Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
A world... Yes!
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,640
A world for you who seek freedom
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,810
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,810 --> 00:00:21,810
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,810 --> 00:00:26,480
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,990 --> 00:00:36,490
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:36,490 --> 00:00:41,000
Heading towards a world without end
8
00:00:41,000 --> 00:00:46,170
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:46,170 --> 00:00:54,510
In search of light yet unseen
10
00:00:54,510 --> 00:01:04,620
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:04,620 --> 00:01:14,130
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:14,130 --> 00:01:19,140
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:19,140 --> 00:01:26,810
We head beyond the horizon
14
00:01:26,810 --> 00:01:32,480
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:32,480 --> 00:01:36,990
Heading towards a world without end
16
00:01:36,990 --> 00:01:42,160
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:42,160 --> 00:01:49,370
In search of light yet unseen
18
00:01:50,840 --> 00:01:57,040
"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:02:00,910 --> 00:02:04,520
Having entered Upper Yard's Illusion Forest,
20
00:02:04,520 --> 00:02:09,050
Luffy and the others faced the rigorous
"Ball Ordeal" of Priest Satori.
21
00:02:11,920 --> 00:02:15,930
Meanwhile, Gan Fall is defeated by Priest Shura.
22
00:02:15,930 --> 00:02:18,830
Sky Knight!!
23
00:02:21,600 --> 00:02:26,270
Hey, Nami! See anything?!
24
00:02:26,270 --> 00:02:30,610
This means you declare war on God Eneru!
25
00:02:30,610 --> 00:02:33,980
Shut your mouth! Or the flavor will escape.
26
00:02:33,980 --> 00:02:36,310
This is... a love ordeal!
27
00:02:36,310 --> 00:02:41,320
Is this guy an idiot, too?!
28
00:02:41,320 --> 00:02:43,620
Concasser!
29
00:02:47,660 --> 00:02:51,600
"Light the Fire of Shandora! Wyper, the Warrior"
30
00:02:53,330 --> 00:02:58,340
Gan Fall, the former God, went into Upper Yard.
31
00:02:58,340 --> 00:03:01,270
I doubt Eneru'd leave him alone.
32
00:03:01,270 --> 00:03:04,280
Is Gan Fall trying to fight Eneru?
33
00:03:04,280 --> 00:03:09,480
No way... It's hard to think
that he'd be that determined.
34
00:03:24,330 --> 00:03:26,660
What's the matter, Aisa?
35
00:03:26,660 --> 00:03:29,670
--Two voices disappeared.
--What'd you say?!
36
00:03:29,670 --> 00:03:32,000
Hm? Is that your Mantra?
37
00:03:32,000 --> 00:03:36,270
Yeah... Just now...
38
00:03:38,340 --> 00:03:42,050
Your Mantra is saying so, Aisa?
39
00:03:42,050 --> 00:03:46,020
You can't hear two voices
anymore... Is that true?!
40
00:03:48,390 --> 00:03:50,050
There's no mistake about it.
41
00:03:50,050 --> 00:03:54,060
You all know that since she
was born, she can use Mantra,
42
00:03:54,060 --> 00:04:00,400
a mysterious power, which enables her
to sense people from even far away.
43
00:04:00,400 --> 00:04:02,670
So you can't hear two people's voices anymore?
44
00:04:02,670 --> 00:04:05,670
Yes... They disappeared
around the same time...
45
00:04:05,670 --> 00:04:09,340
I think it's Gan Fall and one of the priests...
46
00:04:09,340 --> 00:04:12,010
--Killed each other simultaneously?
--Well done, old man.
47
00:04:12,010 --> 00:04:13,680
Now there are three priests left.
48
00:04:13,680 --> 00:04:16,380
This works in our favor.
49
00:04:16,380 --> 00:04:21,390
Looks like Heaven has answered our prayers.
50
00:04:21,390 --> 00:04:25,390
This is our chance to crush the priests.
51
00:04:25,390 --> 00:04:27,060
Yeah!
52
00:04:27,060 --> 00:04:31,060
We'll launch a full-scale attack
on Upper Yard immediately!
53
00:04:31,060 --> 00:04:32,730
Yeah!!
54
00:04:35,730 --> 00:04:40,400
You've never been comfortable
around Wyper, have you?
55
00:04:40,400 --> 00:04:42,910
--Now, out of my way.
--Ow!
56
00:04:44,070 --> 00:04:47,410
--Hey, Laki, wait!
--What is it?
57
00:04:47,410 --> 00:04:50,450
The priest wasn't defeated by Gan Fall.
58
00:04:50,450 --> 00:04:53,780
There're other people there, and they did it.
59
00:04:53,780 --> 00:04:55,120
Other people?
60
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
You mean the Blue Sea people
who entered Skypiea?
61
00:04:58,120 --> 00:05:01,390
I don't know, but they're definitely scary!
62
00:05:01,390 --> 00:05:03,060
So...
63
00:05:04,400 --> 00:05:06,530
...be careful.
64
00:05:08,730 --> 00:05:13,070
Okay... Aisa, give me your bag.
65
00:05:13,070 --> 00:05:18,080
What?! No! This is my secret bag
and I have my treasure in it!
66
00:05:18,080 --> 00:05:20,040
I know.
67
00:05:22,110 --> 00:05:25,120
I'll get some for you, too.
68
00:05:25,120 --> 00:05:27,520
--Really?!
--Yeah.
69
00:05:32,460 --> 00:05:35,460
He's finally stopped his blabbering.
70
00:05:35,460 --> 00:05:38,630
Bastard! Mocking us with
a bunch of stupid tricks...
71
00:05:38,630 --> 00:05:43,800
What's with these guys?
How'd he know our attacks and stuff?
72
00:05:43,800 --> 00:05:45,470
Hey!!
73
00:05:45,470 --> 00:05:48,140
Luffy! Sanji! I found the boat!
74
00:05:48,140 --> 00:05:50,810
Hurry up! Or it'll leave the forest!
75
00:05:50,810 --> 00:05:54,380
Hm? Oh, Usopp was okay.
76
00:05:54,380 --> 00:05:57,510
Hey, he's saying the boat's leaving!
77
00:05:57,510 --> 00:06:03,450
Oh, crap! It's almost on the
route that exits the forest!
78
00:06:03,450 --> 00:06:05,790
Hey! Hold on to my body!
79
00:06:05,790 --> 00:06:08,130
--To your body?!
--Here goes!
80
00:06:08,130 --> 00:06:14,700
Usopp Aa-aa-aa!
81
00:06:19,140 --> 00:06:20,800
All right! I got it!
82
00:06:20,800 --> 00:06:23,140
Yahoo! You're the man, Usopp!
83
00:06:23,140 --> 00:06:26,480
Ouch! That hurt! Are you trying to kill me?!
84
00:06:26,480 --> 00:06:30,180
--Just got a little carried away!
--Man, you threw my back out!
85
00:06:30,180 --> 00:06:31,520
Whoa! You can fix it that easy?
86
00:06:31,520 --> 00:06:32,850
Nothing is impossible for me.
87
00:06:32,850 --> 00:06:34,520
You can be pretty cool sometimes!
88
00:06:34,520 --> 00:06:37,190
Yeah! You underestimated me, didn't you?!
89
00:06:37,190 --> 00:06:38,520
Huh?
90
00:06:38,520 --> 00:06:41,190
Huh? Huh? Hey! Hey, hey!
91
00:06:41,190 --> 00:06:43,190
H-H-H-Hold on a second!
What're you doing?! Hey, let me go!
92
00:06:43,190 --> 00:06:45,530
Oh, Sanji-kun. If we're gonna
die, let's go together.
93
00:06:45,530 --> 00:06:47,560
M-Me, too?!
94
00:06:58,540 --> 00:07:00,210
No biggie...
95
00:07:00,210 --> 00:07:02,510
I'll get you for this!
96
00:07:02,510 --> 00:07:08,520
It would've been better if I stretched myself.
97
00:07:08,520 --> 00:07:13,260
In any case, we're now getting
out of the Illusion Forest.
98
00:07:25,770 --> 00:07:29,970
Oh, yeah... I can't swim.
99
00:07:32,880 --> 00:07:35,880
Sky Knight!
100
00:07:35,880 --> 00:07:38,250
That weird bird, too.
101
00:07:38,250 --> 00:07:43,590
Oh yeah, he has a Devil
Fruit power, just like I do.
102
00:07:43,590 --> 00:07:49,430
Dammit! I couldn't... save them.
103
00:07:58,270 --> 00:08:03,870
Oh, no... I feel... faint.
104
00:08:03,870 --> 00:08:07,210
So, Satori has fallen.
105
00:08:07,210 --> 00:08:10,910
What a novice, disturbing his Mantra!
106
00:08:10,910 --> 00:08:14,250
If I'm not mistaken, the illegal
entrants this time are Blue Sea people.
107
00:08:14,250 --> 00:08:16,590
It seems they're no ordinary people.
108
00:08:16,590 --> 00:08:19,260
The sacrifices are moving about freely as well.
109
00:08:19,260 --> 00:08:21,490
However, even if we leave them alone for now,
110
00:08:21,490 --> 00:08:24,430
they probably won't find a way off of this island.
111
00:08:25,930 --> 00:08:28,130
More importantly, we have to...
112
00:08:29,770 --> 00:08:34,200
"Skypiea Priest
Sky Punk Gedatsu"
113
00:08:38,280 --> 00:08:42,610
Do you sense the voice of
a sorrowful warrior, Holy?
114
00:08:42,610 --> 00:08:45,650
No matter how many times we fight,
the result is always the same.
115
00:08:45,650 --> 00:08:50,320
Shura defeated Gan Fall,
but the "Ball Ordeal" was broken.
116
00:08:50,320 --> 00:08:53,990
What a turbulent day today is!
117
00:08:53,990 --> 00:08:59,330
I won't let them through here. It's insolent
for them to even try to see God.
118
00:08:59,330 --> 00:09:01,270
Although the sun will soon set,
119
00:09:01,270 --> 00:09:03,870
it seems that Upper Yard will now become...
120
00:09:03,070 --> 00:09:07,540
"Skypiea Priest Sky Breeder Ohm"
121
00:09:05,270 --> 00:09:07,840
...a little rattled.
122
00:09:07,540 --> 00:09:16,980
"Skypiea Priest Sky Rider Shura"
123
00:09:09,610 --> 00:09:12,610
I don't care about the escapees anymore.
124
00:09:12,610 --> 00:09:17,050
It seems some opponents who
should face my anger have appeared.
125
00:09:41,470 --> 00:09:43,470
Listen up, everyone!
126
00:09:43,470 --> 00:09:46,480
Upper Yard is rattled right now!
127
00:09:46,480 --> 00:09:49,480
This is the opportunity of a lifetime!
128
00:09:49,480 --> 00:09:53,380
No matter what, head for "God's Shrine"!
129
00:09:53,380 --> 00:09:56,050
Don't fear Eneru!
130
00:09:56,050 --> 00:10:01,730
The Great Warrior Calgara is
our one and only Preserver!
131
00:10:01,730 --> 00:10:03,730
Yeah!!
132
00:10:03,730 --> 00:10:05,730
--Braham!
--Yeah!
133
00:10:05,730 --> 00:10:07,630
Kamakiri!
134
00:10:07,630 --> 00:10:09,730
--Genbou!
--Yeah!
135
00:10:09,730 --> 00:10:11,740
--Laki!
--Yeah!
136
00:10:11,740 --> 00:10:14,870
Come back safely! We're splitting up here!
137
00:10:19,080 --> 00:10:23,750
We vow to the Great Warrior Calgara
to light the fire of Shandora!!
138
00:10:23,750 --> 00:10:26,050
Yeah!!
139
00:10:29,790 --> 00:10:32,890
So you've come, Shandians!
140
00:10:41,470 --> 00:10:44,130
Don't tell me... this island is...?!
141
00:11:08,790 --> 00:11:10,790
What was that?!
142
00:11:10,790 --> 00:11:12,460
It's an explosion.
143
00:11:12,460 --> 00:11:16,370
I heard some earlier,
but this one seems different.
144
00:11:17,800 --> 00:11:20,470
More importantly, we have to move on!
145
00:11:20,470 --> 00:11:23,470
Umph! What's the big rush, Nami?!
146
00:11:23,470 --> 00:11:26,810
You've been acting strange. What did you see?
147
00:11:26,810 --> 00:11:29,480
Did you see God or something?
148
00:11:29,480 --> 00:11:31,480
No, that's not it!
149
00:11:31,480 --> 00:11:33,920
Even if I explain,
you probably can't understand...
150
00:11:38,520 --> 00:11:41,860
Dammit! I keep slipping! Why is
it so hard to walk around here?!
151
00:11:41,860 --> 00:11:45,530
You're the one who said
this way would be faster.
152
00:11:45,530 --> 00:11:49,530
Just spit it out already! Just what did you see?!
153
00:11:49,530 --> 00:11:51,540
No questions. Just follow me!
154
00:11:51,540 --> 00:11:54,540
We have to get to the seashore somehow.
155
00:11:54,540 --> 00:11:56,870
Hey! Give me a hand!!
156
00:11:56,870 --> 00:11:59,880
Shouldn't you be the one in front
if you want us to follow you?!
157
00:11:59,880 --> 00:12:02,180
--Seashore?
--That's right.
158
00:12:02,180 --> 00:12:05,280
In any case, we have to get
close to it to check it out...
159
00:12:07,850 --> 00:12:12,190
...because I still can't believe my own eyes.
160
00:12:12,190 --> 00:12:13,860
--I, too...
--Hm?
161
00:12:13,860 --> 00:12:16,730
I, too, have something
that's been bugging me...
162
00:12:18,860 --> 00:12:22,530
...although I don't have any proof.
163
00:12:22,530 --> 00:12:28,540
If this theory I dreamed up
turns out to be true...
164
00:12:28,540 --> 00:12:32,880
...it'd be interesting. It'd be interesting.
165
00:12:32,880 --> 00:12:38,120
Maybe my goal in life is still attainable.
166
00:12:41,250 --> 00:12:44,090
It's only a theory, though.
167
00:12:56,270 --> 00:12:57,930
Oh?
168
00:12:57,930 --> 00:13:01,300
I'm alive?
169
00:13:02,540 --> 00:13:04,540
Ouch!!
170
00:13:08,210 --> 00:13:10,210
Sky Knight!
171
00:13:10,210 --> 00:13:12,820
Doctor! Doctor! Oh, that's me!
172
00:13:15,590 --> 00:13:18,360
Good... He's still alive.
173
00:13:24,260 --> 00:13:26,600
But this is strange.
174
00:13:26,600 --> 00:13:29,600
I thought we sank in the river.
175
00:13:29,600 --> 00:13:32,470
I wonder who pulled us out.
176
00:13:34,270 --> 00:13:36,940
Hm?! Who is it? He said God...
177
00:13:36,940 --> 00:13:39,380
Who just spoke?!
178
00:13:49,650 --> 00:13:52,990
What? What? What?!
179
00:13:52,990 --> 00:13:54,960
What?!
180
00:13:56,990 --> 00:13:58,660
Why...?
181
00:13:58,660 --> 00:14:00,660
--We're close to the sea.
--Hm?
182
00:14:00,660 --> 00:14:04,300
I can hear waves now. Listen...
183
00:14:07,940 --> 00:14:11,270
You're right! We're almost there!
184
00:14:12,940 --> 00:14:16,810
--Now, let's go! Hurry up!
--Like I said, what's there?
185
00:14:17,950 --> 00:14:20,280
Have you lost it?
186
00:14:20,280 --> 00:14:23,650
I hear noises mixed in with the waves as well.
187
00:14:23,650 --> 00:14:27,090
Yeah, sounds just like a battle.
188
00:14:33,000 --> 00:14:36,670
The sound of many people charging...
189
00:14:36,670 --> 00:14:39,670
I heard enough of that in Alabasta.
190
00:14:39,670 --> 00:14:41,000
I wonder if things are all right.
191
00:14:41,000 --> 00:14:43,340
If you mean Chopper, don't worry about him.
192
00:14:43,340 --> 00:14:46,010
When push comes to shove,
he can take care of himself.
193
00:14:46,010 --> 00:14:49,350
--No, I meant our captain and the others.
--Luffy?
194
00:14:49,350 --> 00:14:52,380
I doubt he'd just sit by after we got kidnapped.
195
00:14:52,380 --> 00:14:55,050
Yeah, he wanted to come to
this island to begin with.
196
00:14:55,050 --> 00:14:58,050
I don't know what this God person is up to,
197
00:14:58,050 --> 00:15:00,720
but he probably wouldn't
just let them through.
198
00:15:00,720 --> 00:15:05,000
And now, a totally different fight is going on.
199
00:15:05,000 --> 00:15:07,330
The situation has gotten a bit complicated.
200
00:15:07,330 --> 00:15:09,000
Yeah, it certainly has.
201
00:15:09,000 --> 00:15:12,670
But, well, they're probably okay, since
they're used to being in all sorts of trouble.
202
00:15:12,670 --> 00:15:16,340
Getting worked up over little
stuff like this gets us nowhere.
203
00:15:16,340 --> 00:15:17,670
You're right.
204
00:15:17,670 --> 00:15:20,610
Ahhh... Ouch...
205
00:15:31,720 --> 00:15:34,460
Hey, Nami! Hey!
206
00:15:36,390 --> 00:15:39,060
This is how you gotta do it, Usopp.
207
00:15:39,060 --> 00:15:42,730
Alright. Hey! It's about time you woke up!
208
00:15:42,730 --> 00:15:46,600
Hm? Is it morning already?
209
00:15:48,410 --> 00:15:50,740
That's just like Zoro!
210
00:15:50,740 --> 00:15:52,740
Pay attention, you idiots!
211
00:15:52,740 --> 00:15:56,410
We don't even know what's going on
with Nami-san and Robin-chan.
212
00:15:56,410 --> 00:15:58,080
Uhm, and Zoro and Chopper...?
213
00:15:58,080 --> 00:16:00,420
There're three more priests.
214
00:16:00,420 --> 00:16:03,050
There may be other ordeals waiting for us.
215
00:16:03,050 --> 00:16:05,890
This is... a love ordeal.
216
00:16:09,060 --> 00:16:12,060
In any case, we have no choice
but to get to the altar quickly.
217
00:16:12,060 --> 00:16:16,570
--What do you say?!
--Yes, I'm sorry.
218
00:16:20,070 --> 00:16:22,410
I wonder what made her suddenly take off.
219
00:16:22,410 --> 00:16:26,580
Geez, she got all energetic
as soon as she saw the sea.
220
00:16:28,410 --> 00:16:32,750
So I really did see it!
221
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
This is...!
222
00:16:33,750 --> 00:16:38,360
Hey, Nami! That's enough.
It's about time to tell us...
223
00:16:40,120 --> 00:16:45,800
There's no need to explain,
is there? Look at this.
224
00:16:45,800 --> 00:16:48,800
You recognize this, right?
225
00:16:48,800 --> 00:16:52,800
It's not actually even a
matter of recognizing it...
226
00:16:52,800 --> 00:16:55,870
...since we were looking
at it until this morning.
227
00:16:58,810 --> 00:17:00,480
What's going on?!
228
00:17:00,480 --> 00:17:04,410
Why is something from the ground
up here? It's the same thing, right?
229
00:17:04,410 --> 00:17:06,750
--No, it's not.
--What?!
230
00:17:06,750 --> 00:17:09,090
This is the other half of the
one we saw on the ground.
231
00:17:09,090 --> 00:17:10,790
The other half?!
232
00:17:10,790 --> 00:17:12,790
It's been bugging me all this time.
233
00:17:12,790 --> 00:17:16,790
This ground is something that
shouldn't exist in the White-White Sea.
234
00:17:16,790 --> 00:17:22,130
It was a mystery to me from the start that
this island wasn't made of "island clouds."
235
00:17:22,130 --> 00:17:27,140
In other words, this island called Upper Yard...
236
00:17:27,140 --> 00:17:30,140
...was originally on the ground.
237
00:17:30,140 --> 00:17:33,140
I thought that house was strange,
238
00:17:33,140 --> 00:17:39,480
because it had a second floor,
but there were no stairs to go up.
239
00:17:39,480 --> 00:17:43,190
Also, there wouldn't be any reason
to build a house on a cliff like that.
240
00:17:43,190 --> 00:17:47,160
That seashore was "a split in the island"!
241
00:17:48,190 --> 00:17:50,190
A... Amazing!!
242
00:17:50,190 --> 00:17:52,200
Idiots! Look closely.
243
00:17:52,200 --> 00:17:57,200
A dreamer, huh? He does seem to be vain.
244
00:17:57,200 --> 00:18:01,570
--Why?
--What the...?! It's just a board?!
245
00:18:06,140 --> 00:18:10,750
This is the other half of the
island that was ripped up.
246
00:18:12,820 --> 00:18:15,790
This island was part of Jaya!
247
00:18:17,850 --> 00:18:21,860
Then, the island was split
into two a long time ago,
248
00:18:21,860 --> 00:18:24,530
and one half rose into the sky.
249
00:18:27,200 --> 00:18:30,270
But how could something like this...?
250
00:18:31,530 --> 00:18:37,210
There's a bunch of South Birds... But why...
251
00:18:37,210 --> 00:18:40,210
Why are they this huge?!
252
00:18:41,210 --> 00:18:44,210
It had to be that monstrous current,
253
00:18:44,210 --> 00:18:47,150
although it may sound silly.
254
00:18:53,260 --> 00:18:57,530
So you're the ones that saved us?!
255
00:18:58,930 --> 00:19:02,200
What?! He's God?!
256
00:19:16,210 --> 00:19:19,620
My name is Montblanc Cricket.
257
00:19:23,220 --> 00:19:25,260
Sorry I caused you trouble.
258
00:19:25,260 --> 00:19:28,930
I thought you were just
more idiots after the gold.
259
00:19:28,930 --> 00:19:31,260
Then there's no sky island?!
260
00:19:31,260 --> 00:19:35,270
I know someone who said there is.
261
00:19:35,270 --> 00:19:38,270
But he's a legendary liar!
262
00:19:38,270 --> 00:19:40,270
No, it's not me!
263
00:19:39,800 --> 00:19:42,340
"Noland The Liar"
264
00:19:40,270 --> 00:19:42,610
Noland The Liar...
265
00:19:42,610 --> 00:19:47,280
"I saw a mountain of gold
on an island in the great sea.
266
00:19:47,280 --> 00:19:51,280
The courageous king set sail
to see if the story was true.
267
00:19:51,280 --> 00:19:56,620
However, what they found
there was just a jungle."
268
00:19:56,620 --> 00:19:58,990
A stupid-looking face is drawn in this book,
269
00:19:58,990 --> 00:20:03,660
but he shed many tears
and died a regrettable death.
270
00:20:03,660 --> 00:20:06,660
He insisted that it had submerged
due to crustal movements,
271
00:20:06,660 --> 00:20:11,330
but everyone thought he was
making excuses out of desperation.
272
00:20:11,330 --> 00:20:17,340
This is a duel with the man
who threw a wrench into my life.
273
00:20:17,340 --> 00:20:21,340
That's why you kept diving
until you became sick.
274
00:20:21,340 --> 00:20:25,010
It's not that I want to prove his innocence.
275
00:20:25,010 --> 00:20:29,690
I want to set the record straight before I die.
276
00:20:29,690 --> 00:20:31,720
This is indeed a man's...
277
00:20:31,720 --> 00:20:35,860
Let's settle this, Noland!
278
00:21:22,410 --> 00:21:25,680
--# Take my hand... #
--Don't sing!
279
00:21:31,410 --> 00:21:36,690
The "city of gold" that once existed
on the ground and was seen by Noland
280
00:21:36,690 --> 00:21:39,320
didn't sink into the ocean.
281
00:21:41,120 --> 00:21:43,790
This part of Jaya has been...
282
00:21:43,790 --> 00:21:46,300
...flying in the sky all this time!
283
00:22:00,840 --> 00:22:07,580
Even if we're far apart
284
00:22:07,580 --> 00:22:13,960
I don't want you to forget
285
00:22:13,960 --> 00:22:23,630
That on those days when
you're brought to tears
286
00:22:23,630 --> 00:22:29,210
You have a friend here to share the pain
287
00:22:30,810 --> 00:22:37,810
That far-off feeling we refuse to concede
288
00:22:37,810 --> 00:22:44,320
I won't let it just be a dream
289
00:22:44,320 --> 00:22:51,060
The eternal brilliance that
everyone is searching for
290
00:22:51,060 --> 00:22:58,800
We will surely embrace it with our own hands
291
00:23:11,150 --> 00:23:13,150
Head towards the sacrificial altar!
292
00:23:13,150 --> 00:23:14,480
Yeah! Everyone, we're on our way!
293
00:23:14,480 --> 00:23:16,490
Hey, you two! We're not going on a picnic!
294
00:23:16,490 --> 00:23:19,490
Don't be so touchy. Let's enjoy the trip!
295
00:23:19,490 --> 00:23:21,960
He's right! Look, some cheerful
people're headed this way.
296
00:23:21,960 --> 00:23:24,530
Idiot! Those’re guerrillas on the attack!
297
00:23:24,530 --> 00:23:25,530
Whoa!
298
00:23:25,530 --> 00:23:26,860
On the next episode of One Piece!
299
00:23:26,860 --> 00:23:30,200
"Jaya, City of Gold in the Sky!
Head for God's Shrine!"
300
00:23:30,200 --> 00:23:32,540
I'm gonna be King of the Pirates!!
22972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.