All language subtitles for Any Time Any Place 1981 xxx m ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:18,730 Why not any time, any place? 2 00:00:19,450 --> 00:00:26,130 I just can't wait to be making love with her 3 00:00:26,130 --> 00:00:27,150 again. 4 00:00:30,130 --> 00:00:33,650 She'll surrender because she loves it. 5 00:00:34,290 --> 00:00:39,990 And I love the way she does it. Why not 6 00:00:39,990 --> 00:00:44,750 any time, any place? 7 00:00:47,020 --> 00:00:48,360 You know, I do love you, Skinner. 8 00:00:49,260 --> 00:00:50,420 Do you love me? 9 00:00:51,220 --> 00:00:53,160 Love you to suck my cock. 10 00:00:54,100 --> 00:00:55,340 So romantic. 11 00:00:58,600 --> 00:01:02,120 I want your love, babe. 12 00:01:02,840 --> 00:01:06,040 Please hold me close, babe. 13 00:01:06,820 --> 00:01:10,220 Say that you want me all to yourself. 14 00:01:10,800 --> 00:01:13,460 Know that I want your... 15 00:04:14,060 --> 00:04:14,978 Oh, Jesus. 16 00:04:14,980 --> 00:04:16,899 I forgot. We've got to pick up Chickie. 17 00:04:27,060 --> 00:04:30,260 You know, Skinner, I do love you. 18 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 Yeah, you just love my cock. 19 00:04:47,210 --> 00:04:50,210 If you're not off your ass and dressed in five minutes, I'm going without you. 20 00:05:00,070 --> 00:05:01,070 You know... 21 00:05:15,600 --> 00:05:17,160 I want you to explain one thing to me. 22 00:05:18,460 --> 00:05:21,280 I don't understand why I have to ball Chicky all the time. 23 00:05:22,280 --> 00:05:25,860 I mean, you know, I like him and everything, but I don't want to ball him 24 00:05:25,860 --> 00:05:26,799 the time. 25 00:05:26,800 --> 00:05:30,400 Look, you said when you were hooking that you liked to fuck. 26 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 He's my buddy, so why shouldn't you fuck him too? 27 00:05:37,280 --> 00:05:41,100 But he's not my buddy, and I don't want to fuck him anymore. 28 00:05:42,140 --> 00:05:44,120 Come on, Skinner, I just want to ball you. 29 00:05:45,040 --> 00:05:49,240 I told you, what's mine is his and what's his is mine. 30 00:05:52,300 --> 00:05:56,300 Why? Just because he went to jail for you one time? Is that the only reason? 31 00:05:56,460 --> 00:05:58,020 That's got nothing to do with it. 32 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 We grew up together. 33 00:06:00,960 --> 00:06:02,900 We've always shared. He's my buddy. 34 00:06:03,980 --> 00:06:05,720 You wouldn't understand. 35 00:06:19,310 --> 00:06:20,310 Wait a minute. 36 00:06:20,430 --> 00:06:21,790 Come on, Skinner, wait. 37 00:06:23,030 --> 00:06:25,470 Come on, Skinner, wait a minute. Skinner. 38 00:06:29,770 --> 00:06:36,390 I want your love, babe. Please hold me close, babe. 39 00:06:36,550 --> 00:06:42,430 Say that you want me all to yourself. Know that I want your love. 40 00:07:23,119 --> 00:07:25,020 Hey, Skinner, I thought you'd never get here. 41 00:07:29,440 --> 00:07:33,280 Hey, you know me better than that. Come on, get out of here. 42 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 Listen, Chick, I got a bulletin for you. 43 00:07:42,820 --> 00:07:44,940 Talk to your lawyer and he said he can get you off. 44 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Hey, that's great. 45 00:07:46,580 --> 00:07:48,020 Yeah, but there's only one thing. 46 00:07:48,570 --> 00:07:52,330 We've got to come up with 18 grand to pay the insurance company so that they 47 00:07:52,330 --> 00:07:53,330 won't press charges. 48 00:07:54,130 --> 00:07:55,270 Jesus Christ. 49 00:07:56,110 --> 00:07:57,730 Now how are we going to make that kind of money? 50 00:07:58,050 --> 00:08:00,530 Hey, Chickie, what's it like in jail? 51 00:08:01,330 --> 00:08:03,110 What do you mean, what's it like in jail? 52 00:08:03,330 --> 00:08:04,930 It's rotten, that's what it's like. 53 00:08:05,430 --> 00:08:09,530 There's nothing to do all day except lie on your bed and look at the ceiling and 54 00:08:09,530 --> 00:08:10,570 think, think, think. 55 00:08:11,170 --> 00:08:12,290 Well, what do you think about? 56 00:08:13,950 --> 00:08:17,250 Well, I don't know what the other guys think about, but I know what I think 57 00:08:17,250 --> 00:08:18,900 about. That's women. 58 00:08:20,320 --> 00:08:22,120 Mostly the time I think about you. 59 00:08:23,180 --> 00:08:27,860 Listen, ten days is a long time to go unfucked. Chickie's horny, aren't you, 60 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 Chick? Yeah. 61 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 Why don't you climb in the back and make him happy, huh? 62 00:08:32,100 --> 00:08:33,419 Yeah, yeah, that's good. 63 00:08:34,460 --> 00:08:36,460 Chickie, do you always have a heart on? 64 00:08:37,799 --> 00:08:38,799 Almost. 65 00:08:42,240 --> 00:08:44,700 I thought I told you I didn't want to do this anymore. 66 00:08:45,060 --> 00:08:46,720 And I thought I told you he's my buddy. 67 00:08:47,370 --> 00:08:49,870 Well, if you'd rather, I can drop you off at the next corner. 68 00:08:52,510 --> 00:08:55,950 Look, the only reason I'm going back is to find out what he thought about me. 69 00:08:57,850 --> 00:08:58,850 Go on. 70 00:09:00,270 --> 00:09:01,350 Yeah, thanks, Skinner. 71 00:09:01,750 --> 00:09:02,790 My pleasure. 72 00:09:03,990 --> 00:09:05,410 What are you thanking him for? 73 00:09:05,850 --> 00:09:06,850 Huh? 74 00:09:16,460 --> 00:09:21,380 loves at any place any time making love 75 00:09:21,380 --> 00:09:26,340 it's so easy to pretend that she's mine 76 00:09:26,340 --> 00:09:33,140 she surrenders cause she loves it and 77 00:09:33,140 --> 00:09:39,860 I love the way she does it she loves it any 78 00:09:39,860 --> 00:09:43,480 time any place with 79 00:10:03,660 --> 00:10:06,160 Loves at any place, any time. 80 00:10:07,020 --> 00:10:08,600 Making love. 81 00:10:10,140 --> 00:10:13,540 It's so easy to pretend that she's mine. 82 00:10:14,580 --> 00:10:16,040 Any time. 83 00:11:05,230 --> 00:11:06,230 I can't breathe. 84 00:12:04,960 --> 00:12:07,220 Oh, I miss you and free my business. 85 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Oh, yeah. 86 00:12:09,460 --> 00:12:12,820 Oh, I'm so, so sorry. 87 00:13:04,590 --> 00:13:05,590 I'm sorry. 88 00:14:25,900 --> 00:14:27,500 I wish you loved me as much as you do Skinner. 89 00:14:29,080 --> 00:14:30,140 Me too, Chickie. 90 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Me too. 91 00:14:35,620 --> 00:14:37,220 Hey, what's Skinner doing over there? 92 00:14:40,580 --> 00:14:42,100 Looks like he's doing some kind of business. 93 00:14:42,580 --> 00:14:44,020 What kind of business? With who? 94 00:14:44,340 --> 00:14:45,760 You sure ask a lot of questions. 95 00:14:46,220 --> 00:14:47,880 Well, maybe I'm the inquisitive type. 96 00:14:49,260 --> 00:14:52,240 Looks like he's probably setting up some kind of score. 97 00:15:26,120 --> 00:15:27,740 Hey, you guys think that... Shh! 98 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Anybody's home. 99 00:15:30,600 --> 00:15:32,000 It looks like no one's home. 100 00:15:33,000 --> 00:15:36,800 Sure there's somebody home. The lights are on upstairs. It doesn't mean a 101 00:15:37,100 --> 00:15:38,720 People leave their lights on all the time. 102 00:15:39,420 --> 00:15:40,920 Mo said they're out of town. 103 00:15:41,120 --> 00:15:42,220 They're out of town. 104 00:15:43,240 --> 00:15:45,380 Okay. You know what you gotta do, right? 105 00:15:46,720 --> 00:15:47,780 No. No. 106 00:15:48,860 --> 00:15:51,520 Go up to the front door and knock on it. 107 00:15:52,420 --> 00:15:54,260 But what if somebody answers? 108 00:15:54,880 --> 00:15:58,000 I told you, you lay some story on him. Tell him you're looking for your 109 00:15:58,000 --> 00:16:00,380 girlfriend's house and you got the wrong one. Tell him anything. 110 00:16:01,460 --> 00:16:03,580 Then what if someone doesn't answer? 111 00:16:05,460 --> 00:16:08,800 Then we'll know no one's home, and that's good. 112 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 Oh. 113 00:16:12,900 --> 00:16:14,500 But why me? 114 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 Go on. 115 00:16:16,920 --> 00:16:18,560 Why do I have to do it? 116 00:16:18,980 --> 00:16:20,580 Get up to that house now. 117 00:16:33,450 --> 00:16:35,110 I think we're going to score big tonight. 118 00:16:36,370 --> 00:16:37,550 You think we're going to score big? 119 00:16:38,610 --> 00:16:40,270 Yeah, I think we're going to score big. 120 00:16:43,290 --> 00:16:44,290 Go on. 121 00:16:46,250 --> 00:16:47,830 Come on. Get up there. 122 00:16:48,570 --> 00:16:49,570 Now. 123 00:17:06,890 --> 00:17:12,349 Anybody home hey anybody home get back knock on it hard 124 00:17:12,349 --> 00:17:19,270 Do it Anybody home 125 00:17:19,270 --> 00:17:22,069 hey anybody home in there 126 00:17:35,820 --> 00:17:37,060 Hey, there's nobody home. 127 00:17:39,520 --> 00:17:40,800 Would you be quiet? 128 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 Get over here. 129 00:17:43,060 --> 00:17:44,860 You're trying to wake up the whole world? 130 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Down abroad? 131 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 Right here. 132 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 God, 133 00:19:49,690 --> 00:19:51,650 don't they have any good stuff around here? 134 00:19:54,830 --> 00:19:56,490 Look at these cute little balls. 135 00:20:04,830 --> 00:20:07,590 Holy shit. 136 00:20:07,870 --> 00:20:09,710 How are we supposed to make a living here? 137 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 What are you going to call him? 138 00:20:26,850 --> 00:20:29,690 God damn it. For real, that fucking sick. 139 00:20:54,839 --> 00:20:57,620 Will you guys shut the fuck up? 140 00:21:04,560 --> 00:21:06,420 Bingo. That's it. 141 00:21:34,440 --> 00:21:35,540 Papers aren't worth anything. 142 00:21:37,100 --> 00:21:38,640 There's got to be something in there. 143 00:21:39,680 --> 00:21:40,680 Ooh la la. 144 00:21:41,700 --> 00:21:45,640 Looks real. 145 00:21:47,300 --> 00:21:48,300 Hmm. 146 00:21:55,080 --> 00:21:56,240 I wonder what this is. 147 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Oh, shit. 148 00:22:05,740 --> 00:22:07,140 Shit's too heavy for me. 149 00:22:09,160 --> 00:22:11,160 Oh, here's my stuff. 150 00:22:11,740 --> 00:22:12,740 A little soap. 151 00:22:14,160 --> 00:22:15,300 A little liquor. 152 00:22:15,940 --> 00:22:16,940 Well, 153 00:22:17,120 --> 00:22:18,120 we can get high. 154 00:22:19,780 --> 00:22:21,580 Geez, making a haul tonight. 155 00:22:27,740 --> 00:22:28,740 Okay, 156 00:22:30,360 --> 00:22:31,780 we're done. Let's get the fuck out of here. 157 00:22:32,500 --> 00:22:34,520 Why don't you scare the shit out of somebody? 158 00:22:38,720 --> 00:22:41,200 Diamonds are a girl's best friend. 159 00:22:42,260 --> 00:22:44,740 Hey, look what I got. I got some really neat stuff. 160 00:22:47,420 --> 00:22:50,780 Hey, Skinner, look what I got. Look, it even matches my gown. 161 00:22:51,040 --> 00:22:52,520 What the hell did you take that for? 162 00:22:52,840 --> 00:22:54,000 Oh, you don't know what's good. 163 00:22:54,840 --> 00:22:55,880 Look, I got Chanel. 164 00:22:57,340 --> 00:22:58,560 I got some liquor. 165 00:22:58,860 --> 00:22:59,860 Dry sack. 166 00:23:01,840 --> 00:23:03,200 Soap. Perfume soap. 167 00:23:04,240 --> 00:23:06,000 I got all kinds of neat things. 168 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 Fur muff. 169 00:23:10,660 --> 00:23:12,240 That ought to be worth something. 170 00:23:16,820 --> 00:23:18,300 Harvey's Bristol cream. 171 00:23:20,620 --> 00:23:22,900 In Vermouth, we could have some martinis. 172 00:23:25,460 --> 00:23:27,920 You are all under arrest. 173 00:23:28,240 --> 00:23:30,460 The house is surrounded. 174 00:23:31,060 --> 00:23:33,700 You have no chance of escape. 175 00:23:34,660 --> 00:23:37,560 Face the wall and spread eagle. 176 00:23:39,310 --> 00:23:41,370 You are all under arrest. 177 00:23:41,670 --> 00:23:43,890 The house is surrounded. 178 00:23:44,430 --> 00:23:47,150 You have no chance of escape. 179 00:23:48,030 --> 00:23:51,010 Face the wall and spread eagle. 180 00:23:52,030 --> 00:23:54,610 You are all under arrest. 181 00:23:54,930 --> 00:23:57,150 The house is surrounded. 182 00:23:57,690 --> 00:24:00,450 You have no chance of escape. 183 00:24:01,010 --> 00:24:05,450 I knew this was a recording. 184 00:24:13,450 --> 00:24:14,790 Look at this. This is really pretty. 185 00:24:15,690 --> 00:24:17,230 Hey, Skinner, look. Can I keep this? 186 00:24:17,510 --> 00:24:20,590 No. You know we made a deal to get Chickie off. 187 00:24:20,910 --> 00:24:23,610 Well, what about this? And that's not yours either. Come on. 188 00:24:26,290 --> 00:24:29,190 Chickie, Chickie, Chickie. That's all I ever hear is Chickie. 189 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 Let's see what you got. 190 00:25:25,820 --> 00:25:28,700 Jeez, and I think you're lucky to get that. 191 00:25:29,240 --> 00:25:30,720 There's a recession on, you know. 192 00:25:31,220 --> 00:25:32,420 Jeez, that's it. 193 00:25:33,680 --> 00:25:35,100 Listen, I've got to have 15. 194 00:25:35,480 --> 00:25:36,680 I'm going to have to pass on. 195 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Ten. 196 00:25:42,220 --> 00:25:48,300 I think that's got to be it. 197 00:25:48,580 --> 00:25:50,500 Ten. Take it or leave it. 198 00:25:50,820 --> 00:25:52,020 Okay. Look. 199 00:25:52,440 --> 00:25:55,340 I got TVs, I got stereos. I even got a beta map. 200 00:25:56,760 --> 00:26:00,300 Skinner, we've known each other for a long time. 201 00:26:01,880 --> 00:26:05,160 And you've never known me to take any hard goods, huh? 202 00:26:05,860 --> 00:26:06,860 Take the money. 203 00:26:08,540 --> 00:26:10,120 Damn, I need the money. 204 00:26:12,120 --> 00:26:13,940 Look, I know this stuff is good. 205 00:26:14,840 --> 00:26:17,720 Jewelry I can use. I can break up. They can't trace it. 206 00:26:17,980 --> 00:26:20,000 I can't lose anything else. 207 00:26:20,220 --> 00:26:21,220 Look, I got a problem. 208 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 You got a problem? Get me more jewelry. 209 00:27:02,030 --> 00:27:04,110 Chippy? Hello? 210 00:27:05,010 --> 00:27:06,410 Chippy! 211 00:27:09,250 --> 00:27:10,650 Hello? 212 00:27:13,970 --> 00:27:15,370 Chippy! 213 00:27:57,130 --> 00:27:58,130 Over here. 214 00:28:28,140 --> 00:28:29,140 Cha -cha! 215 00:28:42,140 --> 00:28:43,760 Mmm, nice stuff. 216 00:29:01,320 --> 00:29:03,080 Where's your hot dancer, baby? 217 00:29:04,400 --> 00:29:05,440 So are you. 218 00:29:05,840 --> 00:29:07,900 Can you move like that in bed, too? 219 00:29:08,200 --> 00:29:09,199 Count on it. 220 00:29:09,200 --> 00:29:10,820 Yes. Come on. 221 00:29:12,480 --> 00:29:13,880 That feels good. 222 00:29:14,880 --> 00:29:17,500 Come on. 223 00:29:17,840 --> 00:29:19,080 Come right in. 224 00:29:24,980 --> 00:29:28,000 Oh, what a night. 225 00:29:35,050 --> 00:29:36,790 Champagne. You expecting someone? 226 00:29:37,250 --> 00:29:38,250 What do you think? 227 00:29:39,950 --> 00:29:40,950 Yeah. 228 00:29:43,290 --> 00:29:44,290 Let's see. 229 00:29:45,590 --> 00:29:48,790 Half full, right? Is that the way they do it? 230 00:29:50,210 --> 00:29:51,210 Action. 231 00:29:52,310 --> 00:29:53,830 You think we should be still drinking? 232 00:29:56,110 --> 00:29:58,610 Well, thanks to your great moves, sweetheart. 233 00:30:00,630 --> 00:30:03,670 I could hardly do that. 234 00:30:07,840 --> 00:30:08,840 Yeah. 235 00:30:09,140 --> 00:30:10,440 Oh, my God. 236 00:30:12,060 --> 00:30:13,680 I'm gonna fuck you tonight, baby. 237 00:30:15,460 --> 00:30:16,560 Hurry, lover. 238 00:30:17,160 --> 00:30:18,680 What'd you say your name was? 239 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 I did. 240 00:30:20,820 --> 00:30:22,240 Lover just suits me fine. 241 00:30:24,420 --> 00:30:25,420 Okay. 242 00:30:28,340 --> 00:30:29,900 You look good, baby. 243 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 Oh, baby. 244 00:30:31,900 --> 00:30:33,340 I hope you've got a big cock. 245 00:30:34,500 --> 00:30:36,120 It was the last time I looked. 246 00:30:37,060 --> 00:30:38,580 It's big enough for both of us. 247 00:30:40,200 --> 00:30:41,200 Motherfucker. 248 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Motherfucker. 249 00:30:45,860 --> 00:30:47,080 Just a minute. 250 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Motherfucker. 251 00:30:50,500 --> 00:30:53,020 Oh, hurry, darling. 252 00:30:54,120 --> 00:30:56,000 I hope you're a great fuck. 253 00:30:57,360 --> 00:30:58,680 Or at least a good one. 254 00:31:03,470 --> 00:31:05,310 I didn't know what was waiting for you. You try harder. 255 00:31:06,470 --> 00:31:08,370 Baby, I'm trying hard as I fucking can. 256 00:31:09,230 --> 00:31:11,450 You just don't know how hard I'm fucking trying. 257 00:31:11,950 --> 00:31:15,230 Oh, shit. 258 00:31:16,270 --> 00:31:20,190 Baby, I think you're going to have to start without me. 259 00:31:20,530 --> 00:31:22,630 Oh, my pussy's so hot. 260 00:31:23,350 --> 00:31:26,690 Hey, I got it. Now I got it. Got it. Now you're going to get it, baby. 261 00:31:27,030 --> 00:31:28,470 You're going to beg for mercy. 262 00:31:28,970 --> 00:31:30,030 I hope so. 263 00:31:31,370 --> 00:31:33,410 I'm going to suck your cock right off. 264 00:31:34,330 --> 00:31:38,310 You're going to lick my pussy and fuck me in the ass. 265 00:31:39,110 --> 00:31:40,270 All right, baby. 266 00:31:40,970 --> 00:31:41,970 Geronimo. 267 00:31:43,270 --> 00:31:47,870 Get on my toes for a while. Get on, baby. 268 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 I want this. 269 00:32:17,390 --> 00:32:19,330 Baby, you're mine tonight. 270 00:32:21,670 --> 00:32:23,470 Everything's alright. 271 00:32:25,250 --> 00:32:27,770 I'll be your man tonight. 272 00:32:29,310 --> 00:32:32,370 Make love with all your might. 273 00:32:33,790 --> 00:32:36,230 Baby, you're mine tonight. 274 00:32:38,970 --> 00:32:40,430 Everything's alright. 275 00:32:41,830 --> 00:32:44,510 We will fly tonight. 276 00:32:47,020 --> 00:32:47,999 Thank you. 277 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Thank you. 278 00:32:52,160 --> 00:32:53,600 Thank you. 279 00:34:27,179 --> 00:34:28,179 I don't hear you. 280 00:34:28,360 --> 00:34:29,739 But I want to watch, too. 281 00:34:30,020 --> 00:34:31,020 What's that? 282 00:34:31,280 --> 00:34:32,380 I thought I heard something. 283 00:34:33,420 --> 00:34:38,120 Oh, darling, you didn't. It must have been my cunt talking to your cock. 284 00:34:38,920 --> 00:34:40,520 Yeah, go on. 285 00:34:41,880 --> 00:34:43,280 Keep fucking, sweetheart. 286 00:34:43,540 --> 00:34:45,080 Keep fucking. Oh. 287 00:34:45,580 --> 00:34:47,440 I don't hear you. Come on. 288 00:35:05,610 --> 00:35:09,350 You do it like nobody could. 289 00:37:15,370 --> 00:37:16,370 Oh, more. 290 00:37:17,170 --> 00:37:18,450 I want more. 291 00:37:24,570 --> 00:37:25,750 Honey, I'm home. 292 00:37:26,070 --> 00:37:28,370 Oh, God, it's Morton. Who? 293 00:37:28,690 --> 00:37:30,510 My husband, you schmuck. 294 00:37:31,850 --> 00:37:33,690 Not that way. There. 295 00:37:54,090 --> 00:37:55,510 I thought you weren't coming home until tomorrow. 296 00:37:56,610 --> 00:38:00,590 Well, I finished up my business a little bit early, so I thought I'd surprise 297 00:38:00,590 --> 00:38:02,110 you. Why not? 298 00:38:02,690 --> 00:38:04,230 I love surprises. 299 00:38:06,710 --> 00:38:07,710 Where are you going? 300 00:38:08,870 --> 00:38:10,590 To the bathroom. To the bathroom? 301 00:38:12,230 --> 00:38:14,350 What are you yelling at me for? I'm not deaf. 302 00:38:15,010 --> 00:38:17,470 Because I'm happy. I always yell when I'm happy. 303 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Oh, don't, Morton. Not tonight. 304 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 I have a splitting headache tonight. 305 00:38:41,920 --> 00:38:42,920 Oh, no. 306 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Another headache. 307 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 You always have a headache. 308 00:38:45,520 --> 00:38:46,720 I'll get you some aspirin. 309 00:38:47,000 --> 00:38:50,500 Oh, no, no, no. I have some right here. See? 310 00:38:56,960 --> 00:38:58,120 Where are you going now? 311 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 I'll get you some water. 312 00:38:59,780 --> 00:39:02,300 Oh, no, no, no. I love to take them without water. 313 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 See? 314 00:39:10,250 --> 00:39:12,290 You're acting very strangely tonight, Angela. 315 00:39:12,730 --> 00:39:15,010 Oh, no. You're imagining things. 316 00:39:15,350 --> 00:39:16,430 You're imagining things. 317 00:39:24,970 --> 00:39:26,330 Is this for your headache? 318 00:39:26,650 --> 00:39:30,050 I think my migraine's going away now. 319 00:39:40,680 --> 00:39:42,120 Oh, my headache's gone now. 320 00:39:42,580 --> 00:39:44,020 Now you can fuck me. 321 00:40:12,840 --> 00:40:16,580 Your love is my real love. 322 00:40:16,820 --> 00:40:20,860 Your love's what I need, love. 323 00:40:21,280 --> 00:40:28,200 I might stray when I'm lonely, feeling sad and 324 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 blue. 325 00:40:45,040 --> 00:40:47,140 Love's what I need, love. 326 00:40:47,680 --> 00:40:50,760 You are what I need. 327 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 one. 328 00:42:37,360 --> 00:42:38,360 Tuesday. 329 00:44:39,950 --> 00:44:41,110 Morton, are you asleep? 330 00:45:06,010 --> 00:45:08,050 God damn it, it's hard to make fun of him. 331 00:45:08,920 --> 00:45:11,020 Look, Skinner, it's okay. 332 00:45:11,480 --> 00:45:13,300 I don't mind going back to the joint. 333 00:45:13,940 --> 00:45:17,900 And besides, maybe the insurance company won't press charges to get the money. 334 00:45:18,920 --> 00:45:20,560 Hi, Skinner. Hi, Jakey. 335 00:45:23,100 --> 00:45:24,300 Well, there's always Lynn. 336 00:45:25,240 --> 00:45:26,240 Oh, no. 337 00:45:26,400 --> 00:45:27,400 Not again. 338 00:45:28,020 --> 00:45:29,020 Not for money. 339 00:45:29,440 --> 00:45:30,660 Not even for you. 340 00:45:32,800 --> 00:45:35,480 Maybe it'll take payments like the installment plan. 341 00:45:36,010 --> 00:45:38,950 You know, like half the money down, $50 per month for life. 342 00:45:39,930 --> 00:45:40,930 Yeah, sure. 343 00:45:42,870 --> 00:45:45,090 I got a thing. Just let me think. 344 00:45:53,530 --> 00:45:54,530 God damn! 345 00:45:55,110 --> 00:45:57,450 Hey, it's my poor officer. Get Len out of here. 346 00:45:58,370 --> 00:45:59,368 Hurry up! 347 00:45:59,370 --> 00:46:00,850 Not that way. 348 00:46:01,150 --> 00:46:02,470 The back. Go to the back. 349 00:46:03,330 --> 00:46:04,810 Let him off. 350 00:46:15,880 --> 00:46:17,700 Well, if it isn't Miss Meacham. 351 00:46:17,900 --> 00:46:19,180 May I come in? 352 00:46:19,720 --> 00:46:21,820 Now, just suppose I say no. 353 00:46:33,280 --> 00:46:34,580 May I sit down? 354 00:46:34,800 --> 00:46:35,800 Be my guest. 355 00:46:46,280 --> 00:46:47,680 Checking up on all the bad guys. 356 00:46:48,460 --> 00:46:50,960 There's no need to be sarcastic, Mr. 357 00:46:51,200 --> 00:46:54,800 Skinner. It's my job to see that you're rehabilitated. 358 00:46:55,660 --> 00:46:57,460 Now, may I have the questionnaire? 359 00:46:58,100 --> 00:46:59,100 Yep. 360 00:47:01,180 --> 00:47:03,340 Didn't think I'd have it filled out this month, did you? 361 00:47:08,840 --> 00:47:12,100 I see you haven't looked for any jobs this month. 362 00:47:12,640 --> 00:47:15,220 Hey, this is a job. I'm house -sitting. You know that. 363 00:47:17,470 --> 00:47:19,470 I don't consider this a job. 364 00:47:20,150 --> 00:47:22,810 Look, nobody's going to hire an ex -con. 365 00:47:23,830 --> 00:47:24,970 That's not true. 366 00:47:25,490 --> 00:47:30,710 We gave you a list of employers that agreed to hire parolees. 367 00:47:30,930 --> 00:47:32,830 The ones that have gone straight, that is. 368 00:47:35,250 --> 00:47:36,330 What is all this? 369 00:47:37,070 --> 00:47:38,070 Oh, this? 370 00:47:38,470 --> 00:47:41,970 I've been doing a little buying and selling, you know, just to pick up a few 371 00:47:41,970 --> 00:47:43,750 extra bucks to get swap needs, you know. 372 00:48:00,040 --> 00:48:01,880 Do you have receipts for this merchandise? 373 00:48:03,520 --> 00:48:08,520 Uh... I wouldn't be surprised if it were stolen, knowing your record. 374 00:48:08,880 --> 00:48:11,140 Hey, come on. You know that was a bum rap. 375 00:48:11,460 --> 00:48:12,480 I was framed. 376 00:48:17,900 --> 00:48:19,440 That's what they all say. 377 00:48:22,300 --> 00:48:25,320 So what are you going to do? Violate me for not keeping receipts? 378 00:48:25,770 --> 00:48:30,230 You could get a job, a good job. Your record shows you were once a computer 379 00:48:30,230 --> 00:48:31,230 programmer. 380 00:48:31,630 --> 00:48:33,570 Oh, you're forgetting your things, Miss Regent. 381 00:48:41,890 --> 00:48:47,210 By the time I visit you again, I expect you to be gainfully employed at a steady 382 00:48:47,210 --> 00:48:48,210 job. 383 00:48:48,330 --> 00:48:49,330 Oh, yeah? 384 00:48:49,550 --> 00:48:50,550 Anything else? 385 00:48:51,930 --> 00:48:52,930 Yes. 386 00:48:54,890 --> 00:48:55,890 Duh 387 00:50:15,310 --> 00:50:17,870 You know, I sure hope they don't put Skinner back in jail. 388 00:50:18,630 --> 00:50:19,630 No way. 389 00:50:20,490 --> 00:50:21,670 No chance of that. 390 00:50:21,930 --> 00:50:22,930 You can bet on it. 391 00:50:31,310 --> 00:50:34,030 I'll fill my pussy with that big cock. 392 00:51:56,680 --> 00:51:58,400 Oh, stop it, baby. 393 00:52:34,859 --> 00:52:36,500 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 394 00:52:37,380 --> 00:52:38,820 This should be a piece of cake. 395 00:52:39,200 --> 00:52:40,400 It may be a piece of cake. 396 00:52:40,880 --> 00:52:42,000 I've got to get this out of here. 397 00:52:42,300 --> 00:52:43,880 Wait a minute, wait a minute. 398 00:52:44,300 --> 00:52:45,340 How about this? 399 00:52:47,080 --> 00:52:49,640 Okay, I'll get this lock while you get the wires. 400 00:52:50,580 --> 00:52:53,600 Make sure those wires don't touch, okay? Or that alarm's going to go off. 401 00:52:54,000 --> 00:52:55,060 I know what I'm doing. 402 00:52:55,680 --> 00:52:57,920 I've done this a lot of times before. 403 00:52:58,160 --> 00:53:00,200 Yeah, that's why I just got down a deal, right? 404 00:53:00,620 --> 00:53:01,598 Oh, well. 405 00:53:01,600 --> 00:53:02,940 Well, you think we're going to make this job? 406 00:53:03,939 --> 00:53:04,939 We're going to make it. 407 00:53:05,100 --> 00:53:06,420 We're doing these people a favor. 408 00:53:08,080 --> 00:53:12,200 Damn crooks, they're going to get more from the insurance company than we take 409 00:53:12,200 --> 00:53:13,200 from them. 410 00:53:17,080 --> 00:53:19,580 Okay, I got it. Wait a minute. You got that done yet? Wait a minute, wait a 411 00:53:19,580 --> 00:53:20,499 minute. Come on. 412 00:53:20,500 --> 00:53:21,900 I get it, I get it. Just a second. 413 00:53:22,740 --> 00:53:23,740 All right. 414 00:53:24,400 --> 00:53:25,900 Okay, this is it. You ready? Okay, go ahead. 415 00:53:27,020 --> 00:53:28,020 You sure you got those wires? 416 00:53:28,200 --> 00:53:29,300 Yeah, yeah, yeah. It's all right. 417 00:53:31,580 --> 00:53:33,000 Oh, god damn it. 418 00:53:37,180 --> 00:53:42,400 Hey, open the door. 419 00:53:43,460 --> 00:53:45,480 What are you doing? Come on, open the door. 420 00:53:46,260 --> 00:53:49,760 The door, hurry up. 421 00:53:56,940 --> 00:53:57,940 What's going on? 422 00:53:58,360 --> 00:53:59,360 Radio. 423 00:54:02,000 --> 00:54:03,340 Start the car, let's get out of here. 424 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 Do you understand battery? 425 00:54:54,750 --> 00:54:57,950 Here's your ticket. You have up to six months to pick it up, so come back as 426 00:54:57,950 --> 00:54:59,530 soon as you can. And here's your money. 427 00:54:59,950 --> 00:55:02,530 And come back. It's good doing business with you. Thank you. All right. Thank 428 00:55:02,530 --> 00:55:03,530 you. 429 00:55:06,570 --> 00:55:07,570 Hi. 430 00:55:13,910 --> 00:55:14,689 How are you doing? 431 00:55:14,690 --> 00:55:15,690 Good. How are you? 432 00:55:16,250 --> 00:55:18,530 I need to find out how much I can get for all this stuff. 433 00:55:20,010 --> 00:55:21,750 What do you want to do? Sell it or pawn it? 434 00:55:22,170 --> 00:55:24,690 Well, I can get more if I sell it, right? Yeah, you can get more. 435 00:55:25,030 --> 00:55:26,030 So I'll sell it. 436 00:55:26,790 --> 00:55:27,970 How much do you think you wanted? 437 00:55:28,670 --> 00:55:29,810 Well, as much as I could get. 438 00:55:30,590 --> 00:55:33,590 There's a camera there and two, three lenses. 439 00:55:34,930 --> 00:55:35,930 What do you think? 440 00:55:41,010 --> 00:55:42,890 I could probably give you about $75. 441 00:55:43,850 --> 00:55:44,808 Is that all? 442 00:55:44,810 --> 00:55:47,490 Yeah, that's all you can get. This is kind of an old kind of camera. 443 00:55:47,690 --> 00:55:50,470 That's all you can get for it. It's not one of those new kinds and stuff. 444 00:55:50,690 --> 00:55:51,830 That's all you can get on it. 445 00:55:52,430 --> 00:55:53,430 All right, 75. 446 00:55:53,930 --> 00:55:55,090 Do you have a driver's license? 447 00:55:55,430 --> 00:55:56,430 Yeah. 448 00:56:04,670 --> 00:56:06,370 Okay, I need your sign right there. 449 00:56:07,710 --> 00:56:08,710 Okay. 450 00:56:12,770 --> 00:56:13,810 I need a fingerprint. 451 00:56:14,570 --> 00:56:15,570 What for? 452 00:56:15,650 --> 00:56:19,070 It's required by law. This stuff all has serial numbers. As far as I know, it 453 00:56:19,070 --> 00:56:22,270 could be hot. I don't know. It's just the law requires it. Tell you what, I 454 00:56:22,270 --> 00:56:25,290 changed my mind. I think I'll just keep it. You sure you want to do that? Yeah, 455 00:56:25,290 --> 00:56:26,249 maybe some other time. 456 00:56:26,250 --> 00:56:27,250 Okay, thank you. 457 00:56:39,310 --> 00:56:40,350 Let's go to the movies. 458 00:56:40,570 --> 00:56:41,570 What do you think? 459 00:56:42,410 --> 00:56:44,850 Hey, has anybody seen my magnifying mirror around here anywhere? 460 00:56:46,990 --> 00:56:48,910 All right, guys, he stole the mirror. 461 00:56:50,070 --> 00:56:52,230 God, Lynn, do you think everybody's a thief? 462 00:56:53,370 --> 00:56:54,370 It's over there. 463 00:57:00,170 --> 00:57:01,170 Well, what do you think? 464 00:57:01,790 --> 00:57:03,230 Nah, you and Lynn go ahead. 465 00:57:04,010 --> 00:57:05,010 I gotta think. 466 00:57:06,010 --> 00:57:07,310 We're running out of time. 467 00:57:07,730 --> 00:57:10,370 Well, how much more money do we need? 468 00:57:11,820 --> 00:57:14,060 I'd say we needed about 2 ,000 more. 469 00:57:14,380 --> 00:57:18,160 We already got... Well, you know, I need some money too, Skinner. 470 00:57:30,040 --> 00:57:31,040 20 bucks? 471 00:57:31,500 --> 00:57:34,220 I need more than that. I need at least 300. 472 00:57:34,600 --> 00:57:35,600 What for? 473 00:57:36,340 --> 00:57:38,980 It's for a dress that's absolutely gorgeous. 474 00:57:40,500 --> 00:57:42,200 $300 for a fucking dress? 475 00:57:42,880 --> 00:57:46,320 Well, it's not exactly $300. It's $299 .50. 476 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 Fuck the dress. 477 00:57:48,820 --> 00:57:51,560 You know we need all the money we have to take care of Chickie's beef. 478 00:57:52,860 --> 00:57:54,860 Well, why don't we sell some of this stuff? 479 00:57:55,220 --> 00:57:57,780 Because we can't. And why not? 480 00:57:58,180 --> 00:58:00,080 Because it's too hot. That's why not. 481 00:58:00,740 --> 00:58:03,300 Well, what about this furniture? Sell some of this stuff. 482 00:58:03,520 --> 00:58:06,620 Are you crazy? We're house -sitting here so it doesn't get ripped off. 483 00:58:07,220 --> 00:58:08,860 Well, look, I need some money. 484 00:58:10,120 --> 00:58:12,160 What the hell? Give her the damn money. 485 00:58:12,480 --> 00:58:13,600 Gee, thanks, Chickie. 486 00:58:13,920 --> 00:58:15,140 I didn't say yes. 487 00:58:15,920 --> 00:58:20,320 Look, this is making me really mad, you know. I helped steal this stuff, and 488 00:58:20,320 --> 00:58:21,980 part of the money belongs to me. 489 00:58:22,900 --> 00:58:24,680 And anyway, Chickie said that... Tough. 490 00:58:25,340 --> 00:58:26,540 Can I have the keys, please? 491 00:58:30,680 --> 00:58:32,040 I'll go get my own money. 492 00:58:33,080 --> 00:58:34,360 Thanks, Mr. Skinner. 493 01:00:08,020 --> 01:00:09,100 Well. Uh -oh. 494 01:00:09,660 --> 01:00:10,940 Look what we have here. 495 01:00:11,720 --> 01:00:16,280 Look, mister, I can explain. You see, my car is stalled outside. 496 01:00:16,500 --> 01:00:20,340 You know, it's like... I would really like to use the phone. 497 01:00:20,700 --> 01:00:21,740 You're a little late, aren't you? 498 01:00:22,220 --> 01:00:25,600 What? I just want to use the phone. My car is stalled at your gate. 499 01:00:25,860 --> 01:00:26,759 Come on in. 500 01:00:26,760 --> 01:00:27,760 Come on now. 501 01:00:28,160 --> 01:00:29,880 But, mister, I can explain everything. 502 01:00:30,120 --> 01:00:31,600 Your back door was open. 503 01:00:38,320 --> 01:00:39,660 Look, Milton, you don't understand. 504 01:00:41,000 --> 01:00:46,860 Your back door was open, and my car is... Look, guys. 505 01:00:48,740 --> 01:00:50,820 But my car is outside your house. 506 01:00:51,080 --> 01:00:52,080 Look what I have here. 507 01:00:53,800 --> 01:00:55,420 My car is broken down. 508 01:01:31,560 --> 01:01:35,800 I don't even know you, but I can see we share an interest. 509 01:01:38,420 --> 01:01:44,900 I get my pleasure out of sharing the feeling that you've given to me. 510 01:01:48,320 --> 01:01:54,120 I don't ever do this, and I don't even love you. 511 01:01:56,680 --> 01:01:59,640 But you make me feel so easy. 512 01:02:00,650 --> 01:02:02,650 And boy, you turn me on. 513 01:02:05,550 --> 01:02:06,630 I can't. 514 01:03:23,330 --> 01:03:29,370 I don't even know you, but I don't even know my mailman. 515 01:03:31,690 --> 01:03:34,870 I trace my mailman with my letters. 516 01:03:35,370 --> 01:03:38,150 Why can't I... I trust you with my heart 517 01:04:10,960 --> 01:04:11,960 God bless you. 518 01:06:44,840 --> 01:06:50,360 I can't help myself from feeling the way that I do. 519 01:06:52,960 --> 01:06:59,400 I can't keep myself from knowing what I shouldn't do. 520 01:07:01,980 --> 01:07:08,280 I can't help myself from feeling I'm wanting it too. 521 01:07:42,410 --> 01:07:43,790 You know, she's been gone a long time. 522 01:07:44,490 --> 01:07:46,150 Don't you think she's been gone a long time? 523 01:07:47,330 --> 01:07:51,490 I just hope the hell she hasn't wrecked the van. 524 01:10:06,280 --> 01:10:07,280 Alright. 525 01:10:29,380 --> 01:10:30,680 Okay babe, go do your thing. 526 01:10:31,780 --> 01:10:33,120 Are you sure I'm gonna be okay? 527 01:10:33,820 --> 01:10:34,820 Sure you will. 528 01:10:35,540 --> 01:10:36,540 Go on. 529 01:10:46,860 --> 01:10:48,120 Do you think she'll be okay? 530 01:10:49,660 --> 01:10:51,080 Yeah, I think she'll be okay. 531 01:10:51,480 --> 01:10:52,740 Yeah, she'll be just fine. 532 01:11:07,340 --> 01:11:09,080 My car broke down over there. 533 01:11:09,620 --> 01:11:10,800 Can I use your phone? 534 01:11:11,100 --> 01:11:13,340 I don't think so, miss. I'm not supposed to let anybody in. 535 01:11:14,500 --> 01:11:15,560 Come on, please. 536 01:11:15,980 --> 01:11:19,160 I'm afraid out here all by myself in the dark. 537 01:11:20,600 --> 01:11:21,600 Please? 538 01:11:22,480 --> 01:11:24,240 All right. Come on in. Thanks. 539 01:11:57,820 --> 01:11:58,820 Oh, 540 01:11:59,240 --> 01:12:02,660 great. Look, my car broke down, and I need a tow trucker. 541 01:12:03,620 --> 01:12:05,000 Oh, the address is? 542 01:12:05,580 --> 01:12:06,720 Pike and Chatham Road. 543 01:12:07,260 --> 01:12:08,500 Pike and Chatham Road. 544 01:12:14,100 --> 01:12:17,400 Look at this. 545 01:12:23,160 --> 01:12:24,480 Can't say what. No, 546 01:12:25,640 --> 01:12:26,640 you go over here. 547 01:12:29,520 --> 01:12:30,520 Get the box. 548 01:12:32,100 --> 01:12:33,100 Okay, see you then. 549 01:12:33,560 --> 01:12:34,560 Bye. 550 01:12:36,580 --> 01:12:37,580 Hmm. 551 01:12:39,000 --> 01:12:40,140 Nice place you've got here. 552 01:12:41,220 --> 01:12:43,940 Well, I think you should be going now. I'm in my room. 553 01:12:46,000 --> 01:12:48,420 Oh, but why be in such a rush? 554 01:12:49,500 --> 01:12:51,640 The coach won't be here for about a half an hour. 555 01:12:53,440 --> 01:12:54,940 Why don't you be a lover and help me down? 556 01:13:00,140 --> 01:13:01,240 Strong boys. 557 01:13:01,460 --> 01:13:03,840 What a big gun. 558 01:13:04,460 --> 01:13:05,860 Can I touch it? 559 01:13:09,340 --> 01:13:12,820 Nice long barrel. 560 01:13:14,660 --> 01:13:16,500 So big and strong. 561 01:13:31,790 --> 01:13:32,790 You like those, huh? 562 01:13:41,270 --> 01:13:43,990 Let's see what we're hiding in these pants. 563 01:13:44,510 --> 01:13:45,510 Oh, goodness! 564 01:13:49,150 --> 01:13:50,930 This is better than the gun barrel. 565 01:14:18,000 --> 01:14:19,740 Didn't you say this was an electronics warehouse? 566 01:14:20,220 --> 01:14:22,120 Yeah, yeah. We better be getting electronics. 567 01:14:22,600 --> 01:14:23,600 Come on, hurry up. 568 01:14:37,880 --> 01:14:40,040 This dust must be worth a lot of money. 569 01:14:40,640 --> 01:14:41,640 It's really heavy. 570 01:14:41,940 --> 01:14:42,940 That's good. 571 01:14:43,720 --> 01:14:44,840 You think it's worth a lot? 572 01:14:45,320 --> 01:14:46,320 Oh, it better be. 573 01:15:02,400 --> 01:15:03,420 My gun's going off! 574 01:15:03,780 --> 01:15:08,160 My gun's going off! My gun's going off! My gun's going off! 575 01:15:23,980 --> 01:15:26,240 Who the hell dare you? 576 01:15:27,140 --> 01:15:28,840 What kind of girl do you think I am? 577 01:16:23,600 --> 01:16:24,860 Look at all this stuff. What did we get? 578 01:16:26,160 --> 01:16:27,500 Oh, we got electronics. 579 01:16:28,080 --> 01:16:31,160 You know, computers, calculators, all kinds of good stuff like that. 580 01:16:31,800 --> 01:16:33,300 I don't think so. 581 01:16:35,540 --> 01:16:37,480 Wasn't there supposed to be an electronics warehouse? 582 01:16:38,240 --> 01:16:39,240 Yeah. 583 01:16:40,320 --> 01:16:41,320 See? 584 01:16:42,220 --> 01:16:43,220 It's electronics. 585 01:16:44,380 --> 01:16:46,080 I think I know what you need. 586 01:16:46,980 --> 01:16:49,900 What? You need a nice guy. 587 01:16:50,540 --> 01:16:53,300 Oh, I know I want a gorgeous blonde with a big dick. 588 01:16:54,140 --> 01:16:57,280 Is that all you ever think about is getting a big dick? Well, I haven't had 589 01:16:57,280 --> 01:16:58,139 in so long. 590 01:16:58,140 --> 01:16:59,940 You're trying to say I have mercy on me. 591 01:17:01,300 --> 01:17:02,660 I'll have mercy on you. 592 01:17:03,060 --> 01:17:04,980 I'll find you a really good guy. 593 01:17:05,480 --> 01:17:06,480 I hope so. 594 01:17:06,660 --> 01:17:07,940 I know you'll like him. 595 01:17:08,540 --> 01:17:09,580 He's a great thief. 596 01:17:10,480 --> 01:17:11,480 He's a great guy. 597 01:17:12,500 --> 01:17:13,520 Gives a good head. 598 01:17:14,500 --> 01:17:15,640 He's got a nice cock. 599 01:17:17,180 --> 01:17:18,420 Beautiful blue eyes. 600 01:17:19,440 --> 01:17:20,440 Blonde hair. 601 01:17:21,260 --> 01:17:23,560 And anything you want, he'll steal for you. 602 01:17:23,940 --> 01:17:26,200 It's like having your own personal credit card. 603 01:17:27,760 --> 01:17:31,000 Yeah, but it's one thing I don't understand, Lynn. 604 01:17:32,180 --> 01:17:35,000 Oh? And what might that be? 605 01:17:35,380 --> 01:17:38,120 If he's that great, why would you give him to me? 606 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 I don't understand. 607 01:17:40,300 --> 01:17:41,540 You mean you don't want a great guy? 608 01:17:41,820 --> 01:17:46,640 I do, but... I mean a guy that gives good head and a guy that eats good pussy 609 01:17:46,640 --> 01:17:47,820 and has a nice cock. 610 01:17:49,380 --> 01:17:50,380 All that? 611 01:17:50,500 --> 01:17:54,460 But I'm trying to ask you, why would you give him to me if he's all this great? 612 01:17:55,640 --> 01:18:00,600 Well, there's something that you don't understand. You see, um, I like Skinner. 613 01:18:02,160 --> 01:18:03,320 I'm in love with Skinner. 614 01:18:08,060 --> 01:18:09,060 Hey, Chickie! 615 01:18:10,380 --> 01:18:11,380 Chickie! 616 01:18:11,580 --> 01:18:12,580 Anybody home? 617 01:18:13,900 --> 01:18:15,740 Well, doesn't look like he's here. 618 01:18:16,360 --> 01:18:17,520 Let's go to the pool hall and get him. 619 01:18:18,890 --> 01:18:20,490 I ain't going to no pool hole. 620 01:18:21,350 --> 01:18:23,830 What? Well, okay, come on, I got a great idea. 621 01:18:33,610 --> 01:18:34,650 I know what we'll do. 622 01:18:34,970 --> 01:18:36,110 We'll surprise him. 623 01:18:36,450 --> 01:18:37,790 You get in bed and I'll go get him. 624 01:18:39,950 --> 01:18:41,450 Come on, it'll be all right. 625 01:18:43,350 --> 01:18:44,370 It's a great idea. 626 01:18:44,710 --> 01:18:45,710 It'll be a gas. 627 01:18:45,990 --> 01:18:46,990 Are you sure? 628 01:18:47,950 --> 01:18:51,150 Yeah, I'm sure. Just relax. Get in bed. Come on, I'll go get him. 629 01:18:51,730 --> 01:18:52,750 Oh, no. 630 01:18:53,090 --> 01:18:54,090 Go ahead. 631 01:19:55,470 --> 01:19:56,890 Hey, Chickie, you got some hollering for me? 632 01:19:59,650 --> 01:20:00,650 It's Patty. 633 01:20:00,970 --> 01:20:02,390 She's not paying any attention. 634 01:20:03,550 --> 01:20:05,830 Come on, Chickie, you've got to move with me. 635 01:20:08,110 --> 01:20:10,110 I've got something special for you. 636 01:20:10,430 --> 01:20:12,750 I don't want to go. I've got $5 on this game. 637 01:20:14,270 --> 01:20:16,510 $5 is nothing compared to what I've got for you. 638 01:20:31,310 --> 01:20:32,009 Hi, Chicky. 639 01:20:32,010 --> 01:20:33,630 Yeah, I've been waiting for you. 640 01:20:34,150 --> 01:20:35,150 You have? 641 01:20:35,850 --> 01:20:38,750 Lyn's been telling me an awful lot about you. 642 01:20:40,170 --> 01:20:41,170 What'd she say? 643 01:20:43,350 --> 01:20:47,010 First of all, she told me what a good you know. 644 01:20:48,670 --> 01:20:49,930 No, I don't. 645 01:20:50,950 --> 01:20:52,030 What'd she tell me? 646 01:20:53,850 --> 01:20:56,570 How terrific you are in bed. 647 01:20:58,350 --> 01:20:59,570 Lyn said that, huh? 648 01:21:03,630 --> 01:21:05,670 Well, I wouldn't want to make a liar out of Lynn. 649 01:21:34,679 --> 01:21:39,680 When opportunity knocks I'm gonna let her come in 650 01:21:39,680 --> 01:21:46,320 I'm gonna let her in 651 01:21:46,320 --> 01:21:51,020 I'm gonna let her come in 652 01:21:51,020 --> 01:21:57,860 I'm burning the 653 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 hand 654 01:22:10,120 --> 01:22:13,040 Love the one you're with. 655 01:22:14,160 --> 01:22:17,060 When opportunity knocks. 656 01:22:18,460 --> 01:22:21,660 When opportunity knocks. 657 01:22:22,880 --> 01:22:27,940 When opportunity knocks. I'm going to let her come in. 658 01:26:03,419 --> 01:26:05,200 You rotten bastard. 659 01:26:07,940 --> 01:26:09,900 Jesus, Lynn, you were right. 660 01:26:10,180 --> 01:26:11,780 Chickie is terrific. 661 01:26:12,260 --> 01:26:17,180 He's got a nice, hard, round cock and such a talented tongue. 662 01:26:17,580 --> 01:26:19,800 You said that about me, Lynn? 663 01:26:20,100 --> 01:26:21,640 Oh, shut the fuck up. 664 01:26:22,300 --> 01:26:24,280 What's the matter with her, Chickie? 665 01:26:24,760 --> 01:26:27,520 Oh, I'm Chickie. 666 01:26:40,010 --> 01:26:41,050 I almost forgot. 667 01:26:42,570 --> 01:26:43,570 There. 668 01:26:44,730 --> 01:26:46,550 That ought to get Chickie off the hook. 669 01:26:48,830 --> 01:26:50,630 So don't say I didn't do my part. 670 01:26:51,810 --> 01:26:53,610 Bye. Bye -bye. 671 01:26:58,310 --> 01:27:02,010 Listen, why don't you take care of Chickie? Make him happy, okay? 672 01:27:02,890 --> 01:27:04,290 Hey, gee, thanks, Skinner. 673 01:27:11,430 --> 01:27:12,430 Wow, you smell nice. 674 01:28:19,180 --> 01:28:20,180 No. 675 01:28:20,880 --> 01:28:22,980 Your coffee's so nice. 676 01:29:21,600 --> 01:29:22,600 I'm going to go get her. 44453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.