Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:07,980
[Música]
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,140
ah
3
00:00:09,140 --> 00:00:12,419
[Música]
4
00:00:26,130 --> 00:00:42,409
[Música]
5
00:00:45,640 --> 00:00:48,729
[Música]
6
00:00:49,170 --> 00:00:51,630
después
7
00:00:51,630 --> 00:00:53,640
cuánto cuesta
8
00:00:53,640 --> 00:00:56,640
mucho cuidado con lo que se hace y lo
9
00:00:56,640 --> 00:00:59,840
que estamos haciendo aquí no
10
00:00:59,840 --> 00:01:02,670
es bueno para la vida
11
00:01:02,670 --> 00:01:10,349
[Música]
12
00:01:10,480 --> 00:01:12,770
esta pequeña
13
00:01:12,770 --> 00:01:14,840
donde pueden aliviar el vientre de las
14
00:01:14,840 --> 00:01:16,600
damas
15
00:01:16,600 --> 00:01:17,730
donde
16
00:01:17,730 --> 00:01:19,539
[Música]
17
00:01:19,539 --> 00:01:22,539
entonces
18
00:01:22,700 --> 00:01:25,779
[Música]
19
00:01:28,780 --> 00:01:31,130
6 horas
20
00:01:31,130 --> 00:01:34,869
en nuestro tiempo
21
00:01:36,710 --> 00:01:38,720
nosotros a conjunto de las igualas y de
22
00:01:38,720 --> 00:01:40,820
las pistas
23
00:01:40,820 --> 00:01:44,650
además tampoco puedo comer
24
00:01:57,060 --> 00:02:03,680
[Música]
25
00:02:03,680 --> 00:02:06,900
y si esto es una banda
26
00:02:06,900 --> 00:02:09,420
sobre todo levantados bien la falda para
27
00:02:09,420 --> 00:02:11,990
no ensuciar
28
00:02:11,990 --> 00:02:15,400
por supuesto
29
00:02:20,730 --> 00:02:22,170
bien
30
00:02:22,170 --> 00:02:26,319
[Música]
31
00:02:26,319 --> 00:02:28,890
es que me muevo abatirlos
32
00:02:28,890 --> 00:02:32,730
no vamos a verlos
33
00:02:32,890 --> 00:02:36,360
visuales los dibujos pero hay que
34
00:02:36,360 --> 00:02:37,519
pasarlos
35
00:02:37,519 --> 00:02:40,700
a si
36
00:02:41,569 --> 00:02:44,969
no tenéis hambre molière yo podría
37
00:02:44,969 --> 00:02:47,129
comerme un buey entero no hay que montar
38
00:02:47,129 --> 00:02:49,920
el escenario y quitarme el hambre nos
39
00:02:49,920 --> 00:02:52,790
vaya una compañía
40
00:02:53,480 --> 00:02:56,209
no hay quien nos entienda qué hacemos en
41
00:02:56,209 --> 00:02:58,640
este agujero perdido de ciclo vos tenéis
42
00:02:58,640 --> 00:03:02,940
la culpa de cómo que tengo la culpa
43
00:03:02,940 --> 00:03:05,430
hagáis vuestra tendencia a exhibir os en
44
00:03:05,430 --> 00:03:08,010
las tragedias pasajes internos se olvida
45
00:03:08,010 --> 00:03:10,740
el viejo corney decirle será mejor que
46
00:03:10,740 --> 00:03:12,970
lo olvidéis
47
00:03:12,970 --> 00:03:17,050
contestado tan mal estuve mal no
48
00:03:17,050 --> 00:03:19,000
estabais ausente estaba presente y las
49
00:03:19,000 --> 00:03:21,370
manzanas que me tiraron lo prueban no no
50
00:03:21,370 --> 00:03:23,950
lo estaba y qué me decís de vos
51
00:03:23,950 --> 00:03:25,900
para qué hablar
52
00:03:25,900 --> 00:03:28,100
esta vez no le serviremos esas
53
00:03:28,100 --> 00:03:30,560
exquisitas hagamos los celos del barbudo
54
00:03:30,560 --> 00:03:33,020
y si le recitó un parlamento del signo o
55
00:03:33,020 --> 00:03:37,390
de nicómedes no y por qué no no
56
00:03:39,080 --> 00:03:42,020
escuchar y todo el oro del mundo puede
57
00:03:42,020 --> 00:03:44,330
dios desvele este secreto tan
58
00:03:44,330 --> 00:03:47,230
importante
59
00:03:48,630 --> 00:03:51,690
[Música]
60
00:04:00,100 --> 00:04:04,300
[Música]
61
00:04:07,660 --> 00:04:26,140
[Música]
62
00:04:32,440 --> 00:04:34,760
no
63
00:04:34,760 --> 00:05:24,110
[Música]
64
00:05:46,430 --> 00:05:52,629
[Música]
65
00:05:58,540 --> 00:06:15,769
[Música]
66
00:06:16,650 --> 00:06:19,699
voy a proponer
67
00:06:19,850 --> 00:06:22,310
la
68
00:06:22,310 --> 00:06:23,700
deuda
69
00:06:23,700 --> 00:06:26,769
[Aplausos]
70
00:06:33,400 --> 00:06:35,510
necesito felicitar a esa deliciosa
71
00:06:35,510 --> 00:06:37,880
artista por si no lo sabéis soy ya como
72
00:06:37,880 --> 00:06:39,920
de gorla a su padre y el caballero que
73
00:06:39,920 --> 00:06:41,990
está dentro de su primo que significa
74
00:06:41,990 --> 00:06:43,940
que todo insinuante significa que es
75
00:06:43,940 --> 00:06:45,830
ordenó que sea parte ya como de gorla
76
00:06:45,830 --> 00:06:48,710
hacerle caso a vos que nos ha llamado yo
77
00:06:48,710 --> 00:06:50,260
mismo
78
00:06:50,260 --> 00:06:53,840
los lados de ti quien decide calma os
79
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
propongo otras lecciones teatre el
80
00:06:55,880 --> 00:06:59,980
ilustre teatro de impedir
81
00:07:04,000 --> 00:07:06,610
vamos el bailarín simplemente nuestro
82
00:07:06,610 --> 00:07:08,320
arreglar con mi padre el precio de la
83
00:07:08,320 --> 00:07:10,460
cortesía
84
00:07:10,460 --> 00:07:12,639
el afectado todas mis demandas
85
00:07:12,639 --> 00:07:14,780
me atrevería a decir que se ha puesto
86
00:07:14,780 --> 00:07:17,919
enteramente vistiese
87
00:07:21,870 --> 00:07:24,370
estoy excitado de tanto que os ha unido
88
00:07:24,370 --> 00:07:28,090
luego no toleraré otra grosería no veáis
89
00:07:28,090 --> 00:07:29,889
motivo de ofensa quiero que interpretes
90
00:07:29,889 --> 00:07:32,949
una comedia y que creéis que hago aquí
91
00:07:32,949 --> 00:07:37,050
solvay lies silencio
92
00:07:37,500 --> 00:07:41,530
y decir si sois actor cuál es el nombre
93
00:07:41,530 --> 00:07:43,870
de vuestra compañía mi compañía es la
94
00:07:43,870 --> 00:07:45,760
del ilustre teatro de la que soy con
95
00:07:45,760 --> 00:07:49,019
toda modestia el primer actor
96
00:07:49,019 --> 00:07:52,259
es muy caro
97
00:07:52,259 --> 00:07:54,429
sentido que tienen a quien llaman ahora
98
00:07:54,429 --> 00:07:57,459
pues no sólo soy rené dívar el borde
99
00:07:57,459 --> 00:08:00,990
rené intérprete de sus mejores falsas
100
00:08:00,990 --> 00:08:03,210
primarios ha dicho que sueño con ser te
101
00:08:03,210 --> 00:08:06,150
lo leí en vuestros ojos altar o salud
102
00:08:06,150 --> 00:08:08,910
vuestra madre soy yo vuestro destino
103
00:08:08,910 --> 00:08:11,330
sois cómico adivino que le hice cuando
104
00:08:11,330 --> 00:08:15,020
quiero casarme con vos
105
00:08:18,190 --> 00:08:20,920
no sundays con rodeos el camino del
106
00:08:20,920 --> 00:08:24,300
corazón es el más recto que conozco
107
00:08:24,300 --> 00:08:26,560
[Música]
108
00:08:26,560 --> 00:08:30,590
y decir que si las puertas del ilustre
109
00:08:30,590 --> 00:08:32,900
teatro se abrirán barbos parís caer a
110
00:08:32,900 --> 00:08:35,659
vuestros pies igual que yo
111
00:08:35,659 --> 00:08:38,719
me hagáis la mire cer morir me espera y
112
00:08:38,719 --> 00:08:40,710
tengo hambre
113
00:08:40,710 --> 00:08:42,909
interpreta es una escena o expresa es un
114
00:08:42,909 --> 00:08:47,100
amor sincero no os podría mentir
115
00:08:50,300 --> 00:09:02,680
[Música]
116
00:09:02,680 --> 00:09:03,850
expresión
117
00:09:03,850 --> 00:09:06,520
prometida y algo a buscar al cura para
118
00:09:06,520 --> 00:09:08,560
casarnos artist formará parte de la
119
00:09:08,560 --> 00:09:11,560
compañía desactive os presento a armand
120
00:09:11,560 --> 00:09:14,540
madeleine tiene 10 es él
121
00:09:14,540 --> 00:09:16,010
el mundo
122
00:09:16,010 --> 00:09:18,710
el productor infame en destroza familias
123
00:09:18,710 --> 00:09:21,800
el asesino de honestos cristianos padres
124
00:09:21,800 --> 00:09:23,600
es a él a quien debes casar con esa
125
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
doncella de lo contrario dice que no va
126
00:09:25,640 --> 00:09:27,650
a actuar y sin él no hay celos del
127
00:09:27,650 --> 00:09:31,600
barbilla devolverme a mi hija
128
00:09:32,389 --> 00:09:34,980
devolverle a sus conocidos me quería
129
00:09:34,980 --> 00:09:36,840
enfatizar mucho
130
00:09:36,840 --> 00:09:39,440
en esto
131
00:09:40,190 --> 00:09:43,860
señor dura proceder por favor
132
00:09:43,860 --> 00:09:47,250
un momento un momento no puede cazar lo
133
00:09:47,250 --> 00:09:49,410
sin el consentimiento paterno tienes
134
00:09:49,410 --> 00:09:53,290
razón y bruce preciosa que decís
135
00:09:53,290 --> 00:09:55,630
yo quiero casarme con el gordo rené si
136
00:09:55,630 --> 00:09:57,310
no me obliga a bailar ni en horizontal
137
00:09:57,310 --> 00:09:59,519
ni vertical
138
00:10:04,170 --> 00:10:09,079
detesto comer frío me produce gases
139
00:10:09,300 --> 00:10:11,160
entregar a una hija no es una decisión
140
00:10:11,160 --> 00:10:13,470
ligera y aunque os duela la tripa toda
141
00:10:13,470 --> 00:10:15,510
la noche debo pensarlo antes de dar mi
142
00:10:15,510 --> 00:10:18,209
consentimiento es el hecho de dar lo que
143
00:10:18,209 --> 00:10:20,610
os atormenta no me atormenta más que
144
00:10:20,610 --> 00:10:24,240
abuso cuando dais una función no pensáis
145
00:10:24,240 --> 00:10:25,730
en la recaudación
146
00:10:25,730 --> 00:10:28,170
ofrezco a vuestra hija mi vida y una
147
00:10:28,170 --> 00:10:31,440
carrera en parís eso vale mil libras sin
148
00:10:31,440 --> 00:10:33,769
duda
149
00:10:34,270 --> 00:10:37,470
pienso no mitigará mi pena ahora
150
00:10:37,470 --> 00:10:40,540
de golpe lo que no gana en su vida dios
151
00:10:40,540 --> 00:10:44,880
lo ha querido mi hija no tiene precio
152
00:10:44,910 --> 00:10:47,910
25
153
00:10:55,000 --> 00:10:58,610
33 sabéis por qué porque ese hombre que
154
00:10:58,610 --> 00:11:02,660
veis ahí es mi amigo mi hermano mi hijo
155
00:11:02,660 --> 00:11:06,589
gracias de su último precio sigáis
156
00:11:06,589 --> 00:11:08,089
vuestro consentimiento antes de que el
157
00:11:08,089 --> 00:11:10,129
cura termine de digerir celebrar a
158
00:11:10,129 --> 00:11:13,779
vuestro funeral en mi casamiento
159
00:11:15,710 --> 00:11:18,390
se captura por favor la ceremonia de
160
00:11:18,390 --> 00:11:20,680
físicamente del área
161
00:11:20,680 --> 00:11:23,110
reeditar queréis tomar a marquis therese
162
00:11:23,110 --> 00:11:25,390
borla como esposa y juráis no
163
00:11:25,390 --> 00:11:27,580
abandonarla jamás y protegerla hasta la
164
00:11:27,580 --> 00:11:30,940
muerte en la suerte y en la desgracia sí
165
00:11:30,940 --> 00:11:33,790
quiero y vos marquis terés gorla queréis
166
00:11:33,790 --> 00:11:36,120
tomar a este hombre como legítimo esposo
167
00:11:36,120 --> 00:11:40,300
si motivos gordo rené que le ofrecí mi
168
00:11:40,300 --> 00:11:43,709
fe que sea
169
00:11:45,350 --> 00:11:48,350
d
170
00:11:48,510 --> 00:11:50,880
[Aplausos]
171
00:11:50,880 --> 00:11:53,950
[Música]
172
00:11:54,920 --> 00:11:57,260
actual como vieron no tiene apellido su
173
00:11:57,260 --> 00:11:58,940
madre puede prohibir sin avergonzarse
174
00:11:58,940 --> 00:12:01,610
pues lo agradezco nada más y ahora
175
00:12:01,610 --> 00:12:05,139
hinchada el padre el abuelo
176
00:12:07,960 --> 00:12:11,000
quedarme en mi pie para todos los celos
177
00:12:11,000 --> 00:12:13,440
del barrio
178
00:12:13,440 --> 00:12:18,489
[Música]
179
00:12:21,230 --> 00:12:25,470
[Música]
180
00:12:25,470 --> 00:12:28,530
por dios queridas nuestro padre sólo
181
00:12:28,530 --> 00:12:30,920
piensa en lo material
182
00:12:30,920 --> 00:12:33,870
y cuánta oscuridad en su existencia voy
183
00:12:33,870 --> 00:12:35,910
bordeando la locura pues me atrevo a
184
00:12:35,910 --> 00:12:38,250
dudar de que yo sea su hija y espero que
185
00:12:38,250 --> 00:12:40,230
alguna aventura me haga descubrir un
186
00:12:40,230 --> 00:12:42,420
nacimiento más ilustre confío en que se
187
00:12:42,420 --> 00:12:44,790
haga realidad las apariencias envuelven
188
00:12:44,790 --> 00:12:46,590
la verdad y en cuanto a mí cuando me
189
00:12:46,590 --> 00:12:49,100
miro sí
190
00:12:50,220 --> 00:12:54,170
es el tiempo en el material
191
00:12:56,499 --> 00:12:59,399
y dejaron
192
00:12:59,480 --> 00:13:02,120
[Música]
193
00:13:02,120 --> 00:13:07,240
venid a ver al campus cosas de la cola
194
00:13:09,329 --> 00:13:12,089
al precio convenido decía el gran dulko
195
00:13:12,089 --> 00:13:13,589
que le vengo a mi esposa al precio
196
00:13:13,589 --> 00:13:15,310
convenido
197
00:13:15,310 --> 00:13:17,800
pero tan bajo precio es un pecado para
198
00:13:17,800 --> 00:13:19,690
un hombre que es capaz de convertir seis
199
00:13:19,690 --> 00:13:22,440
monedas en 100 tina les
200
00:13:22,440 --> 00:13:25,900
congelarían los cuernos crecerán en la
201
00:13:25,900 --> 00:13:29,440
frente de vuestra señor arias la noche a
202
00:13:29,440 --> 00:13:34,320
dios me fue capaz a pat a pagar
203
00:13:38,490 --> 00:13:42,089
es redundante insiste en esperar
204
00:13:42,089 --> 00:13:44,279
pero me necesita para vender a esa vieja
205
00:13:44,279 --> 00:13:47,850
con cara de corneja a mí a mí y yo le
206
00:13:47,850 --> 00:13:49,920
haré pagar por la osadía de posar sus
207
00:13:49,920 --> 00:13:52,649
ojos en mis veintes lucir por su
208
00:13:52,649 --> 00:13:55,470
insistencia en hacerme cornudo yo le
209
00:13:55,470 --> 00:13:56,610
haré cornudo
210
00:13:56,610 --> 00:14:01,139
[Risas]
211
00:14:01,139 --> 00:14:06,769
aquí está su criada y bien
212
00:14:07,840 --> 00:14:10,740
veamos
213
00:14:12,010 --> 00:14:17,260
hablar vamos a hablar y tu hermano te ha
214
00:14:17,260 --> 00:14:22,020
dado un mensaje para mí
215
00:14:22,050 --> 00:14:25,910
lo tengo que adivinar
216
00:14:29,080 --> 00:14:32,060
aunque lucirla enviado no tienen nada
217
00:14:32,060 --> 00:14:34,760
que decirles ya vemos señor la criada no
218
00:14:34,760 --> 00:14:37,100
me habla la criada no me habla no tiene
219
00:14:37,100 --> 00:14:39,320
nada que decirme él tal vez si le pongo
220
00:14:39,320 --> 00:14:41,950
a bailar hable
221
00:14:48,160 --> 00:14:51,910
un poco más alto manuel no se oye nada
222
00:14:51,910 --> 00:14:54,460
pero si existes
223
00:14:54,460 --> 00:14:55,980
[Música]
224
00:14:55,980 --> 00:15:01,360
no sé qué pasa hermano fernando meza
225
00:15:01,360 --> 00:15:04,149
por fin te encontré y he buscado por
226
00:15:04,149 --> 00:15:07,060
todas partes me llamo tiene dos criadas
227
00:15:07,060 --> 00:15:10,060
una sorda y una muda premier te enviará
228
00:15:10,060 --> 00:15:12,010
la una o la otra a los maridos de sus
229
00:15:12,010 --> 00:15:16,000
amantes una u otra por supuesto cuando
230
00:15:16,000 --> 00:15:18,700
el cornudo quiere quejarse la envía la
231
00:15:18,700 --> 00:15:21,970
sorda si por el contrario quiere
232
00:15:21,970 --> 00:15:23,560
informar al caballero de la corona venta
233
00:15:23,560 --> 00:15:28,980
que parece ésta le visita la boda
234
00:15:29,930 --> 00:15:33,620
porque me amo asegura que en este mundo
235
00:15:33,620 --> 00:15:36,350
no hay persona a la que le agrade oír el
236
00:15:36,350 --> 00:15:38,470
relato de su infortunio
237
00:15:38,470 --> 00:15:41,539
[Música]
238
00:15:44,020 --> 00:15:47,299
[Música]
239
00:15:51,820 --> 00:16:10,040
[Música]
240
00:16:10,040 --> 00:16:10,390
i
241
00:16:10,390 --> 00:16:24,850
[Música]
242
00:16:26,950 --> 00:16:30,440
[Música]
243
00:16:41,020 --> 00:16:49,550
[Música]
244
00:16:49,550 --> 00:16:52,520
si estás freeze a mis delitos
245
00:16:52,520 --> 00:16:59,570
[Música]
246
00:16:59,570 --> 00:17:01,490
para decepcionar hermano tomamos una
247
00:17:01,490 --> 00:17:03,860
pausa y esa acción nuestra actitud es
248
00:17:03,860 --> 00:17:05,959
causa yo veo un futuro muy negro de
249
00:17:05,959 --> 00:17:08,600
verdad pues siente ofendido no inspiráis
250
00:17:08,600 --> 00:17:11,810
por mí esta historia no me puedo quejar
251
00:17:11,810 --> 00:17:13,610
de ni conmigo ha tenido un detalle
252
00:17:13,610 --> 00:17:16,790
ejemplar ser cornudo es una distinción y
253
00:17:16,790 --> 00:17:19,339
otros poseen tal condición sin duda es
254
00:17:19,339 --> 00:17:21,829
la más divertida y de verdad pienso que
255
00:17:21,829 --> 00:17:24,350
está tan en persona no puede ser tan mal
256
00:17:24,350 --> 00:17:27,539
dado como esa gran buscona
257
00:17:27,539 --> 00:17:29,820
por ella una mano me había perforado
258
00:17:29,820 --> 00:17:32,609
quien confía en mujer no es más que un
259
00:17:32,609 --> 00:17:35,519
escuchado la mejor la mejor tiene un
260
00:17:35,519 --> 00:17:39,210
genio en malicia fecundo es un sexo
261
00:17:39,210 --> 00:17:41,600
engendrado y sorprender al mundo
262
00:17:41,600 --> 00:17:44,340
renunció de buen grado a ese sexo falaz
263
00:17:44,340 --> 00:17:48,480
y se los dé del para siempre
264
00:17:48,480 --> 00:17:50,900
que se lo da bien
265
00:17:50,900 --> 00:17:53,990
venid todos a casa vivos también señor
266
00:17:53,990 --> 00:17:56,560
mañana intentaremos aplacar su furor
267
00:17:56,560 --> 00:17:59,210
vivos si tenéis un marido un año
268
00:17:59,210 --> 00:18:02,320
enviando aquí y aprender a no hacer daño
269
00:18:02,320 --> 00:18:06,480
[Risas]
270
00:18:25,100 --> 00:18:26,690
y
271
00:18:26,690 --> 00:18:28,890
mantenerlos despiertos mientras
272
00:18:28,890 --> 00:18:31,000
preparamos el segundo acto
273
00:18:31,000 --> 00:18:33,880
tenemos que pensar de versalles no se
274
00:18:33,880 --> 00:18:36,600
espera salir
275
00:18:39,420 --> 00:18:42,350
querido queréis un bombón
276
00:18:42,350 --> 00:18:45,110
y no siente el veneno del chocolate
277
00:18:45,110 --> 00:18:48,420
[Música]
278
00:18:48,420 --> 00:18:49,210
[Aplausos]
279
00:18:49,210 --> 00:18:59,200
[Música]
280
00:18:59,200 --> 00:19:02,040
[Aplausos]
281
00:19:02,040 --> 00:19:05,120
[Música]
282
00:19:05,120 --> 00:19:06,240
sí
283
00:19:06,240 --> 00:19:09,309
[Música]
284
00:19:21,200 --> 00:19:24,339
[Música]
285
00:19:24,340 --> 00:19:27,340
no
286
00:19:29,230 --> 00:19:31,470
no
287
00:19:32,040 --> 00:19:37,770
[Música]
288
00:19:37,770 --> 00:19:40,770
d
289
00:19:48,490 --> 00:19:51,690
[Aplausos]
290
00:20:15,309 --> 00:20:17,950
lo que nos ha robado la escena disfrutar
291
00:20:17,950 --> 00:20:19,419
más del entremés que del asado y del
292
00:20:19,419 --> 00:20:21,629
pollo
293
00:20:23,060 --> 00:20:40,340
[Música]
294
00:20:40,340 --> 00:20:43,100
conoce alguien el nombre de esa venta y
295
00:20:43,100 --> 00:20:45,049
la danza os ha inclinado hacia el sexo
296
00:20:45,049 --> 00:20:45,850
opuesto
297
00:20:45,850 --> 00:20:49,059
descuidada amiga mía es pura curiosidad
298
00:20:49,059 --> 00:20:52,520
la conocéis vos me cierra sin nómada
299
00:20:52,520 --> 00:20:56,830
pero sin duda aduriz ya es marketing
300
00:20:56,830 --> 00:21:00,190
es la amante demolida supongo que sí y
301
00:21:00,190 --> 00:21:04,179
de cornell cornelia que es lo único que
302
00:21:04,179 --> 00:21:06,510
el pobre viejo puede hacerle a una mujer
303
00:21:06,510 --> 00:21:09,730
que es la esposa del gordo remite ese
304
00:21:09,730 --> 00:21:11,860
ángel es la esposa de esa bola de sebo y
305
00:21:11,860 --> 00:21:13,659
si es siempre con tiene fama de ser
306
00:21:13,659 --> 00:21:16,470
descendiente directo del elefante
307
00:21:16,470 --> 00:21:19,630
caía de leones cartaginés o racing a
308
00:21:19,630 --> 00:21:23,019
brote el elefante no del conquistador si
309
00:21:23,019 --> 00:21:24,640
es una gracia ponerle música si no
310
00:21:24,640 --> 00:21:27,039
parece demasiado buena a pesar de ser
311
00:21:27,039 --> 00:21:28,960
músico mi sierra sin permitir que os
312
00:21:28,960 --> 00:21:30,789
haga un dibujo el elefante de aníbal y
313
00:21:30,789 --> 00:21:32,529
el marido de marquis tienen en común un
314
00:21:32,529 --> 00:21:35,639
cuerpo grueso
315
00:21:35,880 --> 00:21:39,130
esta agudeza la salsa italiana de scioli
316
00:21:39,130 --> 00:21:42,039
me cierra sin tampoco vamos a la
317
00:21:42,039 --> 00:21:43,870
recepción del príncipe de contigo una
318
00:21:43,870 --> 00:21:45,789
cena para celebrar su vuelta a parís no
319
00:21:45,789 --> 00:21:48,630
me atreví a sugerir
320
00:21:49,020 --> 00:21:56,980
[Música]
321
00:22:28,400 --> 00:22:28,570
[Música]
322
00:22:28,570 --> 00:22:31,370
[Aplausos]
323
00:22:31,370 --> 00:22:34,300
dormí
324
00:22:36,190 --> 00:22:39,269
[Música]
325
00:22:39,400 --> 00:22:43,660
estáis más adictos a críticas
326
00:22:44,180 --> 00:22:47,239
[Música]
327
00:22:52,889 --> 00:22:54,779
venga venga
328
00:22:54,779 --> 00:22:58,169
muy sr
329
00:22:59,190 --> 00:23:02,800
de la obra o xavi de fijo mucho mucho
330
00:23:02,800 --> 00:23:06,520
rey rey iba dan también en cuanto me ha
331
00:23:06,520 --> 00:23:09,520
disgustado maxwell mis amigos nos dirán
332
00:23:09,520 --> 00:23:12,340
cuando excepcionales que yo sucumban los
333
00:23:12,340 --> 00:23:15,340
encantos del bello sexo un permitir de
334
00:23:15,340 --> 00:23:16,990
presentaros al resto de los intérpretes
335
00:23:16,990 --> 00:23:20,410
y manos él no es inútil os conozco de
336
00:23:20,410 --> 00:23:23,460
otras falsas
337
00:23:23,490 --> 00:23:26,029
se me ha ocurrido una idea
338
00:23:26,029 --> 00:23:27,460
me siento
339
00:23:27,460 --> 00:23:30,460
contento
340
00:23:30,590 --> 00:23:33,590
ay
341
00:23:34,400 --> 00:23:37,520
a luli para el cumpleaños del rey
342
00:23:37,520 --> 00:23:40,880
componen de una comedia vale
343
00:23:40,880 --> 00:23:43,460
y además de su texto su majestad para
344
00:23:43,460 --> 00:23:45,830
complacerse con las gracias juveniles de
345
00:23:45,830 --> 00:23:48,910
manuales de liu park
346
00:23:50,220 --> 00:23:51,650
bien
347
00:23:51,650 --> 00:23:55,370
empezaré ahora mismo
348
00:23:57,720 --> 00:23:59,850
todo el mundo sabe que la verdadera
349
00:23:59,850 --> 00:24:02,990
pasión de mi hermano es bailar
350
00:24:02,990 --> 00:24:05,460
cuando se celebra el cumpleaños de su
351
00:24:05,460 --> 00:24:09,230
majestad dentro de 8 días porque
352
00:24:12,740 --> 00:24:17,750
decirle vos señor qué mal astro mejía
353
00:24:17,900 --> 00:24:23,320
que sufro de latosos constante agonía
354
00:24:28,220 --> 00:24:31,929
que sufro de latosos
355
00:24:31,929 --> 00:24:35,530
constante agonías
356
00:24:35,530 --> 00:24:40,530
cada día algún nuevo ejemplar y del día
357
00:24:40,669 --> 00:24:42,419
a igual
358
00:24:42,419 --> 00:24:47,119
al la torso y ya no tengo otras cosas
359
00:24:49,220 --> 00:24:52,480
con la inspiración
360
00:24:53,780 --> 00:24:57,110
que estáis aquí entra que queréis soy
361
00:24:57,110 --> 00:25:00,320
tan desdichada no es un buen marido al
362
00:25:00,320 --> 00:25:02,830
contrario
363
00:25:08,500 --> 00:25:11,419
está bien me aburrís con tanto no es eso
364
00:25:11,419 --> 00:25:13,309
no es eso no sabéis decir otra cosa no
365
00:25:13,309 --> 00:25:14,570
es eso
366
00:25:14,570 --> 00:25:18,330
quiero actuar como
367
00:25:18,330 --> 00:25:22,380
queréis hacer de moda otra vez es eso no
368
00:25:22,380 --> 00:25:24,149
lo he abandonado todo para continuar
369
00:25:24,149 --> 00:25:26,539
bailando
370
00:25:26,700 --> 00:25:29,220
pero márquez aquí vais a bailar delante
371
00:25:29,220 --> 00:25:33,000
del rey me importa un comino es vuestra
372
00:25:33,000 --> 00:25:34,040
oportunidad
373
00:25:34,040 --> 00:25:36,990
quiero aprender a actuar en una comedia
374
00:25:36,990 --> 00:25:39,900
muy bien actuar 'aces' con el gordo rené
375
00:25:39,900 --> 00:25:43,170
g con él aprenderéis marchar tengo
376
00:25:43,170 --> 00:25:45,530
trabajo
377
00:25:49,220 --> 00:25:51,480
katrin geneviève assmann y todas las
378
00:25:51,480 --> 00:25:52,830
chicas de la compañía me han dicho que
379
00:25:52,830 --> 00:25:55,070
les enseñas teis
380
00:25:55,070 --> 00:25:57,730
así
381
00:25:59,140 --> 00:26:02,380
eso han dicho que sois el mejor maestro
382
00:26:02,380 --> 00:26:04,840
y que más seguir en el teatro primero
383
00:26:04,840 --> 00:26:06,550
hace falta que el público se sienta
384
00:26:06,550 --> 00:26:08,490
cómodo
385
00:26:08,490 --> 00:26:10,970
y
386
00:26:12,010 --> 00:26:15,180
después que se apaguen las luces
387
00:26:15,180 --> 00:26:18,500
y finalmente
388
00:26:19,650 --> 00:26:23,170
se levante el telón
389
00:26:23,170 --> 00:26:25,890
para así poder entrar
390
00:26:25,890 --> 00:26:30,000
directos en la falsa
391
00:26:33,280 --> 00:26:42,460
[Música]
392
00:26:44,080 --> 00:26:46,700
la concha se abre
393
00:26:46,700 --> 00:26:51,040
para mirar con dedicación al más grande
394
00:26:51,040 --> 00:26:55,490
rey del mundo hasta vosotros vides
395
00:26:55,490 --> 00:26:59,780
mortales desde el bosque más profundo
396
00:26:59,780 --> 00:27:02,269
música maestro
397
00:27:02,269 --> 00:27:04,639
y saliendo no es nada de esto no es nada
398
00:27:04,639 --> 00:27:07,459
de latino el centauro hermana tanto
399
00:27:07,459 --> 00:27:10,969
vamos todos por favor muy bien padre en
400
00:27:10,969 --> 00:27:13,950
el proscenio ahí
401
00:27:13,950 --> 00:27:17,340
las dos retirados por si no sabe ver que
402
00:27:17,340 --> 00:27:20,690
sea solamente por su gusto
403
00:27:20,690 --> 00:27:24,359
[Música]
404
00:27:24,740 --> 00:27:27,320
creéis que estas son horas de venir era
405
00:27:27,320 --> 00:27:29,990
hasta qué esperáis comenzar de una vez
406
00:27:29,990 --> 00:27:32,330
señor qué mal astro veía que sufro de la
407
00:27:32,330 --> 00:27:34,600
tos constante que había empezado
408
00:27:34,600 --> 00:27:39,410
y de cambiados marí marí su traje su
409
00:27:39,410 --> 00:27:40,870
traje
410
00:27:40,870 --> 00:27:45,309
digamos cuál es mi papel
411
00:27:50,330 --> 00:27:53,950
sois la reina del bosque
412
00:27:53,950 --> 00:27:56,850
lo hablo
413
00:27:58,590 --> 00:28:00,650
by lines
414
00:28:00,650 --> 00:28:03,059
y va a actuar
415
00:28:03,059 --> 00:28:07,490
de quien nuestra copa rumbo sintiendo
416
00:28:07,539 --> 00:28:09,609
la otra noche cuando escribía nuestras
417
00:28:09,609 --> 00:28:11,739
frases fuisteis a interrumpirme como iba
418
00:28:11,739 --> 00:28:13,269
a escribir con una interrupción que
419
00:28:13,269 --> 00:28:16,109
llegó hasta el alma
420
00:28:17,120 --> 00:28:19,250
costa mixta y sin otorgar me los tres
421
00:28:19,250 --> 00:28:21,050
golpes que marcan el comienzo tiene buen
422
00:28:21,050 --> 00:28:25,670
espectáculo no tengo tiempo de charlar
423
00:28:25,670 --> 00:28:28,910
charlar es lo único que sabéis hacer les
424
00:28:28,910 --> 00:28:30,950
quiero ir y ensayará con vos yo me ocupo
425
00:28:30,950 --> 00:28:35,230
del prólogo venga sigamos con nuestras
426
00:28:38,279 --> 00:28:41,419
no voy a bailar
427
00:28:41,540 --> 00:28:44,540
bueno
428
00:28:45,290 --> 00:28:46,820
sí
429
00:28:46,820 --> 00:28:49,389
y
430
00:28:49,460 --> 00:29:02,150
[Música]
431
00:29:03,370 --> 00:29:05,790
i
432
00:29:07,520 --> 00:29:10,609
[Música]
433
00:29:11,020 --> 00:29:13,590
su fin
434
00:29:16,550 --> 00:29:20,450
temo haber errado el golpe
435
00:29:22,190 --> 00:29:25,059
así es
436
00:29:35,240 --> 00:29:38,710
las cosas
437
00:29:41,890 --> 00:29:53,460
[Música]
438
00:29:55,520 --> 00:29:58,420
y me permitís
439
00:30:00,480 --> 00:30:02,850
pero qué queréis os tiendo la mano y os
440
00:30:02,850 --> 00:30:05,100
ofrezco mi rodilla para que resulte
441
00:30:05,100 --> 00:30:07,980
cómodo subir al puente y saltar no es lo
442
00:30:07,980 --> 00:30:09,890
que pretendo y sí
443
00:30:09,890 --> 00:30:12,440
y llegados
444
00:30:12,440 --> 00:30:15,320
venga salta del canal es profundo seguro
445
00:30:15,320 --> 00:30:17,980
que os haréis
446
00:30:21,410 --> 00:30:23,290
hola
447
00:30:23,290 --> 00:30:26,460
cada dólar
448
00:30:27,280 --> 00:30:29,799
no no no
449
00:30:29,799 --> 00:30:32,840
si quieres de mí
450
00:30:32,840 --> 00:30:35,830
pero y bailar la otra noche
451
00:30:35,830 --> 00:30:37,840
esto es todo
452
00:30:37,840 --> 00:30:39,510
yo soy como vos
453
00:30:39,510 --> 00:30:42,820
también baila jce no
454
00:30:42,820 --> 00:30:46,279
como vos me veo obligado a tener talento
455
00:30:46,279 --> 00:30:49,639
ya que no soy noble ni tengo familia ni
456
00:30:49,639 --> 00:30:51,180
rentas
457
00:30:51,180 --> 00:30:54,770
solo me tengo a mí mismo
458
00:30:54,899 --> 00:30:57,269
es inútil quejarse de la injusticia como
459
00:30:57,269 --> 00:31:00,149
dos dios mismo quiero que haya pobres y
460
00:31:00,149 --> 00:31:03,989
ricos que haya nobles y plebeyos reyes y
461
00:31:03,989 --> 00:31:06,469
esclavos
462
00:31:10,010 --> 00:31:12,800
aprender simplemente a sonreír y hacer
463
00:31:12,800 --> 00:31:16,030
lo que quieren que seáis
464
00:31:18,080 --> 00:31:21,710
fijaos en mí no puedo elegir pero me
465
00:31:21,710 --> 00:31:24,950
pongo en sus manos y bailo igual que vos
466
00:31:24,950 --> 00:31:26,539
bailaré jce ante su majestad y
467
00:31:26,539 --> 00:31:30,700
disfrutaréis del calor del rey sol
468
00:31:30,860 --> 00:31:34,240
el chavismo así
469
00:31:37,690 --> 00:31:50,089
[Música]
470
00:31:50,580 --> 00:31:52,230
y os preocupáis por una simple figura
471
00:31:52,230 --> 00:31:55,880
voy a terminar descuartizado
472
00:31:57,250 --> 00:31:59,680
no os preocupéis picados de aquí en el
473
00:31:59,680 --> 00:32:03,010
paso 3 una es imposible y caprino más
474
00:32:03,010 --> 00:32:05,700
afirmativa
475
00:32:06,450 --> 00:32:10,260
lo que faltaba
476
00:32:11,340 --> 00:32:14,740
ya lo he buscado por todas partes
477
00:32:14,740 --> 00:32:16,960
tan difícil era concederle lo que pedía
478
00:32:16,960 --> 00:32:20,200
next áspero
479
00:32:20,200 --> 00:32:22,570
se lo habíais prometido
480
00:32:22,570 --> 00:32:24,130
deberíais cumplir las promesas que
481
00:32:24,130 --> 00:32:26,050
hacéis en la cama
482
00:32:26,050 --> 00:32:28,390
vos me lo decís
483
00:32:28,390 --> 00:32:31,180
acostados con marquis programas de
484
00:32:31,180 --> 00:32:33,040
vintage si le hacéis sufrir os
485
00:32:33,040 --> 00:32:35,560
enfrentaréis conmigo os atrevéis a
486
00:32:35,560 --> 00:32:38,100
amenazarme
487
00:32:44,580 --> 00:32:46,930
queréis que nos manden a galeras con los
488
00:32:46,930 --> 00:32:47,940
calvinistas
489
00:32:47,940 --> 00:32:50,550
solo diré una cosa
490
00:32:50,550 --> 00:32:53,510
quiero actuar o morir
491
00:32:53,510 --> 00:32:55,820
juro ante todo solemnemente que vais a
492
00:32:55,820 --> 00:32:58,850
actuar pero ahora bailar by la atención
493
00:32:58,850 --> 00:33:01,270
del rey
494
00:33:04,580 --> 00:33:07,240
mi vestido
495
00:33:07,269 --> 00:33:10,340
vamos todos en pie
496
00:33:10,340 --> 00:33:13,549
ayudarlo desde el 6 y la música sonando
497
00:33:13,549 --> 00:33:16,400
con mucha fuerza el incógnito
498
00:33:16,400 --> 00:33:20,200
debo reconocer que me entusiasmo
499
00:33:20,450 --> 00:33:22,990
espero que sea el depuesto la gracia
500
00:33:22,990 --> 00:33:26,529
os encuentro
501
00:33:36,280 --> 00:33:40,770
desde el botón contratista murias
502
00:33:43,290 --> 00:33:44,670
la música maestro
503
00:33:44,670 --> 00:33:52,640
[Música]
504
00:33:53,520 --> 00:33:56,550
las lluvias predicciones
505
00:33:56,550 --> 00:34:01,030
vamos estamos sólidos estamos bien
506
00:34:01,030 --> 00:34:03,510
pero está bien
507
00:34:03,510 --> 00:34:05,280
7
508
00:34:05,280 --> 00:34:14,530
[Música]
509
00:34:17,500 --> 00:34:19,170
doble
510
00:34:19,170 --> 00:34:52,169
[Música]
511
00:34:57,110 --> 00:35:10,700
[Música]
512
00:35:10,700 --> 00:35:12,480
[Aplausos]
513
00:35:12,480 --> 00:35:19,050
[Música]
514
00:35:19,050 --> 00:35:22,340
y esto pasa dadas
515
00:35:22,530 --> 00:35:24,900
yo creo mes de música de terror me
516
00:35:24,900 --> 00:35:28,740
contradigo es que con tanta pasión
517
00:35:28,740 --> 00:35:31,310
y no tuve tiempo de ponerle esto
518
00:35:31,310 --> 00:35:35,159
[Música]
519
00:35:35,460 --> 00:35:38,849
delante del rey
520
00:35:39,690 --> 00:35:48,519
[Música]
521
00:35:48,730 --> 00:35:50,820
a
522
00:35:55,830 --> 00:36:35,960
[Música]
523
00:36:36,020 --> 00:36:38,680
morir
524
00:36:45,790 --> 00:36:49,900
majestad acercaos morirá cercados
525
00:36:49,900 --> 00:36:53,940
habéis sabido con placer nos
526
00:36:54,789 --> 00:36:58,179
y donde los ignorantes y fatuos no ven
527
00:36:58,179 --> 00:37:01,929
más que ilusión o artificio y fantasía 2
528
00:37:01,929 --> 00:37:04,289
nos habéis hecho ver el teatro
529
00:37:04,289 --> 00:37:08,759
como el origen mismo de la vida
530
00:37:18,640 --> 00:38:11,039
[Música]
531
00:38:11,340 --> 00:38:14,210
otros
532
00:38:16,680 --> 00:38:19,910
no veo avanzar
533
00:38:20,510 --> 00:38:23,520
majestad tendré que esperar un siglo
534
00:38:23,520 --> 00:38:26,200
para que termines versales
535
00:38:26,200 --> 00:38:28,829
la helada majestad
536
00:38:28,829 --> 00:38:32,950
la helada no se estropeó el yeso haberlo
537
00:38:32,950 --> 00:38:34,390
hecho este verano no estábamos
538
00:38:34,390 --> 00:38:37,900
preparados yo sí lo estoy
539
00:38:37,900 --> 00:38:41,670
no me hagáis perder la paciencia
540
00:38:44,369 --> 00:38:48,869
muriel acercaos acercaos
541
00:38:48,869 --> 00:38:51,980
y majestad
542
00:38:52,110 --> 00:38:54,870
morir debéis aplazar la representación
543
00:38:54,870 --> 00:38:56,980
de ese tartufo
544
00:38:56,980 --> 00:39:00,340
algunos han asegurado que la iglesia se
545
00:39:00,340 --> 00:39:03,850
ofendería pero mi majestad cuando os leí
546
00:39:03,850 --> 00:39:05,680
la obra nos reímos juntos de los falsos
547
00:39:05,680 --> 00:39:08,800
devotos que yo caricaturizaba
548
00:39:08,800 --> 00:39:11,310
en efecto pero el sol se ha nublado
549
00:39:11,310 --> 00:39:14,450
teneis esencial
550
00:39:14,450 --> 00:39:16,820
permitir al menos representarla una vez
551
00:39:16,820 --> 00:39:18,280
ante vuestra majestad
552
00:39:18,280 --> 00:39:20,570
llegó la carga del estado morir y no
553
00:39:20,570 --> 00:39:22,970
deseo problemas por ese espectáculo un
554
00:39:22,970 --> 00:39:25,400
representa dejar algo nuevo algo que
555
00:39:25,400 --> 00:39:28,630
ponga a los devotos de vuestro lado
556
00:39:28,630 --> 00:39:32,260
y magistral algo nuevo pero cómo hacerlo
557
00:39:32,260 --> 00:39:35,080
las obras no se escriben solas hay que
558
00:39:35,080 --> 00:39:36,790
escribirlas y extremamos dentro de dos
559
00:39:36,790 --> 00:39:39,220
días dos días es poco en efecto dios
560
00:39:39,220 --> 00:39:43,020
necesito seis para crear el mundo
561
00:39:47,180 --> 00:39:49,119
majestad
562
00:39:49,119 --> 00:39:51,589
podríamos situar tartufo en inglaterra
563
00:39:51,589 --> 00:39:54,130
queréis que me declaren la guerra
564
00:39:54,130 --> 00:39:58,460
no sé en las colonias no no no no no
565
00:39:58,460 --> 00:40:02,300
nada de negros mis salvajes diremos que
566
00:40:02,300 --> 00:40:03,770
la burla va contra la iglesia reformada
567
00:40:03,770 --> 00:40:08,349
en verdad padre ya hablaremos
568
00:40:08,920 --> 00:40:10,780
nada me ha recomendado a uno de sus
569
00:40:10,780 --> 00:40:13,030
protegidos més tierras sin me complace
570
00:40:13,030 --> 00:40:14,500
veis representando la obra que él ha
571
00:40:14,500 --> 00:40:18,510
escrito la tebaida creo
572
00:40:18,810 --> 00:40:21,280
es una comedia
573
00:40:21,280 --> 00:40:24,190
no lo sé que más confío en vos para que
574
00:40:24,190 --> 00:40:26,350
los soluciones además con vos nunca se
575
00:40:26,350 --> 00:40:27,900
sabe si hay que reír o llorar
576
00:40:27,900 --> 00:40:33,469
[Música]
577
00:40:34,640 --> 00:40:37,400
y dios mío felipe que han de recurrir no
578
00:40:37,400 --> 00:40:40,059
son un convento
579
00:40:40,500 --> 00:40:43,500
más
580
00:40:44,239 --> 00:40:46,909
órdenes del rey el ahorcado no elige su
581
00:40:46,909 --> 00:40:49,100
cuerda
582
00:40:49,100 --> 00:40:53,500
darnos la obra viviente
583
00:41:01,420 --> 00:41:05,260
amigos y amigos quiero presentaros a
584
00:41:05,260 --> 00:41:06,970
menciones jean racine autor de la
585
00:41:06,970 --> 00:41:09,940
tebaida cuidador el rey tuvo la gran
586
00:41:09,940 --> 00:41:13,710
idea de confiar me supuesta desde
587
00:41:16,920 --> 00:41:20,060
es una caja de
588
00:41:20,069 --> 00:41:23,099
es una pregunta o un reporte
589
00:41:23,099 --> 00:41:26,160
siempre curiosidad
590
00:41:26,160 --> 00:41:27,740
es una tragedia
591
00:41:27,740 --> 00:41:30,299
en ese caso es un reproche me enseñó
592
00:41:30,299 --> 00:41:33,530
pero no va dirigido a los
593
00:41:33,530 --> 00:41:36,810
aquí en entonces a morir
594
00:41:36,810 --> 00:41:38,850
que en su afán por haceros un servicio
595
00:41:38,850 --> 00:41:40,680
se arriesga a desagradar o si a degradar
596
00:41:40,680 --> 00:41:42,300
a su compañía en ya que por su vanidad
597
00:41:42,300 --> 00:41:45,290
nos echarán de parís
598
00:41:45,290 --> 00:41:47,630
sabéis muy bien que esta compañía es
599
00:41:47,630 --> 00:41:50,060
incapaz de representar una tragedia es
600
00:41:50,060 --> 00:41:52,750
una obra hermosa
601
00:41:53,680 --> 00:41:56,619
nuestro oficio es hacer reír y me temo
602
00:41:56,619 --> 00:41:58,119
que la tebaida de mi sierra sin se
603
00:41:58,119 --> 00:42:00,309
transformará en una farsa consiguiendo
604
00:42:00,309 --> 00:42:02,050
una vez más la fortuna de los vendedores
605
00:42:02,050 --> 00:42:04,559
de manzanas
606
00:42:08,320 --> 00:42:11,730
queréis me sigue que hay un papel
607
00:42:12,570 --> 00:42:14,760
será un placer oír mis palabras en
608
00:42:14,760 --> 00:42:17,240
vuestra boca
609
00:42:18,280 --> 00:42:21,670
es ninguna prevención contra mí debería
610
00:42:21,670 --> 00:42:23,000
tenerla
611
00:42:23,000 --> 00:42:24,670
[Música]
612
00:42:24,670 --> 00:42:28,829
jamás he interpretado una tragedia
613
00:42:32,170 --> 00:42:34,450
perdonad mi audacia pero
614
00:42:34,450 --> 00:42:36,810
y yo creo que sí
615
00:42:36,810 --> 00:42:40,370
me dan me siguen
616
00:42:41,310 --> 00:42:43,559
dice él
617
00:42:43,559 --> 00:42:46,489
y después
618
00:42:48,600 --> 00:42:51,400
[Música]
619
00:42:51,400 --> 00:42:53,280
cómo
620
00:42:53,280 --> 00:42:56,000
[Música]
621
00:42:56,000 --> 00:42:58,820
charles seréis polinices como hermano
622
00:42:58,820 --> 00:43:00,520
habría preferido algo mejor pero en fin
623
00:43:00,520 --> 00:43:04,070
gorius seréis siete hombres el viejo rey
624
00:43:04,070 --> 00:43:06,410
de tebas muy bien por su edad soy el
625
00:43:06,410 --> 00:43:08,780
único que podéis hacerlo
626
00:43:08,780 --> 00:43:12,560
después de jugar a the moon hijo de
627
00:43:12,560 --> 00:43:17,620
creonte y amante de antígona eso es
628
00:43:20,040 --> 00:43:23,720
bueno en cuanto a las damas
629
00:43:24,710 --> 00:43:26,950
madrid será yocasta
630
00:43:26,950 --> 00:43:29,330
después de medirse la olimpiada la
631
00:43:29,330 --> 00:43:31,880
confidente de yocasta y katrin será
632
00:43:31,880 --> 00:43:34,759
antígona bien
633
00:43:34,759 --> 00:43:38,219
es ridículo antígona es un papel más
634
00:43:38,219 --> 00:43:40,529
difícil que el de yocasta yo siempre
635
00:43:40,529 --> 00:43:42,959
interpretó los papeles más exigentes sin
636
00:43:42,959 --> 00:43:44,699
madeleine pero incluso en aquella época
637
00:43:44,699 --> 00:43:46,380
las madres venían al mundo antes que sus
638
00:43:46,380 --> 00:43:49,049
hijas entonces que marca y saca de
639
00:43:49,049 --> 00:43:51,269
antígona
640
00:43:51,269 --> 00:43:54,509
y porque no me ha ido bien el texto
641
00:43:54,509 --> 00:43:56,869
antígona es para mí
642
00:43:56,869 --> 00:44:00,800
tengo la edad y el físico
643
00:44:00,800 --> 00:44:02,900
madeleine podría ser mi madre es de la
644
00:44:02,900 --> 00:44:05,060
edad y en cuanto a vos seguís la criada
645
00:44:05,060 --> 00:44:07,430
y conservaremos vuestro papel habitual y
646
00:44:07,430 --> 00:44:09,410
vara de figurante y yo podría ser
647
00:44:09,410 --> 00:44:11,330
vuestro amante pero no de vuestra pareja
648
00:44:11,330 --> 00:44:13,640
en escena
649
00:44:13,640 --> 00:44:16,190
ni lo uno ni lo otro para ser mi amante
650
00:44:16,190 --> 00:44:18,200
deberíais crecer para que se os viera un
651
00:44:18,200 --> 00:44:20,080
poco más y en cuanto ser mi pareja
652
00:44:20,080 --> 00:44:22,460
prefiero actuar con esa silla tiene más
653
00:44:22,460 --> 00:44:24,549
vitalidad que vos
654
00:44:24,549 --> 00:44:27,819
si es así reducción no se arriesgue rené
655
00:44:27,819 --> 00:44:30,449
que es su marido
656
00:44:32,100 --> 00:44:34,440
no pretende veis que yo esté a la mano
657
00:44:34,440 --> 00:44:38,770
porque uno y yo seré la criada y yo que
658
00:44:38,770 --> 00:44:41,950
vacío las escupideras yo estoy de
659
00:44:41,950 --> 00:44:45,480
acuerdo cuando vamos a empezar
660
00:44:46,420 --> 00:44:49,280
cuando termine de matar
661
00:44:49,280 --> 00:44:58,760
[Música]
662
00:45:03,900 --> 00:45:06,180
y conmigo es que sólo sabéis pensar con
663
00:45:06,180 --> 00:45:08,520
vuestros ojos
664
00:45:08,520 --> 00:45:10,650
yo soy madre
665
00:45:10,650 --> 00:45:15,510
creonte y es sufrir mal en llamar a su
666
00:45:15,510 --> 00:45:19,590
hermano no impide amar al rey porque es
667
00:45:19,590 --> 00:45:23,190
a los infames lo odian sin razón no es
668
00:45:23,190 --> 00:45:25,550
una madre nunca
669
00:45:25,550 --> 00:45:29,820
cometerá traición os conviene a vos si
670
00:45:29,820 --> 00:45:32,850
conviene a los nuestros los enemigos del
671
00:45:32,850 --> 00:45:36,240
reino siempre lo son vuestros creonte
672
00:45:36,240 --> 00:45:40,820
nuestros padres los repelentes
673
00:45:43,600 --> 00:45:48,300
creonte por seis padres
674
00:45:50,679 --> 00:45:55,059
y entre sus enemigos a un hijo tenéis
675
00:45:55,059 --> 00:46:00,429
sabido es que con venir a polinices
676
00:46:03,029 --> 00:46:04,619
prueba
677
00:46:04,619 --> 00:46:08,169
su derecho de generarlo si lo que decís
678
00:46:08,169 --> 00:46:09,900
es verdad
679
00:46:09,900 --> 00:46:12,900
reconoció
680
00:46:13,010 --> 00:46:15,430
a todos los días
681
00:46:15,430 --> 00:46:19,260
y de que los días más
682
00:46:22,280 --> 00:46:24,310
todos los
683
00:46:24,310 --> 00:46:26,350
colores
684
00:46:26,350 --> 00:46:26,920
[Música]
685
00:46:26,920 --> 00:46:30,030
[Aplausos]
686
00:46:31,860 --> 00:46:34,850
venir
687
00:46:34,850 --> 00:46:37,240
creéis que madeleine os mate
688
00:46:37,240 --> 00:46:39,840
no soy instancia el color
689
00:46:39,840 --> 00:46:41,660
no
690
00:46:41,660 --> 00:46:44,660
puedes
691
00:46:47,259 --> 00:46:52,059
no podía matar por el tiempo
692
00:46:54,670 --> 00:46:57,570
[Aplausos]
693
00:46:57,570 --> 00:47:00,710
aunque se encontrará en contrarrestar la
694
00:47:00,710 --> 00:47:03,710
tarea
695
00:47:05,990 --> 00:47:08,990
porque
696
00:47:14,540 --> 00:47:16,940
quiero oír vuestro corazón
697
00:47:16,940 --> 00:47:20,200
sutilmente como un parpadeo delicado
698
00:47:20,200 --> 00:47:22,750
las frases no deben salir de aquí sino
699
00:47:22,750 --> 00:47:24,280
que aquí
700
00:47:24,280 --> 00:47:27,360
repetí conmigo
701
00:47:27,400 --> 00:47:29,590
ya veis cómo el amor obra en mí que sólo
702
00:47:29,590 --> 00:47:32,350
vivo por vos si no me importa morir si
703
00:47:32,350 --> 00:47:34,320
no puedo
704
00:47:34,320 --> 00:47:37,900
repetir mañana junto al muro las
705
00:47:37,900 --> 00:47:39,280
palabras os salían del corazón sin
706
00:47:39,280 --> 00:47:42,270
necesidad de ser la voz
707
00:47:45,940 --> 00:47:49,930
ya veis cómo el amor obren
708
00:47:49,930 --> 00:47:53,339
que sólo vivo por rosado
709
00:47:53,339 --> 00:47:56,910
y no me importa morir no explicase las
710
00:47:56,910 --> 00:48:00,349
palabras sufrirlas
711
00:48:02,240 --> 00:48:04,610
sí
712
00:48:04,610 --> 00:48:09,220
a ver esas te estamos rural no fugitivo
713
00:48:09,339 --> 00:48:12,869
reconozco la voz de quien me ha vencido
714
00:48:13,240 --> 00:48:16,640
esperaba periferias y ha habido
715
00:48:16,640 --> 00:48:18,849
y sin embargo a veces
716
00:48:18,849 --> 00:48:23,019
tiene la vida
717
00:48:25,860 --> 00:48:52,870
[Música]
718
00:48:55,940 --> 00:49:03,900
[Música]
719
00:49:03,900 --> 00:49:05,730
aquí son todos amigos
720
00:49:05,730 --> 00:49:13,189
[Música]
721
00:49:23,280 --> 00:49:27,080
yo solo habría cogido el marcador
722
00:49:27,080 --> 00:49:29,000
y
723
00:49:29,000 --> 00:49:32,640
nosotros deseó haceros venir pues ya no
724
00:49:32,640 --> 00:49:35,369
se le plantea hacer la guerra galante a
725
00:49:35,369 --> 00:49:37,470
mí me complace comandar un ejército de
726
00:49:37,470 --> 00:49:41,030
señoritas para servir al rey
727
00:49:41,250 --> 00:49:44,840
no esperaba y me siento
728
00:49:44,840 --> 00:49:47,430
me siento como un zorro en medio del
729
00:49:47,430 --> 00:49:49,710
gallinero ten cuidado no sea que las
730
00:49:49,710 --> 00:49:52,480
gallinas nos devoren
731
00:49:52,480 --> 00:49:55,650
[Música]
732
00:49:56,030 --> 00:49:59,339
desearía veros más a menudo pronto
733
00:49:59,339 --> 00:50:00,690
aprenderéis que en el teatro de la
734
00:50:00,690 --> 00:50:03,250
realeza lo mejor sucede entre bastidores
735
00:50:03,250 --> 00:50:06,429
[Música]
736
00:50:08,600 --> 00:50:11,630
la estrella es sentir cómo huele a
737
00:50:11,630 --> 00:50:14,430
granja abbott está abordando como muy
738
00:50:14,430 --> 00:50:16,320
bien te enseñó las algas delante del
739
00:50:16,320 --> 00:50:19,440
reino de hambre
740
00:50:19,440 --> 00:50:22,370
y me cierra sin
741
00:50:22,370 --> 00:50:24,830
permitir que os presente a katelyn desde
742
00:50:24,830 --> 00:50:27,260
iu ciudad en base en llamada al agua
743
00:50:27,260 --> 00:50:29,570
cena especialista en polvos de sucesión
744
00:50:29,570 --> 00:50:32,480
pociones de camposanto agujas y demás
745
00:50:32,480 --> 00:50:35,120
instrumentos de misa negra es una
746
00:50:35,120 --> 00:50:39,050
combinación no es mi razón social y todo
747
00:50:39,050 --> 00:50:41,510
ello sin pólipos lo garantizo nada mejor
748
00:50:41,510 --> 00:50:43,310
que una envenenadora para evitar ser
749
00:50:43,310 --> 00:50:45,329
envenenado
750
00:50:45,329 --> 00:50:48,229
seguido
751
00:50:49,329 --> 00:50:53,099
en buena tierra
752
00:50:53,279 --> 00:50:56,650
tienes ofreceréis vos algunos versos de
753
00:50:56,650 --> 00:50:59,249
andrómaca
754
00:51:03,490 --> 00:51:06,640
acaso me buscaba is a mí me será
755
00:51:06,640 --> 00:51:08,770
permitida una hermosa esperanza que
756
00:51:08,770 --> 00:51:11,550
ilumina mi vida
757
00:51:11,569 --> 00:51:14,779
es probable que atendiendo a temores los
758
00:51:14,779 --> 00:51:17,259
griegos
759
00:51:18,070 --> 00:51:50,989
[Música]
760
00:51:51,670 --> 00:51:54,910
tiene ya nueva una bailarina mano a
761
00:51:54,910 --> 00:51:58,609
celtic park majestad para servir
762
00:51:58,609 --> 00:52:03,910
y vos sois de quien me habló el rey
763
00:52:08,100 --> 00:52:10,410
ahora comprendo la razón de por qué la
764
00:52:10,410 --> 00:52:13,620
otra noche me hizo la gracia de honrar
765
00:52:13,620 --> 00:52:15,869
me dos veces
766
00:52:15,869 --> 00:52:19,019
nos teníamos en la cabeza mientras yo no
767
00:52:19,019 --> 00:52:21,499
tenía encima
768
00:52:44,960 --> 00:52:48,040
se lo merecía
769
00:52:49,010 --> 00:52:52,169
[Música]
770
00:53:00,740 --> 00:53:03,010
veréis que no se iniciar en la costilla
771
00:53:03,010 --> 00:53:05,830
que se juzga como un animal de
772
00:53:05,830 --> 00:53:08,119
vuestra ambición es llegar a vieja
773
00:53:08,119 --> 00:53:10,520
interpretando papeles de morir y la
774
00:53:10,520 --> 00:53:13,280
vuestra obtener los favores de madam por
775
00:53:13,280 --> 00:53:15,350
vuestra seguridad mahbub y su corte se
776
00:53:15,350 --> 00:53:17,030
precien con justicia de entenderse
777
00:53:17,030 --> 00:53:20,240
poesía así y no daba que llamaran así el
778
00:53:20,240 --> 00:53:23,740
toro que lleva la comida a la vaca
779
00:53:25,880 --> 00:53:27,800
no tengo talentos son atractivos
780
00:53:27,800 --> 00:53:29,680
concursales
781
00:53:29,680 --> 00:53:32,300
basta de chiquita 2
782
00:53:32,300 --> 00:53:35,300
y mañana a mi casa
783
00:53:35,300 --> 00:53:38,200
a vuestra casa
784
00:53:38,240 --> 00:53:41,440
para dentro de asia
785
00:53:42,200 --> 00:53:44,180
recordad que al contrario de vuestra
786
00:53:44,180 --> 00:53:47,470
andrómaca yo no soy yo
787
00:53:58,520 --> 00:54:02,389
[Música]
788
00:54:05,819 --> 00:54:06,830
pero no
789
00:54:06,830 --> 00:54:09,509
[Música]
790
00:54:09,509 --> 00:54:11,929
a
791
00:54:12,049 --> 00:54:14,769
no he dormido
792
00:54:15,280 --> 00:54:17,910
mientras
793
00:54:19,990 --> 00:54:22,870
[Música]
794
00:54:22,870 --> 00:54:25,890
de surf barniz atuendo
795
00:54:25,890 --> 00:54:29,110
[Música]
796
00:54:32,180 --> 00:54:35,950
pasar y sentados
797
00:54:36,900 --> 00:54:41,930
ya habéis terminado la obra 2 a 1
798
00:54:42,740 --> 00:54:46,730
no sé si merece la pena
799
00:54:48,310 --> 00:54:50,350
a veces al releerla me digo que es un
800
00:54:50,350 --> 00:54:53,020
diamante de aguas puras y un instante
801
00:54:53,020 --> 00:54:54,610
después pienso que ni un cerdo se
802
00:54:54,610 --> 00:54:57,450
bañaría en esas aguas
803
00:54:57,580 --> 00:54:59,770
y me faltan palabras para saber
804
00:54:59,770 --> 00:55:04,470
expresarme pero confío y me entrego vos
805
00:55:04,470 --> 00:55:08,070
por instinto
806
00:55:10,180 --> 00:55:12,840
tener
807
00:55:18,599 --> 00:55:22,739
el señor detenerlos que podría hacer si
808
00:55:22,739 --> 00:55:26,519
entráis al hijo a quien quiere ser fénix
809
00:55:26,519 --> 00:55:29,479
os lo hubiera dado mi palabra
810
00:55:29,700 --> 00:55:32,640
monsieur que pretendéis que os diga
811
00:55:32,640 --> 00:55:33,670
ahora
812
00:55:33,670 --> 00:55:35,829
hacedor de mis males que mis males
813
00:55:35,829 --> 00:55:37,039
ignoro
814
00:55:37,039 --> 00:55:39,040
unidades
815
00:55:39,040 --> 00:55:41,860
a dónde habéis reducido que pretendéis
816
00:55:41,860 --> 00:55:44,510
que os diga ahora
817
00:55:44,510 --> 00:55:47,480
pero esa frase 'los miedo o no me digas
818
00:55:47,480 --> 00:55:50,570
y ver dónde pretende reescribir mi obra
819
00:55:50,570 --> 00:55:53,060
pero es andrómaca quien habla en mí sin
820
00:55:53,060 --> 00:55:56,390
cosa esta moda bueno de eso nada no lo
821
00:55:56,390 --> 00:55:58,750
permito
822
00:55:58,760 --> 00:56:01,340
moría se enseñaría un poco de unidad al
823
00:56:01,340 --> 00:56:03,869
molière
824
00:56:03,869 --> 00:56:06,150
más de una vez en él encuentra réplicas
825
00:56:06,150 --> 00:56:08,609
durante los ensayos y molière las
826
00:56:08,609 --> 00:56:10,680
guardas sin pizca de celos como
827
00:56:10,680 --> 00:56:13,609
testimonio de una preciosa amistad
828
00:56:13,609 --> 00:56:17,670
así debo interpretar vuestros versos
829
00:56:17,670 --> 00:56:21,110
que me tendréis que os diga ahora
830
00:56:21,110 --> 00:56:22,880
que sois mil
831
00:56:22,880 --> 00:56:25,730
hacedor de mis males que mis males
832
00:56:25,730 --> 00:56:29,130
ignora no en la nada
833
00:56:29,130 --> 00:56:32,150
me muero por vos
834
00:56:32,539 --> 00:56:35,780
mirad a qué estado me habéis reducido
835
00:56:35,780 --> 00:56:38,730
no entiendo
836
00:56:38,730 --> 00:56:41,500
por favor no me dejéis vuestro amor
837
00:56:41,500 --> 00:56:43,780
terminar la obra
838
00:56:43,780 --> 00:56:46,530
y se le muestra
839
00:56:46,530 --> 00:56:49,620
no podéis torturarme los amo y yo
840
00:56:49,620 --> 00:56:52,050
también os amo pero no quisiera que
841
00:56:52,050 --> 00:56:53,640
nuestros arrebatos os hagan dejar la
842
00:56:53,640 --> 00:56:57,200
página tan acá como un sábado
843
00:57:09,200 --> 00:57:12,230
aquí tenéis amigo mío un mal que me
844
00:57:12,230 --> 00:57:14,430
corroe el corazón
845
00:57:14,430 --> 00:57:18,599
por mi culpa no de amor no me importa lo
846
00:57:18,599 --> 00:57:21,180
que veis corriendo si seguís conmigo y
847
00:57:21,180 --> 00:57:23,720
llamáis
848
00:57:27,710 --> 00:57:31,060
ni me cierra sí
849
00:57:33,630 --> 00:57:35,780
no responde
850
00:57:35,780 --> 00:57:38,260
y tengo miedo
851
00:57:38,260 --> 00:57:39,840
tel
852
00:57:39,840 --> 00:57:42,090
tengo
853
00:57:42,090 --> 00:57:44,990
lo amáis
854
00:57:45,819 --> 00:57:48,160
sabéis no quiero convertirme en un viejo
855
00:57:48,160 --> 00:57:50,019
pesado que siempre vuelve a casa
856
00:57:50,019 --> 00:57:50,859
enfadado
857
00:57:50,859 --> 00:57:52,479
uno de esos brutos que sin venir al caso
858
00:57:52,479 --> 00:57:56,369
de su mujer compran hasta el mínimo
859
00:57:58,109 --> 00:58:00,789
y con vuestro corazón y con vuestra alma
860
00:58:00,789 --> 00:58:04,019
ni con el registro
861
00:58:04,210 --> 00:58:07,429
[Aplausos]
862
00:58:10,319 --> 00:58:14,759
como lo odia el padre
863
00:58:15,870 --> 00:58:21,509
[Música]
864
00:58:21,509 --> 00:58:25,479
todos lo dirán cómo lo odias sumar para
865
00:58:25,479 --> 00:58:28,349
ti inmediatamente
866
00:58:29,950 --> 00:58:32,170
habéis tenido me sirve para interrumpir
867
00:58:32,170 --> 00:58:34,599
nos de esa suerte no estoy muy bien yo
868
00:58:34,599 --> 00:58:37,060
no incluye un baile en mi tebaida en
869
00:58:37,060 --> 00:58:38,589
cuanto a vuestro bufón reservado sólo
870
00:58:38,589 --> 00:58:40,119
para vuestras falsas personas torben y
871
00:58:40,119 --> 00:58:42,760
tragedias muestra tebaida no hizo ni
872
00:58:42,760 --> 00:58:44,859
juice es la semana pasada deberíais
873
00:58:44,859 --> 00:58:46,540
besar las manos del remei de marquis y
874
00:58:46,540 --> 00:58:48,700
esta noche recaudamos el doble y debería
875
00:58:48,700 --> 00:58:50,109
a besarlas vuestros por escribir las
876
00:58:50,109 --> 00:58:52,570
partes que no complacieron al público si
877
00:58:52,570 --> 00:58:54,910
me siento hasta el presente los versos
878
00:58:54,910 --> 00:58:57,369
de morir cosechan aplausos y con los
879
00:58:57,369 --> 00:59:00,839
vuestros la gente bosteza y se aburre
880
00:59:00,839 --> 00:59:03,940
que el rey aprecie más mis versos que
881
00:59:03,940 --> 00:59:04,839
los vuestros
882
00:59:04,839 --> 00:59:06,630
la ambición os llega un joven
883
00:59:06,630 --> 00:59:08,820
intentó salvar nuestra tragedia
884
00:59:08,820 --> 00:59:13,140
continuemos 7 8 y 1 para salvarla
885
00:59:13,140 --> 00:59:15,010
prostituyendo mis versos y obligando a
886
00:59:15,010 --> 00:59:16,599
más gente igual que hacer el ridículo
887
00:59:16,599 --> 00:59:18,220
como os atrevéis a juzgar a una actriz
888
00:59:18,220 --> 00:59:20,230
de la que sólo conocéis los muslos y el
889
00:59:20,230 --> 00:59:22,680
contoneo
890
00:59:23,220 --> 00:59:25,590
pero merecéis representar mi obra os la
891
00:59:25,590 --> 00:59:28,940
retiró y yo me siento os la devuelvo
892
00:59:28,940 --> 00:59:32,960
mejor dicho os la bonita
893
00:59:42,450 --> 00:59:44,190
he venido a depositar andrómaca en
894
00:59:44,190 --> 00:59:46,550
vuestras manos
895
00:59:46,720 --> 00:59:49,119
y mi alma vuestros pies
896
00:59:49,119 --> 00:59:50,680
la tinta aún está húmeda
897
00:59:50,680 --> 00:59:52,010
[Música]
898
00:59:52,010 --> 00:59:54,400
hace tanto tiempo aquello deseado
899
00:59:54,400 --> 00:59:56,480
floridor la montera en el teatro de
900
00:59:56,480 --> 00:59:58,870
montaña
901
00:59:59,480 --> 01:00:02,540
y repetimos en broma carniglia el
902
01:00:02,540 --> 01:00:03,609
vuestro
903
01:00:03,609 --> 01:00:06,530
no es hijo de molière armando duerme
904
01:00:06,530 --> 01:00:07,820
desde que sabe que tú quieres y
905
01:00:07,820 --> 01:00:08,980
representará
906
01:00:08,980 --> 01:00:13,609
en 3 lamadrid naturalmente pues no me
907
01:00:13,609 --> 01:00:15,830
falta que así será la princesa biblias
908
01:00:15,830 --> 01:00:17,900
vaya
909
01:00:17,900 --> 01:00:20,089
y expuesto dos gotas de flor de azahar
910
01:00:20,089 --> 01:00:22,050
para que duerman
911
01:00:22,050 --> 01:00:27,440
[Música]
912
01:00:30,710 --> 01:00:33,340
si molière os de a sumatra
913
01:00:33,340 --> 01:00:46,220
[Música]
914
01:00:46,220 --> 01:00:46,810
y
915
01:00:46,810 --> 01:00:50,100
[Música]
916
01:00:50,100 --> 01:00:53,170
a veces pertenezco a moría no lo
917
01:00:53,170 --> 01:00:54,720
traicionan
918
01:00:54,720 --> 01:00:58,650
nuestra ingratitud me mata
919
01:01:01,410 --> 01:01:06,910
el sol cierto máxima de 10º usted está
920
01:01:06,910 --> 01:01:09,310
anunciando un anillo de chordiant one
921
01:01:09,310 --> 01:01:11,350
que harían es andrómaca por la que debo
922
01:01:11,350 --> 01:01:13,740
apurar
923
01:01:19,950 --> 01:01:22,480
yo no hago grandes papeles hago los
924
01:01:22,480 --> 01:01:24,810
gordos
925
01:01:30,870 --> 01:01:33,260
empezaremos mañana
926
01:01:33,260 --> 01:01:36,110
y si todo sale como quiero en tres
927
01:01:36,110 --> 01:01:38,330
semanas entre ellos aplaudir a paraísos
928
01:01:38,330 --> 01:01:40,580
a clamar a que vuestro nombre brillará
929
01:01:40,580 --> 01:01:44,390
en francia el vuestro me sigue no es lo
930
01:01:44,390 --> 01:01:47,440
mismo puesto que seréis mía
931
01:01:47,579 --> 01:01:50,579
cómo
932
01:01:51,980 --> 01:01:55,990
y la luz de las velas me molestas
933
01:02:00,110 --> 01:02:02,950
mejor así
934
01:02:03,010 --> 01:02:04,780
sí
935
01:02:04,780 --> 01:02:08,160
- pues nos dejara morir
936
01:02:08,980 --> 01:02:11,740
hablaré con el gobierno tiene nada que
937
01:02:11,740 --> 01:02:14,070
ver el que sí fue un rt
938
01:02:14,070 --> 01:02:16,710
pero sí sé que importa
939
01:02:16,710 --> 01:02:19,260
no olvidéis que es mi marido y desde
940
01:02:19,260 --> 01:02:22,490
cuando los maridos osan oponerse
941
01:02:22,940 --> 01:02:25,609
benítez y m2 ofrecido andrómaca y yo me
942
01:02:25,609 --> 01:02:28,150
frescos
943
01:02:28,260 --> 01:02:31,580
vestidos marquis
944
01:02:31,940 --> 01:02:34,850
habéis perdido el juicio el juicio me
945
01:02:34,850 --> 01:02:38,320
salva del extravío de mis sentidos
946
01:02:45,590 --> 01:02:48,510
seréis mía cuando seáis andrómaca
947
01:02:48,510 --> 01:02:50,490
preferiría quemarla antes que dársela a
948
01:02:50,490 --> 01:02:52,920
otra cosa
949
01:02:52,920 --> 01:02:55,730
esperaré
950
01:03:00,430 --> 01:03:03,270
y principio
951
01:03:03,270 --> 01:03:05,130
de
952
01:03:05,130 --> 01:03:08,170
que era de un principio wood el omni
953
01:03:08,170 --> 01:03:11,530
abrimos un factor el cine y sofás tres
954
01:03:11,530 --> 01:03:14,400
mil factores
955
01:03:14,400 --> 01:03:16,650
evita en
956
01:03:16,650 --> 01:03:20,940
looks n luis lucha
957
01:03:24,610 --> 01:03:26,940
y no
958
01:03:26,940 --> 01:03:29,140
estoy viendo
959
01:03:29,140 --> 01:03:31,420
en este lugar
960
01:03:31,420 --> 01:03:33,690
es que llegáis con media hora de retraso
961
01:03:33,690 --> 01:03:36,640
y el generoso repartir aquello con lo
962
01:03:36,640 --> 01:03:38,260
que el señor decidió géneros han de
963
01:03:38,260 --> 01:03:41,460
intentar me el vientre
964
01:03:44,400 --> 01:03:46,529
la dificultad es que la dama ama a su
965
01:03:46,529 --> 01:03:48,920
esposo
966
01:03:50,200 --> 01:03:53,020
y me dijisteis que se trataba de un
967
01:03:53,020 --> 01:03:56,430
problema delicado no un juego teniendo
968
01:03:56,430 --> 01:03:59,410
un tiempo conmigo algunos bombones si no
969
01:03:59,410 --> 01:04:01,270
ocurre nada me comprometo a repetir la
970
01:04:01,270 --> 01:04:03,010
operación a mis expensas hasta en
971
01:04:03,010 --> 01:04:06,570
puestos deseos serían colmados
972
01:04:08,870 --> 01:04:11,460
[Música]
973
01:04:11,460 --> 01:04:15,270
y si ocurre algo segura es una gente con
974
01:04:15,270 --> 01:04:17,490
vuestras obras a juzgar por los rumores
975
01:04:17,490 --> 01:04:19,380
en el futuro seréis como corneille
976
01:04:19,380 --> 01:04:22,430
molière juntos
977
01:04:37,319 --> 01:04:40,069
lo sigue
978
01:04:40,510 --> 01:04:43,310
no esperaba volver a verlos
979
01:04:43,310 --> 01:04:47,560
he pensado mucho desde la otra noche
980
01:04:47,950 --> 01:04:50,420
qué triste
981
01:04:50,420 --> 01:04:53,400
son bombones
982
01:04:53,400 --> 01:04:55,860
ofrece los amagan yo no te deje por todo
983
01:04:55,860 --> 01:04:57,570
el oro del mundo disculpa no los he
984
01:04:57,570 --> 01:04:59,140
traído para vos
985
01:04:59,140 --> 01:05:04,710
no son para mí no son para darle n
986
01:05:06,070 --> 01:05:09,140
pensáis sobornarle con una golosina
987
01:05:09,140 --> 01:05:11,779
no deseo presentarle mis respetos y
988
01:05:11,779 --> 01:05:14,390
decirle con este presente modesto cuánto
989
01:05:14,390 --> 01:05:16,579
admiro su gran fidelidad a molière
990
01:05:16,579 --> 01:05:19,190
aunque perjudique mi andrómaca después
991
01:05:19,190 --> 01:05:21,950
de todo no todos los días fue de uno
992
01:05:21,950 --> 01:05:24,309
celebrar la honradez de un actor
993
01:05:24,309 --> 01:05:26,890
necesitáis amolar para montar andrómaco
994
01:05:26,890 --> 01:05:29,000
floridos loopings en llenarse los
995
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
bolsillos no los tiene vacíos pero bajo
996
01:05:32,000 --> 01:05:34,039
su máscara conoce mejor que nosotros en
997
01:05:34,039 --> 01:05:37,329
la acción sufrimiento de amar
998
01:05:37,780 --> 01:05:39,630
puedo ver a rené
999
01:05:39,630 --> 01:05:44,000
es imposible tuvo un malestar anoche
1000
01:05:44,100 --> 01:05:45,970
se encuentra muy fácil
1001
01:05:45,970 --> 01:05:48,150
le sucede eso con frecuencia
1002
01:05:48,150 --> 01:05:51,010
diosnoslibre es la primera vez
1003
01:05:51,010 --> 01:05:53,800
comida demasiado le prestaré unas manos
1004
01:05:53,800 --> 01:05:57,360
de cerdo y ni siquiera las pruebas
1005
01:05:57,420 --> 01:06:00,589
dadme los bombones
1006
01:06:03,660 --> 01:06:06,230
racing
1007
01:06:07,310 --> 01:06:10,810
quiero hablaros en privado
1008
01:06:28,250 --> 01:06:32,080
amáis a marc y es verdad
1009
01:06:33,870 --> 01:06:36,530
pues no
1010
01:06:37,430 --> 01:06:40,579
no puedo me hacéis la caridad de tres
1011
01:06:40,579 --> 01:06:42,589
pies me sierras y un cuarto de
1012
01:06:42,589 --> 01:06:44,180
alejandrino
1013
01:06:44,180 --> 01:06:46,550
una sílaba más y tendré el tercio la
1014
01:06:46,550 --> 01:06:48,770
amáis
1015
01:06:48,770 --> 01:06:51,340
sí
1016
01:06:52,160 --> 01:06:55,360
[Música]
1017
01:06:58,460 --> 01:07:01,119
yo os la confió
1018
01:07:01,119 --> 01:07:04,790
pero antes juran de que no le haré daño
1019
01:07:04,790 --> 01:07:07,360
jamás
1020
01:07:10,220 --> 01:07:12,430
cosa mala
1021
01:07:12,430 --> 01:07:15,849
aún se resiste el pelo samara
1022
01:07:15,849 --> 01:07:19,540
a tratar es bien curarlo
1023
01:07:19,540 --> 01:07:22,440
horario
1024
01:07:23,970 --> 01:07:26,690
lo juro
1025
01:07:30,540 --> 01:07:32,640
examinemos
1026
01:07:32,640 --> 01:07:34,290
primeramente
1027
01:07:34,290 --> 01:07:36,660
los humores
1028
01:07:36,660 --> 01:07:39,730
después habrá que tomar la medida de lo
1029
01:07:39,730 --> 01:07:43,290
duro y de los blancos
1030
01:07:44,290 --> 01:07:46,930
me sigue para los humores ciertamente
1031
01:07:46,930 --> 01:07:50,160
debemos olfatear
1032
01:07:58,530 --> 01:08:01,500
pero más que palpar yo creo que hay que
1033
01:08:01,500 --> 01:08:04,500
sangrar para sangrar le le aplicaremos
1034
01:08:04,500 --> 01:08:08,810
unas sanguijuelas en las prominentes
1035
01:08:09,110 --> 01:08:11,830
perfecto
1036
01:08:12,180 --> 01:08:17,350
sanguijuelas ventosas sangría y 10
1037
01:08:17,350 --> 01:08:20,160
litros de lavativas
1038
01:08:20,850 --> 01:08:26,279
fueron rené llamado un médico de prisa
1039
01:08:26,279 --> 01:08:29,589
[Música]
1040
01:08:32,460 --> 01:08:34,940
[Música]
1041
01:08:34,940 --> 01:08:40,989
como las denominadas esto no es
1042
01:08:56,760 --> 01:08:59,600
ha muerto
1043
01:09:05,679 --> 01:09:10,319
más cuanto no se oye nada
1044
01:09:17,509 --> 01:09:21,489
la facultad pero ha matado
1045
01:09:35,660 --> 01:09:37,900
bueno si el de mi habitación
1046
01:09:37,900 --> 01:09:40,300
enterado de qué manera reserva un papel
1047
01:09:40,300 --> 01:09:44,690
más joven me habría de reservar nunca
1048
01:09:44,690 --> 01:09:46,420
creyó en mí
1049
01:09:46,420 --> 01:09:48,670
tierra sin programa por todo país que
1050
01:09:48,670 --> 01:09:51,390
seréis andrómaca proceso para consolarme
1051
01:09:51,390 --> 01:09:55,230
porque aunque quisiera grupo diría que
1052
01:09:55,230 --> 01:09:57,910
no puedo dejar morir pertenezco su
1053
01:09:57,910 --> 01:09:59,890
compañía pero racing ha tenido del rey
1054
01:09:59,890 --> 01:10:02,050
vuestra libertad andrómaca causa espera
1055
01:10:02,050 --> 01:10:05,020
para ser interpretada que todo tan
1056
01:10:05,020 --> 01:10:06,090
inútil
1057
01:10:06,090 --> 01:10:09,960
dejar de llorar madame
1058
01:10:10,680 --> 01:10:12,870
pronto estaréis tan cerca que ya nadie
1059
01:10:12,870 --> 01:10:14,060
es cara
1060
01:10:14,060 --> 01:10:17,320
quieres que vive
1061
01:10:18,220 --> 01:10:21,920
solo reemplazarlo
1062
01:10:21,920 --> 01:10:25,560
tienes un corazón de pieza si a mí me se
1063
01:10:25,560 --> 01:10:27,930
aplicaran como a vos ya sabía yo en qué
1064
01:10:27,930 --> 01:10:29,270
lado hasta el amor
1065
01:10:29,270 --> 01:10:34,790
y bien ve lo que esperas
1066
01:10:37,700 --> 01:10:40,180
sí
1067
01:10:41,590 --> 01:10:44,880
restringido auténtico matando
1068
01:10:44,880 --> 01:10:47,219
vuestro grado no conseguirá revivir
1069
01:10:47,219 --> 01:10:50,250
revés si no actuáis porque os debéis
1070
01:10:50,250 --> 01:10:53,090
hacerlo por él
1071
01:10:53,969 --> 01:10:56,699
cada vez que marques esté en escena será
1072
01:10:56,699 --> 01:11:00,530
el nombre de editar lo que se aplaudirá
1073
01:11:05,910 --> 01:11:10,460
y te quiero por haber pensado eso
1074
01:11:10,800 --> 01:11:14,530
señor detenerlos que podría yo
1075
01:11:14,530 --> 01:11:17,640
si entregas al hijo a quien era del ser
1076
01:11:17,640 --> 01:11:21,420
no hay mucho mejor a vice eterna amistad
1077
01:11:21,420 --> 01:11:24,330
no os lo suplico no
1078
01:11:24,330 --> 01:11:27,810
es porque no somos gente ordinaria
1079
01:11:27,810 --> 01:11:31,740
vulgar es grandeza por favor elevación
1080
01:11:31,740 --> 01:11:34,590
estilo arte
1081
01:11:34,590 --> 01:11:37,590
prosigamos
1082
01:11:38,099 --> 01:11:41,800
aspirar ya no puedo ni siquiera vida sin
1083
01:11:41,800 --> 01:11:43,980
darme esperanzas me vais condenando
1084
01:11:43,980 --> 01:11:49,139
tensos la vida mi palabra helado
1085
01:11:49,280 --> 01:11:53,039
sufriste jce mil enojos estaba ciego
1086
01:11:53,039 --> 01:11:56,159
entonces y he abierto los ojos lo que
1087
01:11:56,159 --> 01:11:59,670
hoy súbita les estaría acordado
1088
01:11:59,670 --> 01:12:04,380
si tan solo ayer me lo hubierais rogado
1089
01:12:04,380 --> 01:12:07,000
es tarde
1090
01:12:07,000 --> 01:12:08,780
o decir
1091
01:12:08,780 --> 01:12:11,500
no habéis oído acaso
1092
01:12:11,500 --> 01:12:13,720
y suspiros de amor temblando han
1093
01:12:13,720 --> 01:12:16,140
desechado
1094
01:12:17,000 --> 01:12:20,180
una pregunta martín
1095
01:12:20,180 --> 01:12:25,540
así es como pensáis actual sí por qué
1096
01:12:26,180 --> 01:12:29,000
el debido de los malos y es disculparme
1097
01:12:29,000 --> 01:12:32,060
son versos o palabras de mujer anotadas
1098
01:12:32,060 --> 01:12:35,540
con prisas os burla es misión sólo
1099
01:12:35,540 --> 01:12:37,700
pretendía aclararlo actuamos con
1100
01:12:37,700 --> 01:12:40,640
vulgaridad actúa de manera que la corte
1101
01:12:40,640 --> 01:12:43,340
nos aclare y nos festeje sin martín
1102
01:12:43,340 --> 01:12:45,860
recita sin vuestros versos los sobran si
1103
01:12:45,860 --> 01:12:48,950
somos los actores o el público podéis
1104
01:12:48,950 --> 01:12:50,570
decirle al gran floridor que como vos
1105
01:12:50,570 --> 01:12:52,400
mismo me enseñasteis las palabras hay
1106
01:12:52,400 --> 01:12:54,159
que sufrirlas
1107
01:12:54,159 --> 01:12:56,229
marquis por el amor del cielo de donde
1108
01:12:56,229 --> 01:12:58,719
dejad quién es y floridor lo haga a su
1109
01:12:58,719 --> 01:13:00,639
manera es que lo está haciendo a su
1110
01:13:00,639 --> 01:13:02,739
manera y como todos los sordos me chile
1111
01:13:02,739 --> 01:13:06,059
al oído en el papá de salida
1112
01:13:06,060 --> 01:13:09,520
es el sentido radón de verse retratados
1113
01:13:09,520 --> 01:13:12,140
por mi ordenados de mi gloria
1114
01:13:12,140 --> 01:13:12,990
[Risas]
1115
01:13:12,990 --> 01:13:14,990
a
1116
01:13:15,950 --> 01:13:18,630
considerar vuestra suerte mark y vice
1117
01:13:18,630 --> 01:13:20,430
actuar ante el rey junto al actor más
1118
01:13:20,430 --> 01:13:22,650
grande de esto se ofreció debo aceptar
1119
01:13:22,650 --> 01:13:24,510
lo que tanto desprecia veis en moliere
1120
01:13:24,510 --> 01:13:27,030
cuando hacíamos la tebaida por zizou
1121
01:13:27,030 --> 01:13:30,600
como castro joaquín mata e interpretamos
1122
01:13:30,600 --> 01:13:33,570
la tragedia floridor tiene razón me
1123
01:13:33,570 --> 01:13:36,120
atengo a lo que dice y vos deberías ser
1124
01:13:36,120 --> 01:13:38,340
humilde y hacer lo mismo hacéis mal en
1125
01:13:38,340 --> 01:13:40,110
renegar de voz por ciertos favores
1126
01:13:40,110 --> 01:13:42,390
actuar como os dije si no es por
1127
01:13:42,390 --> 01:13:45,420
obediencia el hacerlo por mí que creéis
1128
01:13:45,420 --> 01:13:47,430
que es fácil morir de amor por ese
1129
01:13:47,430 --> 01:13:50,120
gestor yo impotente y seguir
1130
01:13:50,120 --> 01:13:52,880
atrás de mí
1131
01:13:52,880 --> 01:13:55,159
serán reconocidos me sirve me al ir a
1132
01:13:55,159 --> 01:13:56,900
comprobar que a falta de otras cosas aún
1133
01:13:56,900 --> 01:13:58,840
nos queda un germen de lucidez
1134
01:13:58,840 --> 01:14:01,760
suficiente amada para comprobar que
1135
01:14:01,760 --> 01:14:03,889
vuestra boca es más hábil para recibir
1136
01:14:03,889 --> 01:14:07,120
que para ti
1137
01:14:10,400 --> 01:14:13,090
esta nota
1138
01:14:19,700 --> 01:14:20,890
sí
1139
01:14:20,890 --> 01:14:23,410
[Música]
1140
01:14:23,410 --> 01:14:27,720
si lo hiciera si son unas de las dos
1141
01:14:27,720 --> 01:14:30,720
entra
1142
01:14:31,680 --> 01:14:34,290
la lleva de eso no tenemos los días que
1143
01:14:34,290 --> 01:14:37,040
no comes nada
1144
01:14:44,700 --> 01:14:46,430
[Música]
1145
01:14:46,430 --> 01:14:48,050
nuestro coraje
1146
01:14:48,050 --> 01:14:51,659
y qué dices bendice
1147
01:14:51,659 --> 01:14:54,619
que me amáis
1148
01:14:54,720 --> 01:14:56,790
y que yo los amo
1149
01:14:56,790 --> 01:14:59,219
calla
1150
01:14:59,219 --> 01:15:05,800
acaso no es verdad sí pero no pero qué
1151
01:15:05,800 --> 01:15:09,960
tengo que invertir
1152
01:15:10,199 --> 01:15:13,600
habíamos jugado decirnos lo todo
1153
01:15:13,600 --> 01:15:16,780
que no habría secretos entre los ojos
1154
01:15:16,780 --> 01:15:19,139
hoy digamos
1155
01:15:19,139 --> 01:15:22,389
se puede dedicar un muerto
1156
01:15:22,389 --> 01:15:24,000
me habéis matado
1157
01:15:24,000 --> 01:15:26,420
sí
1158
01:15:26,420 --> 01:15:29,889
no sois maestros los secretos del alma
1159
01:15:29,889 --> 01:15:32,260
pues las mujeres poseen profundidades
1160
01:15:32,260 --> 01:15:35,429
que bosingwa reid aún
1161
01:15:36,830 --> 01:15:38,870
así es el amor como molière e interpreto
1162
01:15:38,870 --> 01:15:41,180
a la tragedia perdáis las palabras
1163
01:15:41,180 --> 01:15:43,490
inflar esas frases recitales cuando
1164
01:15:43,490 --> 01:15:45,650
deberíais hablar corréis cuando
1165
01:15:45,650 --> 01:15:48,860
deberíais caminar me entusiasma es como
1166
01:15:48,860 --> 01:15:52,480
la tragedia entusiasmamos jr
1167
01:15:52,600 --> 01:15:56,470
debéis moderaron no nos perderemos no
1168
01:15:56,470 --> 01:16:00,270
tenéis derecho claro que lo t
1169
01:16:11,760 --> 01:16:13,660
parís
1170
01:16:13,660 --> 01:16:15,910
pero que hace es el rey acaba de llegar
1171
01:16:15,910 --> 01:16:22,380
vestidos tengo diarrea es el miedo no sé
1172
01:16:24,550 --> 01:16:26,590
disculpadme
1173
01:16:26,590 --> 01:16:29,330
entretenedores no podemos hacerle
1174
01:16:29,330 --> 01:16:31,030
esperar
1175
01:16:31,030 --> 01:16:33,730
pero yo no soy como él no puedo exhibir
1176
01:16:33,730 --> 01:16:36,960
mi silla retrete
1177
01:16:42,999 --> 01:16:46,209
creo que
1178
01:16:47,760 --> 01:16:54,529
[Música]
1179
01:16:54,760 --> 01:16:57,670
esa empresa
1180
01:16:57,670 --> 01:17:00,750
no racismo
1181
01:17:00,880 --> 01:17:03,210
y majestad comenzaremos en un instante
1182
01:17:03,210 --> 01:17:06,280
de estas preciosas criaturas afirman que
1183
01:17:06,280 --> 01:17:07,900
sus atractivos superan ampliamente los
1184
01:17:07,900 --> 01:17:09,400
de vuestro di porque nos está haciendo
1185
01:17:09,400 --> 01:17:13,540
reojo el gol en el derbi
1186
01:17:13,540 --> 01:17:16,090
asegura que es un canal y es más
1187
01:17:16,090 --> 01:17:17,260
profundo
1188
01:17:17,260 --> 01:17:21,390
y querer podrían maniobrar
1189
01:17:22,070 --> 01:17:24,790
estoy convencido
1190
01:17:24,790 --> 01:17:28,190
malandro y débil presumía de sus muslos
1191
01:17:28,190 --> 01:17:30,560
entre los planos podría desfilar sin
1192
01:17:30,560 --> 01:17:35,650
estrellas porque no lo pongo en duda
1193
01:17:39,659 --> 01:17:41,849
mostrarnos el sendero que conduce a la
1194
01:17:41,849 --> 01:17:45,559
fuente donde me complacería a bañarme
1195
01:17:50,349 --> 01:17:52,329
admitirá éste pocas ellas igualar e
1196
01:17:52,329 --> 01:17:54,429
incluso superan en gracia y belleza a
1197
01:17:54,429 --> 01:17:57,340
study park que comienza arruinar mi
1198
01:17:57,340 --> 01:18:02,939
paciencia lo admito barça a lo veis
1199
01:18:03,970 --> 01:18:07,060
sois me dan sin duda las más bellas
1200
01:18:07,060 --> 01:18:09,640
armas del blasón de su majestad sin
1201
01:18:09,640 --> 01:18:12,520
embargo aunque hiciera es lo imposible
1202
01:18:12,520 --> 01:18:15,490
por imitar a manual del 'tea party' sólo
1203
01:18:15,490 --> 01:18:17,869
conseguiría es falsificar la
1204
01:18:17,869 --> 01:18:20,809
si hubiera en vuestra mirada la mitad de
1205
01:18:20,809 --> 01:18:23,090
lo que hay en la suya creéis que os
1206
01:18:23,090 --> 01:18:25,369
haría falta exhibir así nuestros pechos
1207
01:18:25,369 --> 01:18:28,510
y vuestros traseros
1208
01:18:28,510 --> 01:18:30,510
y
1209
01:18:31,230 --> 01:18:33,370
exhibir nuestros pechos y nuestros
1210
01:18:33,370 --> 01:18:35,690
traseros
1211
01:18:35,690 --> 01:18:38,840
no es cierra sin donde todo mi ejército
1212
01:18:38,840 --> 01:18:41,180
de aduladores vos sois mariscal de
1213
01:18:41,180 --> 01:18:41,900
francia
1214
01:18:41,900 --> 01:18:47,309
[Música]
1215
01:18:47,309 --> 01:18:50,189
cuando queráis majestad pero que suelte
1216
01:18:50,189 --> 01:18:52,769
huevos del tipo nos hace la gracia de
1217
01:18:52,769 --> 01:18:55,849
empezar con una hora de retraso
1218
01:18:55,890 --> 01:19:07,409
[Música]
1219
01:19:08,770 --> 01:19:10,870
que mi hijo conozca a los héroes de su
1220
01:19:10,870 --> 01:19:12,360
raza
1221
01:19:12,360 --> 01:19:15,810
conducirlo si ponéis por esa misma plaza
1222
01:19:15,810 --> 01:19:18,460
contarle sus hazañas y cómo se han
1223
01:19:18,460 --> 01:19:21,490
distinguido por lo que han hecho y no
1224
01:19:21,490 --> 01:19:23,520
por lo que han sido
1225
01:19:23,520 --> 01:19:28,010
hablar de cada día del valor de su padre
1226
01:19:28,920 --> 01:19:32,120
y alguna vez también
1227
01:19:34,270 --> 01:19:38,700
hablarles de su madre
1228
01:19:39,390 --> 01:19:41,610
y la sed de venganza no busque su
1229
01:19:41,610 --> 01:19:43,650
conciencia puse un gramo al que debe
1230
01:19:43,650 --> 01:19:45,269
obediencia
1231
01:19:45,269 --> 01:19:47,429
que guarde desvestir de un recuerdo voz
1232
01:19:47,429 --> 01:19:51,599
esto llega sangre de aitor más sólo
1233
01:19:51,599 --> 01:19:54,379
llevo presto
1234
01:19:55,380 --> 01:19:58,260
un resto por el igual
1235
01:19:58,260 --> 01:20:01,050
con supremo dolor
1236
01:20:01,050 --> 01:20:05,370
sacrifiqué mi sangre mi odio
1237
01:20:06,770 --> 01:20:10,160
no me sigáis si podéis con fe brando que
1238
01:20:10,160 --> 01:20:14,050
vuestra alma no controlará el llanto
1239
01:20:14,320 --> 01:20:16,340
muy bien
1240
01:20:16,340 --> 01:20:20,179
oculta del pesar y no desee no pido que
1241
01:20:20,179 --> 01:20:24,159
dice y no de andrómaca voz o agosto
1242
01:20:29,330 --> 01:20:31,990
venir
1243
01:20:33,500 --> 01:20:36,550
ya su violencia
1244
01:20:55,760 --> 01:20:59,019
levantados nada
1245
01:21:00,420 --> 01:21:04,400
de pie es cómo debéis triunfar
1246
01:21:53,210 --> 01:21:57,409
a las cinco de la
1247
01:21:57,409 --> 01:22:00,409
tarde
1248
01:22:11,260 --> 01:22:14,190
no sé no sé
1249
01:22:14,289 --> 01:22:18,570
para mí no lo había
1250
01:22:18,570 --> 01:22:21,280
no
1251
01:22:21,280 --> 01:22:25,180
la vista
1252
01:22:25,360 --> 01:22:29,369
reconozco marquis que estaba equivocado
1253
01:22:29,369 --> 01:22:32,689
os gustó mi interpretación
1254
01:22:35,419 --> 01:22:38,369
jamás pensé que fuera posible
1255
01:22:38,369 --> 01:22:40,709
interpretar con esa naturalidad y sin
1256
01:22:40,709 --> 01:22:43,349
embargo en las preciosas de ti es como
1257
01:22:43,349 --> 01:22:46,340
debía hacerlo un actor
1258
01:23:02,340 --> 01:23:04,880
y
1259
01:23:05,280 --> 01:23:07,440
el rey me habló hace un rato de lo que
1260
01:23:07,440 --> 01:23:10,250
vos sabéis pudo albergar esperanzas
1261
01:23:10,250 --> 01:23:16,039
acaso se fallado alguna vez jamás madame
1262
01:23:20,110 --> 01:23:35,299
[Música]
1263
01:23:44,080 --> 01:23:48,319
[Música]
1264
01:23:48,449 --> 01:23:50,760
recuerdo la primera vez que os vi bailar
1265
01:23:50,760 --> 01:23:53,880
yo también lo recuerdo
1266
01:23:53,880 --> 01:23:57,630
había un poco de fresco ya me recibe nos
1267
01:23:57,630 --> 01:24:00,300
calentó el fuego del rizo veis majestad
1268
01:24:00,300 --> 01:24:02,790
si es un alumbra el mundo y algunas un
1269
01:24:02,790 --> 01:24:07,670
contacto sólo puede quemarse y ojo poco
1270
01:24:07,670 --> 01:24:12,220
[Música]
1271
01:24:13,800 --> 01:24:16,620
no tendréis la audacia de rechazar
1272
01:24:16,620 --> 01:24:18,810
perdona pero desde que un día me he
1273
01:24:18,810 --> 01:24:20,639
vuelto muy fresco
1274
01:24:20,639 --> 01:24:22,559
dicen que miami pero si no tienen
1275
01:24:22,559 --> 01:24:24,280
secretos en una pared
1276
01:24:24,280 --> 01:24:38,609
[Música]
1277
01:24:49,140 --> 01:24:52,440
a cambiar los muebles
1278
01:24:52,440 --> 01:24:54,790
firmada por vos
1279
01:24:54,790 --> 01:24:58,320
para aterrorizar al mundo
1280
01:25:00,780 --> 01:25:03,100
sobre el conjunto de todos nuestros
1281
01:25:03,100 --> 01:25:05,260
bienes por lo que procedemos a embargar
1282
01:25:05,260 --> 01:25:07,590
el
1283
01:25:08,940 --> 01:25:11,440
teatro ha sido en la red es el objeto de
1284
01:25:11,440 --> 01:25:15,390
subasta para el pago de los acreedores
1285
01:25:19,830 --> 01:25:22,100
[Música]
1286
01:25:22,100 --> 01:25:24,970
estamos
1287
01:25:31,010 --> 01:25:34,270
[Música]
1288
01:25:35,550 --> 01:25:38,140
venida
1289
01:25:38,140 --> 01:25:41,140
i
1290
01:25:41,219 --> 01:25:43,440
el rey no puede permitir que los check
1291
01:25:43,440 --> 01:25:47,070
and estos mejores no puede hacer nada es
1292
01:25:47,070 --> 01:25:50,930
a pegarme y para qué
1293
01:25:52,170 --> 01:25:55,710
vuestra compañía
1294
01:25:57,230 --> 01:26:00,030
el rey debe pactar con la iglesia yo
1295
01:26:00,030 --> 01:26:01,950
debo a pactar con el libro debéis pactar
1296
01:26:01,950 --> 01:26:05,010
con florida de benito carlos con
1297
01:26:05,010 --> 01:26:06,770
nosotros muy bien
1298
01:26:06,770 --> 01:26:09,770
vamos
1299
01:26:14,200 --> 01:26:16,500
[Música]
1300
01:26:16,500 --> 01:26:19,409
d
1301
01:26:19,409 --> 01:26:22,050
limpia hacer el arte la literatura el
1302
01:26:22,050 --> 01:26:24,570
teatro todo eso no es más que vanidad
1303
01:26:24,570 --> 01:26:28,260
vacía y hueca mi alma está triste este
1304
01:26:28,260 --> 01:26:31,400
vino está triste
1305
01:26:31,400 --> 01:26:33,480
yo he venido
1306
01:26:33,480 --> 01:26:37,340
es cierto estáis un adelantamiento está
1307
01:26:37,340 --> 01:26:39,810
sosteniendo los cordones de mi bolsa
1308
01:26:39,810 --> 01:26:41,340
vacía
1309
01:26:41,340 --> 01:26:44,110
patricia n 10
1310
01:26:44,110 --> 01:26:46,869
hermana me dejen hermanos y sólo de las
1311
01:26:46,869 --> 01:26:48,909
mujeres para salvaros este está viendo
1312
01:26:48,909 --> 01:26:51,510
por jr
1313
01:26:53,910 --> 01:26:57,910
y los músicos que apestan pasan a la
1314
01:26:57,910 --> 01:26:59,830
posteridad en cambio nunca ha visto una
1315
01:26:59,830 --> 01:27:02,730
mujer componer música
1316
01:27:03,080 --> 01:27:07,600
y escribir versos para el tiempo
1317
01:27:09,520 --> 01:27:12,660
soy una mujer
1318
01:27:14,300 --> 01:27:16,940
la mujer que escribe versos
1319
01:27:16,940 --> 01:27:22,199
[Risas]
1320
01:27:22,199 --> 01:27:25,209
si regrese tuviera aquí me devolvería el
1321
01:27:25,209 --> 01:27:28,409
valor y las risas
1322
01:27:28,409 --> 01:27:31,840
y divertidos sé renunciéis ahogarnos en
1323
01:27:31,840 --> 01:27:35,219
el mismo parque
1324
01:27:35,280 --> 01:27:39,770
causamos los demás bien abandonado pero
1325
01:27:39,770 --> 01:27:42,330
no
1326
01:27:42,330 --> 01:27:44,250
queréis ahogarnos conmigo
1327
01:27:44,250 --> 01:27:50,350
[Risas]
1328
01:27:50,820 --> 01:27:53,360
de ser así
1329
01:27:53,400 --> 01:27:57,530
solo quiere verme rodeada de ancianos
1330
01:27:58,290 --> 01:28:01,150
el tradicional con florido
1331
01:28:01,150 --> 01:28:04,420
como usada igual la traición es algo
1332
01:28:04,420 --> 01:28:06,570
natural
1333
01:28:08,110 --> 01:28:10,869
se celoso como los viejos de las falsas
1334
01:28:10,869 --> 01:28:15,630
y reforzamos el médico volante en orden
1335
01:28:23,360 --> 01:28:27,270
y sabéis nuestro mejor auto por el sena
1336
01:28:27,270 --> 01:28:31,219
hacia la morgue y todo el amor
1337
01:28:35,909 --> 01:28:40,320
ya no aguanta en el vino francés
1338
01:28:46,989 --> 01:28:48,810
escuchar
1339
01:28:48,810 --> 01:28:51,840
roja y los pies del rey no es un papel
1340
01:28:51,840 --> 01:28:56,780
para el embajador de gran turco
1341
01:28:59,489 --> 01:29:01,349
pues no tenéis audiencia amaran
1342
01:29:01,349 --> 01:29:03,410
apartados por favor
1343
01:29:03,410 --> 01:29:06,440
me conocéis este hombre sería ofender al
1344
01:29:06,440 --> 01:29:10,700
teatro madame si no lo conociera os pida
1345
01:29:10,700 --> 01:29:12,350
que convenza jce al rey para que nos
1346
01:29:12,350 --> 01:29:14,240
reciba lo siento todo la audiencia del
1347
01:29:14,240 --> 01:29:17,080
rey ha comenzado
1348
01:29:20,510 --> 01:29:22,699
tenía reputación de ser un hombre bien
1349
01:29:22,699 --> 01:29:24,530
dotado
1350
01:29:24,530 --> 01:29:26,930
a fin de formar una opinión permitidme
1351
01:29:26,930 --> 01:29:30,110
ellos dejar entrar en el día ya la hora
1352
01:29:30,110 --> 01:29:32,540
sus prácticas
1353
01:29:32,540 --> 01:29:35,410
de verdad
1354
01:29:41,580 --> 01:29:53,810
[Música]
1355
01:29:53,810 --> 01:29:55,910
suplico a vuestra majestad que devuelva
1356
01:29:55,910 --> 01:29:57,290
su teatro a molière y calme a sus
1357
01:29:57,290 --> 01:29:58,670
acreedores
1358
01:29:58,670 --> 01:30:01,709
[Música]
1359
01:30:04,360 --> 01:30:07,700
es una mujer ni idea no es valiente en
1360
01:30:07,700 --> 01:30:10,400
el extendido y cobarde en la vida y esa
1361
01:30:10,400 --> 01:30:11,990
valentía confiere la audacia de
1362
01:30:11,990 --> 01:30:14,270
encarnizados con el pobre floridor cuya
1363
01:30:14,270 --> 01:30:16,100
adicción tanto admiraba ni a bueno
1364
01:30:16,100 --> 01:30:18,530
entonces vuestro abuelo era joven y
1365
01:30:18,530 --> 01:30:20,510
familia
1366
01:30:20,510 --> 01:30:23,589
[Música]
1367
01:30:26,610 --> 01:30:29,070
vuestro sarcasmo nada me regocija en
1368
01:30:29,070 --> 01:30:30,660
sumo grado
1369
01:30:30,660 --> 01:30:34,400
continuemos en ese estilo
1370
01:30:34,410 --> 01:30:37,579
el puesto querido recibe
1371
01:30:37,579 --> 01:30:39,619
no os podéis imaginar lo que está
1372
01:30:39,619 --> 01:30:43,159
dispuesto por vuestro cielo que no es
1373
01:30:43,159 --> 01:30:45,800
dispuesta a renunciar no le asusta
1374
01:30:45,800 --> 01:30:48,079
envenenar de su tipo para convertirlos
1375
01:30:48,079 --> 01:30:49,810
en viudas
1376
01:30:49,810 --> 01:30:52,150
y majestad semejante idea tengo
1377
01:30:52,150 --> 01:30:54,520
entendido que habéis pedido por contrato
1378
01:30:54,520 --> 01:30:57,700
un tercio de vuestras obras a una dama
1379
01:30:57,700 --> 01:30:59,590
de demostrada habilidad en el suministro
1380
01:30:59,590 --> 01:31:03,810
de bombones que hacen pasar a mejor vida
1381
01:31:06,970 --> 01:31:09,960
un majestad
1382
01:31:10,910 --> 01:31:14,370
esta es una conciliación una calumnia el
1383
01:31:14,370 --> 01:31:16,830
cierto es majestad que racing escribe
1384
01:31:16,830 --> 01:31:19,020
tragedias que envenenan mi vida pero
1385
01:31:19,020 --> 01:31:21,240
renet perdonadme marquis no era un
1386
01:31:21,240 --> 01:31:23,370
marido que molestar a nadie
1387
01:31:23,370 --> 01:31:26,640
y majestad confieso que desee la muerte
1388
01:31:26,640 --> 01:31:29,910
de remedy para que diamante no estaría
1389
01:31:29,910 --> 01:31:33,110
dispuesto a matar por la mujer que ama
1390
01:31:33,110 --> 01:31:36,570
si majestad
1391
01:31:36,570 --> 01:31:41,070
si la ama ella lo ama el mundo es así el
1392
01:31:41,070 --> 01:31:44,550
desenvainar la espada y mata al pesado
1393
01:31:44,550 --> 01:31:46,500
que se opone a sus ansias comprende
1394
01:31:46,500 --> 01:31:48,810
majestad eso no es de racing es que este
1395
01:31:48,810 --> 01:31:52,050
córner ya sabéis los autores trágicos en
1396
01:31:52,050 --> 01:31:54,750
matan mucho pero solamente sobre papel
1397
01:31:54,750 --> 01:31:56,610
vuestra generosidad vuestro ardor
1398
01:31:56,610 --> 01:31:58,739
vuestra bondad muriel os valdrán la
1399
01:31:58,739 --> 01:32:00,370
amistad del rey
1400
01:32:00,370 --> 01:32:03,600
gracias majestad
1401
01:32:04,250 --> 01:32:08,530
en cuanto a los 'sin acerca 2
1402
01:32:17,300 --> 01:32:19,369
os agradecería que os limite a 6 a
1403
01:32:19,369 --> 01:32:22,239
firmar vuestras obras
1404
01:32:36,890 --> 01:32:40,039
[Música]
1405
01:33:05,290 --> 01:33:08,399
[Música]
1406
01:33:11,329 --> 01:33:13,609
todo por qué lloras no hemos triunfado
1407
01:33:13,609 --> 01:33:16,479
esta noche
1408
01:33:20,290 --> 01:33:22,810
es nada
1409
01:33:22,810 --> 01:33:24,710
mírame
1410
01:33:24,710 --> 01:33:28,520
y repite conmigo patatín patatán patat y
1411
01:33:28,520 --> 01:33:30,350
patata
1412
01:33:30,350 --> 01:33:34,060
soy muy desdichado repite para ti patata
1413
01:33:34,060 --> 01:33:36,370
tu tiempo
1414
01:33:36,370 --> 01:33:39,950
a veces sonríes
1415
01:33:39,950 --> 01:33:43,210
dime qué te sucede
1416
01:33:46,220 --> 01:33:49,130
existe la auténtica mandaron
1417
01:33:49,130 --> 01:33:52,970
y por eso lloras
1418
01:33:54,070 --> 01:33:58,500
me gustaría ser capaz de actuar como vos
1419
01:33:58,500 --> 01:34:00,450
el sentido inverso de andrómaca el que
1420
01:34:00,450 --> 01:34:01,750
sea
1421
01:34:01,750 --> 01:34:03,990
y no sabría
1422
01:34:03,990 --> 01:34:07,310
porque mientes
1423
01:34:10,079 --> 01:34:12,179
y a despecho de crecía tal como os
1424
01:34:12,179 --> 01:34:14,909
predije llevaréis el timón que vuestros
1425
01:34:14,909 --> 01:34:17,389
y norris
1426
01:34:18,110 --> 01:34:21,540
primero ponte de pie la voz no debe
1427
01:34:21,540 --> 01:34:26,000
salir de aquí sino de aquí venga
1428
01:34:26,320 --> 01:34:28,510
y que el despecho de grecia tal como os
1429
01:34:28,510 --> 01:34:30,969
predije ya tenéis el timón que vuestros
1430
01:34:30,969 --> 01:34:34,570
y norris otra vez el despecho de gracia
1431
01:34:34,570 --> 01:34:36,880
tal como os predije llevaréis el timón
1432
01:34:36,880 --> 01:34:39,690
que vuestro si no rigen
1433
01:34:39,690 --> 01:34:43,610
mírame y dímelo como si fuera tu amante
1434
01:34:43,610 --> 01:34:46,210
soy virgen
1435
01:34:46,690 --> 01:34:49,620
imaginado
1436
01:34:52,930 --> 01:34:56,400
y haces te echo de grecia
1437
01:34:56,880 --> 01:34:58,470
sentimos
1438
01:34:58,470 --> 01:35:00,300
nuestros
1439
01:35:00,300 --> 01:35:02,920
quiero sentir tu vientre que se hincha
1440
01:35:02,920 --> 01:35:04,810
quiero sentir el corazón que se te sale
1441
01:35:04,810 --> 01:35:08,290
del pecho así y a despecho de grecia tal
1442
01:35:08,290 --> 01:35:10,690
como os predije me veis el timón que
1443
01:35:10,690 --> 01:35:13,570
vuestro signo rige nos ofrece te voy a
1444
01:35:13,570 --> 01:35:15,430
poner el culo rojo aunque me tenga pero
1445
01:35:15,430 --> 01:35:17,110
está en dejar las manos sigue el
1446
01:35:17,110 --> 01:35:19,180
despecho de grecia tal como os predije
1447
01:35:19,180 --> 01:35:21,700
llevar el cnri monte vuestro sino otra
1448
01:35:21,700 --> 01:35:24,610
vez y despecho de grecia tal como os
1449
01:35:24,610 --> 01:35:26,170
predije llegaréis el tipo aunque
1450
01:35:26,170 --> 01:35:29,350
vuestros y norris su discurso ay de mí
1451
01:35:29,350 --> 01:35:31,380
mis temores exalta
1452
01:35:31,380 --> 01:35:35,380
condenar a mi hijo solo eso me falta
1453
01:35:35,380 --> 01:35:38,010
a vuestro esposo todo le da igual
1454
01:35:38,010 --> 01:35:41,500
demasiada virtudes vuelve a criminal el
1455
01:35:41,500 --> 01:35:45,570
mismo inclinaría muestral a la dulzura
1456
01:35:47,409 --> 01:35:49,720
interpretar es hacer
1457
01:35:49,720 --> 01:35:53,850
solo hay que morir en cada escena
1458
01:35:55,390 --> 01:35:58,140
vista
1459
01:36:10,780 --> 01:36:13,850
[Música]
1460
01:36:17,960 --> 01:36:20,960
y
1461
01:36:22,149 --> 01:36:25,149
martín
1462
01:36:26,269 --> 01:36:28,719
marquis
1463
01:36:28,719 --> 01:36:34,239
qué esperabais a felicitarme
1464
01:36:34,639 --> 01:36:36,619
el puesto de historiógrafo del rey es
1465
01:36:36,619 --> 01:36:38,919
mío
1466
01:36:39,010 --> 01:36:42,289
eso es todo me acostaría una hora se
1467
01:36:42,289 --> 01:36:45,669
sienta como decían en mi pueblo
1468
01:37:02,400 --> 01:37:06,729
[Música]
1469
01:37:13,620 --> 01:37:17,840
yo soy o no es
1470
01:37:17,900 --> 01:37:20,160
anoche estuve muy por debajo de lo que
1471
01:37:20,160 --> 01:37:21,120
puedo
1472
01:37:21,120 --> 01:37:24,480
la sala todos el rey nos ordenó
1473
01:37:24,480 --> 01:37:26,070
representarla delante del legado del
1474
01:37:26,070 --> 01:37:28,560
agua si es que tengo fue anoche
1475
01:37:28,560 --> 01:37:30,300
estuvisteis magnífica y esta noche sea
1476
01:37:30,300 --> 01:37:30,950
igual
1477
01:37:30,950 --> 01:37:33,440
[Música]
1478
01:37:33,440 --> 01:37:36,960
no se abandona el paseo del rey marquis
1479
01:37:36,960 --> 01:37:38,180
os lo suplico
1480
01:37:38,180 --> 01:37:40,840
[Música]
1481
01:37:40,840 --> 01:37:43,750
jurando que no hará mis venas
1482
01:37:43,750 --> 01:37:45,250
cuántas veces tendré que jugar ose
1483
01:37:45,250 --> 01:37:48,330
andrómaca es sólo vuestra
1484
01:37:51,960 --> 01:37:54,739
marshall
1485
01:37:56,550 --> 01:37:59,940
majestad ponerme de buen humor estaremos
1486
01:37:59,940 --> 01:38:01,650
producto en versalles si vuestra
1487
01:38:01,650 --> 01:38:03,420
majestad tuviera monseñor que puede
1488
01:38:03,420 --> 01:38:05,040
disparar con su mosquete control y san
1489
01:38:05,040 --> 01:38:07,370
damián que estaría para santa leonor
1490
01:38:07,370 --> 01:38:10,500
leal y si alojados obreros y dejado
1491
01:38:10,500 --> 01:38:13,380
muerto a otro para distraer a sus amigos
1492
01:38:13,380 --> 01:38:16,230
eso me encontraría mucho os aseguro que
1493
01:38:16,230 --> 01:38:19,110
no volverá a suceder gracias más está a
1494
01:38:19,110 --> 01:38:20,700
partir de mañana mi hermano tomará
1495
01:38:20,700 --> 01:38:23,520
lecciones de fijos y sintiendo de un
1496
01:38:23,520 --> 01:38:28,100
príncipe no siempre mentado
1497
01:38:28,300 --> 01:38:31,959
[Música]
1498
01:38:40,170 --> 01:38:42,920
acerca
1499
01:38:48,960 --> 01:38:51,300
pelé y ronaldo mandó al celtic para que
1500
01:38:51,300 --> 01:38:53,850
se acerque también quiero ofrecer un
1501
01:38:53,850 --> 01:38:55,620
espectáculo tan raro como el que ella
1502
01:38:55,620 --> 01:38:59,780
nos ha dado ahí estas ideas
1503
01:38:59,960 --> 01:39:02,180
figurado más docente mis médicos me
1504
01:39:02,180 --> 01:39:04,840
ordenan tomar
1505
01:39:05,689 --> 01:39:07,379
lo sé
1506
01:39:07,379 --> 01:39:09,659
hace ya varios años que el preceptor que
1507
01:39:09,659 --> 01:39:12,510
es muy riguroso me administró para
1508
01:39:12,510 --> 01:39:14,010
celebrar esta ocasión majestad me he
1509
01:39:14,010 --> 01:39:17,130
permitido componer unos versos
1510
01:39:17,130 --> 01:39:19,290
si queréis recitar menos mientras metido
1511
01:39:19,290 --> 01:39:21,120
al agua me reconfortaría mucho si
1512
01:39:21,120 --> 01:39:24,230
vuestra majestad lo desea
1513
01:39:25,570 --> 01:39:28,250
beneficados in nomine patrick exit y
1514
01:39:28,250 --> 01:39:30,980
espíritu santo padre un reino debido al
1515
01:39:30,980 --> 01:39:32,990
ejemplo de aplicación es ciertamente
1516
01:39:32,990 --> 01:39:34,590
majestad
1517
01:39:34,590 --> 01:39:36,770
así es
1518
01:39:36,770 --> 01:39:38,660
me remito a vuestras mercedes por la
1519
01:39:38,660 --> 01:39:40,640
gloria de la ciencia arriesgar en mi
1520
01:39:40,640 --> 01:39:42,910
vida
1521
01:39:45,960 --> 01:39:51,420
[Música]
1522
01:39:56,870 --> 01:40:00,680
habéis tomado un baño una vez
1523
01:40:00,680 --> 01:40:02,270
pero siguiendo vuestro ejemplo quizá
1524
01:40:02,270 --> 01:40:05,470
tenga el valor de hacerlo
1525
01:40:11,960 --> 01:40:14,719
qué gran delicia para el alma qué gran
1526
01:40:14,719 --> 01:40:17,989
placer y qué dulzura deleitarse con la
1527
01:40:17,989 --> 01:40:20,690
visión serena y pura de esas aguas
1528
01:40:20,690 --> 01:40:23,480
siempre en calma perdonar nada pero soy
1529
01:40:23,480 --> 01:40:26,320
yo bastante mal
1530
01:40:29,199 --> 01:40:33,959
para el alma de enorme placer y cultura
1531
01:40:33,959 --> 01:40:37,869
de la terapia de los tímpanos no hay
1532
01:40:37,869 --> 01:40:41,099
nada de lo que recitar
1533
01:40:41,770 --> 01:40:43,660
el vino añejo me aclarara la voz
1534
01:40:43,660 --> 01:40:46,620
disculpas
1535
01:40:46,950 --> 01:41:16,309
[Música]
1536
01:41:16,309 --> 01:41:19,500
traigan una trompetilla
1537
01:41:19,500 --> 01:41:23,190
ojos vi nos acercamos a contemplar el
1538
01:41:23,190 --> 01:41:27,630
inimitable retrato de mi rey sin igual
1539
01:41:27,630 --> 01:41:31,010
se refleja en este un método cristal
1540
01:41:31,010 --> 01:41:34,500
dejémonos suplicar por los reflejos
1541
01:41:34,500 --> 01:41:37,190
pulidos que deleitan los sentidos
1542
01:41:37,190 --> 01:41:39,680
[Música]
1543
01:41:39,680 --> 01:41:41,990
ser rey es un criminal por haber llevado
1544
01:41:41,990 --> 01:41:45,080
así a la muerte cuando tengo los propios
1545
01:41:45,080 --> 01:41:48,440
destrozados y la garganta y la nariz me
1546
01:41:48,440 --> 01:41:49,810
duelen los oídos
1547
01:41:49,810 --> 01:41:52,280
aunque sólo me quede el agujero del culo
1548
01:41:52,280 --> 01:41:56,170
andrómaca esta noche nada
1549
01:41:56,420 --> 01:41:57,850
lleva haciendo
1550
01:41:57,850 --> 01:42:00,320
es tan firme que no podrás actuar
1551
01:42:00,320 --> 01:42:03,500
finalidades con ventosas y no de
1552
01:42:03,500 --> 01:42:06,680
sermones conventos ashton ventosas dicen
1553
01:42:06,680 --> 01:42:09,560
que juegas no cree y no no me dan los
1554
01:42:09,560 --> 01:42:11,840
errores sospechosos yo los adoro y me
1555
01:42:11,840 --> 01:42:13,670
encantaría ver cómo se hacen espiar
1556
01:42:13,670 --> 01:42:15,290
vuestra maldad
1557
01:42:15,290 --> 01:42:17,719
yoma
1558
01:42:17,719 --> 01:42:20,300
porque me burlo de tus hijos mejoraría y
1559
01:42:20,300 --> 01:42:21,860
sin cuidaros quien intentar hacerme
1560
01:42:21,860 --> 01:42:24,139
perder la vergüenza
1561
01:42:24,139 --> 01:42:28,570
y también las tengo que irme y ya
1562
01:42:31,349 --> 01:42:33,440
mira
1563
01:42:33,440 --> 01:42:36,180
mis ojos
1564
01:42:36,180 --> 01:42:38,550
no parece que brillan como los de las
1565
01:42:38,550 --> 01:42:40,410
santas vírgenes cuando las llevan a ser
1566
01:42:40,410 --> 01:42:43,900
martillando si es verdad
1567
01:42:43,900 --> 01:42:46,719
de pensar antes de que las brasas se
1568
01:42:46,719 --> 01:42:50,370
conviertan en ceniza bajo la buena
1569
01:42:50,730 --> 01:42:53,730
meta
1570
01:42:54,139 --> 01:42:56,260
sabéis que sería más prudente
1571
01:42:56,260 --> 01:42:59,709
pero que lo sea
1572
01:43:00,600 --> 01:43:03,840
me gustaría tanto parecer me aburro
1573
01:43:03,840 --> 01:43:05,860
pronto
1574
01:43:05,860 --> 01:43:09,010
y nada no es probable que atendiendo a
1575
01:43:09,010 --> 01:43:11,350
temores los riegos los provoquen
1576
01:43:11,350 --> 01:43:14,679
renovados dolores son esos quién los
1577
01:43:14,679 --> 01:43:17,260
puede inspirar acaso algún troyano ha
1578
01:43:17,260 --> 01:43:21,119
logrado escapar su odio
1579
01:43:24,220 --> 01:43:27,850
digno de ser feliz
1580
01:43:28,960 --> 01:43:31,220
ido en suave
1581
01:43:31,220 --> 01:43:40,380
[Música]
1582
01:43:40,380 --> 01:43:42,390
no empecé ese silencio por demás
1583
01:43:42,390 --> 01:43:45,660
obstinado me prometió a mi hijo ya veis
1584
01:43:45,660 --> 01:43:48,010
nos lo ha dado
1585
01:43:48,010 --> 01:43:50,320
de qué sirve llegar su muerte está
1586
01:43:50,320 --> 01:43:52,869
prevista ni siquiera se digna volver a
1587
01:43:52,869 --> 01:43:55,790
mí la vista de orgullo
1588
01:43:55,790 --> 01:43:59,740
sólo lo logró irritables
1589
01:44:13,310 --> 01:44:16,110
necesitaríamos una sustituta nadie
1590
01:44:16,110 --> 01:44:18,300
sustituirá a marquis además quien podría
1591
01:44:18,300 --> 01:44:21,540
el papel desde la primera noche lo
1592
01:44:21,540 --> 01:44:22,910
recitó al mismo tiempo que marquis
1593
01:44:22,910 --> 01:44:25,080
calcando el movimiento de mis labios
1594
01:44:25,080 --> 01:44:27,620
sobre los suyos siguiendo sus pasos
1595
01:44:27,620 --> 01:44:30,420
siguiendo los gestos de sus brazos hasta
1596
01:44:30,420 --> 01:44:32,040
el punto de que a veces no sé quién
1597
01:44:32,040 --> 01:44:35,540
actúa si yo soy yo
1598
01:44:35,540 --> 01:44:38,720
ponemos el pestillo yo mismo anunciar en
1599
01:44:38,720 --> 01:44:42,490
qué proseguimos oslo prohíbo
1600
01:44:42,849 --> 01:44:46,449
murieron desprecio si yo me hundo quien
1601
01:44:46,449 --> 01:44:48,579
representará a vuestras obras no tenéis
1602
01:44:48,579 --> 01:44:50,499
derecho mañana martes está la respuesta
1603
01:44:50,499 --> 01:44:54,629
ella misma me anima a dar este paso
1604
01:44:59,000 --> 01:45:02,140
con el vestido
1605
01:45:03,159 --> 01:45:06,070
madame es probable que atendiendo a
1606
01:45:06,070 --> 01:45:08,079
temores los griegos los provoquen
1607
01:45:08,079 --> 01:45:11,349
renovados dolores que temores son esos
1608
01:45:11,349 --> 01:45:13,540
quién los puede inspirar
1609
01:45:13,540 --> 01:45:15,730
acaso algún troyano ha logrado escapar
1610
01:45:15,730 --> 01:45:18,930
su odio hacia él héctor aún no sea
1611
01:45:18,930 --> 01:45:22,260
nuestro hijo
1612
01:45:23,160 --> 01:45:24,750
un niño desde chaval que no se le dijo
1613
01:45:24,750 --> 01:45:28,260
que el perro asuán a que por su hijo
1614
01:45:28,260 --> 01:45:30,570
no temen que un día quiera vengar a al
1615
01:45:30,570 --> 01:45:32,140
padre
1616
01:45:32,140 --> 01:45:34,690
y refieran de que pueda consolar a su
1617
01:45:34,690 --> 01:45:37,020
madre
1618
01:45:37,410 --> 01:45:41,750
carne habría sido un padre y un marido
1619
01:45:42,199 --> 01:45:44,690
no es todo de perderlo
1620
01:45:44,690 --> 01:45:48,190
por supuesto hacéis pedido
1621
01:45:48,190 --> 01:45:51,300
[Aplausos]
1622
01:46:10,620 --> 01:46:13,710
[Música]
1623
01:46:15,730 --> 01:46:19,620
calma os tenéis fiebre
1624
01:46:27,019 --> 01:46:30,039
en vuestra casa
1625
01:46:30,710 --> 01:46:34,000
cuánto tiempo lleva
1626
01:46:34,800 --> 01:46:37,700
tres días
1627
01:46:43,050 --> 01:46:46,440
dónde están las
1628
01:46:46,830 --> 01:46:49,090
queréis tus caliente un poco de caldo
1629
01:46:49,090 --> 01:46:51,660
combina
1630
01:46:53,940 --> 01:46:57,230
ha quitado la gota
1631
01:46:57,940 --> 01:47:00,750
no por qué
1632
01:47:04,620 --> 01:47:08,570
no pueden representar la simple
1633
01:47:11,510 --> 01:47:15,190
mari o sea reemplazado
1634
01:47:15,970 --> 01:47:18,670
esa ternera que chupa de mi terna
1635
01:47:18,670 --> 01:47:22,750
ha progresado si no lo permitirá
1636
01:47:22,750 --> 01:47:25,830
ya lo ha permitido
1637
01:47:26,349 --> 01:47:29,130
es imposible
1638
01:47:29,130 --> 01:47:30,930
es una aquella
1639
01:47:30,930 --> 01:47:34,250
no lo es marquis
1640
01:47:35,580 --> 01:47:38,620
podrá hacerlo tres días no más
1641
01:47:38,620 --> 01:47:42,390
el público está entusiasmado
1642
01:47:46,240 --> 01:47:51,370
y el rey te dice
1643
01:47:52,090 --> 01:47:56,280
nos tiene un poco abandonados
1644
01:47:56,989 --> 01:47:59,030
lo hicisteis que seas actor hasta el
1645
01:47:59,030 --> 01:48:02,630
final si lo dije me retracto si lo dijo
1646
01:48:02,630 --> 01:48:05,530
otro lo desmiento
1647
01:48:06,170 --> 01:48:09,040
lo hagáis
1648
01:48:15,070 --> 01:48:18,360
no me olvidéis
1649
01:48:26,120 --> 01:48:30,050
[Música]
1650
01:48:33,890 --> 01:48:46,270
[Música]
1651
01:49:03,430 --> 01:49:06,660
y nadie me robó los ojos brillantes
1652
01:49:06,660 --> 01:49:09,130
colgando de mi casa los despojos de
1653
01:49:09,130 --> 01:49:10,290
humeantes
1654
01:49:10,290 --> 01:49:12,820
pisoteando los cuerpos de mis hermanos
1655
01:49:12,820 --> 01:49:16,390
ciertos y cubierto de sangre reclamando
1656
01:49:16,390 --> 01:49:18,320
más muertos
1657
01:49:18,320 --> 01:49:21,240
oír su voz de triunfo
1658
01:49:21,240 --> 01:49:24,720
de los atroces capítulos que es tirando
1659
01:49:24,720 --> 01:49:28,970
entre llamas exhale uno seguidos
1660
01:49:28,970 --> 01:49:31,430
en medio de ese infierno andrómaca
1661
01:49:31,430 --> 01:49:33,160
perdida
1662
01:49:33,160 --> 01:49:38,070
así es como perro y rompe mi vida
1663
01:49:38,830 --> 01:49:42,260
[Música]
1664
01:49:46,320 --> 01:49:54,790
[Aplausos]
1665
01:49:54,790 --> 01:50:04,279
[Música]
1666
01:50:05,120 --> 01:50:08,199
[Aplausos]
1667
01:50:15,390 --> 01:50:27,160
[Música]
1668
01:50:27,160 --> 01:50:30,449
[Aplausos]
1669
01:50:31,390 --> 01:50:37,429
[Música]
1670
01:50:50,050 --> 01:50:53,140
[Aplausos]
1671
01:50:58,160 --> 01:51:01,319
[Aplausos]
1672
01:51:04,410 --> 01:51:06,800
[Aplausos]
1673
01:51:06,800 --> 01:51:08,030
es terrible y la habilidad de los
1674
01:51:08,030 --> 01:51:09,429
actores
1675
01:51:09,429 --> 01:51:12,340
racing con el primer verso de la primera
1676
01:51:12,340 --> 01:51:16,550
escena para morir con el último verso
1677
01:51:16,550 --> 01:51:20,890
qué consiste su trabajo sin sufrir
1678
01:51:21,540 --> 01:51:24,050
entonces
1679
01:51:24,350 --> 01:51:27,139
mientras tenga soporte
1680
01:51:27,139 --> 01:51:30,519
teme en ese sufrimiento
1681
01:51:31,570 --> 01:51:33,340
y entonces comprenden que no hay
1682
01:51:33,340 --> 01:51:36,139
sentencias
1683
01:51:36,139 --> 01:51:39,489
eso lo tiene
1684
01:51:40,540 --> 01:51:46,010
habrá gente que sufrir
1685
01:51:50,680 --> 01:51:53,180
algún día sabéis
1686
01:51:53,180 --> 01:51:56,770
que actuar es alentar
1687
01:51:58,830 --> 01:52:01,520
por qué
1688
01:52:06,290 --> 01:52:09,710
en mi trabajo
1689
01:52:10,699 --> 01:52:13,540
pero ahora que ella
1690
01:52:13,540 --> 01:52:16,750
la sala interpreta un papel
1691
01:52:16,750 --> 01:52:21,690
a mi vida porque lo habéis hecho
1692
01:52:21,890 --> 01:52:24,420
antojo temporadas
1693
01:52:24,420 --> 01:52:27,060
esta idea embarazada
1694
01:52:27,060 --> 01:52:30,060
74
1695
01:52:31,410 --> 01:52:34,910
porque te lo dijiste
1696
01:52:36,710 --> 01:52:39,760
no quería que me
1697
01:52:41,780 --> 01:52:44,210
y ya está
1698
01:52:44,210 --> 01:52:47,080
los sapos
1699
01:52:51,840 --> 01:52:54,440
y sí
1700
01:52:54,750 --> 01:52:58,280
pero felices nuestros padres
1701
01:52:58,550 --> 01:53:01,550
pesado
1702
01:53:30,430 --> 01:53:42,730
[Música]
1703
01:53:42,730 --> 01:53:45,730
ahora
1704
01:53:50,700 --> 01:54:16,060
[Música]
1705
01:54:16,060 --> 01:54:18,930
y él
1706
01:54:19,880 --> 01:54:52,869
[Música]
1707
01:54:55,510 --> 01:54:56,830
muy bien
1708
01:54:56,830 --> 01:55:26,939
[Música]
1709
01:55:27,150 --> 01:55:29,690
a mí
1710
01:55:32,250 --> 01:55:47,650
[Música]
1711
01:55:47,650 --> 01:55:49,750
sí
1712
01:55:49,750 --> 01:55:57,760
[Música]107498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.