All language subtitles for Black.Dog.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:12,262 "معلمة مؤقتة جديدة" 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,018 "رئيسة قسم الاستشارات الجامعية" 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,731 {\an8}"قسم الاستشارات الجامعية" 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,361 {\an8}نائب المدير والمدير" "ورئيسة قسم التوجيه والاستشارة 5 00:00:28,945 --> 00:00:31,406 {\an8}"قسم شؤون المدرسة، رئيس قسم شؤون المدرسة" 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,451 {\an8}"رئيس السنة الثالثة، قسم السنة الثالثة" 7 00:00:35,326 --> 00:00:37,412 {\an8}،رؤساء الأنشطة اللا صفية وتقانة المعلومات" "وبرامج الأنشطة الخارجية 8 00:00:50,884 --> 00:00:55,805 جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث" "في هذا المسلسل من وحي الخيال 9 00:00:57,390 --> 00:01:00,268 {\an8}"الرحلة الميدانية لثانوية (سونغيونغ) 2007" 10 00:01:28,588 --> 00:01:31,549 عجبًا يا رفاق، ألستم مُتعبين؟ 11 00:01:32,300 --> 00:01:33,843 لم لا تنامون قليلًا؟ 12 00:01:33,927 --> 00:01:36,471 !بحقك - !بحقك - 13 00:01:40,266 --> 00:01:43,269 ،لست معلمًا مشرفًا في صفنا حتى فلماذا أنت في حافلتنا؟ 14 00:01:43,353 --> 00:01:46,231 .لقد أُجبرت على ذلك، لملء التعداد فقط 15 00:01:46,314 --> 00:01:47,565 .استمتعوا بوقتكم يا رفاق 16 00:01:47,649 --> 00:01:50,235 وإلا فمتى ستستمتعون؟ 17 00:01:53,571 --> 00:01:56,533 سيدي، إن قلت أنت ذلك، فكيف سأبدو في نظرهم؟ 18 00:01:56,616 --> 00:01:59,244 .سيد "كيم"، لنتركهم وشأنهم اليوم 19 00:02:09,712 --> 00:02:11,256 .أنا بخير تمامًا 20 00:02:12,340 --> 00:02:14,050 .لذا كفّي عن ذلك 21 00:02:14,134 --> 00:02:15,885 كيف حال ساقك؟ 22 00:02:16,594 --> 00:02:18,304 .قلت إنني بخير 23 00:02:19,347 --> 00:02:20,682 .يمكنني الاعتناء بنفسي 24 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 .ها أنت ذي مجددًا - .مهلًا - 25 00:02:25,186 --> 00:02:27,856 .عجبًا، نسيت أن أوضب لك مناديل مبللة 26 00:02:27,939 --> 00:02:29,149 ."يا "ها نيول 27 00:02:29,232 --> 00:02:30,984 ماذا حدث لساقك؟ 28 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 هل أخذت بعضًا منها؟ 29 00:02:32,944 --> 00:02:34,779 ،لا يمكنك الاستحمام كما ينبغي حتى 30 00:02:34,863 --> 00:02:37,073 ،ليس وساقك هكذا …لذا تحتاجين إلى محارم مبللة كي 31 00:02:39,033 --> 00:02:40,493 !المطر يهطل 32 00:02:43,746 --> 00:02:45,707 .أظن أنني وضبتها لك 33 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 يمكنك إمضاء يوم دون أن تغسلي شعرك، صحيح؟ 34 00:02:48,209 --> 00:02:49,627 .أخذت قبعتك أيضًا 35 00:02:50,587 --> 00:02:52,213 ،لكن إن شعرت أن المكان خانق 36 00:02:52,297 --> 00:02:54,549 .اطلبي المساعدة من أصدقائك 37 00:02:54,632 --> 00:02:58,595 …أحضريهم في المرة القادمة وسوف - !يمكنني الاعتناء بنفسي جيدًا - 38 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 من في الحافلة؟ 39 00:03:01,139 --> 00:03:02,599 هل معلّمك المشرف معك؟ 40 00:03:06,936 --> 00:03:08,730 .مرحبًا 41 00:03:08,813 --> 00:03:09,939 .أمي 42 00:03:10,899 --> 00:03:12,901 .لا أسمعك، مرحبًا 43 00:03:19,157 --> 00:03:20,283 .مرحبًا 44 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 .مرحبًا - هل تسمعينني الآن؟ - 45 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 .نعم يا أمي 46 00:03:30,460 --> 00:03:33,796 ،أظن أن السبب هو النفق .يمكنني سماعك جيدًا الآن 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,465 .على أيّ حال، توخّي الحذر 48 00:03:35,548 --> 00:03:37,467 .نعم، سأفعل 49 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 .اتصلي بي حالما تصلين - .حسنًا - 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 !هيا، بسرعة 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,745 أليست هذه الحافلة الثانية؟ 52 00:04:47,829 --> 00:04:50,498 !لا تنزلوا، عودوا إلى الحافلة - ماذا يجري؟ - 53 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 !ابقوا داخل الحافلة وحسب 54 00:04:51,874 --> 00:04:53,584 !"سيد "كيم"، سيد "وو 55 00:04:53,668 --> 00:04:55,169 !ساعدنا يا سيد "وو"، رجاءً 56 00:04:56,129 --> 00:04:57,088 .اصعدوا إلى الحافلة 57 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 58 00:05:05,388 --> 00:05:07,015 .توخّوا الحذر 59 00:05:08,433 --> 00:05:12,353 .سيدي، هلّا تعدّهم؟ نحن 30 شخصًا 60 00:05:12,437 --> 00:05:13,646 ثلاثون؟ - .نعم - 61 00:05:14,522 --> 00:05:15,898 من الغائب؟ 62 00:05:17,859 --> 00:05:21,070 ."حادث عند نفق "سوري" في ضواحي "سول 63 00:05:21,988 --> 00:05:25,283 ،تعرّضت حافلة مدرسية لحادث .نحتاج إلى دعم، رجاءً 64 00:05:27,035 --> 00:05:29,162 …ثلاثة، أربعة، خمسة 65 00:05:29,245 --> 00:05:31,456 سيد "لي"، كم واحدًا معك؟ 66 00:05:31,539 --> 00:05:33,333 !نعم، هنا 67 00:05:33,416 --> 00:05:35,877 !خمسة، ستة، سبعة، ثمانية…ثمانية 68 00:05:35,960 --> 00:05:37,462 …تسعة، عشرة 69 00:05:37,545 --> 00:05:39,380 سيد "كيم"، هل أنت بخير؟ - .نعم - 70 00:05:39,464 --> 00:05:41,090 ماذا؟ 71 00:05:41,174 --> 00:05:44,135 .تأذّيت بشدة - هل أنت بخير؟ - 72 00:05:44,218 --> 00:05:46,721 .أنا بخير - .حسنًا - 73 00:05:47,764 --> 00:05:50,266 .أيها الشرطي، الوقود يتسرّب، سوف تنفجر 74 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 .الحافلة على وشك الانفجار، احتموا، بسرعة 75 00:05:54,896 --> 00:05:56,647 …سيد "كيم"، الأولاد 76 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 .سيدي، "ها نيول غو" ما تزال في الحافلة 77 00:06:00,735 --> 00:06:03,321 .احتموا - من؟ - 78 00:06:03,404 --> 00:06:05,198 !ما زالت "ها نيول" في الحافلة 79 00:06:05,281 --> 00:06:06,991 ما زالت "ها نيول" في الحافلة؟ 80 00:06:09,243 --> 00:06:11,537 !احتموا 81 00:06:11,621 --> 00:06:12,997 !بسرعة، احتموا 82 00:06:15,500 --> 00:06:17,335 !سوف تنفجر، بسرعة 83 00:06:17,418 --> 00:06:20,213 !ها نيول" ليست هنا" 84 00:06:20,296 --> 00:06:23,049 !ما زالت "ها نيول" في الحافلة 85 00:06:50,076 --> 00:06:51,160 ."يونغ ها" 86 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 ما الأمر يا "يونغ ها"؟ 87 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 .سيدي - .انتظر - 88 00:06:55,456 --> 00:06:58,459 !"يونغ ها"، مهلًا يا "يونغ ها" - .لا يا سيدي - 89 00:07:01,546 --> 00:07:02,880 .مرحبًا 90 00:07:04,298 --> 00:07:06,008 هل من أحد هناك؟ 91 00:07:14,350 --> 00:07:17,562 ماذا ستفعل؟ - .أظن أنني نسيت محفظتي في الحافلة - 92 00:07:17,645 --> 00:07:20,148 !"أنت، أيّ هراء هذا؟ "يونغ ها 93 00:07:20,231 --> 00:07:21,274 !"يونغ ها" - !لا تذهب - 94 00:07:21,357 --> 00:07:23,901 !"لا يا سيد "كيم - .سيدي، يجب أن نذهب - 95 00:07:23,985 --> 00:07:25,486 !"قد تموت يا "يونغ ها 96 00:07:25,570 --> 00:07:27,697 من سيتحمل المسؤولية إن متّ؟ 97 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 .سيدي، يجب أن نذهب - !مهلًا - 98 00:07:29,615 --> 00:07:31,242 !أيها الأحمق 99 00:07:33,619 --> 00:07:34,787 !"ها نيول" 100 00:07:39,167 --> 00:07:40,334 !"ها نيول" 101 00:07:44,130 --> 00:07:45,298 .سيدي 102 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 هل أنت بخير يا "ها نيول"؟ 103 00:07:50,219 --> 00:07:51,804 .لا بأس، اصمدي فحسب 104 00:07:53,097 --> 00:07:55,141 !"سيد "كيم - !"سيد "كيم - 105 00:07:55,224 --> 00:07:58,102 ،حسنًا، تراجعوا .عودوا إلى الحافلة يا أولاد 106 00:08:03,357 --> 00:08:04,609 هل أنت بخير؟ 107 00:08:05,902 --> 00:08:08,362 .لنحاول تحريك ساقيك، ببطء 108 00:08:12,575 --> 00:08:13,784 .لنحاول مجددًا 109 00:08:16,120 --> 00:08:17,955 !"سيد "كيم - ماذا نفعل؟ - 110 00:08:18,039 --> 00:08:19,415 !"سيد "كيم 111 00:08:24,003 --> 00:08:25,338 !عودوا إلى الحافلة 112 00:08:25,421 --> 00:08:27,048 !أنقذوا "ها نيول" رجاءً 113 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 …"يونغ ها" - .أرجوك أنقذها - 114 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 ماذا سنفعل؟ 115 00:08:32,678 --> 00:08:33,846 !"يونغ ها" 116 00:08:33,930 --> 00:08:35,139 !اصعدوا إلى الحافلة يا رفاق 117 00:08:35,723 --> 00:08:36,933 .يمكننا فعل هذا 118 00:08:37,892 --> 00:08:39,185 .لنحاول ببطء 119 00:08:43,648 --> 00:08:45,733 !ها نحن أولاء، نعم 120 00:08:45,816 --> 00:08:46,901 .تعالي إلى هنا 121 00:08:49,820 --> 00:08:50,947 .لا بأس 122 00:09:05,211 --> 00:09:06,337 .لا بأس 123 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 .ها نيول"، يمكننا النجاح" 124 00:09:12,301 --> 00:09:14,845 .اتفقنا؟ يمكننا فعل هذا، هيا 125 00:09:16,138 --> 00:09:17,265 هل أنتما بخير؟ 126 00:09:19,100 --> 00:09:21,519 .شكرًا لك - هل يمكنك التسلق؟ - 127 00:09:22,311 --> 00:09:23,688 .لنصعد ببطء 128 00:09:39,161 --> 00:09:41,330 .اسبقاني، سأتبعكما 129 00:10:10,401 --> 00:10:13,112 !"ها نيول" - !"ها نيول" - 130 00:10:13,195 --> 00:10:15,489 !"ها نيول" - !بسرعة - 131 00:11:02,870 --> 00:11:05,539 "عند نفق "سوري ،على طريق "سول" الدائري السريع 132 00:11:05,623 --> 00:11:09,251 انفجرت حافلة مدرسية .تقلّ طلاب ثانوية في رحلة ميدانية 133 00:11:09,335 --> 00:11:11,629 حاول السائق أن يتجنب سيارة داخل النفق 134 00:11:11,712 --> 00:11:15,466 كانت قد تحطمت .واصطدم بجدار النفق قبل أن تنفجر الحافلة 135 00:11:15,549 --> 00:11:17,760 ،مات أحد أعضاء هيئة التدريس نتيجة لذلك 136 00:11:17,843 --> 00:11:20,137 ،وبسبب الصدمة اللاحقة للانفجار 137 00:11:20,221 --> 00:11:22,264 .لم تكن عمليات الإنقاذ سهلة 138 00:12:08,894 --> 00:12:11,272 {\an8}"(فلترقد بسلام يا (يونغ ها كيم" 139 00:12:32,168 --> 00:12:33,419 .انظر 140 00:12:33,502 --> 00:12:38,174 استفاد ابنهما من علاج مجّاني ،لخدش في ذراعه 141 00:12:38,257 --> 00:12:41,093 فلماذا لا نحصل على تعويض من أجل ابني؟ 142 00:12:41,177 --> 00:12:44,096 وتريدنا أن نصمت؟ 143 00:12:44,180 --> 00:12:46,640 …سيدتي، هذا ليس ما 144 00:12:46,724 --> 00:12:50,311 طلبت منّي ألّا أخبر أحدًا أن ابني !كان معلمًا في هذه المدرسة 145 00:12:50,394 --> 00:12:52,563 …لا، لا نريد سوى أن تتعقّلي في التعامل مع 146 00:12:52,646 --> 00:12:54,315 .يا للعجب 147 00:12:55,357 --> 00:12:57,651 .سمعت أن المدارس الخاصة يملؤها الفساد 148 00:12:57,735 --> 00:12:59,945 هل يؤنّبك ضميرك؟ 149 00:13:00,029 --> 00:13:01,822 ،في الواقع يا سيدتي 150 00:13:01,906 --> 00:13:05,451 "السيد "يونغ ها كيم …لم يكن معلمًا حقيقيًا، لذا 151 00:13:06,785 --> 00:13:08,496 .يا للعجب 152 00:13:08,579 --> 00:13:12,291 إذًا هل كنتم تعملون مع شبح حتى الآن؟ 153 00:13:12,374 --> 00:13:13,542 .هذا غير معقول 154 00:13:15,461 --> 00:13:19,465 …ذلك المدير أو أيًا كان 155 00:13:19,548 --> 00:13:23,177 ،طلب من ابني أن ينضم إلى المدرسة لذا ترك ابني وظيفة جيدة 156 00:13:23,260 --> 00:13:26,430 .ودرّس الطلاب لثلاث سنوات متواصلة 157 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 وماذا قلت عنه؟ مزيّف؟ 158 00:13:30,100 --> 00:13:31,936 !رباه 159 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 .أنت، أخبريني 160 00:13:34,939 --> 00:13:38,692 هل تعرفين السيد "يونغ ها كيم" أم لا؟ 161 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 .أخبريني - .لا تقحميها في هذا الآن - 162 00:13:41,487 --> 00:13:44,490 .يا للهول، أخبريني من فضلك 163 00:13:44,573 --> 00:13:45,824 .سيدتي 164 00:13:46,408 --> 00:13:49,036 .لم يكن ابنك معلّمًا حقيقيًا 165 00:13:49,119 --> 00:13:50,287 ماذا؟ 166 00:13:50,371 --> 00:13:51,747 …"السيد "يونغ ها كيم 167 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 .كان معلّمًا مؤقتًا 168 00:13:56,252 --> 00:13:59,046 مؤقت؟ ماذا يعني هذا؟ 169 00:14:00,422 --> 00:14:03,717 .كان متعاقدًا - ماذا تقول؟ - 170 00:14:03,801 --> 00:14:06,512 تواصلين الحديث عن التأمين 171 00:14:06,595 --> 00:14:09,139 .لكن ماذا عسانا نفعل؟ هذا هو القانون 172 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 إذًا هل تقول إنك كنت تعمل مع زوجي 173 00:14:13,602 --> 00:14:16,146 لأن أجره أقل من المعلّمين الآخرين؟ 174 00:14:16,855 --> 00:14:19,400 .نحن نلتزم بالقانون لا أكثر 175 00:14:20,192 --> 00:14:24,280 ،بالطبع، الأجر مجز ومناسب دائمًا 176 00:14:25,281 --> 00:14:27,283 لكن أيّ قانون في أيّ بلد 177 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 ينصّ على تعيين معلّمين مؤقتين لتدريس الطلاب؟ 178 00:14:32,913 --> 00:14:34,331 .لقد مات زوجي 179 00:14:35,624 --> 00:14:37,459 !شخص هنا مات للتو 180 00:14:40,504 --> 00:14:41,672 …يا للهول 181 00:14:54,602 --> 00:14:55,853 .هذا يكفي 182 00:14:57,104 --> 00:14:59,064 .لنذهب يا أمي - …رباه - 183 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 هل تعتبر نفسك إنسانًا؟ 184 00:15:16,916 --> 00:15:18,792 كيف تعتبرون أنفسكم بشرًا؟ 185 00:15:29,762 --> 00:15:31,472 …"يونغ ها" 186 00:15:49,448 --> 00:15:50,950 …أمي 187 00:15:51,033 --> 00:15:53,452 …"ابني المسكين "يونغ ها 188 00:15:53,535 --> 00:15:55,788 …هذا يكفي يا أمي 189 00:15:55,871 --> 00:15:57,873 لماذا، ومن أجل ماذا 190 00:15:58,749 --> 00:16:02,586 فعل ذلك من أجلي؟ 191 00:16:02,670 --> 00:16:04,296 هل فهمتم ذلك؟ - !نعم - 192 00:16:09,885 --> 00:16:13,514 ،حسنًا، عندما نريد أن يكون مجموعها عشرة 193 00:16:13,597 --> 00:16:16,100 .هناك فرق في المقامات 194 00:16:33,367 --> 00:16:38,455 {\an8}يجب ألّا يكون هناك تمييز بناءً" "على أنواع العقود في الموت لغايات نبيلة 195 00:17:56,283 --> 00:17:59,787 .يجب أن أعرف الإجابة 196 00:18:19,848 --> 00:18:22,059 {\an8}"فبراير 2019" 197 00:18:25,562 --> 00:18:27,731 {\an8}حسنًا، تحتاجون إلى 20 نقطة فقط ،لعلم التربية 198 00:18:27,815 --> 00:18:31,068 {\an8}لكن تلزمكم 18 نقطة على الأقل .لتضمنوا اللغة الكورية 199 00:18:31,151 --> 00:18:34,863 {\an8}…"نظرية "ستيرنبرغ" و"غاردنر 200 00:18:52,923 --> 00:18:53,799 {\an8}"(ثانوية (هانكوك" 201 00:18:53,882 --> 00:18:54,842 {\an8}"(ثانوية (غانغنام" 202 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 {\an8}"(طلبات ثانوية (كيونغسون" 203 00:18:58,512 --> 00:19:00,264 .لم تملئي هذه 204 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 اكتبي من فضلك إن كنت تتقدّمين للعمل بدوام كامل 205 00:19:02,558 --> 00:19:04,101 .أو منصب مؤقت، أو كليهما 206 00:19:04,726 --> 00:19:08,230 "استمارة طلب التحاق معلّم" 207 00:19:12,192 --> 00:19:15,654 "منصب بدوام كامل، منصب مؤقت" 208 00:19:18,740 --> 00:19:20,534 .تفضّلي - .شكرًا لك - 209 00:19:21,702 --> 00:19:23,871 ،إذًا تتقدّمين بطلب لكليهما 210 00:19:23,954 --> 00:19:25,164 .وأنت رقم 101 211 00:19:25,247 --> 00:19:26,331 "إيصال تقديم الطلب" 212 00:19:26,415 --> 00:19:28,959 ألن يوظفوا مدرسًا واحدًا للغة الكورية؟ 213 00:19:29,042 --> 00:19:30,043 .بلى 214 00:19:30,127 --> 00:19:34,047 هل يعني ذلك أن هناك 101 متقدم؟ 215 00:19:34,131 --> 00:19:35,299 .نعم، صحيح 216 00:20:09,124 --> 00:20:12,252 ماذا الآن؟ ألن تذهبي إلى مناوبتك بدوام جزئي؟ 217 00:20:12,336 --> 00:20:14,004 .أنا في زيارة وحسب 218 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 ماذا عن امتحانك؟ هل صدرت النتائج؟ 219 00:20:18,175 --> 00:20:20,761 !رباه، ما أثقله 220 00:20:20,844 --> 00:20:23,805 سمعت أنه من الصعب الحصول .على رخصة تدريس هذه الأيام 221 00:20:26,391 --> 00:20:30,020 لهذا أفكر في الحصول .على وظيفة مناسبة خلال دراستي هذه السنة 222 00:20:30,103 --> 00:20:33,315 أيّ وظيفة؟ - .سأعمل في مدرسة - 223 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 معلّمة مؤقتة؟ 224 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 هل اتخذت قرارك إذًا؟ 225 00:20:41,031 --> 00:20:42,616 .أحسنت 226 00:20:42,699 --> 00:20:44,576 .تلزمك الخبرة 227 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 …قدّمت طلبات، إلى بعض المدارس الحكومية 228 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 .والمدارس الخاصة أيضًا 229 00:20:52,167 --> 00:20:55,796 أحسنت، سمعت أن نصف .المدارس الثانوية في "سول" خاصة 230 00:21:03,637 --> 00:21:05,264 ،حالما تجدين وظيفة 231 00:21:06,682 --> 00:21:08,100 .كفّي عن القدوم إلى هنا 232 00:21:08,934 --> 00:21:10,519 .لقد مرّ 11 عامًا 233 00:21:11,478 --> 00:21:15,232 ،مجرد لمحة من ظلك تشعرني بالتعب هل تعلمين ذلك؟ 234 00:21:38,255 --> 00:21:40,882 .سأذهب، لكنني سأعود 235 00:21:50,309 --> 00:21:51,393 لم تحصلي عليها؟ 236 00:21:51,476 --> 00:21:54,354 .يلزمك خطاب توصية من قس وشهادة معمودية 237 00:21:54,438 --> 00:21:56,315 ألا تعلمين أنني لست متدينة؟ 238 00:21:56,398 --> 00:21:58,567 .صحيح، كان عليك مرافقتي إلى الكنيسة 239 00:21:58,650 --> 00:22:01,069 .كان عليك بذل جهد أكبر لإقناعي بالدين 240 00:22:01,153 --> 00:22:02,821 .هذا أفضل 241 00:22:02,904 --> 00:22:05,115 ،ليست لديك خبرة، وجامعتك متوسطة 242 00:22:05,198 --> 00:22:08,702 .ومؤهلاتك كلّها دروس بدوام جزئي 243 00:22:08,785 --> 00:22:11,455 كانوا سيستبعدونك .من منصب الدوام الكامل أصلًا 244 00:22:11,538 --> 00:22:13,415 .شكرًا على الصياغة اللطيفة 245 00:22:25,635 --> 00:22:27,220 .اسمعي، أغلقي الخط لحظة 246 00:22:30,515 --> 00:22:34,061 .مرحبًا - مرحبًا، هل أنت الآنسة "ها نيول غو"؟ - 247 00:22:34,144 --> 00:22:36,480 ."أتصل من ثانوية "دايتشي 248 00:22:36,563 --> 00:22:41,109 تقدمت لمنصب تدريس مؤقت في اللغة الكورية، صحيح؟ 249 00:22:41,193 --> 00:22:42,944 .حسنًا، تهانيّ 250 00:22:43,028 --> 00:22:45,447 .لقد تم اختيارك 251 00:22:46,865 --> 00:22:48,992 .شكرًا لك 252 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 {\an8}"قبل الفصل الجديد بـ20 يوم " 253 00:22:55,707 --> 00:22:59,086 {\an8}،قد يربكك هذا لأن الأمر مفاجئ جدًا 254 00:22:59,169 --> 00:23:02,672 {\an8}،لكننا في شهر فبراير بالفعل 255 00:23:02,756 --> 00:23:04,883 .الدوام المدرسي على وشك البدء من جديد 256 00:23:04,966 --> 00:23:08,720 .لهذا نريد رؤية درس تجريبي فحسب 257 00:23:08,804 --> 00:23:10,639 إذًا ما رأيك بهذه الظهيرة؟ 258 00:23:10,722 --> 00:23:11,681 .مرحبًا 259 00:23:11,765 --> 00:23:13,350 {\an8}هل تناسبك الساعة الـ3 عصرًا؟ 260 00:23:14,059 --> 00:23:15,060 {\an8}.حسنًا 261 00:23:15,936 --> 00:23:17,979 {\an8}"سيونغ تايك لي)، نائب المدير)" 262 00:23:18,063 --> 00:23:19,314 {\an8}.مرحبًا يا سيدي 263 00:23:21,650 --> 00:23:23,568 هل كانت تلك المعلمة المؤقتة الجديدة؟ 264 00:23:23,652 --> 00:23:26,947 .نعم، اخترت بعض المرشحين كما نصحت 265 00:23:27,030 --> 00:23:30,492 .جميعهم في العشرينات وبدرجات جيدة أيضًا 266 00:23:31,118 --> 00:23:35,122 صحيح، يجب أن يكون .المعلمون المؤقتون شبابًا 267 00:23:35,205 --> 00:23:39,960 نعم، هذه المرة، فحصناهم بناءً على سيرهم الذاتية ورسائل التقدّم فقط 268 00:23:40,585 --> 00:23:43,088 .حتى وإن لم يكونوا من أرقى الجامعات 269 00:23:43,171 --> 00:23:44,631 .وجميعهم لا يملكون الخبرة 270 00:23:44,714 --> 00:23:46,508 .لكن لماذا؟ من المتعب تدريبهم 271 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 ،رأينا ذلك في المرة الماضية 272 00:23:48,593 --> 00:23:52,597 .ولكن الأذكياء يهربون 273 00:23:57,394 --> 00:23:59,479 "قسم الاستشارات الجامعية" 274 00:24:00,230 --> 00:24:04,317 عجبًا، يجمعنا قسم الاستشارات الجامعية دائمًا في كل عطلة مدرسية، أليس كذلك؟ 275 00:24:04,860 --> 00:24:08,363 .ما زال أمامنا شهر كامل، يا للهول 276 00:24:10,949 --> 00:24:14,786 ،"وفقًا للسيد "هاي وون جي .إنهم على هذا الحال منذ ثلاث ساعات 277 00:24:14,870 --> 00:24:17,747 .يا للهول - .يا للهول، إنهم عنيدون حقًا - 278 00:24:19,624 --> 00:24:23,420 ،أعلم أنها عطلة المدرسة وما إلى ذلك لكن ما قصة ذلك الزي؟ 279 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 .يبدو أنيقًا مع ذلك - ماذا؟ - 280 00:24:27,382 --> 00:24:29,718 .سمعت أن محطة "إي بي سي" أرادت ضمّه أيضًا 281 00:24:31,678 --> 00:24:33,597 .أتساءل إن كانوا سيتصلون بي 282 00:24:34,890 --> 00:24:36,224 !قالت إنهم أرادوا ضمّه 283 00:24:47,194 --> 00:24:49,112 .أيها المعلمون، اجلسوا من فضلكم 284 00:24:50,906 --> 00:24:51,948 .نعم 285 00:24:54,284 --> 00:24:55,577 .أتيت باكرًا 286 00:24:57,370 --> 00:24:58,622 .أحسنتم 287 00:24:59,331 --> 00:25:01,583 {\an8}"سو هو مون)، رئيس قسم شؤون المدرسة)" 288 00:25:10,258 --> 00:25:12,761 {\an8}"يون وو دو)، مستشار جامعي)" 289 00:25:15,138 --> 00:25:18,475 {\an8}سنبدأ الآن ورشة العمل لكتابة سجلات الطلبة 290 00:25:18,558 --> 00:25:20,518 .التي يقدّمها قسم الاستشارات الجامعية 291 00:25:20,602 --> 00:25:22,771 ،"الآنسة "سيونغ سون بارك رئيسة قسم الاستشارات الجامعية 292 00:25:22,854 --> 00:25:25,649 .تحضر الآن ورشة عمل أخرى، لذا سأحلّ محلّها 293 00:25:25,732 --> 00:25:27,859 أولًا، شكرًا لمعلمينا 294 00:25:27,943 --> 00:25:31,238 .الذين خصصوا وقتًا لحضور هذه الورشة 295 00:25:31,780 --> 00:25:33,114 .الآنسة "بارك" ليست هنا 296 00:25:35,242 --> 00:25:37,285 {\an8}.يجب أن نهاجم أثناء غياب الرئيسة 297 00:25:37,369 --> 00:25:38,912 {\an8}،كما تعلمون 298 00:25:38,995 --> 00:25:41,915 سجلات المدرسة مهمة جدًا .لاختيار الطلاب من قبل الجامعات 299 00:25:41,998 --> 00:25:45,001 لذا فالهدف من هذه الورشة هو مساعدتكم 300 00:25:45,085 --> 00:25:47,754 …لكتابة سجلات الطلاب خلال العطلة الشتوية 301 00:25:53,468 --> 00:25:54,678 ."نعم، سيد "يونغ تاي سونغ 302 00:25:56,763 --> 00:25:59,474 تدرك أن المعلمين وحدهم يملكون السلطة والحق 303 00:26:00,058 --> 00:26:04,104 لاختيار كيفية كتابة سجلات الطلاب، أليس كذلك؟ 304 00:26:05,021 --> 00:26:06,064 أليس كذلك؟ 305 00:26:06,773 --> 00:26:08,900 ،بعد معاينة هذه المواد 306 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 تساءلت عن الحقوق التي تملكها الاستشارات الجامعية 307 00:26:12,195 --> 00:26:14,739 .لتخبرنا ماذا نكتب وكيف نكتبه 308 00:26:16,700 --> 00:26:19,286 .عجبًا، لقد فسد الجو بالكامل 309 00:26:19,369 --> 00:26:20,537 نعم؟ 310 00:26:23,790 --> 00:26:27,419 كما أنه يجب أن تُقام هذه الورشة عن سجلات الطلاب 311 00:26:27,502 --> 00:26:29,629 .من قبل قسم الأبحاث 312 00:26:29,713 --> 00:26:32,257 يجب أن يقيموها هم، ألا تظن ذلك؟ 313 00:26:32,841 --> 00:26:35,176 لماذا يتولّى قسم الاستشارات الجامعية هذا؟ 314 00:26:35,260 --> 00:26:38,430 بالتأكيد، أعلم أن لكم تأثيرًا كبيرًا 315 00:26:38,513 --> 00:26:40,598 لكن ألا يتجاوز هذا صلاحياتكم؟ 316 00:26:40,682 --> 00:26:41,808 ما خطبك؟ 317 00:26:45,729 --> 00:26:47,564 .هذه ليست غطرسة على الإطلاق 318 00:26:47,647 --> 00:26:50,984 قررنا أن نتولى هذا …بعدما تناقشنا مع مركز الأبحاث 319 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 .حسنًا، هذا غريب 320 00:26:52,986 --> 00:26:56,865 ،يعمل قسم الاستشارات الجامعية بجد دائمًا 321 00:26:56,948 --> 00:27:00,368 لذا ماذا حدث هذا العام بشأن القبول الجامعي؟ 322 00:27:00,452 --> 00:27:03,163 نحن متأخرون في عدد الاختيارات ،بناءً على سجلات الطلاب 323 00:27:03,246 --> 00:27:05,582 ،وأيضًا بناءً على اختبار القبول الجامعي !في كل شيء عمليًا 324 00:27:05,665 --> 00:27:09,794 ماذا فعلتم هذه السنة؟ مهلًا، أليس هذا إهمالًا للواجب؟ 325 00:27:13,465 --> 00:27:15,216 .نحن متأخرون جدًا عن منافسينا 326 00:27:17,761 --> 00:27:19,929 .سيفقد صوابه مجددًا، لا تفعل ذلك 327 00:27:20,013 --> 00:27:21,931 …لا تفعل 328 00:27:26,269 --> 00:27:28,229 شاركت هذه الطالبة باجتهاد" 329 00:27:28,313 --> 00:27:31,316 في نادي العلوم الطبية ".ورفعت من مستواها المعرفي 330 00:27:31,900 --> 00:27:33,860 شارك هذا الطالب باجتهاد" 331 00:27:33,943 --> 00:27:36,446 ".في نادي المناظرة ورفع مستواه المعرفي 332 00:27:37,280 --> 00:27:40,784 شارك هذا الطالب باجتهاد" في نادي كتابة المقالات 333 00:27:41,368 --> 00:27:44,662 ".ورفع مستواه المعرفي 334 00:27:45,663 --> 00:27:47,165 هل أنت من كتب تلك يا سيدي؟ 335 00:27:48,958 --> 00:27:51,127 هل كنت تنسخ الجمل وتلصقها؟ 336 00:27:51,211 --> 00:27:54,631 ستكشفها وزارة التعليم .بسهولة أثناء تدقيقها 337 00:27:55,340 --> 00:27:58,259 في الحقيقة، هذه أمثلة .رصدتها وزارة التعليم 338 00:27:58,968 --> 00:28:02,389 ظننت أنه قد طُلب منك وصف تطورات الطلاب بالتفصيل 339 00:28:02,472 --> 00:28:06,351 بدلًا من الاقتصار على سرد نشاطاتهم .في ورشة العمل السابقة 340 00:28:10,647 --> 00:28:12,899 نعم؟ - …حسنًا - 341 00:28:12,982 --> 00:28:15,652 هناك حد لعدد الأحرف المسموح به ،لسجلات الطلاب تلك 342 00:28:15,735 --> 00:28:19,614 {\an8}،لذا أخبرتنا رئيسة الأنشطة اللا صفية 343 00:28:19,697 --> 00:28:22,367 .أن نكتبها هكذا من أجل الأنشطة اللا صفية 344 00:28:22,450 --> 00:28:23,868 .نعم - .إنه محق - 345 00:28:23,952 --> 00:28:25,328 .نعم، هذا صحيح 346 00:28:27,789 --> 00:28:29,374 هل طُلب منكم؟ - .كلنا طُلب منّا - 347 00:28:29,457 --> 00:28:30,875 طُلب منكم جميعًا ذلك، صحيح؟ 348 00:28:34,921 --> 00:28:37,549 يقع اللوم على قسم الأنشطة اللا صفية 349 00:28:37,632 --> 00:28:40,427 .لأنهم قدّموا راحتهم على الطلاب 350 00:28:43,054 --> 00:28:44,889 .اندلعت حرب أخرى مجددًا 351 00:28:45,473 --> 00:28:47,308 أشار إلى هذه الجمل أيضًا 352 00:28:47,392 --> 00:28:50,311 .مكتب قبول الطلاب في الجامعات 353 00:28:50,979 --> 00:28:54,566 هل تحتاجون لتفسير إضافي حول سبب تخلّفنا عن المدارس المجاورة 354 00:28:55,233 --> 00:28:57,026 في معدلات القبول الجامعي الناجحة؟ 355 00:29:04,409 --> 00:29:07,162 .ستندلع معركة أخرى بينهم 356 00:29:07,245 --> 00:29:09,998 صحيح، هل نبقى ونذهب لمشاهدتهم؟ 357 00:29:11,291 --> 00:29:12,542 "قسم الاستشارات الجامعية" 358 00:29:14,377 --> 00:29:16,796 {\an8}،برنامج القبول" "ميونغ سو باي)، علم الأحياء) 359 00:29:29,350 --> 00:29:30,518 ."سيد "يون وو دو 360 00:29:32,520 --> 00:29:34,063 .أخبرتك أن تتمالك نفسك 361 00:29:38,568 --> 00:29:41,404 …أجل، هيئة - هل الآنسة "سيونغ سون بارك" هناك؟ - 362 00:29:41,488 --> 00:29:42,864 …لا، إنها ليست 363 00:29:42,947 --> 00:29:45,158 .مرحبًا 364 00:29:47,702 --> 00:29:48,995 .سأفقد عقلي 365 00:29:50,914 --> 00:29:52,832 .سيدي، يجب أن تهدأ 366 00:29:52,916 --> 00:29:54,667 .سيدي - !اهدأ - 367 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 .إنه هنا 368 00:29:57,337 --> 00:29:58,671 .سيدي - .اهدأ من فضلك - 369 00:29:58,755 --> 00:29:59,964 ،رئيسة قسم الاستشارات الجامعية" "سيونغ سون بارك)، الكورية) 370 00:30:00,757 --> 00:30:01,591 !أنت 371 00:30:02,467 --> 00:30:03,760 أما لديك احترام أو تهذيب؟ 372 00:30:03,843 --> 00:30:06,513 سيد "سونغ"، ما الأمر هذه المرة؟ - ماذا؟ - 373 00:30:06,596 --> 00:30:09,516 هل يسعدك إحراجي بهذا الشكل؟ 374 00:30:10,266 --> 00:30:13,394 .خبرته أقل وسنّه أصغر بكثير 375 00:30:14,020 --> 00:30:17,565 فكيف له أن يردّ على مدرّس أكبر منه في ورشة عمل؟ 376 00:30:17,649 --> 00:30:19,567 .سيد "سونغ"، هذا يكفي 377 00:30:19,651 --> 00:30:21,402 .أرجوك يا سيدي - !إنه لا يستمع حتى - 378 00:30:21,486 --> 00:30:22,612 !سيدي 379 00:30:22,695 --> 00:30:24,322 .لا تفعل ذلك، أرجوك، اهدأ 380 00:30:25,740 --> 00:30:27,242 ."سيد "دو - !"سيد "دو - 381 00:30:27,325 --> 00:30:29,327 "سمعت أن "إي بي سي .أرادت استضافتك في برنامجها 382 00:30:29,410 --> 00:30:31,538 هل تظن أن بإمكانك التصرف هكذا لمجرد أنك تثير 383 00:30:31,621 --> 00:30:32,872 إعجاب الآباء والطلاب به؟ 384 00:30:33,456 --> 00:30:37,085 .أنا خريج جامعة "هانكوك"، لعلمك 385 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 من أيّ جامعة تخرّجت؟ 386 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 .أرجوك 387 00:30:42,006 --> 00:30:44,676 .لا يتظاهر بالاستماع حتى 388 00:30:44,759 --> 00:30:47,387 ،حسنًا، استمرّ في ذلك 389 00:30:48,179 --> 00:30:51,349 .ولن نتعاون معكم أبدًا 390 00:30:51,432 --> 00:30:52,433 هل تفهم؟ 391 00:30:52,976 --> 00:30:55,311 .نعم يا سيدة "بارك"، نعم 392 00:30:56,396 --> 00:30:58,898 .هل أنت في طريقك الآن؟ نعم 393 00:30:58,982 --> 00:31:01,985 .أنت عند البوابة الأمامية؟ نعم، حسنًا 394 00:31:02,068 --> 00:31:05,071 ،السيدة "بارك" في طريقها إلى هنا …لذا يجب أن ننتظر ونناقش 395 00:31:05,154 --> 00:31:07,448 نناقش ماذا؟ مع هذا الرجل؟ 396 00:31:08,867 --> 00:31:09,951 …حسنًا 397 00:31:11,035 --> 00:31:12,161 …حسنًا 398 00:31:12,245 --> 00:31:14,747 !صحّح الوضع - .نعم يا سيدي - 399 00:31:14,831 --> 00:31:17,250 !ونظّم أمورك - .إلى اللقاء يا سيدي - 400 00:31:18,376 --> 00:31:19,544 .أراك لاحقًا 401 00:31:25,216 --> 00:31:26,593 لم تكن السيدة "بارك"، صحيح؟ 402 00:31:27,385 --> 00:31:28,803 .لا، كانت مكالمة مزعجة 403 00:31:30,263 --> 00:31:33,016 دائمًا ما يفعلون ذلك ."في غياب السيدة "بارك 404 00:31:33,099 --> 00:31:35,727 إنهم خبيثون كالسارقين، صحيح؟ 405 00:31:37,729 --> 00:31:40,023 لكن ألم تنته السيدة "بارك" حتى الآن؟ 406 00:31:40,106 --> 00:31:43,151 بلى، لكن لا أظن أنها تعلم .بشأن المعلّم المؤقت الجديد 407 00:31:43,651 --> 00:31:45,445 .لم يخبرونا بشيء عن ذلك 408 00:31:45,528 --> 00:31:48,364 ،لا، حدث الأمر فجأةً 409 00:31:48,948 --> 00:31:51,200 .لهذا لا يراودني شعور جيّد حيال الأمر 410 00:31:57,206 --> 00:31:59,876 .ما الأمر؟ أوشكت على الوصول 411 00:31:59,959 --> 00:32:02,670 ،لماذا تأتين؟ إنها العطلة .لذا اذهبي إلى المنزل وحسب 412 00:32:02,754 --> 00:32:05,131 كيف أذهب إلى المنزل وهناك عمل كثير أنجزه؟ 413 00:32:05,214 --> 00:32:06,799 بالمناسبة، هل سمعت؟ 414 00:32:06,883 --> 00:32:09,844 .سنوظف معلّمًا مؤقتًا مجددًا - ماذا؟ - 415 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 .المكان كالزريبة 416 00:32:14,682 --> 00:32:17,894 أليست لديك بدلة مكوية؟ - ماذا؟ - 417 00:32:19,145 --> 00:32:20,396 .مهلًا 418 00:32:21,064 --> 00:32:22,482 ما حاجتك إلى بدلة؟ 419 00:32:22,565 --> 00:32:26,444 .تلقيت اتصالًا، لأجل المنصب المؤقت - حقًا؟ الآن؟ - 420 00:32:26,527 --> 00:32:27,779 .نعم 421 00:32:32,075 --> 00:32:35,328 "أخي" 422 00:32:38,915 --> 00:32:41,459 هل اتصلت بخالي مجددًا؟ - .لا - 423 00:32:42,710 --> 00:32:44,796 .الأمر ليس كذلك 424 00:32:44,879 --> 00:32:47,131 .نلتقي مرة أو مرتين فقط في السنة 425 00:32:47,215 --> 00:32:50,969 لماذا أنت قلقة جدًا من خالك؟ 426 00:32:51,052 --> 00:32:55,723 كما أن خالك معلّم أيضًا .لذا لعله يشعر بالفضول حيال الأمر 427 00:32:56,391 --> 00:32:58,726 لن تعملي هناك كمعلّمة بدوام كامل .على أيّ حال 428 00:33:00,019 --> 00:33:02,438 .حسنًا، يا للعجب 429 00:33:04,399 --> 00:33:07,110 .ها نيول"، تعالي بسرعة" 430 00:33:07,986 --> 00:33:09,195 .حسنًا 431 00:33:16,160 --> 00:33:17,203 ما الأمر؟ 432 00:33:17,286 --> 00:33:18,413 …حسنًا 433 00:33:22,166 --> 00:33:25,169 .هذا لون رائع، تبدين رائعة 434 00:33:28,840 --> 00:33:31,801 ،لكنها علامة تجارية باهظة الثمن هل هي لأحد زبائننا؟ 435 00:33:31,884 --> 00:33:35,805 ،اشترتها أمك منذ ثلاث سنوات .ودفعت مبلغًا طائلًا لأجلها 436 00:33:35,888 --> 00:33:39,517 .أرادت أن تبدي رائعة في أول يوم لك كمعلمة 437 00:33:43,980 --> 00:33:45,106 .اسمعي 438 00:33:45,857 --> 00:33:47,442 وماذا لو كانت وظيفة مؤقتة؟ 439 00:33:47,525 --> 00:33:49,360 .ما زلت معلمة 440 00:33:49,444 --> 00:33:51,446 .اذهبي واظفري بتلك الوظيفة 441 00:33:52,405 --> 00:33:53,740 .وتمسّكي بها جيّدًا 442 00:34:14,844 --> 00:34:16,345 ماذا يجري؟ 443 00:34:16,846 --> 00:34:19,182 لماذا نوظف معلّمًا مؤقتًا مجددًا؟ 444 00:34:20,016 --> 00:34:22,560 .سيدة "بارك"، اجلسي أولًا 445 00:34:23,436 --> 00:34:26,481 .لم تعطهم حتى موضوعًا لدرس تجريبي 446 00:34:26,564 --> 00:34:28,066 ما هذا؟ 447 00:34:28,733 --> 00:34:32,445 .هرب ذلك المعلّم المؤقت مجددًا 448 00:34:32,528 --> 00:34:34,989 يكاد ينتهي فبراير، لذا ماذا عسانا نفعل؟ 449 00:34:35,073 --> 00:34:38,534 .لم يتبق الكثير من الوقت - ماذا يمكننا أن نفعل إذًا؟ - 450 00:34:38,618 --> 00:34:40,411 يجب أن نوظف معلمين مؤقتين حديثين .ونتلاعب بهم 451 00:34:40,495 --> 00:34:42,914 .لا تقل ذلك كما لو كنا نتلاعب بالديون 452 00:34:44,040 --> 00:34:47,460 .لذلك أخبرتكما أن تتوصلا إلى اتفاق من قبل 453 00:34:47,543 --> 00:34:49,045 ما كل هذه الفوضى؟ 454 00:34:50,379 --> 00:34:51,631 .انظرا 455 00:34:51,714 --> 00:34:55,176 ،سيكون معلّمًا مشرفًا للسنة الثالثة 456 00:34:55,259 --> 00:34:58,137 ،لكن حسب جدولنا التنظيمي .سيكون تحت إشراف الاستشارات الجامعية 457 00:34:58,721 --> 00:35:03,226 لذا ألن يهرب المعلمون الذين لديهم أدنى فكرة؟ 458 00:35:08,523 --> 00:35:13,111 إذًا…أين نضع مكتب المعلّم الجديد؟ 459 00:35:13,194 --> 00:35:14,487 …السنة الثالثة - .الاستشارات الجامعية - 460 00:35:16,656 --> 00:35:17,865 لماذا؟ 461 00:35:17,949 --> 00:35:20,368 لم لا نقسم المكتب إلى نصفين؟ 462 00:35:21,160 --> 00:35:23,412 لا أظن أن قسم السنة الثالثة .يمكنه استضافته 463 00:35:23,496 --> 00:35:26,541 .لم لا؟ لدينا مكتب كبير وواسع 464 00:35:26,624 --> 00:35:30,211 .مكتبك ضيق جدًا - !مكتبكم مليء أصلًا - 465 00:35:30,795 --> 00:35:33,673 هل ستضع مكتبه أمام سلة المهملات مباشرةً؟ 466 00:35:35,591 --> 00:35:38,511 لنضع المكتب .في قسم الاستشارات الجامعية إذًا 467 00:35:39,137 --> 00:35:41,180 .ليس لديك متسع أصلًا 468 00:35:42,598 --> 00:35:45,643 ."سيدة "سيونغ سون بارك 469 00:35:46,227 --> 00:35:48,312 .اهدئي، رجاءً 470 00:35:48,396 --> 00:35:50,064 ،لم يكن لدينا وقت كاف 471 00:35:50,148 --> 00:35:52,900 .لهذا اختزلنا قائمة المترشحين باستعجال 472 00:35:52,984 --> 00:35:55,027 .لم نقصد إخفاء الأمر عنك 473 00:35:57,655 --> 00:35:58,739 .بالطبع 474 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 {\an8}مقابلة لوظيفة تدريس مؤقتة" "(في ثانوية (دايتشي 475 00:36:20,178 --> 00:36:22,638 .أليس الأمر واضحًا؟ إنه توظيف تعسفي 476 00:36:22,722 --> 00:36:23,848 من قال ذلك؟ 477 00:36:24,932 --> 00:36:26,058 وهل ذلك يهم؟ 478 00:36:28,102 --> 00:36:30,396 .انتشرت الشائعات في كل مكان 479 00:36:31,856 --> 00:36:34,483 هل قال ذلك المدير؟ 480 00:36:35,151 --> 00:36:37,904 أم رئيس الصف الثالث؟ أم أنه رئيس شؤون المدرسة؟ 481 00:36:37,987 --> 00:36:41,115 .من يهتم؟ إنه مجرد منصب مؤقت على أيّ حال 482 00:36:42,408 --> 00:36:44,493 .لكن هذا محرج - ماذا؟ - 483 00:36:45,703 --> 00:36:47,914 !هذا محرج للطلبة 484 00:36:48,581 --> 00:36:50,583 إذًا، تولّي الأمر ."يا سيدة "سيونغ سون بارك 485 00:36:50,666 --> 00:36:53,502 .اذهبي واسألي من المرشح الذي استخدم واسطة 486 00:36:55,671 --> 00:36:57,340 .خذ - ماذا؟ - 487 00:36:57,423 --> 00:36:58,716 .إنه مريع 488 00:37:00,843 --> 00:37:04,305 "(الطلب رقم 10174، الاسم: (ها نيول غو" 489 00:37:08,309 --> 00:37:10,853 "(كيف تصمد كمعلّم مؤقت في جمهورية (كوريا" 490 00:37:12,188 --> 00:37:14,357 "(بحث عن ثانوية (دايتشي" 491 00:37:30,748 --> 00:37:32,500 {\an8}"سيونغ تايك لي)، نائب المدير)" 492 00:37:43,886 --> 00:37:46,847 ملفات المرشحين" "لمنصب معلّم مؤقت لعام 2019 493 00:37:49,308 --> 00:37:51,769 "نموذج طلب توظيف معلّم مؤقت" 494 00:37:52,937 --> 00:37:54,313 ،حالما أمسك بك 495 00:37:55,147 --> 00:37:56,190 .سيُقضى عليك 496 00:38:29,348 --> 00:38:30,349 .نعم 497 00:38:33,477 --> 00:38:34,979 .أهلًا وسهلًا 498 00:38:37,064 --> 00:38:38,524 .سنبدأ إذًا 499 00:38:39,108 --> 00:38:41,319 .حسنًا، جميعًا، خذوا نفسًا عميقًا 500 00:38:43,779 --> 00:38:46,073 هل نجري قرعة تحدد مصيركم؟ 501 00:38:51,829 --> 00:38:53,748 .اجلسوا بهذا الترتيب رجاءً 502 00:38:53,831 --> 00:38:54,915 .حسنًا - .حسنًا - 503 00:38:55,583 --> 00:38:56,584 .الكتب هناك 504 00:39:06,761 --> 00:39:07,845 ."سيدة "بارك 505 00:39:09,013 --> 00:39:12,058 سينضم المعلّم المؤقت الجديد إلى قسمنا، صحيح؟ 506 00:39:12,141 --> 00:39:15,019 نعم، كما أن موضوع ،السيدة "بارك" هو اللغة الكورية 507 00:39:15,102 --> 00:39:16,937 .لذا بالطبع، يجب أن نحضر كي نساعد 508 00:39:24,570 --> 00:39:26,197 .يسرّني وجودك 509 00:39:30,659 --> 00:39:33,496 .حسنًا، رجاءً أخبروني بأسمائكم أولًا 510 00:39:34,747 --> 00:39:36,624 .اسمي "مي هيي ها"، وتخصصي هو اللغة الكورية 511 00:39:36,707 --> 00:39:39,919 ."أنا "سيوك يونغ جانغ - ."أنا "ها نيول غو - 512 00:39:40,002 --> 00:39:43,506 أولًا، شكرًا على تقدّمكم .للالتحاق بمدرستنا 513 00:39:44,131 --> 00:39:48,010 {\an8}،بما أنه ليس لدينا وقت كثير .سنبدأ بدرس تجريبي بسيط 514 00:39:48,094 --> 00:39:49,470 {\an8}."سيد "سونغ 515 00:39:49,553 --> 00:39:52,640 .حسنًا، استعدّوا رجاءً بذلك الترتيب 516 00:39:52,723 --> 00:39:54,266 .سيكون طلابكم في السنة الأخيرة 517 00:39:54,350 --> 00:39:56,852 .سنمنحكم عشر دقائق لتستعدّوا 518 00:39:56,936 --> 00:40:00,689 بعد ذلك، سنرى دروسكم .لمدة عشر دقائق كل واحد على حدة 519 00:40:02,525 --> 00:40:03,776 .حسنًا 520 00:40:03,859 --> 00:40:07,154 …هذه رواية أخلاق تبيّن…حسنًا 521 00:40:08,072 --> 00:40:11,909 الحياة اليومية للعامة في الثلاثينيات 522 00:40:11,992 --> 00:40:15,329 .مع جدول "تشيونغي تشيون" كخلفية لها 523 00:40:15,413 --> 00:40:19,083 المكان المصوّر في الرواية مهم جدًا .في تقنية عين الكاميرا 524 00:40:19,166 --> 00:40:23,921 لنمسك أقلام التلوين .ونضع خطوطًا تحت بعض العبارات الرئيسية 525 00:40:24,004 --> 00:40:26,924 "حسنًا…فوق "غسيل الملابس …مباشرةً يقع الجدول 526 00:40:29,009 --> 00:40:31,470 انظر فوقه الآن، ماذا ترى؟ 527 00:40:31,554 --> 00:40:35,224 .حسنًا…لافتة خشبية 528 00:40:35,307 --> 00:40:36,142 .حسنًا 529 00:40:42,481 --> 00:40:43,774 .يمكنك أن تبدئي 530 00:40:44,358 --> 00:40:46,694 أهلًا يا طلاب السنة الأخيرة .والمتقدمين لامتحان القبول 531 00:40:47,361 --> 00:40:52,241 أولًا، لا أظن أن هذين العملين الأدبيين .سيردان في امتحان القبول هذا العام 532 00:40:57,746 --> 00:40:59,498 كيف لك أن تكوني متأكدة؟ 533 00:40:59,582 --> 00:41:02,877 ليس هذا المقتطف بالتحديد، لكن جزء آخر 534 00:41:02,960 --> 00:41:05,921 .ورد في امتحان القبول الجامعي العام الماضي 535 00:41:06,005 --> 00:41:07,715 ،وعليه، لهذا العمل الأدبي 536 00:41:07,798 --> 00:41:12,344 سألخص الكلمات المفتاحية .التي ترد عادةً في امتحان القبول الجامعي 537 00:41:12,428 --> 00:41:14,221 .والآن لننتقل إلى العمل الثاني 538 00:41:18,434 --> 00:41:20,269 "خطة امتحان القبول الجامعي" 539 00:41:20,352 --> 00:41:23,272 مضت خمس سنوات على طرحه .في امتحانات القبول الجامعي أو التجريبية 540 00:41:23,355 --> 00:41:25,274 .ولهذا ثمة احتمال كبير أن يرد هذا العام 541 00:41:25,357 --> 00:41:27,568 لهذا السبب، سنقرأ النص بأكمله 542 00:41:27,651 --> 00:41:30,362 .ونراجع كل جزء 543 00:41:30,446 --> 00:41:32,531 ،"والآن، ابن السيد "جعة" هو "سرور 544 00:41:32,615 --> 00:41:34,575 ."وينحدر سلفه من مقاطعة "لونغشي 545 00:41:34,658 --> 00:41:37,411 …والدته "شعير" ساعدت مسؤولًا مُكلّفًا 546 00:41:37,495 --> 00:41:41,499 لديها خبرة في التعليم .في المدارس التحضيرية 547 00:41:41,582 --> 00:41:43,584 .هذا يفسر الأمر - من هو "سرور" إذًا؟ - 548 00:41:43,667 --> 00:41:45,711 .صحيح، إنه تجسيد للنبيذ 549 00:41:45,794 --> 00:41:48,547 ،"كما ترون، بما أن اسم عائلته "جعة 550 00:41:48,631 --> 00:41:51,050 .نرى أن الكاتب قد جسّد النبيذ 551 00:41:51,133 --> 00:41:53,052 …وهذا النوع من الأعمال الأدبية يُدعى 552 00:41:55,596 --> 00:41:57,765 .الـ"غاجيونتشي"، الأدب المُجسّد 553 00:42:09,026 --> 00:42:10,444 .إذًا، جميعًا 554 00:42:11,487 --> 00:42:15,616 .قدّمتم للتو درسًا تجريبيًا لطلبة التخرج 555 00:42:16,367 --> 00:42:20,955 ما هي طرقكم لوضع خطط الدرس؟ 556 00:42:21,038 --> 00:42:23,582 هل من أحد واثق ليجيب أولًا؟ 557 00:42:25,960 --> 00:42:27,253 .تفضّل 558 00:42:27,336 --> 00:42:29,838 .استخدمت طريقة تُدعى التعليم الصريح 559 00:42:29,922 --> 00:42:32,132 ،عندما تشرح مفهومًا 560 00:42:32,216 --> 00:42:34,927 تكون الدروس المتمحورة .حول المحاضرات أكثر كفاءة 561 00:42:35,010 --> 00:42:37,471 لكن الأمر يختلف .عند تطبيق الأفكار المكتسبة 562 00:42:37,555 --> 00:42:41,100 يجب أن توضح للطلاب .كيف يطبقون هذه المفاهيم 563 00:42:41,684 --> 00:42:43,143 لهذا استخدمت التعليم الصريح 564 00:42:43,227 --> 00:42:45,729 بالشرح والعرض بالتفكير بصوت عال 565 00:42:45,813 --> 00:42:49,733 وتعليم يركز على المعلّم وتعليم يركز على الطالب 566 00:42:49,817 --> 00:42:51,986 .وتعزيز المفاهيم 567 00:42:54,196 --> 00:42:55,489 حسنًا، هل من أحد آخر؟ 568 00:43:04,540 --> 00:43:05,958 .نعم، تفضّلي 569 00:43:07,209 --> 00:43:11,505 راجعت أوراق امتحان القبول الجامعي السابقة على مدى عشر سنوات مضت 570 00:43:12,089 --> 00:43:14,466 والكتب المدرسية التي نشرتها السلطة المعنية 571 00:43:14,550 --> 00:43:16,260 .وخططت لدرسي وفقًا لذلك 572 00:43:17,928 --> 00:43:19,221 لماذا؟ 573 00:43:19,305 --> 00:43:23,058 لأن ما يحتاجه الطلاب الآن هي المهارات 574 00:43:23,142 --> 00:43:26,520 .لحل تلك الأسئلة في اختبار القبول الجامعي 575 00:43:26,604 --> 00:43:30,774 إضافة لذلك، الأسئلة المتعلقة بالأعمال الأدبية تُختار عادةً من الأعمال 576 00:43:30,858 --> 00:43:32,860 .التي تعرضها القناة التعليمية 577 00:43:32,943 --> 00:43:35,613 لذلك راجعت الأوراق السابقة 578 00:43:35,696 --> 00:43:38,991 بالإضافة إلى الكتب المدرسية …التي نشرتها "كيه بي سي" أولًا 579 00:43:40,242 --> 00:43:44,705 ."اسم المحطة "إي بي سي"، وليس "كيه بي سي 580 00:43:47,458 --> 00:43:48,584 …نعم 581 00:43:50,336 --> 00:43:52,880 ،راجعت الكتب المدرسية أولًا 582 00:43:54,131 --> 00:43:56,717 ولاحظت الكلمات المفتاحية .التي ظهرت بشكل متكرر 583 00:43:57,801 --> 00:44:00,679 بعد ذلك، اخترت الأعمال الأدبية التي لم ترد سابقًا 584 00:44:00,763 --> 00:44:02,097 .وراجعتها بالتفصيل 585 00:44:04,767 --> 00:44:06,977 .حسنًا إذًا 586 00:44:07,978 --> 00:44:09,563 .نعم، حسنًا 587 00:44:09,647 --> 00:44:11,857 هل من أسئلة أخرى؟ لا، صحيح؟ 588 00:44:12,566 --> 00:44:15,527 .إذًا دعونا ننهي الأمر هنا - .حسنًا - 589 00:44:16,779 --> 00:44:18,072 …بالمناسبة 590 00:44:20,240 --> 00:44:23,535 هل لدى أحد منكم علاقة بأحد منّا؟ 591 00:44:23,619 --> 00:44:25,704 .قرابة أو صداقة 592 00:44:26,413 --> 00:44:27,539 ."سيدة "بارك 593 00:44:29,166 --> 00:44:34,171 ما علاقة هذا بهذه المقابلة؟ أيّ سؤال هذا؟ 594 00:44:34,254 --> 00:44:35,589 …حسنًا 595 00:44:36,674 --> 00:44:39,301 ،من المهم أن يكون معلّمونا أذكياء 596 00:44:40,719 --> 00:44:42,763 .وذوي أخلاق أيضًا 597 00:44:42,846 --> 00:44:44,973 .بحقك 598 00:44:45,057 --> 00:44:46,684 .انتهينا إذًا 599 00:44:46,767 --> 00:44:49,353 .شكرًا لكم جميعًا، يمكنكم الانصراف 600 00:44:49,436 --> 00:44:50,729 .حسنًا إذًا 601 00:44:52,606 --> 00:44:53,899 .نعم، شكرًا 602 00:44:53,982 --> 00:44:55,067 .شكرًا 603 00:44:56,777 --> 00:44:57,986 .شكرًا 604 00:45:07,079 --> 00:45:08,664 هل كان عليك طرح ذلك السؤال؟ 605 00:45:20,217 --> 00:45:22,678 …سحقًا 606 00:45:24,721 --> 00:45:28,350 إذًا أيّهم استخدم واسطة شخص منّا؟ 607 00:45:28,434 --> 00:45:31,812 وواسطة من، هل لي أن أسأل؟ - .أطلقت العنان لمخيلتك الجامحة - 608 00:45:31,895 --> 00:45:35,399 إنه منصب مؤقت، لذا أيّ واسطة يحتاجونها؟ 609 00:45:35,941 --> 00:45:38,026 .الفضول يقتلني 610 00:45:38,610 --> 00:45:41,530 .تعرفون أنني فضولية جدًا 611 00:45:41,613 --> 00:45:45,367 .اسمعي، أظن أنك أسأت الفهم هنا 612 00:45:45,451 --> 00:45:48,162 …"سيدة "سيونغ سون بارك - ."لا تتدخل يا سيد "سونغ - 613 00:45:48,787 --> 00:45:49,663 ماذا؟ 614 00:45:50,873 --> 00:45:53,250 …ماذا قلت للتو؟ هل قلت لي أن 615 00:45:53,333 --> 00:45:54,376 …أنا - !مهلًا - 616 00:45:54,460 --> 00:45:55,961 .مهلًا 617 00:45:56,044 --> 00:45:57,629 …كيف تجرؤ - !مهلًا - 618 00:45:57,713 --> 00:45:59,965 .أعتقد أنكما أسأتما فهم شيء ما 619 00:46:00,048 --> 00:46:02,634 !أشعر بالفضول وحسب 620 00:46:02,718 --> 00:46:04,636 هل هذه خطيئة؟ 621 00:46:04,720 --> 00:46:06,346 !سبق وقلت لك، لا 622 00:46:06,430 --> 00:46:08,599 عجبًا، ما خطبكما؟ 623 00:46:09,808 --> 00:46:13,729 "على أيّ حال، يجب أن أتحدث مع السيدة "بارك .لذا غادروا أنتم الثلاثة الآن 624 00:46:14,438 --> 00:46:15,606 !هيا 625 00:46:29,495 --> 00:46:30,704 ما خطبك؟ 626 00:46:31,747 --> 00:46:33,707 .إنك معلّمة، بحقك 627 00:46:33,790 --> 00:46:35,709 !لذا تصرفي برقيّ أرجوك 628 00:46:35,792 --> 00:46:38,295 ماذا أفعل معك؟ 629 00:46:51,850 --> 00:46:54,353 لذلك راجعت الأوراق السابقة 630 00:46:54,436 --> 00:46:56,313 …والكتب التي نشرتها "كيه بي سي" أولًا 631 00:46:56,396 --> 00:47:00,192 ."اسم المحطة "إي بي سي"، وليس "كيه بي سي 632 00:47:01,151 --> 00:47:02,528 …نعم 633 00:47:12,913 --> 00:47:16,917 "ثانوية (دايتشي)، تحية من المدير" 634 00:47:21,129 --> 00:47:22,923 "لا نكشف عن قائمة المعلمين لدينا" 635 00:47:54,246 --> 00:47:56,832 .رباه، لم نستطع الاتصال بك طوال اليوم 636 00:47:57,749 --> 00:47:59,418 ما خطبها؟ 637 00:48:20,022 --> 00:48:21,481 .لننس الأمر 638 00:48:22,107 --> 00:48:23,775 .ستبدين يائسة جدًا 639 00:48:29,448 --> 00:48:31,283 .نعم، أنا كرة من اليأس 640 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 "(كيف تصمد كمدرّس مؤقت في جمهورية (كوريا" 641 00:48:34,536 --> 00:48:36,496 "(ثانوية (دايتشي" 642 00:48:43,003 --> 00:48:45,047 {\an8}"(توظيف مجحف في ثانوية (دايتشي" 643 00:48:45,130 --> 00:48:49,801 {\an8}،اختاروا معلّمًا مسبقًا" ".المقابلة مجرد مسرحية 644 00:48:56,141 --> 00:48:58,518 .تقدمت بطلب لمنصب مؤقت 645 00:48:58,602 --> 00:49:00,896 هل صحيح أنهم اختاروا معلّمًا مسبقًا؟ 646 00:49:05,400 --> 00:49:08,320 .ها نيول"، تعالي وتناولي العشاء" 647 00:49:08,403 --> 00:49:09,404 {\an8}"نعم، أنا أعمل هناك" 648 00:49:11,823 --> 00:49:14,117 {\an8}هل لي أن أعرف المادة؟ 649 00:49:16,578 --> 00:49:18,246 "لا يمكنني إخبارك، لكن كنت مجرد رقم" 650 00:49:21,083 --> 00:49:23,919 .بسرعة، ستبرد اليخنة 651 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 ماذا؟ ما الأمر الآن؟ 652 00:49:34,680 --> 00:49:37,557 من بين ثلاثتهم، من الذي أعطيته أعلى علامة؟ 653 00:49:37,641 --> 00:49:40,268 من تظن أنه سيكون الأفضل؟ 654 00:49:40,352 --> 00:49:44,981 ،من وجهة نظر المدرسة .يحتاجون إلى شخص يبدأ العمل مباشرةً 655 00:49:45,565 --> 00:49:49,277 لكن المعلّم الذي تحدّث كثيرًا .عن أساليب التعليم لم يكن سيئًا 656 00:49:49,361 --> 00:49:51,238 .درس بجد، نعم 657 00:49:51,321 --> 00:49:54,408 ،لكنني شممت فيه رائحة الكتب .ولم أشم رائحة الطباشير 658 00:49:54,491 --> 00:49:58,120 نعم، إذًا لمن أعطيت أعلى علامة؟ 659 00:50:05,502 --> 00:50:09,464 تعرف شركة الألعاب الشهيرة في "اليابان"، صحيح؟ 660 00:50:09,548 --> 00:50:12,092 .نعم - ،منذ وقت طويل - 661 00:50:12,175 --> 00:50:15,262 عيّنوا أيضًا موظفًا .بعد إجراء مقابلة عمل فقط 662 00:50:15,345 --> 00:50:18,515 .اتضح أن والد هذا الموظف كان الرئيس 663 00:50:18,598 --> 00:50:21,101 .لكن الجميع عرفوا في النهاية 664 00:50:21,184 --> 00:50:23,270 إذًا ماذا حدث لهذا الموظف في رأيك؟ 665 00:50:23,353 --> 00:50:25,981 .طُرد، على ما أعتقد - طُرد؟ - 666 00:50:30,569 --> 00:50:34,030 !لقد ابتكر تحفة فنية حققت نجاحًا باهرًا 667 00:50:34,114 --> 00:50:37,325 ."وهي لعبة "سوبر ماريو 668 00:50:37,409 --> 00:50:40,203 .عجبًا، واضح أنه برهن لهم شيئًا 669 00:50:40,287 --> 00:50:43,039 .تلزمك الكفاءة لاستخدام علاقاتك هذه الأيام 670 00:50:43,123 --> 00:50:46,585 ،إن كنت بارعًا بما يكفي .سيكف الناس عن الكلام 671 00:50:46,668 --> 00:50:49,838 مهلًا، إذًا أعطيت أعلى علامة للمعلّم صاحب العلاقات؟ 672 00:50:50,547 --> 00:50:54,926 إنها المرشحة الأخيرة التي تكلمت عن "إي بي سي"، صحيح؟ 673 00:50:59,931 --> 00:51:01,641 لا عجب، ظننت أنها ذكية 674 00:51:01,725 --> 00:51:04,311 .لأنها حفظت كل تلك الأسئلة عن ظهر قلب 675 00:51:04,394 --> 00:51:05,771 .لم تحفظها 676 00:51:06,646 --> 00:51:09,149 .كانت مستعدة بالكامل وحسب 677 00:51:10,984 --> 00:51:13,987 إذًا لماذا أثرت تلك الجلبة خلال المقابلة؟ 678 00:51:14,070 --> 00:51:16,698 ،إن كنت ستوظفينها وأنت تعرفين أنها المعلمة المنشودة؟ 679 00:51:20,494 --> 00:51:23,205 .أنا الساقطة المجنونة هنا 680 00:51:24,414 --> 00:51:26,666 .كان عليّ تذكيرهم 681 00:51:32,631 --> 00:51:34,424 .هل انتهيت؟ هيا بنا 682 00:51:35,133 --> 00:51:36,551 .لم أنته بعد 683 00:51:36,635 --> 00:51:38,553 !خذ وقتك إذًا، شكرًا على العشاء 684 00:51:39,137 --> 00:51:40,430 !إلى اللقاء يا سيدتي 685 00:51:43,975 --> 00:51:45,727 سحقًا، هل لي بالفاتورة؟ 686 00:51:53,568 --> 00:51:56,071 …عجبًا 687 00:51:56,154 --> 00:51:58,156 .يا له من عالم قذر وحقير 688 00:51:59,699 --> 00:52:00,826 هل هذا صحيح؟ 689 00:52:00,909 --> 00:52:03,954 من يدري؟ تُنشر الكثير من المنشورات الغريبة .على الإنترنت هذه الأيام 690 00:52:04,663 --> 00:52:05,831 .أظن أنك محقة 691 00:52:07,582 --> 00:52:12,212 .يُقال إن ثمة دخان بلا نار هذه الأيام 692 00:52:20,178 --> 00:52:21,346 .نعم، مرحبًا 693 00:52:24,683 --> 00:52:25,767 عفوًا؟ 694 00:52:26,935 --> 00:52:28,144 ثانوية "دايتشي"؟ 695 00:52:29,729 --> 00:52:30,939 هل هي تلك المدرسة؟ 696 00:52:32,023 --> 00:52:35,235 .نجحت في المقابلة لمنصب تدريس مؤقت 697 00:52:35,819 --> 00:52:37,988 .إن كنت متفرغة اليوم، تعالي رجاءً 698 00:52:38,071 --> 00:52:40,615 إنه آخر يوم لمعلمينا الدائمين ،قبل بدء المدرسة 699 00:52:40,699 --> 00:52:44,077 لذا من الجيد أن نجري جلسة توجيهية .مع بقية المعلمين المؤقتين 700 00:53:01,136 --> 00:53:03,555 هل رأيت إعلان المعلمة المؤقتة الجديدة؟ 701 00:53:05,432 --> 00:53:07,684 .صحيح أن لديها واسطة 702 00:53:08,727 --> 00:53:09,769 …و 703 00:53:10,854 --> 00:53:13,064 …اليوم 704 00:53:13,648 --> 00:53:16,276 .أود أن أعرّفكم على معلمتنا الجديدة 705 00:53:16,359 --> 00:53:18,737 .كان علينا دعوتها بعجالة 706 00:53:18,820 --> 00:53:21,656 .مرحبًا، أنا "ها نيول غو"، معلمة لغة كورية 707 00:53:26,286 --> 00:53:28,580 .سمعت ذلك للتو أيضًا 708 00:53:29,623 --> 00:53:31,249 .أنا أيضًا لم تكن لديّ فكرة 709 00:53:32,042 --> 00:53:34,377 .لهذا كان تقييمي صادقًا 710 00:53:36,671 --> 00:53:40,550 أعتقد أن رئيس قسم السنة الثالثة ،فقط كانت لديه فكرة 711 00:53:40,634 --> 00:53:42,636 ."لكن ليس نائب المدير "لي 712 00:53:42,719 --> 00:53:45,138 "ها نيول غو): 92.5)" 713 00:53:45,221 --> 00:53:48,516 ،"إنها ابنة أخت السيد "مون .رئيس قسم شؤون المدرسة 714 00:53:48,600 --> 00:53:50,477 ماذا ستطبخين للعشاء؟ 715 00:53:50,560 --> 00:53:52,687 .أيّ عشاء؟ فلنذهب إلى المنزل باكرًا 716 00:54:07,994 --> 00:54:09,162 .لحظة واحدة 717 00:54:11,081 --> 00:54:12,165 .نعم، مرحبًا 718 00:54:18,713 --> 00:54:20,632 إذًا هذه أول مرة تعملين فيها معلمة مؤقتة؟ 719 00:54:21,257 --> 00:54:23,134 .لا تترددي في السؤال عن أيّ شيء 720 00:54:23,218 --> 00:54:24,594 .نعم، شكرًا لك 721 00:54:26,388 --> 00:54:27,472 .صحيح 722 00:54:27,555 --> 00:54:30,433 هل رأيتم ذلك على الموقع الإلكتروني؟ 723 00:54:31,434 --> 00:54:32,727 …ذلك 724 00:54:33,353 --> 00:54:37,524 صحيح، استخدم أحدهم واسطة للعمل هنا، صحيح؟ 725 00:54:37,607 --> 00:54:38,942 !نعم 726 00:54:39,025 --> 00:54:42,529 من الصعب الحصول .على منصب مؤقت لسنة واحدة حتى 727 00:54:42,612 --> 00:54:45,198 .بالفعل، يا لها من وقاحة 728 00:54:45,865 --> 00:54:49,786 بالمناسبة، هناك شائعة أنه سيكون لديهم منصب شاغر 729 00:54:49,869 --> 00:54:52,497 من أجل وظيفة تدريس .بدوام كامل في اللغة الكورية 730 00:54:52,580 --> 00:54:53,873 حقًا؟ 731 00:54:54,457 --> 00:54:56,793 .لكن لم يشغر منصب طيلة أربع سنوات مضت 732 00:54:56,876 --> 00:54:58,336 أربع سنوات؟ 733 00:54:58,962 --> 00:55:00,296 نعم، وسمعت 734 00:55:00,380 --> 00:55:03,800 .أن المعلّم المؤقت الحالي في سنته السادسة 735 00:55:03,883 --> 00:55:05,760 .كما أنه تخرّج من هذه المدرسة أيضًا 736 00:55:06,803 --> 00:55:10,056 خريج من هذه المدرسة وقضى ست سنوات هنا؟ 737 00:55:10,140 --> 00:55:11,683 .إنه الأول على القائمة إذًا 738 00:55:13,977 --> 00:55:16,938 ولكن ماذا عن المعلّم صاحب العلاقات؟ 739 00:55:17,439 --> 00:55:19,566 من برأيك سيفوز من بين هذين الاثنين؟ 740 00:55:22,193 --> 00:55:23,194 "غرفة الاجتماعات" 741 00:55:26,406 --> 00:55:29,200 ما رأيكم أن نأكل معًا؟ - .نعم، هذه فكرة جيدة - 742 00:55:29,284 --> 00:55:31,953 .إذًا سأتصل بكل واحد منكم لاحقًا 743 00:55:32,037 --> 00:55:33,872 .أراكم في المقصف - .بالطبع - 744 00:55:35,165 --> 00:55:36,416 .المعذرة 745 00:55:38,460 --> 00:55:40,754 أتعرفين أين قسم الاستشارات الجامعية؟ 746 00:55:40,837 --> 00:55:43,465 .إنه داخل المكتب رقم 1 747 00:55:43,548 --> 00:55:45,508 اصعدي على الدرج المركزي .وهو في الطابق الثالث 748 00:55:45,592 --> 00:55:47,510 .فهمت، شكرًا لك 749 00:55:47,594 --> 00:55:48,720 ."آنسة "غو 750 00:55:49,471 --> 00:55:51,890 .عليك ملء استمارة قبل ذهابك 751 00:55:51,973 --> 00:55:54,309 .سأتصل بك لاحقًا، أراك في المقصف 752 00:55:54,392 --> 00:55:55,393 .نعم 753 00:56:07,781 --> 00:56:09,240 .أنا أيضًا لم تكن لديّ فكرة 754 00:56:09,908 --> 00:56:11,618 ."إنها ابنة أخت السيد "مون 755 00:56:19,542 --> 00:56:20,585 .حسنًا 756 00:56:22,337 --> 00:56:24,380 ."رجاءً حافظي على هدوئك يا سيدة "بارك 757 00:56:30,762 --> 00:56:31,888 !اللعنة 758 00:56:38,311 --> 00:56:39,979 ما خطبها؟ 759 00:56:40,563 --> 00:56:42,565 .اكتشفت من المتوسّط 760 00:56:43,483 --> 00:56:46,069 إذًا لماذا "سو هو مون" من بين كل الناس؟ 761 00:56:46,152 --> 00:56:49,197 .تُصاب بالجنون لمجرد سماع اسمه 762 00:56:49,280 --> 00:56:52,700 هل ما زالا على خلاف؟ - لقد طال الأمر، أليس كذلك؟ - 763 00:56:53,701 --> 00:56:55,829 .أنا ذاهب إلى اجتماع - .بالطبع، إلى اللقاء - 764 00:57:16,141 --> 00:57:19,269 ."مرحبًا يا آنسة "غو - .مرحبًا - 765 00:57:19,352 --> 00:57:21,396 !"مرحبًا يا آنسة "غو 766 00:57:21,896 --> 00:57:24,190 .سُررت للقائك، أظن أنك لا تعرفيننا 767 00:57:24,274 --> 00:57:27,110 .أنا "سو هيون ها" من قسم السنة الثالثة 768 00:57:27,193 --> 00:57:29,362 ."هذا السيد "يونغ تاي سونغ 769 00:57:29,446 --> 00:57:30,780 .التقينا في المقابلة 770 00:57:31,281 --> 00:57:33,199 .أنا رئيس قسم السنة الثالثة 771 00:57:33,283 --> 00:57:36,327 ،"مرحبًا، أنا "ها نيول غو …عُيّنت في الاستشارات الجامعية 772 00:57:36,411 --> 00:57:39,164 ،نعم، نعرف .تركت انطباعًا جيدًا في المقابلة 773 00:57:41,332 --> 00:57:44,878 أنت ابنة أخت رئيس الشؤون المدرسية، صحيح؟ 774 00:57:44,961 --> 00:57:46,671 ."إنك جميلة كما وصفك السيد "مون 775 00:57:57,348 --> 00:57:58,475 عفوًا؟ 776 00:58:00,935 --> 00:58:02,437 "(توظيف مجحف في ثانوية (تايتشي" 777 00:58:02,520 --> 00:58:04,939 ،كما أن خالك معلّم أيضًا 778 00:58:05,523 --> 00:58:07,817 .لذا لعله يشعر بالفضول حيال الأمر 779 00:58:07,901 --> 00:58:10,653 .لن تعملي هناك كمعلّمة بدوام كامل 780 00:58:10,737 --> 00:58:13,198 .ولكنني أتفقّد دائمًا قائمة المعلمين 781 00:58:13,698 --> 00:58:15,909 "لا نكشف عن قائمتنا للمعلمين" 782 00:58:18,578 --> 00:58:21,247 تعرفين السيد "سو هو مون"، صحيح؟ 783 00:58:21,789 --> 00:58:23,041 .نحن مُقرّبان جدًا 784 00:58:24,542 --> 00:58:27,337 ،على أيّ حال ،أنت أيضًا مسؤولة عن السنة الثالثة 785 00:58:27,420 --> 00:58:29,380 لذا أكثري زيارتنا، اتفقنا؟ 786 00:58:30,423 --> 00:58:31,925 .هيا بنا - !أراك لاحقًا - 787 00:59:11,881 --> 00:59:14,300 .صحيح أن لديها واسطة 788 00:59:14,384 --> 00:59:17,053 .إنه رئيس الشؤون المدرسية 789 00:59:26,437 --> 00:59:27,772 .مرحبًا 790 00:59:28,439 --> 00:59:31,359 …أنا "ها نيول غو"، قد عُينت في قسم 791 00:59:31,442 --> 00:59:32,902 ."نعم، أنا "يون وو دو 792 00:59:37,740 --> 00:59:39,993 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 793 00:59:40,868 --> 00:59:42,370 .لا، شكرًا 794 00:59:48,167 --> 00:59:49,752 .هناك - عفوًا؟ - 795 00:59:49,836 --> 00:59:51,879 .مكتبك هناك، يمكنك إفراغ حقائبك هناك 796 01:00:00,430 --> 01:00:02,098 {\an8}"يونغ سو هيو)، اللغة الكورية)" 797 01:00:03,182 --> 01:00:05,727 لكن ماذا عن هذا الشخص؟ 798 01:00:05,810 --> 01:00:07,770 .كان ذلك مكتب المعلّم المؤقت السابق 799 01:00:09,647 --> 01:00:10,773 .فهمت 800 01:00:23,870 --> 01:00:25,455 .دعيني أخبرك شيئًا 801 01:00:27,832 --> 01:00:31,127 ،لا أدري كيف قُبلت 802 01:00:31,711 --> 01:00:35,006 ،لكن شخصيًا أظن أن المعلمين يجب أن يهتموا أكثر 803 01:00:35,882 --> 01:00:39,052 .بالطلاب والصفوف، وليس بالسياسة 804 01:00:40,178 --> 01:00:41,304 عفوًا؟ 805 01:00:41,387 --> 01:00:42,889 .أقول هذا فحسب 806 01:00:42,972 --> 01:00:44,515 .سأتركك لإفراغ حقائبك إذًا 807 01:00:59,739 --> 01:01:05,036 "(قسم الاستشارات الجامعية، ثانوية (دايتشي" 808 01:01:15,546 --> 01:01:18,675 ،إذًا سأتصل بكل واحد منكم لاحقًا .أراكم في المقصف 809 01:01:24,847 --> 01:01:26,974 .مرحبًا - .معك مكتب الإدارة - 810 01:01:27,058 --> 01:01:29,560 "هل أنت الآنسة "ها نيول غو من قسم الاستشارات الجامعية؟ 811 01:01:29,644 --> 01:01:32,063 .أرسل كل المعلمين الجدد مكالمة للتو 812 01:01:32,146 --> 01:01:33,231 .لنذهب ونأكل 813 01:01:36,567 --> 01:01:38,528 .أنت الوحيدة التي لم تتفقد الرسالة 814 01:01:38,611 --> 01:01:40,697 ،"خُصّص لك "جي بي كيه آي 815 01:01:40,780 --> 01:01:42,782 .لذا يمكنك تسجيل دخولك الآن - عفوًا؟ - 816 01:01:43,866 --> 01:01:45,785 …"جي بي كيه" 817 01:01:45,868 --> 01:01:49,414 .التصريح بتسجيل الدخول الذي طلبته للتو 818 01:01:49,497 --> 01:01:51,582 .فهمت 819 01:01:52,166 --> 01:01:55,128 ،حاولي تسجيل الدخول .وإن لم تستطيعي، فاتصلي بمكتب الإدارة 820 01:01:55,211 --> 01:01:57,255 !المعذرة - نعم؟ - 821 01:01:58,339 --> 01:02:00,466 لا أدري 822 01:02:00,550 --> 01:02:03,094 .ماذا تعنين بإرسال مكالمة 823 01:02:03,177 --> 01:02:05,513 يقولون إنه ليس محرجًا 824 01:02:05,596 --> 01:02:07,306 .السؤال عن أشياء لا تعرفها 825 01:02:08,015 --> 01:02:11,811 ،إنه برنامج مراسلة للمعلمين .وهو مُثبت على حاسوبك المحمول 826 01:02:14,731 --> 01:02:18,317 آسفة، لكنه يومي الأول هنا .لذلك لم أحضر حاسوبًا محمولًا 827 01:02:18,401 --> 01:02:20,486 .تعطيك المدرسة واحدًا 828 01:02:20,570 --> 01:02:21,696 …فهمت، أنا آسفة، لكن 829 01:02:21,779 --> 01:02:23,781 .تأخرنا - .نعم، انتظري - 830 01:02:23,865 --> 01:02:26,451 ،اسألي قسم المعلومات .الطابق الثاني، في نهاية الرواق 831 01:02:26,534 --> 01:02:27,702 …نعم، شكرًا 832 01:02:28,953 --> 01:02:30,037 .لك 833 01:02:34,917 --> 01:02:37,879 …قسم المعلومات 834 01:02:57,440 --> 01:02:58,649 …اتصال 835 01:02:58,733 --> 01:03:00,526 اتصال…أين هو؟ 836 01:03:04,989 --> 01:03:07,867 …نعم، هذه الدراسات المتقدمة - ."أجل، هذه "وي كلاس - 837 01:03:07,950 --> 01:03:09,160 …"وي" 838 01:03:09,243 --> 01:03:11,037 أنت المعلمة المشرفة للصف 3، 5، صحيح؟ 839 01:03:11,120 --> 01:03:13,039 ،أرسلت ملفًا عبر برنامج المراسلة للتو 840 01:03:13,122 --> 01:03:16,083 .لذا اقرئي القائمة من فضلك وردّي عليّ 841 01:03:16,167 --> 01:03:19,003 .عفوًا؟ مهلًا، انتظري لحظة 842 01:03:21,964 --> 01:03:22,965 .لحظة واحدة 843 01:03:25,218 --> 01:03:27,470 .أتفقد برنامج المراسلة الآن 844 01:03:33,100 --> 01:03:35,686 "صندوق الرسائل الواردة" 845 01:03:35,770 --> 01:03:39,524 هل يمكنك أن ترسلي لي ما قلته للتو أيضًا؟ 846 01:03:41,651 --> 01:03:42,902 .نعم، من فضلك 847 01:03:48,991 --> 01:03:51,244 "صندوق الرسائل الواردة" 848 01:03:51,327 --> 01:03:52,912 …ما كل هذا؟ يا للهول 849 01:03:55,706 --> 01:03:59,377 .مرحبًا، أنا جديدة اليوم ولديّ بعض الأسئلة 850 01:03:59,460 --> 01:04:01,879 .أنا لست في هذا القسم 851 01:04:01,963 --> 01:04:03,172 .أتيت من أجل هذا 852 01:04:03,673 --> 01:04:05,675 .آسفة 853 01:04:27,655 --> 01:04:28,614 …من 854 01:04:29,991 --> 01:04:33,536 ."هذا يومي الأول، أنا "ها نيول غو 855 01:04:33,619 --> 01:04:36,289 .لا بد أنك المعلمة الجديدة 856 01:04:36,789 --> 01:04:40,960 إذًا، ألم تعد السيدة سيونغ سون بارك" من المقصف بعد؟" 857 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 عفوًا؟ 858 01:04:43,379 --> 01:04:44,755 .يبدو أنها ما زالت تأكل 859 01:04:44,839 --> 01:04:47,049 هل تناولت الغداء؟ 860 01:04:47,133 --> 01:04:48,968 .إن لم تتناوليه، فتفضلي 861 01:04:49,802 --> 01:04:52,430 .لن يبقى مكان الآن بما أنك تأخرت 862 01:04:52,513 --> 01:04:56,058 لكنني قلت إنني سأتناول الطعام .مع المعلمين الجدد الآخرين 863 01:04:56,726 --> 01:04:59,729 .كانوا في الأسفل يتناولون الطعام 864 01:05:16,370 --> 01:05:18,998 .لقد وصلت - من؟ - 865 01:05:19,749 --> 01:05:21,083 .وصلت متأخرة 866 01:05:22,668 --> 01:05:25,004 أتعني المستجدة لديك؟ 867 01:05:27,882 --> 01:05:30,760 .بئسًا، لا يوجد مكان 868 01:05:34,597 --> 01:05:36,015 .يوجد مقعد إضافي هناك 869 01:05:44,982 --> 01:05:47,276 .لا بأس، سأنتظر 870 01:05:47,360 --> 01:05:50,237 .لا، هيا اجلسي، وإلا ستقفين هنا طوال اليوم 871 01:05:50,321 --> 01:05:53,240 .هيا، استمتعي بغدائك 872 01:06:29,360 --> 01:06:30,987 ."آنسة "ها نيول غو 873 01:06:32,863 --> 01:06:36,367 هل كنت تعرفين منذ البداية أن خالك 874 01:06:36,450 --> 01:06:38,953 رئيس شؤون المدرسة هنا؟ 875 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 .لا، لم أعرف ذلك 876 01:07:05,521 --> 01:07:08,149 ،أعلم أنكم ومهما قلت 877 01:07:09,984 --> 01:07:12,903 .لن تصدقوني على الأرجح 878 01:07:14,488 --> 01:07:15,614 …لكن مع ذلك 879 01:07:23,539 --> 01:07:26,792 .لم أكن أعرف حقًا 880 01:07:31,547 --> 01:07:35,092 ،لكن إن كان ذلك يجرحك 881 01:07:39,680 --> 01:07:41,182 .فأنا آسفة حقًا 882 01:07:45,770 --> 01:07:46,979 .يا لها من وقاحة 883 01:07:58,824 --> 01:08:00,534 .لنذهب إذا انتهيت 884 01:08:41,951 --> 01:08:44,411 هل تظنون أن ما قالته صحيح؟ - .كفاك، مستحيل - 885 01:08:44,495 --> 01:08:46,455 كيف لم تعرف؟ 886 01:08:46,539 --> 01:08:48,457 .كدت أنخدع بذلك 887 01:08:48,541 --> 01:08:50,334 .يا لها من ممثلة بارعة - صحيح؟ - 888 01:08:50,417 --> 01:08:51,961 .لا يمكن الوثوق بأحد هذه الأيام 889 01:08:52,044 --> 01:08:53,295 حقًا؟ - .نعم، حقًا - 890 01:09:14,108 --> 01:09:16,152 !يا للهول 891 01:09:16,235 --> 01:09:17,278 !عجبًا 892 01:09:18,112 --> 01:09:20,114 رباه، هل أنت بخير؟ 893 01:09:20,197 --> 01:09:21,407 …لا 894 01:09:29,206 --> 01:09:30,833 .لن تصمد طويلًا 895 01:10:04,867 --> 01:10:06,243 …بالمناسبة، في هذه الأيام 896 01:10:07,536 --> 01:10:08,704 .نعم، هذا صحيح 897 01:10:11,165 --> 01:10:13,000 لماذا تستمر في فعل ذلك؟ 898 01:10:27,056 --> 01:10:30,017 ،تحليل امتحان القبول الجامعي للغة الكورية" "(يونغ سو هيو) 899 01:11:12,184 --> 01:11:14,144 ،أنا آسفة 900 01:11:15,354 --> 01:11:18,315 لكن هل لي أن أعرف أين مدير شؤون المدرسة؟ 901 01:11:18,399 --> 01:11:19,817 …مكتبه 902 01:11:47,511 --> 01:11:49,680 السيد "سو هو مون"؟ 903 01:12:06,155 --> 01:12:07,865 لماذا لم تخبرني؟ 904 01:12:09,450 --> 01:12:12,328 إذًا، كيف كان يومك الأول؟ هل تتدبرين أمورك؟ 905 01:12:12,411 --> 01:12:15,247 .مؤكد أنك عرفت ذلك عندما رأيت طلبي 906 01:12:15,331 --> 01:12:18,667 .أخبرتني أمك أنك لا تريدين وساطتي 907 01:12:19,543 --> 01:12:20,627 .لا 908 01:12:21,211 --> 01:12:22,254 .هذا هو السبب 909 01:12:27,259 --> 01:12:29,845 .سأستقيل إذًا 910 01:12:33,640 --> 01:12:35,309 .اعملي هنا فحسب 911 01:12:35,893 --> 01:12:38,687 .اكتسبي بعض الخبرة وأجري الاختبار 912 01:12:40,105 --> 01:12:44,526 ،لا يمكنني البدء هكذا .ليس باستخدام الوساطة 913 01:12:44,610 --> 01:12:47,321 وساطة من؟ وساطتي؟ - .نعم - 914 01:12:50,699 --> 01:12:53,577 ،أظن أن لديك بعض الأفكار الغريبة 915 01:12:53,660 --> 01:12:55,746 .لكن ليس لديّ متسع من الوقت 916 01:12:56,288 --> 01:12:59,249 .أنا لم أتدخل قط بعملية التوظيف 917 01:12:59,333 --> 01:13:01,668 .مع ذلك، كان عليك إخباري 918 01:13:03,462 --> 01:13:06,548 .طلبت منّي أمك ألا أخبرك 919 01:13:10,636 --> 01:13:12,012 .عائلتك تكافح 920 01:13:13,347 --> 01:13:16,725 هل ستجربين الامتحان مجددًا وتدعين والديك يدعمانك؟ 921 01:13:18,143 --> 01:13:19,895 .هذه المدرسة رائعة لسيرتك الذاتية 922 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 ،اكتسبي بعض الخبرة هنا 923 01:13:24,733 --> 01:13:26,360 ،أجري الامتحان الوطني 924 01:13:26,443 --> 01:13:29,113 بالإضافة إلى امتحان رخصة التعليم .في المدارس الخاصة 925 01:13:29,196 --> 01:13:30,697 .إنها لعبة تستحق اللعب 926 01:13:32,616 --> 01:13:33,867 …هل التعليم 927 01:13:36,036 --> 01:13:37,121 لعبة؟ 928 01:13:38,163 --> 01:13:41,208 .يتوق الكثيرون إلى الدخول 929 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 .المنافسة محتدمة 930 01:13:43,127 --> 01:13:45,963 ،يمكنك إعادة الامتحان الوطني كما يحلو لك 931 01:13:46,046 --> 01:13:49,174 لكن بهذا المعدل، من يعلم متى ستصبحين معلّمة بدوام كامل؟ 932 01:13:49,925 --> 01:13:51,844 هل ستبقين معلمة مؤقتة طوال حياتك؟ 933 01:13:53,178 --> 01:13:54,304 …أمي 934 01:13:54,888 --> 01:13:57,850 .هذا يكفي، هيا بنا 935 01:13:57,933 --> 01:13:59,101 .هذا يكفي 936 01:14:03,230 --> 01:14:04,523 من يهتم؟ 937 01:14:07,484 --> 01:14:09,736 .أنت حقًا لا تعرفين شيئًا عن هذا العالم 938 01:14:13,740 --> 01:14:15,117 .سنتحدث عن هذا لاحقًا 939 01:14:37,931 --> 01:14:40,100 هل أنت متأكد أنك لم تسرقها لأنها غالية؟ 940 01:14:40,184 --> 01:14:42,519 …عفوًا؟ لكن يا سيدتي 941 01:14:42,603 --> 01:14:45,647 .زبائننا الدائمون هم جيراننا 942 01:14:45,731 --> 01:14:48,233 .ما كنا لنفعل شيئًا كهذا 943 01:14:48,775 --> 01:14:50,736 ،حسنًا، لو سمحت 944 01:14:51,528 --> 01:14:55,699 .ألقوا نظرة فاحصة داخل خزانتكم مجددًا 945 01:15:47,501 --> 01:15:48,752 هل ستغادرين؟ 946 01:15:55,008 --> 01:15:57,302 .انتباه إلى جميع المعلمين 947 01:15:58,053 --> 01:16:01,014 ،إذا انتهيتم من واجباتكم اليوم 948 01:16:01,098 --> 01:16:03,016 .يمكنكم العودة إلى منازلكم 949 01:16:03,767 --> 01:16:06,019 ،استمتعوا بما تبقى من عطلتكم 950 01:16:06,103 --> 01:16:08,146 .وسنراكم عندما تبدأ المدرسة من جديد 951 01:16:12,526 --> 01:16:14,861 .أظن أن الاستقالة ليست فكرة سيئة جدًا 952 01:16:15,445 --> 01:16:18,782 لم يكن الطلاب يجرؤون ،على رفع أصواتهم أمام معلميهم في السابق 953 01:16:18,865 --> 01:16:19,866 .لكن ليس بعد الآن 954 01:16:20,492 --> 01:16:22,619 .على المعلمين أن ينحدروا إلى هذا المستوى 955 01:16:31,420 --> 01:16:34,256 معذرةً، لكن لماذا تقولين ذلك؟ 956 01:16:34,339 --> 01:16:36,258 إن كانت لديك تخيلات 957 01:16:38,510 --> 01:16:41,722 ،عن مهنة التعليم .فمن الأفضل أن تغادري الآن 958 01:16:41,805 --> 01:16:43,557 .وإلا سيكون هذا هدرًا لمنصب جيّد 959 01:16:43,640 --> 01:16:46,393 .يمكننا استبدالك بسهولة ببضع مكالمات فقط 960 01:16:51,398 --> 01:16:52,858 ،بغض النظر عن كل شيء 961 01:16:53,817 --> 01:16:57,571 المعلمون الذين يتخلون .عن طلابهم أولًا ليسوا مؤهلين 962 01:16:58,488 --> 01:17:00,741 ألا تظنين ذلك؟ 963 01:17:25,515 --> 01:17:29,186 علينا توظيف معلم آخر قبل انتهاء العطلة، صحيح؟ 964 01:18:02,636 --> 01:18:04,429 .سآخذ طبقًا صغيرًا - ماذا؟ - 965 01:18:08,892 --> 01:18:12,562 ."كفاك، سأتناوله مع الآنسة "سونغ 966 01:18:12,646 --> 01:18:14,648 !إذًا اطلبي الحجم المتوسط 967 01:18:17,234 --> 01:18:19,861 .أعطيتك المزيد - .شكرًا - 968 01:18:24,741 --> 01:18:26,493 شكرًا على ذلك، كم ثمنه؟ 969 01:18:31,498 --> 01:18:34,334 "ابنتي الحبيبة" 970 01:18:36,837 --> 01:18:38,213 من هذا؟ 971 01:18:38,296 --> 01:18:40,173 ابنتك؟ 972 01:18:40,257 --> 01:18:41,425 .إنها مجرد طفلة أعرفها 973 01:18:42,134 --> 01:18:44,344 .ثمنها 14,000 وون - .بالطبع - 974 01:18:44,428 --> 01:18:46,096 .عجبًا، كان ذلك لذيذًا 975 01:18:48,682 --> 01:18:50,142 "ابنتي الحبيبة" 976 01:18:50,225 --> 01:18:51,143 .تفضلي 977 01:18:51,810 --> 01:18:53,687 هيا، ما خطبك؟ 978 01:18:54,479 --> 01:18:56,064 أيّ فتاة؟ كيف تعرفينها؟ 979 01:18:57,149 --> 01:18:58,358 ما عملها؟ 980 01:18:58,442 --> 01:19:01,445 .معلمة مدرسة - .هذا صحيح - 981 01:19:01,528 --> 01:19:04,406 .سمعت أن زوجك كان معلمًا أيضًا 982 01:19:05,031 --> 01:19:06,032 !أنت 983 01:19:07,701 --> 01:19:10,203 .لماذا تذكر هذا الآن؟ هيا بنا 984 01:19:10,704 --> 01:19:12,038 .تعال إلى هنا 985 01:19:12,122 --> 01:19:13,248 !بسرعة 986 01:19:16,001 --> 01:19:17,085 .هيا 987 01:19:20,213 --> 01:19:21,590 .لنذهب ونشرب المزيد - .لا - 988 01:19:52,537 --> 01:19:55,415 من أغضب السيدة "سونغ" مجددًا؟ 989 01:20:12,849 --> 01:20:16,728 المعلمون الذين يتخلون .عن طلابهم أولًا ليسوا مؤهلين 990 01:20:17,562 --> 01:20:19,648 ألا تظنين ذلك؟ 991 01:20:54,391 --> 01:20:59,354 .القطار يقترب، الأبواب تُفتح 992 01:21:42,188 --> 01:21:44,399 "سبعة أيام على بداية الفصل الدراسي الجديد" 993 01:21:49,404 --> 01:21:50,405 ماذا؟ 994 01:21:51,197 --> 01:21:53,199 .لماذا أنت هنا؟ إنها عطلة المدرسة 995 01:21:53,283 --> 01:21:55,827 ،أنا زعيمة المجموعة هنا !هل نسيت؟ اعتن بنفسك 996 01:21:57,370 --> 01:21:59,706 على رسلك، اتفقنا؟ 997 01:22:31,696 --> 01:22:32,864 .مرحبًا 998 01:24:43,703 --> 01:24:44,996 "بداية العام الجديد" 999 01:24:45,080 --> 01:24:46,122 .مرحبًا 1000 01:24:46,206 --> 01:24:47,665 "ثانوية (دايتشي) ترحب بالطلاب" 1001 01:24:47,749 --> 01:24:50,001 مرحبًا، هل استمتعتم جميعًا بعطلتكم؟ 1002 01:24:50,085 --> 01:24:52,921 ."مرحبًا يا سيد "دو 1003 01:25:00,386 --> 01:25:02,931 هل رأيت معلمتنا الجديدة؟ 1004 01:25:08,311 --> 01:25:09,479 ماذا يجري؟ 1005 01:25:17,237 --> 01:25:20,615 ،إن كنت في ظلام دامس 1006 01:25:21,199 --> 01:25:24,077 فليس بوسعك سوى 1007 01:25:24,786 --> 01:25:27,038 الوقوف مكانك 1008 01:25:27,580 --> 01:25:31,417 .إلى أن تعتاد عيناك على الظلام 1009 01:25:46,558 --> 01:25:48,309 .ماذا تفعلين؟ ادخلي 1010 01:26:22,802 --> 01:26:24,596 {\an8}(الاقتباسات الأدبية من (الغابة الناروجية" "(لـ(موراكامي هاروكي 1011 01:26:36,149 --> 01:26:41,154 "ترجمة "أسامة جاب الله 90186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.