Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
A world... Yes!
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,640
A world for you who seek freedom
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,810
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,810 --> 00:00:21,810
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,810 --> 00:00:26,480
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,990 --> 00:00:36,490
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:36,490 --> 00:00:41,000
Heading towards a world without end
8
00:00:41,000 --> 00:00:46,170
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:46,170 --> 00:00:54,510
In search of light yet unseen
10
00:00:54,510 --> 00:01:04,620
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:04,620 --> 00:01:14,130
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:14,130 --> 00:01:19,140
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:19,140 --> 00:01:26,810
We head beyond the horizon
14
00:01:26,810 --> 00:01:32,480
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:32,480 --> 00:01:36,990
Heading towards a world without end
16
00:01:36,990 --> 00:01:42,160
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:42,160 --> 00:01:49,370
In search of light yet unseen
18
00:01:50,850 --> 00:01:56,510
"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:01:58,610 --> 00:02:01,150
With Wyper leading the charge, the Shandians
20
00:02:01,150 --> 00:02:04,980
take the fight to Upper Yard,
taking advantage of the fact
21
00:02:04,980 --> 00:02:07,590
that the priests' eyes are focused on Gan Fall.
22
00:02:07,590 --> 00:02:10,920
No matter what, head for "God's Shrine"!
23
00:02:10,920 --> 00:02:13,590
Don't fear Eneru!
24
00:02:13,590 --> 00:02:18,930
The Great Warrior Calgara is
our one and only Preserver!
25
00:02:18,930 --> 00:02:20,930
Yeah!!
26
00:02:22,930 --> 00:02:25,470
So you've come, Shandians!
27
00:02:28,940 --> 00:02:34,980
After defeating Satori, Luffy and the
other two headed for the sacrificial altar.
28
00:02:34,980 --> 00:02:38,650
The wounded Gan Fall,
and drowning Chopper...
29
00:02:38,650 --> 00:02:43,620
Believe it or not, the one who rescued them
was a bird that was also found in Jaya.
30
00:02:49,990 --> 00:02:55,670
There's a bunch of South Birds... But why...
31
00:02:55,670 --> 00:02:58,340
Why are they this huge?!
32
00:02:58,340 --> 00:03:02,270
So you're the ones that saved us?!
33
00:03:03,440 --> 00:03:06,610
What?! He's God?!
34
00:03:08,310 --> 00:03:12,280
Around that time, Nami, Zoro and Robin,
who reached the seashore,
35
00:03:12,280 --> 00:03:15,990
discovered the shocking
secret behind Upper Yard.
36
00:03:15,990 --> 00:03:21,660
This is the other half of the island that
was ripped up. This was part of Jaya!
37
00:03:21,660 --> 00:03:26,600
The "city of gold" that once existed
on the ground and was seen by Noland...
38
00:03:26,600 --> 00:03:30,330
...didn't sink into the ocean.
39
00:03:30,330 --> 00:03:34,340
For 400 years... this part of Jaya has been...
40
00:03:34,340 --> 00:03:36,840
...flying in the sky all this time!
41
00:03:40,710 --> 00:03:45,720
"Jaya, City of Gold in the Sky!
Head for God's Shrine!"
42
00:04:20,380 --> 00:04:26,390
Yahoo! Thank you, God!
43
00:04:26,390 --> 00:04:31,400
I can't believe that the sky island we reached
after all this trouble was the city of gold!
44
00:04:31,400 --> 00:04:37,400
This must be a reward for
behaving myself, right, God?
45
00:04:37,400 --> 00:04:41,740
Hey, I thought you were
scared of this island's God?!
46
00:04:41,740 --> 00:04:45,410
Hm? God? Oh, what's the big deal?
47
00:04:45,410 --> 00:04:47,780
Is he worth more than gold?
48
00:04:47,780 --> 00:04:51,450
But, you just said, "Thank you, God!"
49
00:04:51,450 --> 00:04:54,420
She's not making any sense!
50
00:05:14,410 --> 00:05:16,410
It's useless.
51
00:05:44,130 --> 00:05:46,140
Hey, what is this place?!
52
00:05:46,140 --> 00:05:49,470
I'll bet that this is the next ordeal area.
53
00:05:49,470 --> 00:05:52,480
Another priest will appear. Be careful!
54
00:05:52,480 --> 00:05:57,510
Aw, man... Come on, one ordeal is enough!
55
00:05:57,510 --> 00:06:01,790
What is it gonna be?! String? Iron? Or Swamp?!
56
00:06:01,790 --> 00:06:03,790
It looks like an ordinary grassy plain.
57
00:06:03,790 --> 00:06:07,120
It's not ordinary! Open your
eyes and take a good look!
58
00:06:07,120 --> 00:06:11,760
Those sticks all have skulls on them!
59
00:06:18,140 --> 00:06:22,140
Oh, you're right! What the heck?!
60
00:06:22,140 --> 00:06:25,810
Another one of those monstrous
priests is gonna show up?!
61
00:06:25,810 --> 00:06:28,480
I'm excited! I wonder what kinda ordeal it'll be?
62
00:06:28,480 --> 00:06:32,380
Are you nuts?! If the priests win, we'll
end up like the heads on those sticks.
63
00:06:32,380 --> 00:06:34,690
There's no doubt about it!
64
00:06:34,690 --> 00:06:37,320
Don't worry! We're not gonna lose!
65
00:06:40,190 --> 00:06:41,530
Something's coming this way.
66
00:06:41,530 --> 00:06:46,200
What?! Iron, String, Swamp...
Are they all coming together?!
67
00:06:46,200 --> 00:06:48,470
That would save us a lot of time.
68
00:06:50,530 --> 00:06:54,070
Ahhh! Here they come!!
69
00:07:06,180 --> 00:07:10,190
You dirtbags! Gum-Gum...
70
00:07:10,190 --> 00:07:12,290
...Balloon!!
71
00:07:18,530 --> 00:07:19,860
What was that?!
72
00:07:19,860 --> 00:07:25,140
Paramythia! He probably has the
power of the Super-Power Devil Fruit.
73
00:07:26,540 --> 00:07:28,710
Wyper, are we gonna fight them?!
74
00:07:28,710 --> 00:07:30,840
No, don't bother!
75
00:07:32,210 --> 00:07:33,880
That guy...!
76
00:07:33,880 --> 00:07:39,720
Hey, you! What're you doing?!
You ready to take us on?! You bastards!
77
00:07:42,250 --> 00:07:48,090
So you were the Blue Sea
people acting up in Skypiea...
78
00:07:49,260 --> 00:07:53,600
Hey, Luffy. That guy's the masked
guerrilla that we saw on the White Sea!
79
00:07:53,600 --> 00:07:55,930
What's wrong with you?
80
00:07:55,930 --> 00:07:58,070
He's running on the clouds!
81
00:07:59,270 --> 00:08:00,870
Hey, stop! What do you want?!
82
00:08:00,870 --> 00:08:03,540
--To eliminate you!
--Looks like he wants to fight.
83
00:08:03,540 --> 00:08:06,210
--Fine by me!
--What's going on?!
84
00:08:10,580 --> 00:08:13,920
They're scary! Sky islands are scary!
85
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
If you don't want to die, go back
to the Blue Sea immediately!
86
00:08:17,920 --> 00:08:23,590
If you've got any funny ideas about
doing something on this island...
87
00:08:23,590 --> 00:08:27,600
...we'll eliminate you along with Eneru.
88
00:08:27,600 --> 00:08:30,270
So they're trying to kill Eneru?
89
00:08:30,270 --> 00:08:33,940
Then does that mean the
guerrillas and God are different?
90
00:08:33,940 --> 00:08:37,940
They're not priests?
Then let's leave them alone,
91
00:08:37,940 --> 00:08:41,280
and get through here quickly, Luffy!
92
00:08:41,280 --> 00:08:45,650
What'd you say, you dirtbag?!
C'mon! I'll beat you up!!
93
00:08:45,650 --> 00:08:48,490
Ahh! Stop it! Please stop!
94
00:08:48,490 --> 00:08:52,320
I'm coming over there, so stay put!!
95
00:08:52,320 --> 00:08:56,730
I'll pay you back for earlier with interest!!
96
00:08:59,330 --> 00:09:01,870
I told you, "Go back."
97
00:09:01,870 --> 00:09:07,570
Whether or not you have the
ability to go back is another story.
98
00:09:15,280 --> 00:09:18,320
What's their story?
99
00:09:18,320 --> 00:09:24,990
Well, we learned that they're enemies
with God Eneru and us as well.
100
00:09:24,990 --> 00:09:29,330
Dammit...! What's with this island?
101
00:09:29,330 --> 00:09:31,660
We're gonna move on.
102
00:09:31,660 --> 00:09:33,660
My "Can't Go into Jungles" disease is...
103
00:09:33,660 --> 00:09:35,330
Oh, I'm hungry.
104
00:09:35,330 --> 00:09:38,670
How could you be hungry? I've had it!
105
00:09:38,670 --> 00:09:42,670
Oh yeah, Luffy, let's sing Sanji's
song to bring our spirits up!
106
00:09:42,670 --> 00:09:45,010
# Take my hand... #
107
00:09:45,010 --> 00:09:47,140
No, it goes like this!
108
00:10:02,060 --> 00:10:04,390
I'll cover you!
109
00:10:04,390 --> 00:10:06,630
Save our comrade!
110
00:10:08,400 --> 00:10:10,130
Now!
111
00:10:37,790 --> 00:10:41,130
Something's gonna happen!
Something's definitely gonna happen!
112
00:10:41,130 --> 00:10:43,800
There's no way that we can
get through this safely!
113
00:10:43,800 --> 00:10:47,470
We've got zoro, er, zero chance... zoro...
114
00:10:47,470 --> 00:10:49,640
I wonder how Zoro's doing.
115
00:11:21,470 --> 00:11:25,810
We've come quite a ways, haven't we, Sanji?
116
00:11:25,810 --> 00:11:27,810
Haven't we, Sanji?!
117
00:11:27,810 --> 00:11:31,820
Yeah, and that grassy plain
earlier turned out to be nothing.
118
00:11:31,820 --> 00:11:34,850
Now that we've come this far,
I hope we can keep on going safely.
119
00:11:34,850 --> 00:11:39,190
Yeah! We can! We definitely can!
120
00:11:39,190 --> 00:11:42,330
What is it this time?! What the heck?
121
00:11:44,190 --> 00:11:45,860
Look, Usopp!
122
00:11:45,860 --> 00:11:48,870
This is fun!
123
00:11:48,870 --> 00:11:55,210
Is there any point in winding the canal?
124
00:11:55,210 --> 00:11:58,110
I'm getting dizzy!
125
00:12:02,480 --> 00:12:07,720
--This is fast!
--Or rather, we're falling!!
126
00:12:16,860 --> 00:12:19,930
Milky roads are fun!
127
00:12:22,530 --> 00:12:24,970
Oh... I feel sick.
128
00:12:47,920 --> 00:12:51,930
Hey, we've come really far.
129
00:12:51,930 --> 00:12:55,600
I wonder if it'll be like this
the rest of the way to the altar.
130
00:12:55,600 --> 00:12:58,070
The sun will set soon.
131
00:12:59,940 --> 00:13:02,540
I can't see the sunset because of the clouds.
132
00:13:02,540 --> 00:13:05,680
So they have twilight on the sky island, too.
133
00:13:19,920 --> 00:13:22,590
Wyper! Kamakiri and I will fight here!
134
00:13:24,590 --> 00:13:25,930
Help them over there!
135
00:13:25,930 --> 00:13:27,460
Got it!
136
00:13:45,620 --> 00:13:48,320
Chopper!
137
00:13:48,320 --> 00:13:50,990
Where are you?!
138
00:13:50,990 --> 00:13:54,660
What happened, Chopper?! Say something!
139
00:13:54,660 --> 00:13:57,330
Hey, the Merry's mast is gone.
140
00:13:57,330 --> 00:13:59,660
What kind of changes did he make?
141
00:13:59,660 --> 00:14:03,600
You can't be serious! The ship was attacked!
142
00:14:03,600 --> 00:14:06,940
Chopper! I'm sorry it took so long!
143
00:14:06,940 --> 00:14:10,610
It's safe now to come out!
You're there, aren't you?!
144
00:14:10,610 --> 00:14:15,110
Stop hiding and say something, Chopper!
145
00:14:15,110 --> 00:14:17,280
I wonder if he was torn limb from limb.
146
00:14:17,280 --> 00:14:19,620
Stop saying scary things!
147
00:14:21,990 --> 00:14:25,990
Hey, Chopper! Are you there?!
Did something happen?!
148
00:14:25,990 --> 00:14:27,960
Say something!
149
00:14:29,660 --> 00:14:31,230
No--
150
00:14:33,000 --> 00:14:35,330
No--
151
00:14:35,330 --> 00:14:40,670
Nothing scary happened!
152
00:14:40,670 --> 00:14:43,010
Okay, okay... You're strong.
153
00:14:43,010 --> 00:14:45,740
So tell us everything that happened.
154
00:14:54,020 --> 00:14:59,720
Whoa! We're going up
another tree! This is a big one!
155
00:14:59,720 --> 00:15:03,990
Hey, this is no time for idle chit-chat, Luffy!
156
00:15:03,990 --> 00:15:06,660
What is this? What's this feeling?
157
00:15:06,660 --> 00:15:09,670
Don't you think there's gonna
be something at the end?
158
00:15:09,670 --> 00:15:15,010
The priests might be waiting in surprise
for us at the end of the milky road.
159
00:15:15,010 --> 00:15:18,710
This thing is so tall! I'm so excited!
160
00:15:22,350 --> 00:15:25,680
Are we gonna spin around again?!
161
00:15:25,680 --> 00:15:27,350
Hm? There're something there.
162
00:15:27,350 --> 00:15:29,720
There they are! Are they priests?!
163
00:15:29,720 --> 00:15:31,390
No, they're skysharks!
164
00:15:31,390 --> 00:15:34,060
Oh, just skysharks, not priests.
165
00:15:34,060 --> 00:15:36,060
Hey, hey, hey, hey, seriously?!
166
00:15:36,060 --> 00:15:40,400
Ahhh! They're huge!
We're gonna be swallowed!
167
00:15:40,400 --> 00:15:43,330
Gum-Gum...
168
00:15:48,740 --> 00:15:51,270
...Gatling!!
169
00:16:00,750 --> 00:16:03,050
We're soaking wet!
170
00:16:03,050 --> 00:16:05,060
Oh! Hey, look!
171
00:16:05,060 --> 00:16:09,360
We found it! The Going Merry! That's the altar!
172
00:16:11,730 --> 00:16:15,030
--Yahoo!
--Ahhh! Nami-san! Robin-chan!
173
00:16:15,030 --> 00:16:17,400
Sorry to keep you waiting!
174
00:16:17,400 --> 00:16:20,740
I've overcome the love ordeal to come here!
175
00:16:20,740 --> 00:16:23,070
Aw, was that it? That was the ordeal?
176
00:16:23,070 --> 00:16:25,080
Were you guys scared?!
177
00:16:25,080 --> 00:16:29,080
Now that Captain Usopp is here, you'll be safe!
178
00:16:29,080 --> 00:16:31,080
Looks like they're okay, too.
179
00:16:31,080 --> 00:16:33,550
Phew, I'm relieved.
180
00:16:43,790 --> 00:16:46,130
The mast is... gone...
181
00:16:46,130 --> 00:16:53,470
U-Uhm... Usopp... I'm sorry.
I fought really hard...
182
00:16:53,470 --> 00:16:55,810
...but a lot of things got burned.
183
00:16:55,810 --> 00:16:57,810
Are your wounds okay?!
184
00:16:57,810 --> 00:16:59,810
What?
185
00:16:59,810 --> 00:17:01,310
Yes.
186
00:17:03,080 --> 00:17:06,080
What a scary guy, using a
spear that can burn things.
187
00:17:06,080 --> 00:17:10,120
I'm glad that it wasn't you that got burned.
188
00:17:10,120 --> 00:17:13,090
We'll think about the ship later.
189
00:17:25,470 --> 00:17:29,140
I'll become a more dependable man!!
190
00:17:29,140 --> 00:17:34,810
Hey, Chopper! How did you
get rid of one of the priests?
191
00:17:34,810 --> 00:17:38,150
I used the whistle.
The Sky Knight came to rescue me.
192
00:17:38,150 --> 00:17:41,520
Oh? Where's that weird old guy?
193
00:17:42,370 --> 00:17:44,790
"God"
194
00:17:53,200 --> 00:17:59,200
So he fought this hard, even though
he gave us this whistle for free.
195
00:17:59,200 --> 00:18:03,810
If it wasn't for the Sky Knight, both
the ship and I wouldn't have survived.
196
00:18:03,810 --> 00:18:06,140
There're many things we'd like to ask him,
197
00:18:06,140 --> 00:18:08,480
but we'll wait until he wakes up.
198
00:18:08,480 --> 00:18:10,780
Thanks to you, too.
199
00:18:20,860 --> 00:18:22,730
Luffy!!
200
00:18:24,190 --> 00:18:27,930
Since the ship is in this
state and the sun's setting,
201
00:18:27,930 --> 00:18:31,530
it looks like we won't be able to head
back to Angel Island until tomorrow.
202
00:18:31,530 --> 00:18:35,210
In any case, let's head to the
forest and camp at the lakeshore.
203
00:18:35,210 --> 00:18:36,210
Why?
204
00:18:36,210 --> 00:18:40,880
The ship will get destroyed if
we have to fight here, right?
205
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
Use your head!
206
00:18:42,880 --> 00:18:47,220
Also, it's probably a little
easier to fight on the shore.
207
00:18:47,220 --> 00:18:50,920
--Yay!!
--Yay! Alright! Camping! Party time!
208
00:18:50,920 --> 00:18:54,260
What? Hey, wait! We're in enemy territory!
209
00:18:54,260 --> 00:18:55,930
You wanna camp?!
210
00:18:55,930 --> 00:19:00,900
Alright! Then, let's start by
barbecuing those skysharks!
211
00:19:13,880 --> 00:19:15,550
Yeah, this is yummy!
212
00:19:15,550 --> 00:19:18,210
Geez, you'll eat anything.
213
00:19:18,210 --> 00:19:20,920
Hey, this is pretty good.
214
00:19:22,220 --> 00:19:26,260
Quiet! We're in the middle of reports.
215
00:19:26,260 --> 00:19:32,260
We encountered Satori from the Illusion Forest,
a priest who uses surprise balls.
216
00:19:32,260 --> 00:19:36,000
While the surprise balls made
the fight tough, the toughest part
217
00:19:36,000 --> 00:19:41,270
was that he predicted our movements using
a technique called Mantra or something.
218
00:19:41,270 --> 00:19:45,940
The priest Shura, who appeared out of
nowhere, uses a spear that burns anything.
219
00:19:45,940 --> 00:19:48,610
Also, he seemed to predict my movements, too.
220
00:19:48,610 --> 00:19:52,620
Although I tried to attack him
many times, he dodged each time.
221
00:19:52,620 --> 00:19:55,950
The bird he was riding blew flames
and burned the main mast.
222
00:19:55,950 --> 00:19:58,990
The Sky Knight was defeated, too.
223
00:19:58,990 --> 00:20:01,660
You guys had a really hard time.
224
00:20:01,660 --> 00:20:06,330
But we discovered that this
island is the other half of Jaya.
225
00:20:06,330 --> 00:20:11,500
The city of gold didn't sink in the ocean,
but it flew up into the sky!
226
00:20:15,000 --> 00:20:20,680
Alright! Well, everyone, thanks for your reports.
227
00:20:20,680 --> 00:20:25,010
Based on your reports,
we've learned many things.
228
00:20:23,630 --> 00:20:28,610
"The bird blows flames!
The spear burns things!"
"The sky island is actually part of Jaya, which we thought sank in the ocean!!"
229
00:20:25,010 --> 00:20:29,020
However, the biggest discovery is this!
230
00:20:29,020 --> 00:20:32,190
Believe it or not, this island is the city of gold,
231
00:20:32,190 --> 00:20:34,890
the one that the Saruyama
Alliance was searching for!!
232
00:20:34,890 --> 00:20:36,390
Really?!
233
00:20:36,390 --> 00:20:39,060
I already said that, didn't I?!
234
00:20:39,060 --> 00:20:41,730
So, what is this Mantra thing?
235
00:20:41,730 --> 00:20:44,900
I don't know. Maybe it's like
an intuition or something.
236
00:20:44,900 --> 00:20:46,400
Intuition, huh?
237
00:20:46,400 --> 00:20:49,070
Hey, Chopper! Should I ground more?
238
00:20:49,070 --> 00:20:52,080
Yes. Make it so that he can swallow.
239
00:20:52,080 --> 00:20:54,940
His digestive tract is a little damaged.
240
00:20:59,420 --> 00:21:02,690
Gold, huh? I've been waiting
for an adventure like this!
241
00:21:02,690 --> 00:21:05,020
I can't wait!
242
00:21:05,020 --> 00:21:07,390
That's what I wanted to hear!
This simplifies things!
243
00:21:07,390 --> 00:21:12,400
Hey, hey, Luffy. Have you forgotten
the guerrilla's warning from earlier?
244
00:21:12,400 --> 00:21:15,800
God's gonna get angry. He's scary!
245
00:21:17,070 --> 00:21:18,400
That sounds fun.
246
00:21:18,400 --> 00:21:23,740
Well, as pirates, we can't back off
when there's treasure close by, can we?
247
00:21:23,740 --> 00:21:28,080
We've got enough enemies.
It's gonna be a survival game.
248
00:21:28,080 --> 00:21:29,980
Sounds fun!
249
00:21:29,980 --> 00:21:35,750
You guys... Shouldn't you be
at least a tiny bit afraid of God?!
250
00:21:35,750 --> 00:21:38,960
I'm not responsible for this.
You'll be punished, seriously!
251
00:21:47,130 --> 00:21:51,830
Alright! Let's do it! Gold hunting!!
252
00:22:00,840 --> 00:22:07,580
Even if we're far apart
253
00:22:07,580 --> 00:22:13,960
I don't want you to forget
254
00:22:13,960 --> 00:22:23,630
That on those days when
you're brought to tears
255
00:22:23,630 --> 00:22:29,210
You have a friend here to share the pain
256
00:22:30,810 --> 00:22:37,810
That far-off feeling we refuse to concede
257
00:22:37,810 --> 00:22:44,320
I won't let it just be a dream
258
00:22:44,320 --> 00:22:51,060
The eternal brilliance that
everyone is searching for
259
00:22:51,060 --> 00:22:58,800
We will surely embrace it with our own hands
260
00:23:11,150 --> 00:23:13,480
Oh, I can't wait to see the treasure!
261
00:23:13,480 --> 00:23:16,150
Don't be so hasty. At any rate,
we'll start in the morning.
262
00:23:16,150 --> 00:23:18,150
We'll start after eating dinner and breakfast!
263
00:23:18,150 --> 00:23:19,490
That's what you always talk about!
264
00:23:19,490 --> 00:23:21,520
If I'm not mistaken,
it's in the shape of a bell, right?
265
00:23:21,520 --> 00:23:23,360
A golden bell? How gorgeous!
266
00:23:23,360 --> 00:23:27,200
--Alright! We'll get the gold!!
--Yeah!!
267
00:23:27,200 --> 00:23:28,530
On the next episode of One Piece!
268
00:23:28,530 --> 00:23:30,870
"Festival on the Night Before
Gold-Hunting! Feelings for Vearth!"
269
00:23:30,870 --> 00:23:33,200
I'm gonna be King of the Pirates!!
21317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.