 00:14:20,720
Chief, please.
177
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
I need this.
178
00:14:22,720 --> 00:14:26,260
There has to be consequences.
179
00:14:27,270 --> 00:14:33,860
Blind Cop, I know deep down there's still
180
00:14:34,860 --> 00:14:36,030
that good cop you once were.
181
00:14:38,820 --> 00:14:43,780
But until you clean yourself up, I have to demote you.
182
00:14:43,780 --> 00:14:47,870
And if I have any more problems with you two,
183
00:14:47,870 --> 00:14:49,000
you'll both get the hammer.
184
00:14:52,880 --> 00:14:55,960
And I want you to stay away from this Mac case.
185
00:16:34,270 --> 00:16:36,730
I'm good, honey.
186
00:16:36,730 --> 00:16:37,980
No.
187
00:16:37,980 --> 00:16:40,980
We're closing up soon.
188
00:16:40,980 --> 00:16:42,690
It'll be OK.
189
00:16:44,450 --> 00:16:47,160
I know.
190
00:16:47,160 --> 00:16:48,570
Look, I know.
191
00:16:48,570 --> 00:16:49,780
I know.
192
00:16:54,080 --> 00:16:56,790
Look, I'm heading back now.
193
00:16:56,790 --> 00:16:58,290
I love you--
194
00:16:58,290 --> 00:16:59,710
Isaac?
195
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
Isaac?
196
00:17:00,710 --> 00:17:01,710
What happened?
197
00:17:01,710 --> 00:17:02,880
Are you OK?
198
00:17:03,880 --> 00:17:05,510
Whoa, whoa.
199
00:17:05,510 --> 00:17:06,550
Wait, wait, wait, wait!
200
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Whoa!
201
00:17:07,550 --> 00:17:08,680
Oh, shit!
202
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Oh, god!
203
00:17:09,680 --> 00:17:11,050
Please, don't kill me!
204
00:17:11,060 --> 00:17:13,350
Why shouldn't I kill a lowlife criminal like you?
205
00:17:13,350 --> 00:17:14,520
I'm not a criminal.
206
00:17:14,520 --> 00:17:15,730
I just-- I just work here.
207
00:17:16,730 --> 00:17:17,810
I want answers.
208
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
About what?
209
00:17:18,810 --> 00:17:20,730
What goes on at the Lily Pad?
210
00:17:20,730 --> 00:17:23,530
They-- I just run the bar, and a lot of strange
211
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
people come at night.
212
00:17:24,530 --> 00:17:25,820
They-- they-- they-- they play poker.
213
00:17:25,820 --> 00:17:27,530
They-- they-- they blow off some steam.
214
00:17:27,530 --> 00:17:30,490
All-- you know, all they ask is that I turn a blind eye.
215
00:17:30,490 --> 00:17:33,700
Did you ever encounter a guy named Mac?
216
00:17:33,700 --> 00:17:34,910
I don't know.
217
00:17:34,910 --> 00:17:35,910
I don't know.
218
00:17:35,910 --> 00:17:37,370
Who can give me answers?
219
00:17:37,370 --> 00:17:38,830
I don't know!
220
00:17:38,830 --> 00:17:40,080
I want answers!
221
00:17:40,080 --> 00:17:42,130
OK, OK, OK.
222
00:17:42,130 --> 00:17:45,710
Uh, look, you gotta go to the gang's leader.
223
00:17:45,710 --> 00:17:47,510
I've only seen him a few times.
224
00:17:47,510 --> 00:17:48,720
He's the top boss.
225
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
His name?
226
00:17:49,720 --> 00:17:51,930
His-- his name is, uh--
227
00:17:51,930 --> 00:17:53,600
F-- F-- Frog Lips!
228
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Frog Lips!
229
00:17:56,060 --> 00:17:59,350
Huh.
230
00:17:59,350 --> 00:18:02,940
That burnt piece of shit wasn't lying after all.
231
00:18:02,940 --> 00:18:06,360
Maybe I should pay this Frog Lips guy a visit.
232
00:18:11,450 --> 00:18:13,160
Someone call the police!
233
00:18:13,160 --> 00:18:15,290
Oh, shit.
234
00:18:15,290 --> 00:18:17,080
You can pick up the rest of your things
235
00:18:17,080 --> 00:18:18,750
on your way out.
236
00:18:18,750 --> 00:18:20,920
I'm sorry.
237
00:18:20,920 --> 00:18:22,170
It was an accident.
238
00:18:22,170 --> 00:18:25,630
You threw an innocent man off a building.
239
00:18:25,630 --> 00:18:28,630
I'll be surprised if he ever walks again.
240
00:18:28,630 --> 00:18:31,220
And you're lucky you don't end up in jail.
241
00:18:31,220 --> 00:18:32,430
Let me talk to the chief.
242
00:18:32,430 --> 00:18:34,680
No, he doesn't wanna talk to you.
243
00:18:34,680 --> 00:18:36,010
I wanna hear it from him.
244
00:18:36,020 --> 00:18:37,770
No, Blind Cop.
245
00:18:37,770 --> 00:18:39,980
Chief has made his decision.
246
00:18:39,980 --> 00:18:43,770
In fact, he doesn't even wanna look at you.
247
00:18:43,770 --> 00:18:46,530
You're a disgrace to the whole police force.
248
00:18:54,830 --> 00:18:57,450
Having a lot to drink tonight, huh, bud?
249
00:18:57,450 --> 00:18:59,870
Another.
250
00:18:59,870 --> 00:19:03,530
So what's got you down, Blind Cop?
251
00:19:03,540 --> 00:19:07,290
I'm not a cop anymore.
252
00:19:07,300 --> 00:19:09,790
I'm nothing.
253
00:19:09,800 --> 00:19:11,420
Now get me another.
254
00:19:11,430 --> 00:19:14,710
Well, at least you're still blind.
255
00:19:14,720 --> 00:19:16,250
Hey, listen, bud.
256
00:19:16,260 --> 00:19:19,260
I've been where you are before, and I know you'll
257
00:19:19,270 --> 00:19:21,220
fight your way out of this.
258
00:19:21,230 --> 00:19:22,800
Trust me.
259
00:19:22,810 --> 00:19:24,800
I did.
260
00:19:24,810 --> 00:19:26,810
I always remembered something my dad
261
00:19:26,820 --> 00:19:30,680
told me after a group of bullies beat me up at school.
262
00:19:30,690 --> 00:19:31,850
Oh, god.
263
00:19:31,860 --> 00:19:35,690
My dad said, "Son, you're gonna face a lot of shit
264
00:19:35,700 --> 00:19:38,110
in your life.
265
00:19:38,120 --> 00:19:42,030
And when life grabs you by the balls,
266
00:19:42,040 --> 00:19:43,870
you gotta come in its face."
267
00:19:46,840 --> 00:19:48,830
I never understood what he meant by that,
268
00:19:48,840 --> 00:19:51,670
but, man, that always struck a chord with me.
269
00:19:59,850 --> 00:20:03,230
You're beyond saving, Blind Cop.
270
00:21:05,070 --> 00:21:08,780
Hey, leave him alone!
271
00:21:08,780 --> 00:21:12,450
What are you gonna do about it, pussy?
272
00:21:12,450 --> 00:21:13,750
I'll call the cops.
273
00:21:13,750 --> 00:21:15,200
The cops?
274
00:21:15,210 --> 00:21:18,790
We have the best one in town right here.
275
00:21:18,790 --> 00:21:22,210
Blind Cop?
276
00:21:31,640 --> 00:21:36,600
Blind Cop, are you OK?
277
00:21:36,600 --> 00:21:39,350
Oh, Mac, is that you?
278
00:21:39,360 --> 00:21:40,440
No, Blind Cop.
279
00:21:40,440 --> 00:21:41,730
It's Schmidty.
280
00:21:41,730 --> 00:21:42,730
Oh.
281
00:21:42,730 --> 00:21:44,610
From the police station, remember?
282
00:21:44,610 --> 00:21:46,530
Those motherfuckers.
283
00:21:46,530 --> 00:21:48,200
Uh, we gotta--
284
00:21:48,200 --> 00:21:50,490
we're gonna get you somewhere else, OK?
285
00:21:50,490 --> 00:21:51,870
Come on.
286
00:21:51,870 --> 00:21:54,160
You can't stay here, OK?
287
00:21:54,160 --> 00:21:58,870
This place is really gross.
288
00:21:58,870 --> 00:22:00,960
We're gonna get you someplace safe, OK?
289
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Aah.
290
00:22:29,200 --> 00:22:33,570
I have nothing now.
291
00:22:33,580 --> 00:22:34,990
What are you gonna do?
292
00:22:38,580 --> 00:22:41,580
Nothing I can do.
293
00:22:41,580 --> 00:22:45,130
I thought getting back on the force would help.
294
00:22:45,130 --> 00:22:47,050
It just made things worse.
295
00:22:49,630 --> 00:22:52,010
I think this is it for me, kid.
296
00:22:52,010 --> 00:22:54,220
The city needs you, Blind Cop.
297
00:22:54,220 --> 00:22:56,310
You see how bad it's gotten since you've been gone.
298
00:22:56,310 --> 00:22:58,020
It's too late.
299
00:22:58,020 --> 00:22:59,270
I'm over.
300
00:22:59,270 --> 00:23:02,900
People remember what you did for this city.
301
00:23:02,900 --> 00:23:05,060
I mean, you saved us.
302
00:23:05,070 --> 00:23:08,570
Bullshit.
303
00:23:08,570 --> 00:23:12,200
I remember two years ago, you showed everyone what you
304
00:23:12,200 --> 00:23:15,280
could do with just that cane.
305
00:23:15,280 --> 00:23:17,700
Yeah?
306
00:23:17,700 --> 00:23:19,500
Well, look where that got me.
307
00:23:24,040 --> 00:23:25,290
And look where that got Mac.
308
00:23:36,470 --> 00:23:39,430
And what would Mac think of you right now?
309
00:23:50,070 --> 00:23:52,360
It's not too late.
310
00:23:52,360 --> 00:23:54,360
It's not too late to get justice for Mac.
311
00:23:57,410 --> 00:23:59,290
You can stay the night in my house if you want, OK?
312
00:23:59,290 --> 00:24:00,830
I mean, my room's a little messy,
313
00:24:00,830 --> 00:24:04,540
but you really look like you could use a good rest.
314
00:24:04,540 --> 00:24:06,170
It's fine.
315
00:24:08,170 --> 00:24:09,380
I can walk home.
316
00:24:09,380 --> 00:24:10,380
I--
317
00:24:11,760 --> 00:24:15,510
No, I-- I insist, really.
318
00:24:15,510 --> 00:24:16,840
It's the least I can do for someone
319
00:24:16,850 --> 00:24:18,350
I've looked up to for so long.
320
00:24:22,310 --> 00:24:26,190
I really appreciate it, Schmidt.
321
00:24:26,190 --> 00:24:27,810
It's no problem, really.
322
00:24:41,370 --> 00:24:44,620
BLIND COP Con Thien.
323
00:24:44,620 --> 00:24:48,790
In Vietnamese, it means Hill of Angels.
324
00:24:52,130 --> 00:24:54,010
Summer of '67.
325
00:24:55,130 --> 00:24:57,510
The Viet Cong was tightening its noose.
326
00:25:00,180 --> 00:25:04,850
This was their territory, and we were just lost in it.
327
00:25:11,480 --> 00:25:13,480
We walked right into an ambush.
328
00:25:20,160 --> 00:25:22,080
And they slaughtered my whole unit.
329
00:25:25,410 --> 00:25:28,870
That's when the airstrikes came in--
330
00:25:28,880 --> 00:25:32,460
chemical warfare raining down from the heavens.
331
00:25:42,010 --> 00:25:49,020
When I came to, I couldn't see, but I could finally breathe.
332
00:25:51,860 --> 00:25:53,190
I could listen.
333
00:25:56,240 --> 00:26:00,490
And the jungle, it was--
334
00:26:00,490 --> 00:26:03,910
it was speaking to me, teaching me.
335
00:26:21,300 --> 00:26:22,930
That jungle taught me everything I would
336
00:26:22,930 --> 00:26:27,100
ever need to know to survive.
337
00:26:27,100 --> 00:26:33,980
Deep down in that pit of fucking hell on Earth, I was home.
338
00:26:40,280 --> 00:26:44,450
I was finally free, and I knew in that moment,
339
00:26:44,450 --> 00:26:48,910
I would never fear anything ever again.
340
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
I'm ready.
341
00:26:54,290 --> 00:26:55,290
What?
342
00:26:55,300 --> 00:26:56,500
What-- what happened?
343
00:26:56,510 --> 00:26:58,590
No time to explain, Schmidty.
344
00:26:58,590 --> 00:27:00,630
We got some police work to do.
345
00:27:07,600 --> 00:27:10,270
You don't have any more leads from the case?
346
00:27:10,270 --> 00:27:12,190
My last solid lead fell off the roof
347
00:27:12,190 --> 00:27:14,110
with that lowlife criminal.
348
00:27:22,030 --> 00:27:24,410
There was a name--
349
00:27:24,410 --> 00:27:25,830
Frog Lips.
350
00:27:25,830 --> 00:27:27,580
Frog Lips?
351
00:27:27,580 --> 00:27:29,080
That's ridiculous, Blind Cop.
352
00:27:29,080 --> 00:27:31,660
I know it is, but it's all we got.
353
00:27:31,670 --> 00:27:34,750
Know anybody that might have info on him?
354
00:27:34,750 --> 00:27:36,800
I just might know a guy.
355
00:27:56,520 --> 00:27:58,610
So this is what a stakeout is like?
356
00:28:01,530 --> 00:28:02,530
Yep.
357
00:28:12,580 --> 00:28:14,330
This is really exciting.
358
00:28:22,720 --> 00:28:24,550
So what made you want to be a cop?
359
00:28:24,550 --> 00:28:27,850
I'm gonna get some shut-eye now, Schmidty.
360
00:28:27,850 --> 00:28:28,930
Why don't you keep a lookout?
361
00:28:28,930 --> 00:28:29,930
Yeah.
362
00:28:29,930 --> 00:28:34,350
No, I'm-- I'm on it.
363
00:29:13,520 --> 00:29:16,140
He's here.
364
00:29:16,140 --> 00:29:17,440
Where?
365
00:29:19,770 --> 00:29:23,610
Roll the window down.
366
00:29:32,950 --> 00:29:38,530
$20 for a hand job, $30 for oral.
367
00:29:38,540 --> 00:29:42,090
And for you, 50% off.
368
00:29:46,340 --> 00:29:49,290
Hey, it's Blind Cop.
369
00:29:49,300 --> 00:29:53,210
I didn't know that was you.
370
00:29:53,220 --> 00:29:56,470
I heard you've been causing a ruckus all over town.
371
00:29:56,480 --> 00:30:01,890
The, uh-- the giant has returned from his slumber,
372
00:30:01,900 --> 00:30:03,970
but I still don't know why.
373
00:30:03,980 --> 00:30:06,600
You know why I'm here.
374
00:30:06,610 --> 00:30:09,480
Could it be because of your, uh--
375
00:30:09,490 --> 00:30:12,940
your old partner?
376
00:30:12,950 --> 00:30:14,580
What was his name again?
377
00:30:16,330 --> 00:30:17,330
Oh, I know.
378
00:30:17,330 --> 00:30:20,450
I know.
379
00:30:20,460 --> 00:30:21,540
Mac.
380
00:30:24,800 --> 00:30:28,250
I need you to locate a name for me.
381
00:30:28,250 --> 00:30:30,170
I'm listening.
382
00:30:30,170 --> 00:30:31,580
Frog Lips.
383
00:30:31,590 --> 00:30:34,170
Oh, Frog Lips?
384
00:30:34,170 --> 00:30:36,710
Now, that's a big name.
385
00:30:36,720 --> 00:30:39,130
And that's gonna cost you.
386
00:30:39,130 --> 00:30:41,340
How much are you asking for?
387
00:30:41,340 --> 00:30:45,180
Oh, not money, no.
388
00:30:45,180 --> 00:30:46,470
You see, I got this, uh--
389
00:30:46,470 --> 00:30:47,850
I don't have time for your games!
390
00:30:47,850 --> 00:30:48,850
Jesus!
391
00:30:48,860 --> 00:30:50,640
You're not gonna use that thing, are you?
392
00:30:50,650 --> 00:30:52,150
I could slide this right through your skull
393
00:30:52,150 --> 00:30:53,270
in an instant, Frank!
394
00:30:53,270 --> 00:30:55,650
All right, just calm down.
395
00:30:55,650 --> 00:30:58,400
Chill.
396
00:30:58,400 --> 00:31:03,160
Now, I'm gonna ask you one more time.
397
00:31:03,160 --> 00:31:05,740
Where's Frog Lips?
398
00:31:05,740 --> 00:31:07,790
Look, he's-- he's gonna be at--
399
00:31:07,790 --> 00:31:10,710
at Wick's Nightclub in the-- in the next hour or so.
400
00:31:10,710 --> 00:31:12,040
You better not be lying.
401
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
I'm not.
402
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
I swear.
403
00:31:20,130 --> 00:31:25,640
All right, kid, our work here is done.
404
00:31:37,280 --> 00:31:39,610
Hey, Blind Cop.
405
00:31:39,610 --> 00:31:43,070
What?
406
00:31:43,070 --> 00:31:46,030
Do you ever get scared?
407
00:31:46,030 --> 00:31:48,740
What do you mean?
408
00:31:48,750 --> 00:31:52,540
Like, when you're on duty.
409
00:31:52,540 --> 00:31:57,000
When you've seen the shit that I've seen on the force,
410
00:31:57,000 --> 00:32:00,590
you get pretty hard.
411
00:32:00,590 --> 00:32:03,680
Yeah, I-- I guess I just feel like I don't have what
412
00:32:03,680 --> 00:32:06,640
it takes to be a cop sometimes.
413
00:32:06,640 --> 00:32:08,930
Don't say that, Schmidt.
414
00:32:08,930 --> 00:32:10,600
Being a cop is easy.
415
00:32:10,600 --> 00:32:12,560
Just be a fucking man.
416
00:32:16,230 --> 00:32:21,190
Yeah, no, you're right.
417
00:32:21,190 --> 00:32:24,860
It's just that simple, you know?
418
00:32:24,860 --> 00:32:27,580
I guess I'm just a pussy.
419
00:32:30,660 --> 00:32:36,170
You know, kid, I was kinda like you once.
420
00:32:36,170 --> 00:32:38,000
What do you mean?
421
00:32:38,000 --> 00:32:39,380
A pussy.
422
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
Really?
423
00:32:40,380 --> 00:32:41,800
Uh-huh.
424
00:32:41,800 --> 00:32:43,840
How'd you get over it?
425
00:32:43,840 --> 00:32:45,140
I, uh--
426
00:32:49,060 --> 00:32:51,810
I remembered something my father told me once.
427
00:32:51,810 --> 00:32:53,890
What'd he say?
428
00:32:53,890 --> 00:33:00,360
He said, "Son, you're gonna face a lot of shit in this life.
429
00:33:00,360 --> 00:33:02,650
But when life grabs you by the balls,
430
00:33:02,650 --> 00:33:06,360
you gotta come in its face."
431
00:33:06,360 --> 00:33:07,370
Huh.
432
00:33:11,330 --> 00:33:13,500
I gotta see Frog Lips.
433
00:33:13,500 --> 00:33:15,330
The boss doesn't have an appointment with you today,
434
00:33:15,330 --> 00:33:16,330
Frank.
435
00:33:16,330 --> 00:33:20,290
It's about Blind Cop.
436
00:33:20,300 --> 00:33:22,460
Let him through.
437
00:33:35,890 --> 00:33:38,270
Thanks for letting me borrow the car, kid.
438
00:33:38,270 --> 00:33:39,900
Yeah, anytime.
439
00:33:42,690 --> 00:33:44,900
So what's the plan now?
440
00:33:44,900 --> 00:33:48,280
Go to the nightclub and pay this little Frog Lips
441
00:33:48,280 --> 00:33:49,530
character a visit.
442
00:33:49,530 --> 00:33:50,990
What are we doing here then?
443
00:33:50,990 --> 00:33:52,580
Let's go.
444
00:33:52,580 --> 00:33:57,370
Schmidty, things might get a little hairy there.
445
00:33:57,370 --> 00:33:58,960
I think it's safer for the both of us
446
00:33:58,960 --> 00:34:03,920
if you just stay back and watch home base.
447
00:34:03,920 --> 00:34:06,380
Yeah.
448
00:34:06,380 --> 00:34:08,010
Yeah, it's a good idea.
449
00:34:08,010 --> 00:34:12,760
Oh, and Schmidty, you mind if I borrow the car?
450
00:34:12,760 --> 00:34:15,180
It'll only take a minute.
451
00:34:15,180 --> 00:34:19,350
Just please promise me that you're not gonna kill anyone.
452
00:34:22,690 --> 00:34:25,900
I promise.
453
00:34:25,900 --> 00:34:28,150
OK.
454
00:34:28,150 --> 00:34:30,450
Be careful.
455
00:34:30,450 --> 00:34:34,950
And, Schmidty, I really appreciate it.
456
00:34:34,950 --> 00:34:38,160
No problem.
457
00:34:47,010 --> 00:34:48,880
All right, next.
458
00:34:48,880 --> 00:34:51,180
Wait, guys, it's Blind Cop.
459
00:35:46,190 --> 00:35:48,860
Everyone, get the fuck out now!
460
00:35:50,280 --> 00:35:52,860
All right, all right, party's over!
461
00:35:52,860 --> 00:35:54,870
Move it!
462
00:36:02,420 --> 00:36:06,540
Look who stumbled upon my part of town.
463
00:36:06,540 --> 00:36:10,550
Lonely old Blind Cop.
464
00:36:10,550 --> 00:36:15,220
I'm guessing this is what I get for trusting a rat.
465
00:36:15,220 --> 00:36:17,260
Did you really think you could catch
466
00:36:17,260 --> 00:36:19,680
the mighty Frog Lips off guard?
467
00:36:19,680 --> 00:36:21,020
Frog Lips.
468
00:36:21,020 --> 00:36:22,480
What a ridiculous name.
469
00:36:22,480 --> 00:36:24,810
I know, Blind Cop.
470
00:36:24,810 --> 00:36:28,900
It's pretty ridiculous that one bad day can turn you green.
471
00:36:28,900 --> 00:36:31,400
But you're no stranger to bad days,
472
00:36:31,400 --> 00:36:33,320
and neither was your partner.
473
00:36:33,320 --> 00:36:35,200
His death is on your hands!
474
00:36:35,200 --> 00:36:40,330
Oh, how little you do know, Blind Cop.
475
00:36:40,330 --> 00:36:42,290
You're gonna tell me everything.
476
00:36:42,290 --> 00:36:47,630
Do you really
477
00:36:47,630 --> 00:36:50,000
think it's gonna be that easy?
478
00:36:56,890 --> 00:36:59,720
We can take him boys, right?
479
00:36:59,720 --> 00:37:04,350
He ain't nothing but a lousy drunk.
480
00:37:07,310 --> 00:37:10,190
I'm sure he's not as big and bad as they say, yeah.
481
00:37:13,950 --> 00:37:16,360
Let's all take him one at a time.
482
00:37:16,360 --> 00:37:17,910
One at a time.
483
00:37:30,500 --> 00:37:32,380
Let's fucking boogie.
484
00:37:32,380 --> 00:37:33,380
Get him!
485
00:38:20,350 --> 00:38:23,220
The game's over, Frog Lips.
486
00:38:23,220 --> 00:38:25,140
I know you're behind everything.
487
00:38:25,140 --> 00:38:26,140
Wait.
488
00:38:26,140 --> 00:38:27,810
Blind cop, you got it wrong.
489
00:38:27,810 --> 00:38:32,110
I-- I-- I'm the boss, but I'm not the boss-boss.
490
00:38:32,110 --> 00:38:35,320
The boss-boss is the boss of all us crime bosses.
491
00:38:37,110 --> 00:38:39,320
You better start talking.
492
00:38:39,320 --> 00:38:40,320
Kunst.
493
00:38:40,320 --> 00:38:41,530
His name is Kunst.
494
00:38:41,530 --> 00:38:43,030
He runs everything.
495
00:38:43,030 --> 00:38:45,200
He smuggles all the weapons through his cargo trucks.
496
00:38:46,200 --> 00:38:48,790
But what about Mac?
497
00:38:48,790 --> 00:38:51,830
Blind Cop, your--
498
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
your partner--
499
00:38:52,840 --> 00:38:54,630
My partner's what?
500
00:38:54,630 --> 00:38:55,800
Mac was--
501
00:39:06,430 --> 00:39:09,390
Frog Lips, tell me.
502
00:39:09,390 --> 00:39:12,730
Frog Lips, tell me!
503
00:39:12,730 --> 00:39:14,190
Blind Cop?
504
00:39:17,360 --> 00:39:19,490
What have you done?
505
00:39:19,490 --> 00:39:21,030
Chief, I mean--
506
00:39:51,310 --> 00:39:52,310
Freeze!
507
00:39:56,230 --> 00:39:58,810
Got any change, mister?
508
00:39:58,820 --> 00:40:00,320
Hey.
509
00:40:04,740 --> 00:40:05,740
It hurts.
510
00:40:08,330 --> 00:40:10,450
It hurts.
511
00:40:13,370 --> 00:40:14,380
Amigo!
512
00:40:20,260 --> 00:40:24,090
The only good criminal is a dead criminal.
513
00:40:27,810 --> 00:40:32,760
The only good criminal is a dead--
514
00:40:32,770 --> 00:40:35,300
Blind Cop, what happened?
515
00:40:35,310 --> 00:40:37,180
Schmidty.
516
00:40:37,190 --> 00:40:40,810
Frog Lips was murdered.
517
00:40:40,820 --> 00:40:43,600
They think I did it.
518
00:40:43,610 --> 00:40:45,060
Wait, wait, who's "they"?
519
00:40:45,060 --> 00:40:46,690
The police.
520
00:40:46,690 --> 00:40:47,690
And they're after us.
521
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
Oh, Blind Cop, I--
522
00:40:48,700 --> 00:40:49,820
I thought you quit.
523
00:40:49,820 --> 00:40:51,650
It ain't for my mouth, Schmidty.
524
00:40:54,820 --> 00:40:55,860
We're on our own.
525
00:40:55,870 --> 00:40:56,870
Wait, "we"?
526
00:40:56,880 --> 00:40:59,410
I mean, I was just back here watching home base
527
00:40:59,410 --> 00:41:00,410
'cause you told me to.
528
00:41:00,420 --> 00:41:02,750
Schmidty.
529
00:41:02,750 --> 00:41:06,210
I need your help.
530
00:41:09,340 --> 00:41:11,250
Fuck.
531
00:41:11,260 --> 00:41:14,170
Very good job.
532
00:41:14,180 --> 00:41:18,890
You really are remarkable and much more reliable
533
00:41:18,890 --> 00:41:22,720
than that gross-looking toad man.
534
00:41:24,100 --> 00:41:27,270
I just hope he didn't reveal too much to our enemy
535
00:41:27,270 --> 00:41:30,150
before you got to him.
536
00:41:30,150 --> 00:41:31,940
You'll have your chance to take care of him
537
00:41:31,940 --> 00:41:35,530
tomorrow, when the time is right.
538
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
How long was I out?
539
00:41:46,830 --> 00:41:48,000
Two days.
540
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
What?
541
00:41:49,000 --> 00:41:50,250
No, I'm just messing with you.
542
00:41:50,250 --> 00:41:51,800
It was-- it was only a few hours.
543
00:41:55,340 --> 00:41:56,630
So what happened back there?
544
00:41:56,630 --> 00:41:59,970
This whole thing was a whole lot deeper than I thought.
545
00:41:59,970 --> 00:42:01,680
So what are we gonna do about it?
546
00:42:06,060 --> 00:42:07,890
I honestly don't know.
547
00:42:07,900 --> 00:42:11,150
I mean, you must have learned something at the club.
548
00:42:11,150 --> 00:42:13,400
Frog Lips did mention Mac.
549
00:42:17,410 --> 00:42:19,030
I have to go back to my place.
550
00:42:19,030 --> 00:42:20,320
What? No.
551
00:42:20,320 --> 00:42:22,660
I mean, your place is probably crawling with police by now.
552
00:42:22,660 --> 00:42:26,450
I left something very important back there.
553
00:42:26,460 --> 00:42:27,870
This is crazy.
554
00:42:27,870 --> 00:42:30,540
I need it!
555
00:42:30,540 --> 00:42:33,000
OK.
556
00:42:33,000 --> 00:42:34,420
But I'm coming with you this time.
557
00:42:34,420 --> 00:42:36,420
You're not ready yet.
558
00:42:36,420 --> 00:42:37,420
Yeah?
559
00:42:37,430 --> 00:42:39,510
How well did it go on your own last time, huh?
560
00:42:49,440 --> 00:42:52,400
OK, but I'm driving.
561
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
A gun?
562
00:43:05,580 --> 00:43:08,580
No.
563
00:43:08,580 --> 00:43:11,370
A dog?
564
00:43:11,380 --> 00:43:13,460
No, Schmidty.
565
00:43:13,460 --> 00:43:15,630
It's OK if it's a dog.
566
00:43:15,630 --> 00:43:17,380
We had one at the orphanage.
567
00:43:17,380 --> 00:43:19,050
I mean, I was there for a while, but,
568
00:43:19,050 --> 00:43:23,430
you know, it was basically the only friend that stuck around.
569
00:43:23,430 --> 00:43:25,430
After a few years, he got really sick, and--
570
00:43:25,430 --> 00:43:27,600
It's not a fucking dog, Schmidty!
571
00:43:27,600 --> 00:43:30,350
What's so important that we're going back for it then?
572
00:43:33,560 --> 00:43:34,770
A photo.
573
00:43:34,770 --> 00:43:35,860
A what?
574
00:43:35,860 --> 00:43:38,320
A photograph.
575
00:43:38,320 --> 00:43:41,360
We're risking getting arrested for a photograph?
576
00:43:44,280 --> 00:43:47,160
It's all I have left.
577
00:43:47,160 --> 00:43:48,790
What are you talking about?
578
00:43:53,960 --> 00:43:56,380
It's all I have left of Mac.
579
00:44:02,300 --> 00:44:04,260
He must have meant a lot to you.
580
00:44:08,270 --> 00:44:11,100
More than you could ever know.
581
00:44:43,720 --> 00:44:47,140
There's a cop outside.
582
00:44:47,140 --> 00:44:48,560
There's two.
583
00:44:52,230 --> 00:44:53,810
So what do we do now?
584
00:44:53,810 --> 00:44:56,350
Just wait for them to leave?
585
00:44:56,360 --> 00:44:58,360
No, Schmidty.
586
00:44:58,360 --> 00:44:59,820
You're gonna distract them.
587
00:44:59,820 --> 00:45:00,820
What?
588
00:45:00,820 --> 00:45:01,820
No.
589
00:45:01,820 --> 00:45:03,190
Why me?
590
00:45:03,200 --> 00:45:06,490
Well, I can't go.
591
00:45:06,490 --> 00:45:09,370
Can't you just take off your sunglasses or something?
592
00:45:13,330 --> 00:45:16,080
I just don't know if I can do it.
593
00:45:16,080 --> 00:45:18,500
I mean, what am I supposed to say?
594
00:45:18,500 --> 00:45:19,800
I don't know.
595
00:45:23,340 --> 00:45:26,720
Well, what would you say?
596
00:45:26,720 --> 00:45:29,220
Me?
597
00:45:29,220 --> 00:45:32,680
I would wing it.
598
00:45:32,680 --> 00:45:36,940
I just can't.
599
00:45:36,940 --> 00:45:38,360
I'm not you.
600
00:45:41,150 --> 00:45:47,280
You know, I wasn't always like this.
601
00:45:47,280 --> 00:45:48,870
I wasn't born blind.
602
00:46:10,850 --> 00:46:12,260
You OK, kid?
603
00:46:12,260 --> 00:46:13,270
Yeah.
604
00:46:17,270 --> 00:46:19,520
Did something happen?
605
00:46:19,520 --> 00:46:20,520
Yes.
606
00:46:20,520 --> 00:46:24,860
So I just saw these guys, these two guys,
607
00:46:24,860 --> 00:46:28,280
and they were drinking outside.
608
00:46:28,280 --> 00:46:30,280
OK.
609
00:46:30,280 --> 00:46:31,530
Was there anything else?
610
00:46:31,530 --> 00:46:32,950
Yes.
611
00:46:32,950 --> 00:46:37,620
And they were smoking.
612
00:46:37,620 --> 00:46:38,790
Smoking?
613
00:46:38,790 --> 00:46:39,790
Crack!
614
00:46:42,130 --> 00:46:45,260
So they were drinking, and they are smoking crack?
615
00:46:45,260 --> 00:46:50,050
Yeah, right down the street.
616
00:46:50,050 --> 00:46:51,930
What the fuck?
617
00:46:51,930 --> 00:46:53,760
Well, how do you know it was crack?
618
00:46:53,760 --> 00:46:55,890
Well, they offered some of it to me,
619
00:46:55,890 --> 00:46:58,310
and they asked if I would like some crack.
620
00:46:58,310 --> 00:46:59,850
And I said, no way.
621
00:46:59,850 --> 00:47:01,650
Can you describe these guys to me?
622
00:47:01,650 --> 00:47:02,860
Absolutely.
623
00:47:02,860 --> 00:47:06,440
So it was two males.
624
00:47:06,440 --> 00:47:09,990
It was two very large males.
625
00:47:09,990 --> 00:47:14,870
Um, and they were very loud, intimidating,
626
00:47:14,870 --> 00:47:18,660
and they were trying to hand out drugs to children.
627
00:47:18,660 --> 00:47:20,170
What color were they?
628
00:47:36,390 --> 00:47:37,770
Fuck!
629
00:47:37,770 --> 00:47:40,180
They changed the lock.
630
00:47:40,190 --> 00:47:43,860
Well, hey, I knew this would come in handy.
631
00:47:43,860 --> 00:47:45,690
What do you got there?
632
00:47:45,690 --> 00:47:47,190
It's a paperclip.
633
00:47:47,190 --> 00:47:49,150
There's this trick I learned at the orphanage.
634
00:47:49,150 --> 00:47:51,910
Our house mother, she was the worst.
635
00:47:51,910 --> 00:47:54,120
I mean, she was always punishing us for stuff.
636
00:47:54,120 --> 00:47:57,410
She hated this one kid, like, more than the rest of us.
637
00:47:57,410 --> 00:47:59,790
I think he had autism or something.
638
00:47:59,790 --> 00:48:01,540
She wouldn't even feed this guy sometimes,
639
00:48:01,540 --> 00:48:03,500
and I felt really bad for him.
640
00:48:03,500 --> 00:48:05,420
So, you know, I'd try to sneak to the kitchen
641
00:48:05,420 --> 00:48:07,500
every now and then, grab him a snack.
642
00:48:07,500 --> 00:48:09,510
But, you know, I mean, all
643
00:48:09,510 --> 00:48:10,720
the doors were locked by that time,
644
00:48:10,720 --> 00:48:12,260
so I had to get pretty good--
645
00:48:13,260 --> 00:48:15,430
We haven't got all day, Schmidty.
646
00:48:22,190 --> 00:48:25,020
No.
647
00:48:26,860 --> 00:48:28,110
No.
648
00:48:28,110 --> 00:48:29,110
Where is it?
649
00:48:33,030 --> 00:48:34,450
No, no, no.
650
00:48:34,450 --> 00:48:36,160
Come on, it's gotta be here!
651
00:48:40,790 --> 00:48:43,870
Hey, this it?
652
00:48:43,870 --> 00:48:46,540
Holy shit.
653
00:48:46,540 --> 00:48:48,250
That's it.
654
00:48:50,920 --> 00:48:52,260
Thanks, kid.
655
00:48:52,260 --> 00:48:55,550
You look happy.
656
00:48:55,550 --> 00:48:58,890
I was happy.
657
00:48:58,890 --> 00:49:03,100
Do you wanna talk about it?
658
00:49:03,100 --> 00:49:04,690
In the good old days--
659
00:49:05,690 --> 00:49:06,690
me and Mac--
660
00:49:07,820 --> 00:49:09,690
we were the perfect team.
661
00:49:10,690 --> 00:49:13,030
I remember the first time we saved this city.
662
00:49:14,030 --> 00:49:15,740
What did it feel like?
663
00:49:16,740 --> 00:49:21,330
Those were the best goddamn years of my life.
664
00:49:21,330 --> 00:49:24,460
Man, Mac must have really been great.
665
00:49:24,460 --> 00:49:28,330
He was one of the best.
666
00:49:28,340 --> 00:49:31,670
I'm sure that was amazing, hearing that from you.
667
00:49:31,670 --> 00:49:33,880
What are you talking about?
668
00:49:33,880 --> 00:49:36,430
Hearing that he was such a great cop from the greatest
669
00:49:36,430 --> 00:49:37,510
cop in the city.
670
00:49:37,510 --> 00:49:41,810
I never told him that, but he knew.
671
00:49:41,810 --> 00:49:44,390
You said you were the perfect team.
672
00:49:44,390 --> 00:49:45,850
You never told him?
673
00:49:45,850 --> 00:49:49,150
I didn't need to tell him.
674
00:49:49,150 --> 00:49:50,150
I mean, I--
675
00:49:53,110 --> 00:49:55,030
I guess I never really found the right time
676
00:49:55,030 --> 00:49:57,740
to let him know how I felt.
677
00:50:00,200 --> 00:50:04,190
I'm sure he knew.
678
00:50:04,200 --> 00:50:06,460
We shouldn't waste any more time here.
679
00:50:12,630 --> 00:50:15,330
So what's our next lead?
680
00:50:15,340 --> 00:50:16,830
Frog Lips gave me the name of the man
681
00:50:16,840 --> 00:50:19,000
behind all of this stuff--
682
00:50:19,010 --> 00:50:20,010
Kunst.
683
00:50:20,010 --> 00:50:21,010
The weapons?
684
00:50:21,010 --> 00:50:22,340
Everything.
685
00:50:22,350 --> 00:50:23,510
So where do we find him?
686
00:50:24,520 --> 00:50:28,930
He mentioned he brings his stuff in on cargo trucks.
687
00:50:28,940 --> 00:50:30,480
Cargo trucks?
688
00:50:31,480 --> 00:50:34,780
Oh, shit!
689
00:50:47,790 --> 00:50:49,280
Wait!
690
00:50:49,290 --> 00:50:50,370
What are you doing?
691
00:50:50,380 --> 00:50:51,670
Get in the car!
692
00:51:00,930 --> 00:51:02,880
What the hell just happened?
693
00:51:02,890 --> 00:51:03,880
Who was that guy?
694
00:51:03,890 --> 00:51:05,550
I don't know, but he's a dead man!
695
00:51:05,550 --> 00:51:07,880
Are you sure that we should do this?
696
00:51:07,880 --> 00:51:10,680
If it wasn't for me, you'd be dead right now, Schmidty!
697
00:51:10,680 --> 00:51:14,010
Why can't you just trust me?
698
00:51:19,690 --> 00:51:21,020
Blind Cop!
699
00:51:23,520 --> 00:51:24,860
Wait!
700
00:51:24,860 --> 00:51:25,860
What's the plan?
701
00:51:25,870 --> 00:51:28,690
There doesn't always need to be a plan, Schmidty.
702
00:51:28,700 --> 00:51:31,820
We have no guns and no intel, and
703
00:51:31,820 --> 00:51:34,580
this is most definitely a trap.
704
00:51:34,580 --> 00:51:35,950
Think about it.
705
00:51:35,950 --> 00:51:38,910
Why did that guy stop shooting at us, huh?
706
00:51:38,910 --> 00:51:41,210
Why did he lead us here?
707
00:51:41,210 --> 00:51:43,210
Because criminals don't think!
708
00:51:43,210 --> 00:51:44,710
Then what do you call this?
709
00:51:44,710 --> 00:51:46,170
You need to leave, kid!
710
00:51:46,170 --> 00:51:50,630
Are you just trying to get yourself killed?
711
00:51:50,630 --> 00:51:53,010
You know what, Schmidty?
712
00:51:53,010 --> 00:51:55,140
You were right.
713
00:51:55,140 --> 00:51:57,560
You are a pussy.
714
00:51:57,560 --> 00:51:59,890
All you've done is gotten in my way.
715
00:53:14,340 --> 00:53:17,640
Who's making the first move?
716
00:53:31,900 --> 00:53:34,610
Nobody is gonna move a muscle
717
00:53:34,610 --> 00:53:37,280
until I say so, Blind Cop.
718
00:53:42,080 --> 00:53:44,460
Who are you?
719
00:53:44,460 --> 00:53:48,080
My name is Ulrich Von Kunst, and I am a--
720
00:53:48,090 --> 00:53:51,130
Criminal dirtbag!
721
00:53:51,130 --> 00:53:54,840
I think of myself as an opportunist,
722
00:53:54,840 --> 00:53:58,140
and this city is full of opportunities.
723
00:53:58,140 --> 00:54:01,060
Like the opportunity to arm these animals
724
00:54:01,060 --> 00:54:03,020
with military-grade firepower?
725
00:54:03,020 --> 00:54:04,020
Yes.
726
00:54:04,020 --> 00:54:07,060
How else are they gonna fight against you, Blind Cop?
727
00:54:07,060 --> 00:54:09,560
They can fight me with their fists like men.
728
00:54:09,560 --> 00:54:13,280
Not everyone can crush bones with a single punch.
729
00:54:13,280 --> 00:54:15,030
Oh, I can do more than that.
730
00:54:15,030 --> 00:54:17,150
But then you'll never find out
731
00:54:17,160 --> 00:54:19,370
what happened to your partner.
732
00:54:19,370 --> 00:54:20,910
Tell me.
733
00:54:20,910 --> 00:54:23,910
The answer is much closer than you think.
734
00:54:23,910 --> 00:54:25,120
Tell me now!
735
00:54:26,120 --> 00:54:32,170
Now, you are really in a pickle, Blind Cop.
736
00:54:32,170 --> 00:54:33,880
But that's impossible.
737
00:54:33,880 --> 00:54:38,090
No one can sneak up on me, except for--
738
00:54:40,100 --> 00:54:41,800
Mac?
739
00:55:23,140 --> 00:55:24,140
Why?
740
00:55:28,810 --> 00:55:32,230
What was that?
741
00:55:32,230 --> 00:55:34,610
Why, Mac?
742
00:55:34,610 --> 00:55:37,360
Why?
743
00:55:37,360 --> 00:55:38,360
Why?
744
00:55:41,950 --> 00:55:44,950
I'll tell you why, Blind Cop.
745
00:55:44,950 --> 00:55:46,990
Because every bust that we ever had,
746
00:55:47,000 --> 00:55:48,580
every crime that we ever stopped,
747
00:55:48,580 --> 00:55:50,370
everything that you and I ever did,
748
00:55:50,370 --> 00:55:54,290
you got all the fucking praise!
749
00:55:54,290 --> 00:55:55,300
And why?
750
00:55:58,260 --> 00:56:03,140
Because you were the fucking blind one, that's why.
751
00:56:03,140 --> 00:56:07,640
Do you think I chose to be blind?
752
00:56:07,640 --> 00:56:09,140
Mac, there isn't a day that goes by that I
753
00:56:09,140 --> 00:56:10,180
wish I wasn't like this.
754
00:56:10,190 --> 00:56:11,310
That doesn't change the fact
755
00:56:11,310 --> 00:56:14,520
that you got all the praise.
756
00:56:14,520 --> 00:56:15,980
No matter how hard I worked, I--
757
00:56:15,980 --> 00:56:19,780
I was always Blind Cop's fucking partner.
758
00:56:19,780 --> 00:56:21,320
But you know what the worst part was?
759
00:56:26,160 --> 00:56:28,040
You didn't value me.
760
00:56:28,040 --> 00:56:29,870
I did value you, Mac.
761
00:56:29,870 --> 00:56:30,870
Oh, shut the fuck up!
762
00:56:30,870 --> 00:56:32,460
No, you didn't!
763
00:56:32,460 --> 00:56:33,500
That's bullshit!
764
00:56:46,510 --> 00:56:49,600
I loved you.
765
00:56:51,060 --> 00:56:52,350
I really loved you.
766
00:57:16,590 --> 00:57:21,210
But we appreciated you, didn't we, Mac?
767
00:57:25,680 --> 00:57:29,600
When Mac came to us, I knew you were wasting his talents,
768
00:57:29,600 --> 00:57:31,930
so I helped him fake his own death.
769
00:57:31,930 --> 00:57:34,270
And together, we built this company.
770
00:57:34,270 --> 00:57:37,100
And look how far we've come.
771
00:57:37,110 --> 00:57:41,190
We just have one last thing in our way.
772
00:57:41,190 --> 00:57:43,860
And what might that be?
773
00:57:43,860 --> 00:57:47,490
It's really sad you won't be around to see it.
774
00:57:47,490 --> 00:57:52,080
But let's just say you won't be the only cop
775
00:57:52,080 --> 00:57:54,830
who's gonna die tonight.
776
00:57:54,830 --> 00:57:57,290
With no one left to protect the city,
777
00:57:57,290 --> 00:57:59,290
someone will have to step in, someone
778
00:57:59,290 --> 00:58:06,130
who can bring it to its true potential, someone like me.
779
00:58:07,140 --> 00:58:11,640
I know at least one good person left in this city
780
00:58:11,640 --> 00:58:13,180
who won't stand for this.
781
00:58:13,180 --> 00:58:17,350
You mean the boy?
782
00:58:17,350 --> 00:58:23,980
Well, after Mac is done with you, he'll pay him a visit.
783
00:58:23,990 --> 00:58:27,360
So nothing left to say, Blind Cop?
784
00:58:30,030 --> 00:58:33,870
Then it looks like we're all done here.
785
00:58:33,870 --> 00:58:39,710
Mac, have your fun with this animal.
786
00:59:27,630 --> 00:59:32,550
Mac, you're hit.
787
00:59:40,850 --> 00:59:44,060
Let me help.
788
00:59:44,070 --> 00:59:47,610
There's nothing you can do for me.
789
00:59:47,610 --> 00:59:49,240
But you can still stop them.
790
00:59:51,240 --> 00:59:54,450
I didn't realize how far Kunst would take this.
791
00:59:59,910 --> 01:00:02,210
They're at the abandoned surplus warehouse.
792
01:00:02,210 --> 01:00:04,420
I don't wanna lose you again, partner.
793
01:00:08,550 --> 01:00:14,760
Just kill every single one of those motherfuckers.
794
01:00:18,020 --> 01:00:20,390
I promise you, Mac.
795
01:01:18,330 --> 01:01:21,620
Goddammit, fuck!
796
01:02:07,370 --> 01:02:10,740
Schmidty, you came back for me.
797
01:02:10,740 --> 01:02:13,330
Yeah, Blind Cop.
798
01:02:13,330 --> 01:02:14,710
Someone's gotta watch your ass.
799
01:02:14,710 --> 01:02:20,630
Those things I said back there, I didn't really--
800
01:02:20,630 --> 01:02:23,630
It's OK, really.
801
01:02:23,630 --> 01:02:25,470
Just be a fucking man, right?
802
01:02:29,350 --> 01:02:30,760
Thank you, partner.
803
01:02:34,850 --> 01:02:37,350
So what do we do next?
804
01:02:40,440 --> 01:02:42,820
We save this city, Schmidty.
805
01:02:55,160 --> 01:03:00,920
So we still have no guns, we're definitely outnumbered,
806
01:03:00,920 --> 01:03:05,260
and we still have no idea what kind of mess we're walking into?
807
01:03:05,260 --> 01:03:08,880
Like always.
808
01:03:08,890 --> 01:03:10,760
But I got your back this time.
809
01:03:13,970 --> 01:03:17,390
Oh, and, uh, I brought you this.
810
01:03:29,200 --> 01:03:32,410
Let's fucking boogie.
811
01:04:14,530 --> 01:04:17,450
Hey, Bill, how's your post looking?
812
01:04:17,450 --> 01:04:18,450
All clear.
813
01:04:18,450 --> 01:04:19,460
Over.
814
01:05:11,130 --> 01:05:13,680
Hey, move those detonators down the hall.
815
01:05:13,680 --> 01:05:15,930
Yes, sir, right away.
816
01:05:29,820 --> 01:05:32,820
They got some kind of a bomb in there.
817
01:05:32,820 --> 01:05:35,200
We're facing some serious motherfuckers.
818
01:05:39,620 --> 01:05:42,580
It's your turn, kid.
819
01:05:42,580 --> 01:05:45,080
Are you sure?
820
01:05:45,080 --> 01:05:47,210
I thought you wanted to be a cop.
821
01:06:48,480 --> 01:06:51,690
It's game time, Schmidty.
822
01:07:24,100 --> 01:07:25,100
Wait!
823
01:07:25,100 --> 01:07:26,520
Wait!
824
01:07:43,370 --> 01:07:45,080
No, no, please!
825
01:07:45,080 --> 01:07:46,290
Please, don't shoot!
826
01:07:46,290 --> 01:07:50,120
I only did it for the money!
827
01:07:50,120 --> 01:07:52,540
Blood money.
828
01:09:19,920 --> 01:09:21,260
Oh, my god, I'm sorry.
829
01:09:21,260 --> 01:09:22,920
I-- I messed it up.
830
01:09:22,930 --> 01:09:23,930
I shouldn't even be out here--
831
01:09:23,930 --> 01:09:26,850
Just shut up, kid.
832
01:09:26,850 --> 01:09:28,850
You done good.
833
01:09:30,470 --> 01:09:32,640
But we got work to do.
834
01:09:32,640 --> 01:09:35,770
Just find me a fucking gun.
835
01:09:35,770 --> 01:09:36,770
Here.
836
01:09:48,780 --> 01:09:49,950
We gotta move.
837
01:09:49,950 --> 01:09:51,080
Hey, where are they?
838
01:09:51,080 --> 01:09:52,120
I think you're up ahead.
839
01:09:58,040 --> 01:09:59,670
Go get 'em!
840
01:10:03,470 --> 01:10:05,680
Go, go, go, go!
841
01:10:49,850 --> 01:10:55,590
You sure are hard to get rid of, Blind Cop.
842
01:10:55,600 --> 01:10:58,270
I see you already moved on from Mac.
843
01:11:01,400 --> 01:11:04,150
It's over, Kunst.
844
01:11:05,150 --> 01:11:06,270
For you.
845
01:11:06,280 --> 01:11:07,400
Blind Cop!
846
01:11:08,410 --> 01:11:11,980
I had this little machine custom-made, straight
847
01:11:11,990 --> 01:11:17,280
from Germany, just for you.
848
01:11:17,290 --> 01:11:21,870
Tell me, does it sound familiar?
849
01:11:21,880 --> 01:11:25,160
You were there that night, weren't you?
850
01:11:25,170 --> 01:11:27,330
Oh, yes, Blind Cop.
851
01:11:27,340 --> 01:11:29,050
We planned it for weeks.
852
01:11:47,600 --> 01:11:51,770
All this senseless violence, Blind Cop.
853
01:11:51,770 --> 01:11:55,690
Did you ever, even once, stop to think about why
854
01:11:55,690 --> 01:11:57,240
I'm doing this to you?
855
01:11:57,240 --> 01:12:00,320
Because you're a fucking lowlife criminal,
856
01:12:00,320 --> 01:12:03,450
just like all the other filth I've cleaned off these streets.
857
01:12:03,450 --> 01:12:05,910
And how much of that filth had families
858
01:12:05,910 --> 01:12:08,540
to care for, mouths to feed?
859
01:12:08,540 --> 01:12:12,540
All the criminals I killed made a choice.
860
01:12:12,540 --> 01:12:14,840
No one forced them to put on those masks.
861
01:12:14,840 --> 01:12:18,010
You have no idea what we were forced to do!
862
01:12:20,470 --> 01:12:24,470
You see yourself as the hero, but you ruined more lives
863
01:12:24,470 --> 01:12:26,100
than any criminal in this city.
864
01:12:41,240 --> 01:12:45,200
You still don't get it.
865
01:12:45,200 --> 01:12:49,080
You did this.
866
01:12:49,080 --> 01:12:51,080
What are you talking about?
867
01:12:51,080 --> 01:12:55,380
It was just another drug bust for you,
868
01:12:55,380 --> 01:13:01,970
but for me, it was the worst day of my life.
869
01:13:02,970 --> 01:13:07,220
Do you think I came to this country to be a criminal?
870
01:13:07,220 --> 01:13:13,810
I started with nothing, and I survived the only way I could.
871
01:13:14,810 --> 01:13:19,360
I didn't think things could get any worse for me.
872
01:13:19,360 --> 01:13:26,200
And then you crippled my whole body without a second thought.
873
01:14:00,820 --> 01:14:03,280
Fuck you!
874
01:14:03,280 --> 01:14:05,490
You attacked us.
875
01:14:05,490 --> 01:14:12,410
And what threat did I pose to you, best cop in the city?
876
01:14:12,410 --> 01:14:16,880
You changed my whole life in an instant.
877
01:14:16,880 --> 01:14:20,040
Not a day has gone by which I haven't thought
878
01:14:20,050 --> 01:14:23,380
about what you did to me.
879
01:14:23,380 --> 01:14:28,050
And I am sure as hell you never even thought about me once.
880
01:14:31,680 --> 01:14:37,060
And so now I'm gonna make sure you never hurt anyone again.
881
01:15:15,100 --> 01:15:17,100
What a hero.
882
01:15:20,110 --> 01:15:24,440
You had a choice.
883
01:15:27,700 --> 01:15:29,240
You chose wrong.
884
01:15:45,130 --> 01:15:47,130
Please don't shoot.
885
01:16:24,170 --> 01:16:25,500
How's the leg?
886
01:16:28,220 --> 01:16:31,430
I'll tell you one thing.
887
01:16:34,810 --> 01:16:37,850
It'll be healed long before these pieces of shit
888
01:16:37,850 --> 01:16:41,940
are stuck 6 feet deep.
889
01:16:41,940 --> 01:16:45,570
How about you, kid?
890
01:16:45,570 --> 01:16:48,940
I don't--
891
01:16:48,940 --> 01:16:50,070
I don't really know.
892
01:16:50,070 --> 01:16:51,070
Hey!
893
01:16:52,870 --> 01:16:56,490
We did a good thing here tonight, Schmidty.
894
01:16:56,490 --> 01:17:00,870
You know how many criminals we took off the street,
895
01:17:00,870 --> 01:17:04,830
how many lives we just saved?
896
01:17:04,840 --> 01:17:06,500
This world's gonna be a better place
897
01:17:06,500 --> 01:17:08,380
without these animals in it.
898
01:17:21,060 --> 01:17:22,770
I learned the truth of this world
899
01:17:22,770 --> 01:17:24,980
long before I ever became a cop.
900
01:17:28,900 --> 01:17:30,110
The truth?
901
01:17:33,610 --> 01:17:39,490
The truth is that we're all thrown into this fucking
902
01:17:39,500 --> 01:17:41,290
rat race against our will.
903
01:17:43,960 --> 01:17:46,130
And the ones that aren't willing to eat each other
904
01:17:46,130 --> 01:17:50,800
alive to stay in it--
905
01:17:50,800 --> 01:17:55,800
- will always be devoured by the ones that are.
906
01:18:02,180 --> 01:18:06,650
We can't let these animals win, just
907
01:18:06,650 --> 01:18:10,020
because they're willing to break the law
908
01:18:10,030 --> 01:18:13,490
and the good people aren't.
909
01:18:13,490 --> 01:18:18,070
So I made an oath a long time ago
910
01:18:18,080 --> 01:18:23,120
that I would do everything in my power to take out as many
911
01:18:23,120 --> 01:18:29,340
of these savages as I can until the day I meet my finish line.
912
01:18:29,340 --> 01:18:31,380
That's why I became a cop.
913
01:18:34,880 --> 01:18:38,340
And you know what?
914
01:18:38,350 --> 01:18:43,980
I saw some damn fine police work tonight out of you, kid.
915
01:18:50,320 --> 01:18:55,190
But if you're gonna make a real difference in this world,
916
01:18:55,200 --> 01:18:57,950
it ain't gonna be filling out police reports
917
01:18:57,950 --> 01:19:01,830
or handing out parking tickets.
918
01:19:01,830 --> 01:19:06,460
I think we could make a real difference without a badge.
919
01:19:09,920 --> 01:19:12,170
Yeah.
920
01:19:12,170 --> 01:19:14,670
Yeah.
921
01:19:20,430 --> 01:19:22,180
Just be a fucking man, right?
922
01:19:27,600 --> 01:19:29,650
You got that right, Schmidty.
923
01:19:33,690 --> 01:19:35,240
Just be a fucking man.
61070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.