All language subtitles for Tip Toe S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,432 Este programa contém cenas de violência e imagens de cadáver logo no início 2 00:00:06,457 --> 00:00:08,978 que podem ser perturbadoras para os espectadores. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,845 Contém também linguagem forte, atitudes ofensivas e discriminatórias, 4 00:00:11,870 --> 00:00:15,019 e cenas de natureza sexual ao longo de todo o conteúdo. 5 00:00:15,812 --> 00:00:18,411 O que você fez? 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,008 Monstro! 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,360 Seu monstro! 8 00:01:01,326 --> 00:01:04,757 Tip Toe Episódio 01 9 00:01:04,937 --> 00:01:08,496 Tradução Tela Queer 10 00:01:08,866 --> 00:01:12,045 10 DIAS ANTES 11 00:01:30,720 --> 00:01:32,680 Seu merdinha! 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,798 Que porra! 13 00:01:53,099 --> 00:01:53,867 Oi? 14 00:01:53,899 --> 00:01:56,012 Desculpa, eu sei. Me tranquei para fora. 15 00:01:56,086 --> 00:01:59,659 Eu estava só colocando algo na lixeira e então, clique. 16 00:02:00,020 --> 00:02:01,939 Então, o que você quer? Uma escada? 17 00:02:02,837 --> 00:02:05,839 Não, acho que não tenho nenhuma janela aberta. 18 00:02:05,840 --> 00:02:07,959 Eu só preciso ligar para minha amiga Stephanie. 19 00:02:07,960 --> 00:02:09,800 Lembra da minha melhor amiga? Ela tem uma chave reserva. 20 00:02:09,824 --> 00:02:12,542 Também tenho uma chave reserva, mas adivinha onde ela está? 21 00:02:12,773 --> 00:02:15,493 Dentro da casa. Não serve de nada. 22 00:02:18,186 --> 00:02:20,846 É, olha, é melhor você entrar. 23 00:02:39,440 --> 00:02:41,839 Desculpa, George. Fiquei trancado para fora. 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,760 Me sinto um pouco estúpido. 25 00:02:47,200 --> 00:02:48,719 Como você está? Como vai a escola? 26 00:02:48,744 --> 00:02:52,175 - Tô na faculdade agora. - Faculdade! Ótimo, parabéns. 27 00:02:52,720 --> 00:02:53,862 Aqui. 28 00:02:54,760 --> 00:02:58,279 Não, é que... Não sei o número dela. 29 00:02:58,280 --> 00:02:59,999 Quem sabe números hoje em dia? 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,879 Mas lembro que ela fez aquele trabalho de caridade com a Marie. 31 00:03:01,880 --> 00:03:04,823 Lembra daquele café da manhã para crianças? Então acho que ela pode ter. 32 00:03:05,200 --> 00:03:06,319 A Marie está trabalhando. 33 00:03:06,440 --> 00:03:08,480 Eu sei. Então, você poderia...? 34 00:03:18,416 --> 00:03:21,015 Clive? Estou ocupado. O que foi? 35 00:03:21,040 --> 00:03:23,840 Estou com o Leo aqui do lado parado... 36 00:03:24,472 --> 00:03:25,907 de cueca. 37 00:03:26,233 --> 00:03:27,512 Ele se trancou para fora. 38 00:03:27,620 --> 00:03:29,585 Você sabe por que isso aconteceu, não sabe? 39 00:03:29,884 --> 00:03:31,779 A Bridget contou tudo no WhatsApp agora pouco. 40 00:03:31,804 --> 00:03:33,959 Estou tentando trabalhar, mas não para de chegar notificações, 41 00:03:33,983 --> 00:03:35,758 tudo sobre ele chegando. 42 00:03:36,099 --> 00:03:37,991 Sabe o que ela disse? 43 00:03:38,041 --> 00:03:40,041 Adivinha o que a Bridget viu. 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,674 É verdade? 45 00:03:46,064 --> 00:03:48,064 Como assim, correndo? 46 00:03:48,120 --> 00:03:50,560 Saindo da casa correndo? Quem? 47 00:03:53,792 --> 00:03:55,995 E depois o que aconteceu? 48 00:03:56,759 --> 00:03:58,759 O Leo estava correndo? 49 00:03:59,166 --> 00:04:01,925 Não, ele disse que você tem o número da amiga dele. 50 00:04:01,950 --> 00:04:05,664 Aquela, Stephanie. Isso, essa mesmo. 51 00:04:06,353 --> 00:04:09,400 Ela tem a chave, então só me manda o número por mensagem. 52 00:04:10,666 --> 00:04:12,803 Bridget, ali da frente, 53 00:04:13,122 --> 00:04:15,879 ela disse que um homem saiu correndo da sua casa, 54 00:04:16,229 --> 00:04:17,895 e então você saiu correndo atrás dele, 55 00:04:17,920 --> 00:04:20,696 mas ele fugiu, então foi assim que você se trancou para fora. 56 00:04:20,840 --> 00:04:21,853 Certo. 57 00:04:22,369 --> 00:04:23,560 Ele. 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,279 - Bom dia. - Oi. 59 00:04:26,304 --> 00:04:27,824 Foi uma noite e tanto. 60 00:04:28,496 --> 00:04:30,496 Eu nunca tinha feito gooning antes. 61 00:04:30,909 --> 00:04:32,476 Não acompanhado. 62 00:04:32,814 --> 00:04:34,814 Você aceita um café, ou...? 63 00:04:35,040 --> 00:04:37,048 Sim, puro. Obrigado. 64 00:04:38,219 --> 00:04:39,226 Eddie. 65 00:04:39,250 --> 00:04:41,250 - Leo? - Isso mesmo. 66 00:04:43,744 --> 00:04:46,919 Eu te ofereceria uma torrada, mas não tenho nada aqui. 67 00:04:46,920 --> 00:04:50,142 Não estava esperando ninguém para passar a noite. Me surpreendeu um pouco. 68 00:04:50,805 --> 00:04:52,624 Não que eu esteja reclamando. 69 00:04:55,800 --> 00:04:57,320 Não se atreva! 70 00:05:02,376 --> 00:05:03,615 Seu merdinha! 71 00:05:03,640 --> 00:05:06,484 Aquele era meu amigo, Eddie. 72 00:05:06,660 --> 00:05:08,232 E ele estava ficando comigo. 73 00:05:08,263 --> 00:05:11,302 Ele foi embora, eu dei tchau para ele, 74 00:05:11,641 --> 00:05:13,378 e foi aí que eu 75 00:05:13,600 --> 00:05:16,680 tirei o papel e levei coisas para a lixeira. 76 00:05:20,533 --> 00:05:21,573 Bem. 77 00:05:22,846 --> 00:05:23,926 Stephanie. 78 00:05:28,280 --> 00:05:30,845 Eu sei, mas estou de cueca e tenho que ir para o trabalho. 79 00:05:31,833 --> 00:05:33,859 Eu sei que você está ocupada, desculpa, mas... 80 00:05:34,329 --> 00:05:35,767 Espera aí. 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,962 Que porra você está fazendo? 82 00:05:39,313 --> 00:05:41,474 Eu fiquei trancado para fora. 83 00:05:42,460 --> 00:05:44,132 Seu esquisito. 84 00:05:46,517 --> 00:05:48,592 Steph, eu te levo para viajar no Natal, 85 00:05:48,617 --> 00:05:50,409 eu juro, eu pago, só me tira daqui. 86 00:05:57,553 --> 00:05:59,984 Tudo certo. Ela tem a chave. 87 00:06:00,016 --> 00:06:02,695 Saul, você não deve ficar pelado na frente do Sr. Struthers. 88 00:06:02,840 --> 00:06:05,773 - Não me incomoda. - Mas me incomoda, então vá se vestir. 89 00:06:10,981 --> 00:06:12,638 Já chega. 90 00:06:12,880 --> 00:06:14,757 Peço desculpas pelo meu filho. 91 00:06:15,800 --> 00:06:17,080 Obrigado. 92 00:06:22,560 --> 00:06:24,239 Stephanie chegará em 20 minutinhos. 93 00:06:24,240 --> 00:06:26,506 Está só terminando algo no trabalho e já já vem para cá. 94 00:06:26,531 --> 00:06:27,696 É só mandar as chaves por um Uber. 95 00:06:27,720 --> 00:06:30,489 Ela acha que são todos antissindicato, não quer nem chegar perto deles. 96 00:06:30,513 --> 00:06:32,558 - Tudo bem se eu esperar aqui? - Não. 97 00:06:33,606 --> 00:06:35,639 Mas é só por 20 minutos. 98 00:06:35,640 --> 00:06:37,719 Eu preciso chegar no trabalho daqui a pouco. 99 00:06:37,720 --> 00:06:39,118 Eu poderia só sentar e ver TV. 100 00:06:39,143 --> 00:06:41,479 - George, que horas você entra na faculdade? - Às 11h. 101 00:06:41,480 --> 00:06:43,162 É, você não pode ficar aqui com ele. 102 00:06:43,600 --> 00:06:44,748 Por que não? 103 00:06:45,400 --> 00:06:46,520 Ele tem 16 anos. 104 00:07:07,613 --> 00:07:08,813 Oi. 105 00:07:09,880 --> 00:07:10,911 Meu Deus. 106 00:07:11,898 --> 00:07:13,487 Onde conseguiu essa jaqueta? 107 00:07:13,585 --> 00:07:16,271 Com o Clive aqui do lado, e ele não estava feliz, deixa eu te falar. 108 00:07:16,405 --> 00:07:18,782 A esposa dele está sempre brava. 109 00:07:19,073 --> 00:07:21,839 Estou surpresa que eles ainda estejam juntos depois do que aconteceu. 110 00:07:22,175 --> 00:07:25,342 Fiquei com um cara chamado Eddie. Ele roubou meu laptop e fugiu. 111 00:07:25,367 --> 00:07:27,509 Eu corri atrás dele e fiquei trancado para fora. 112 00:07:34,383 --> 00:07:36,588 BICTEGRAVIR TOMAR UM POR DIA 113 00:07:53,453 --> 00:07:54,532 Sou um desastre. 114 00:07:54,557 --> 00:07:56,636 Você tem sorte. Poderia ter sido muito pior. 115 00:07:56,661 --> 00:07:59,559 Digo, você faz 60 anos ano que vem. Pelo amor de Deus. 116 00:07:59,560 --> 00:08:01,479 Tenho permissão para me divertir. 117 00:08:01,480 --> 00:08:03,080 Desse jeito? Sério? 118 00:08:04,680 --> 00:08:06,000 Ele não vai voltar, Steph. 119 00:08:07,615 --> 00:08:11,426 Viu no Instagram? Curtis na Itália, com ela. 120 00:08:12,440 --> 00:08:13,959 Por que você ficou surpresa? 121 00:08:13,960 --> 00:08:17,157 O que aconteceu aqui do lado com o Clive Goss, o Chefão? 122 00:08:17,240 --> 00:08:18,834 Ele dormiu com outra pessoa. 123 00:08:19,016 --> 00:08:20,135 Dormiu? 124 00:08:20,160 --> 00:08:23,359 - Nas férias, em um acampamento - Eca! 125 00:08:23,384 --> 00:08:27,304 Mas imagina, o que mais tem para fazer além de transar por lá? 126 00:08:28,680 --> 00:08:30,446 Se parar para pensar, 127 00:08:30,663 --> 00:08:33,299 eles têm um filho que tem, o quê, 25 anos? 128 00:08:33,336 --> 00:08:35,255 - Mas o outro tem só 15. - 16. 129 00:08:35,280 --> 00:08:38,364 Então, essa diferença de idade significa casamento em crise. 130 00:08:38,440 --> 00:08:40,930 Ter outro filho nunca conserta nada. 131 00:08:41,000 --> 00:08:42,439 Você come muito queijo. 132 00:08:42,440 --> 00:08:44,560 Bem, não mais. 133 00:08:45,792 --> 00:08:47,191 Como vai o trabalho? 134 00:08:47,240 --> 00:08:48,787 Uma loucura, 135 00:08:49,426 --> 00:08:50,808 graças a vocês. 136 00:08:50,899 --> 00:08:52,593 Como assim? 137 00:08:53,280 --> 00:08:56,320 - Bem, é tudo culpa de vocês, não é? - O quê? 138 00:08:58,936 --> 00:09:01,266 Tem um garoto sob cuidados agora, 139 00:09:01,290 --> 00:09:03,096 ele chegou na Grã-Bretanha em dezembro, 140 00:09:03,121 --> 00:09:05,797 mas ele está naquele programa, então não há registros. 141 00:09:06,119 --> 00:09:07,812 Ele diz que tem 14 anos. 142 00:09:07,968 --> 00:09:09,868 Nem fodendo que tem 14 anos! 143 00:09:09,992 --> 00:09:12,017 Ele tem bigode, tem barba. 144 00:09:12,520 --> 00:09:14,498 Ele tem 21, pelo menos. 145 00:09:14,699 --> 00:09:17,618 Mas se ele diz que tem 14, então temos que aceitar. 146 00:09:17,680 --> 00:09:20,166 E ele está lá com as crianças, 147 00:09:20,191 --> 00:09:22,191 levando os garotos para beber. 148 00:09:23,795 --> 00:09:26,813 Nem me diga que não tem drogas. Claro que tem drogas. 149 00:09:28,237 --> 00:09:31,352 Mas é o jeito que ele olha para as garotas. 150 00:09:31,616 --> 00:09:32,856 Ele está sempre do lado do banheiro, 151 00:09:32,880 --> 00:09:35,720 toda vez que uma garota toma banho, ele ficando lá, sorrindo. 152 00:09:35,960 --> 00:09:39,492 Mas isso é só o começo, porque esse garoto, esse homem, 153 00:09:40,000 --> 00:09:42,702 está no topo da lista para ser adotado, 154 00:09:42,759 --> 00:09:45,518 o que significa que eu tenho que processar aquele pedido. 155 00:09:45,573 --> 00:09:48,829 E essas famílias adotivas, elas têm filhas. 156 00:09:49,720 --> 00:09:52,810 Mas o que eu digo para eles? Não posso avisá-los. 157 00:09:52,926 --> 00:09:55,285 Não tenho permissão. Porque ele diz que tem 14 anos, 158 00:09:55,325 --> 00:09:57,164 e portanto é um fato. 159 00:09:57,381 --> 00:09:59,381 Então, o que posso fazer? Nada. 160 00:10:00,259 --> 00:10:02,053 E como isso é culpa minha? 161 00:10:02,313 --> 00:10:04,343 Ele se identifica assim, 162 00:10:04,495 --> 00:10:06,323 e vocês inventaram isso. 163 00:10:06,433 --> 00:10:07,713 Muito obrigada. 164 00:10:23,280 --> 00:10:24,640 Ei, como você está? 165 00:10:26,000 --> 00:10:28,523 Susette, amor da minha vida. Nunca daria certo. 166 00:10:28,548 --> 00:10:29,627 Graças a Deus. 167 00:10:29,720 --> 00:10:30,960 - E aí? - Oi. 168 00:10:36,786 --> 00:10:37,866 Wow. 169 00:10:49,200 --> 00:10:50,240 Bom dia. 170 00:10:51,400 --> 00:10:52,719 Isso é hora de chegar? 171 00:10:52,760 --> 00:10:55,399 A Judy teve que abrir, chefe. Eu tava esperando do lado de fora. 172 00:10:55,400 --> 00:10:56,627 Olá, Zee. 173 00:10:56,937 --> 00:10:58,456 Bom dia, pessoal. 174 00:10:58,480 --> 00:10:59,599 Bom dia, chefe. 175 00:10:59,627 --> 00:11:03,230 Então, saí daqui ontem à noite, e ia direto para casa, 176 00:11:03,280 --> 00:11:06,479 então pensei, "vou tomar uma rapidinho no Monroe's." 177 00:11:06,480 --> 00:11:09,729 Conheci um homem chamado Eddie. Alto, magro, gostoso. 178 00:11:10,080 --> 00:11:13,645 Papo vai, papo vem. 90 minutos depois, levei ele para casa. 179 00:11:13,676 --> 00:11:15,069 - Você não fez isso! - Fiz sim. 180 00:11:15,177 --> 00:11:17,516 Sexo selvagem. Prefiro nem comentar. 181 00:11:17,640 --> 00:11:19,999 Então de manhã nós levantamos, descemos as escadas, 182 00:11:20,000 --> 00:11:23,319 ele pegou meu laptop, e correu para a rua. 183 00:11:23,320 --> 00:11:25,439 Eu corri atrás dele, a porta trancou atrás de mim, 184 00:11:25,440 --> 00:11:28,073 fiquei trancado para fora de casa, completamente nu. 185 00:11:28,097 --> 00:11:29,496 Não acredito! 186 00:11:29,520 --> 00:11:32,119 É, completamente nu na rua. 187 00:11:32,120 --> 00:11:34,239 Só deu tempo de roubar um anão de jardim 188 00:11:34,240 --> 00:11:36,157 para esconder minhas partes íntimas. 189 00:11:36,352 --> 00:11:40,022 Juro por Deus. Fiquei no meio da rua, com a bunda de fora 190 00:11:40,130 --> 00:11:43,138 e um anão de jardim escondendo minha bolas. 191 00:11:43,920 --> 00:11:45,900 Espera, tem mais, tem mais. 192 00:11:46,016 --> 00:11:48,935 Aí bati na porta do vizinho, e de repente vi o filho dele 193 00:11:48,960 --> 00:11:51,494 saindo do banho, molhadinho. 194 00:11:52,433 --> 00:11:56,027 25 anos, rosa, molhado, sem camisa. 195 00:11:56,284 --> 00:11:57,577 Nem te conto 196 00:11:57,609 --> 00:12:00,526 mas aquele anão de jardim ganhou uma vara de pescar. 197 00:12:01,120 --> 00:12:04,745 Que começo de dia. Agradeço. 198 00:12:15,640 --> 00:12:17,934 Hanna, o que aconteceu ontem? 199 00:12:18,080 --> 00:12:19,119 Eu tava com dor de cabeça. 200 00:12:19,120 --> 00:12:21,945 Bem, é para isso que serve a licença médica. 201 00:12:22,080 --> 00:12:24,199 Você não pede para a Tania passar um recado, 202 00:12:24,200 --> 00:12:26,839 você liga para a licença médica, porque eu sempre tenho, 203 00:12:26,840 --> 00:12:28,119 se eu não tiver a Judy tem, 204 00:12:28,120 --> 00:12:31,333 e precisamos saber direito para conseguir alguém para cobrir. Entendido? 205 00:12:31,560 --> 00:12:33,279 - Sim. - Que bom. O que foi? 206 00:12:33,280 --> 00:12:35,327 Este é o Frederic. Ele está esperando. 207 00:12:35,389 --> 00:12:37,056 Era para você entrevistá-lo meia hora atrás 208 00:12:37,080 --> 00:12:38,715 Certo. Certo. 209 00:12:39,126 --> 00:12:41,725 Primeiro cliente do dia. Bom dia, Melba. 210 00:12:41,810 --> 00:12:42,936 O de sempre. 211 00:12:42,960 --> 00:12:45,560 Louise, você pode cuidar da dama? Obrigado. 212 00:12:45,584 --> 00:12:46,496 Tô indo. 213 00:12:46,520 --> 00:12:49,439 Então, Frederico, você já trabalhou em um bar antes? 214 00:12:49,440 --> 00:12:51,039 Já, fiquei duas semanas no Pinnacle. 215 00:12:51,040 --> 00:12:53,255 - Por que saiu? - Bem, eles me demitiram. 216 00:12:53,296 --> 00:12:54,352 Bom começo. 217 00:12:54,377 --> 00:12:56,865 Beleza, vamos ver na prática. Vem para trás do bar. 218 00:12:58,000 --> 00:13:00,399 - Então, quanto o Pinnacle te pagava? - 10. 219 00:13:00,400 --> 00:13:02,759 Nós pagamos 12, mas isso significa que você tem que trabalhar por isso. 220 00:13:02,760 --> 00:13:06,079 Então me mostre. Pega um WKD, um gin tônica, 221 00:13:06,080 --> 00:13:07,799 e uma vodka com limão, ambos com gelo. 222 00:13:07,800 --> 00:13:10,594 Só que não temos gelo. Mikey, você pode pegar o gelo? 223 00:13:10,619 --> 00:13:11,978 Já vou, chefe. 224 00:13:12,297 --> 00:13:14,679 Basicamente, somos um bar rápido. Não fazemos coquetéis. 225 00:13:14,680 --> 00:13:17,679 O mais próximo que fazemos é um lagoa azul, mas não na coqueteleira. 226 00:13:17,680 --> 00:13:19,799 Não temos tempo para isso. É só servir direto no copo. 227 00:13:19,800 --> 00:13:21,506 Você sabe o que vai em um lagoa azul? 228 00:13:21,636 --> 00:13:22,616 Não. 229 00:13:22,640 --> 00:13:24,680 Vodka, curaçau e limonada. 230 00:13:25,654 --> 00:13:27,199 - O que você faz? Estuda? - Sim. 231 00:13:27,200 --> 00:13:28,839 - O que está estudando? - Filosofia. 232 00:13:29,046 --> 00:13:30,839 Ooh, filosofia. 233 00:13:30,840 --> 00:13:33,279 - Você conhece minha filosofia? - Posso imaginar. 234 00:13:33,280 --> 00:13:35,519 - Foda-se todo mundo. - Eu estava certo. 235 00:13:36,746 --> 00:13:37,893 Você está bem? 236 00:13:38,133 --> 00:13:39,492 Tomei um choque. 237 00:13:39,680 --> 00:13:41,765 Zee, você pode ver aquela caixa de fusíveis? 238 00:13:41,790 --> 00:13:43,724 Já te disse, chefe, isso acontece toda hora. 239 00:13:44,560 --> 00:13:46,559 - Você está bem, Freddie? - Ficou dormente. 240 00:13:46,560 --> 00:13:49,479 OK, vamos fazer um pequeno teste para ver se você estava ouvindo. 241 00:13:49,504 --> 00:13:51,892 Então, me diga, Fred, em um lagoa azul, 242 00:13:51,916 --> 00:13:54,655 tem vodka, curaçau e o quê? 243 00:13:55,256 --> 00:13:57,274 Não sinto minha mão. 244 00:13:57,619 --> 00:13:59,014 Vou te perder? 245 00:13:59,039 --> 00:14:00,479 Foi um choque muito forte. 246 00:14:02,362 --> 00:14:04,140 OK, tudo bem. 247 00:14:04,165 --> 00:14:06,456 Você quer descansar um pouco e tomar uma água, Freddie? 248 00:14:06,481 --> 00:14:08,319 Hanna, arranja um lugar para esse garoto sentar. 249 00:14:08,320 --> 00:14:10,119 Vai lá, coloque os pés para cima, rapaz. 250 00:14:10,120 --> 00:14:12,519 Você acabou de sobreviver a uma morte por geladeira. 251 00:14:12,544 --> 00:14:14,864 - Estou um pouco tonto. - Venha sentar aqui. 252 00:14:18,240 --> 00:14:20,239 Zee, você pode conversar com a Hanna? 253 00:14:20,240 --> 00:14:22,039 Ela tá de sacanagem. Ela não pode continuar perdendo turnos. 254 00:14:22,040 --> 00:14:24,319 Elu tá de sacanagem, Elu continua perdendo turnos. 255 00:14:24,320 --> 00:14:25,290 Tudo bem! 256 00:14:25,315 --> 00:14:26,909 Porra, chefe, até você. 257 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 Sinceramente, Zee. 258 00:14:29,760 --> 00:14:32,079 Sua tribo é a mais perseguida em todo o planeta, 259 00:14:32,080 --> 00:14:33,199 e o que vocês fazem? 260 00:14:33,200 --> 00:14:35,987 A única coisa que é garantida para irritar todo mundo. 261 00:14:36,073 --> 00:14:39,100 Vocês ficam brincando com pronomes, e agora todo mundo tá puto com vocês. 262 00:14:39,360 --> 00:14:41,519 Meu médico parou de prescrever estrogênio. 263 00:14:41,520 --> 00:14:44,760 Mas não importa isso? Você está irritado por causa de uma palavrinha. 264 00:14:45,913 --> 00:14:49,112 É, eu sei. OK. Estou ficando velho. 265 00:14:50,760 --> 00:14:52,960 - Olá, licença médica. - Oiê. 266 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 Frederic? 267 00:14:56,405 --> 00:14:59,158 - Você está pedindo licença médica? - Não me sinto muito bem. 268 00:14:59,787 --> 00:15:01,559 A licença médica é para funcionários. 269 00:15:01,560 --> 00:15:02,772 Sim. 270 00:15:02,797 --> 00:15:06,199 Mas de acordo com a lei trabalhista de 2024... 271 00:15:06,200 --> 00:15:08,719 - Não se atreva. - Apesar da emenda de 26... 272 00:15:08,720 --> 00:15:09,879 Governo trabalhista de merda. 273 00:15:09,880 --> 00:15:11,959 Temos direitos trabalhistas completos desde o primeiro dia, 274 00:15:11,960 --> 00:15:13,745 que começa no momento da entrevista, 275 00:15:13,770 --> 00:15:15,450 e eu acabei de ser eletrocutado. 276 00:15:16,760 --> 00:15:19,239 Deveria receber uma compensação por isso. 277 00:15:19,240 --> 00:15:21,080 - Seu perobinho de... - Chefe. 278 00:15:23,988 --> 00:15:25,915 OK, Freddie. 279 00:15:26,601 --> 00:15:30,040 Acho que você deveria ir para casa e considerar sua posição. 280 00:15:36,720 --> 00:15:38,749 Obrigado pela entrevista. 281 00:15:39,466 --> 00:15:41,173 Te aviso depois. 282 00:15:42,160 --> 00:15:43,319 Ele vai te avisar. 283 00:15:43,320 --> 00:15:45,639 O legado do maldito ministro Keir Starmer. 284 00:15:45,640 --> 00:15:48,440 Vem pra Manchester ser dono de bar, vossa excelência. 285 00:15:49,960 --> 00:15:51,919 Sim, é o Leo, câmbio. 286 00:15:51,920 --> 00:15:54,239 Você poderia vir aqui em cima, chefe? E traga a Zee com você. 287 00:15:54,240 --> 00:15:55,887 Temos um problema. Câmbio. 288 00:15:56,725 --> 00:15:58,892 O que você fez agora? 289 00:15:59,336 --> 00:16:01,841 3 da manhã, estamos fechando, 290 00:16:02,210 --> 00:16:04,210 foi aí que você se despediu, Zee. 291 00:16:04,713 --> 00:16:06,815 O Mikey e eu saímos pela frente. 292 00:16:06,936 --> 00:16:09,455 Você entrou naquele canto onde não tem câmera, 293 00:16:09,480 --> 00:16:10,759 e ficou a noite toda. 294 00:16:10,760 --> 00:16:12,829 Zee, querida. 295 00:16:14,092 --> 00:16:17,151 Às 9 da manhã, eu abro, subo, 296 00:16:17,573 --> 00:16:19,287 você finge que chegou 297 00:16:19,893 --> 00:16:22,050 olha lá para cima, diz "olá", e eu respondo "olá". 298 00:16:22,560 --> 00:16:23,629 Então, você... 299 00:16:24,149 --> 00:16:25,895 dormiu naquele espaço minúsculo? 300 00:16:25,920 --> 00:16:28,764 Eu achei que você fosse a inteligente. O que aconteceu? 301 00:16:30,293 --> 00:16:32,089 Eles disseram que iam me matar. 302 00:16:34,360 --> 00:16:37,314 Esse garoto polonês se mudou, e ele era legal no começo. 303 00:16:38,240 --> 00:16:40,042 Mas então três dos amigos dele se mudaram, 304 00:16:40,067 --> 00:16:42,730 e virou uma república com quatro deles, e eu sozinha. 305 00:16:42,993 --> 00:16:44,393 E a gente ria, sabe. 306 00:16:47,053 --> 00:16:48,852 Mas aí eles disseram que éramos como irmãos. 307 00:16:48,880 --> 00:16:50,200 Eles sabiam. 308 00:16:51,693 --> 00:16:53,332 E então fica pior. 309 00:16:53,973 --> 00:16:56,853 Eles ficam bêbados, começam a bater na minha porta a noite toda. 310 00:16:57,936 --> 00:16:59,415 "Vou te foder, garotinho." 311 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 Jesus! 312 00:17:02,137 --> 00:17:03,684 O primeiro rapaz, Michal, 313 00:17:04,919 --> 00:17:08,445 ele disse: "vou te foder até você morrer." 314 00:17:13,040 --> 00:17:15,296 A partir daquele momento, eles só querem me matar. 315 00:17:15,400 --> 00:17:17,256 Disseram que iam cortar minha garganta. 316 00:17:18,880 --> 00:17:20,279 Você não pode ir à polícia? 317 00:17:20,362 --> 00:17:22,735 Claro, isso vai ajudar muito. 318 00:17:22,760 --> 00:17:23,935 Você pode ficar com o Ashraf. 319 00:17:23,960 --> 00:17:26,247 Ele tem um quarto, você pode ficar lá. Vou falar com ele. 320 00:17:26,686 --> 00:17:28,668 Todas as minhas coisas estão naquela casa. 321 00:17:29,120 --> 00:17:30,400 Então vamos lá buscar. 322 00:17:31,953 --> 00:17:33,624 OK pessoal. 323 00:17:33,770 --> 00:17:35,770 Calma, beleza. 324 00:17:42,800 --> 00:17:44,785 - Eles estão lá? - Devem estar dormindo. 325 00:17:44,810 --> 00:17:46,765 Eles chegam às quatro, dormem até as quatro. 326 00:17:46,789 --> 00:17:48,476 Só fiquem quietos. 327 00:17:50,126 --> 00:17:51,554 OK, vamos. 328 00:18:11,702 --> 00:18:13,200 - Shh, fiquem quietos. - Desculpa. 329 00:18:19,200 --> 00:18:20,440 Vamos lá. 330 00:18:21,615 --> 00:18:24,440 OK. Rápido, garotas, vambora. 331 00:18:27,847 --> 00:18:30,571 Isso não é um quarto. É uma caixa. 332 00:18:30,800 --> 00:18:33,440 Todos vivem assim, os mais novos. Foi o que fizemos com eles. 333 00:18:40,813 --> 00:18:41,892 Oi. 334 00:18:42,016 --> 00:18:43,055 Porra. 335 00:18:43,762 --> 00:18:45,275 Boa tarde, meu amigo. 336 00:18:45,300 --> 00:18:47,132 Não estamos procurando problemas. 337 00:18:47,156 --> 00:18:49,399 Só ajudando uma colega. 338 00:18:49,400 --> 00:18:51,361 Só mais alguns minutos e vamos embora. 339 00:18:52,600 --> 00:18:54,519 Sabe, sempre quis visitar a Polônia. 340 00:18:54,520 --> 00:18:55,879 O que você recomendaria? 341 00:18:55,880 --> 00:18:57,199 Michal! 342 00:18:57,200 --> 00:18:58,839 - Vamos lá, rápido! - Michal! 343 00:18:58,840 --> 00:19:00,462 Vambora, rápido. 344 00:19:03,633 --> 00:19:05,512 Quem é você, na minha casa? 345 00:19:05,791 --> 00:19:07,496 Porra, quem é você, vovô? 346 00:19:07,520 --> 00:19:09,955 Pode tentar. Só tentar, caralho. 347 00:19:11,333 --> 00:19:12,492 Que palhaçada. 348 00:19:12,567 --> 00:19:14,099 A travesti. 349 00:19:14,916 --> 00:19:16,795 Vou te foder com esse pauzão, travesti. 350 00:19:16,833 --> 00:19:18,506 Eu tô te avisando. 351 00:19:22,746 --> 00:19:26,105 Posso não parar todos vocês, mas você, Bartek, 352 00:19:26,293 --> 00:19:28,052 eu consigo te pegar, seu merdinha. 353 00:19:28,080 --> 00:19:31,879 E eles podem me matar e arrancar minha cabeça fora, 354 00:19:31,920 --> 00:19:33,665 mas antes de morrer 355 00:19:33,690 --> 00:19:36,565 eu vou esmagar essa sua cabecinha 356 00:19:36,902 --> 00:19:39,642 até virar pó, seu babaca do caralho. 357 00:19:44,248 --> 00:19:46,575 - Jesus Cristo, Judy! - Corre! 358 00:19:48,120 --> 00:19:49,774 Vamo, vamo, vamo! 359 00:19:49,799 --> 00:19:51,358 Como você tem uma arma? 360 00:19:51,440 --> 00:19:54,689 Tenho licença para matar 22 tipos de aves no meu próprio quintal. 361 00:19:57,880 --> 00:19:59,360 Se foderam! 362 00:20:05,560 --> 00:20:07,759 Porra, Judy! Você não pode simplesmente parar! 363 00:20:07,760 --> 00:20:08,959 Eu sei o que estou fazendo. 364 00:20:08,960 --> 00:20:11,039 Meu tio era segurança do Shah do Irã. 365 00:20:11,065 --> 00:20:13,400 Judy! Acelera! 366 00:20:14,753 --> 00:20:16,153 Seus merdas! 367 00:20:17,880 --> 00:20:19,080 Porra! 368 00:20:20,366 --> 00:20:22,526 Isso é ótimo! As caras deles! 369 00:21:10,406 --> 00:21:12,108 Bora, me dê sua chave. 370 00:21:12,960 --> 00:21:15,520 Você disse que tinha uma chave reserva, então pode deixar comigo? 371 00:21:17,066 --> 00:21:20,066 Então... não vou me trancar para fora de novo, Clive. 372 00:21:20,091 --> 00:21:21,171 E se você se trancar? 373 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 OK. 374 00:21:26,040 --> 00:21:27,040 Aqui está. 375 00:21:27,113 --> 00:21:29,207 E qual é a senha do seu alarme? 376 00:21:31,732 --> 00:21:33,304 Tá, ok. 377 00:21:33,432 --> 00:21:35,391 - 1502. - 1502. 378 00:21:35,416 --> 00:21:36,760 E meu casaco? 379 00:21:39,533 --> 00:21:41,013 Que dia longo. 380 00:21:42,446 --> 00:21:44,174 Muito obrigado por esta manhã. 381 00:21:45,095 --> 00:21:46,868 Foi muito gentileza. 382 00:21:47,400 --> 00:21:49,547 E eu ganho uma chave da sua casa? 383 00:21:49,953 --> 00:21:51,593 Vai sonhando. 384 00:22:26,360 --> 00:22:29,319 Vou trocar de turno com a Donna e ir lá para cima, beleza? 385 00:22:29,320 --> 00:22:31,780 - OK, claro, tem algo errado? - Tem um garoto aqui. 386 00:22:31,860 --> 00:22:34,319 Disfarça. De camisa polo. Dou aula para ele. 387 00:22:34,320 --> 00:22:35,479 Ele te viu? 388 00:22:35,480 --> 00:22:36,987 Olhou direto pro meu lado. 389 00:22:37,680 --> 00:22:38,839 Você acha que ele é gay? 390 00:22:38,840 --> 00:22:41,199 Sem chance. Ele quer impressionar as garotas, 391 00:22:41,200 --> 00:22:43,521 mas se ele me reconhecer, vou ter problemas. 392 00:22:43,546 --> 00:22:44,974 Não só na escola. 393 00:22:44,999 --> 00:22:46,838 Não importa que dou aulas para ele, 394 00:22:46,926 --> 00:22:48,205 ele sabe onde moro. 395 00:22:48,230 --> 00:22:50,774 - Pode ir. - Vejo você mais tarde, chefe. 396 00:22:53,640 --> 00:22:55,738 OK, estou indo. 397 00:22:56,400 --> 00:22:58,510 NightNet diz que aquela gangue de ciganos se mudou 398 00:22:58,535 --> 00:23:00,695 para Deansgate, por isso acho que estaremos seguros, 399 00:23:00,720 --> 00:23:03,269 então vou amar vocês e deixar vocês, minhas camponesas. 400 00:23:03,459 --> 00:23:05,229 Hey, chefe... 401 00:23:26,920 --> 00:23:29,081 Feliz aniversário, Melba. 402 00:23:31,760 --> 00:23:34,142 - Damas. Olá, garotas. - Oi. 403 00:23:34,680 --> 00:23:36,384 E aí, rapazes. 404 00:23:37,096 --> 00:23:39,056 Não, estou sendo paga. 405 00:23:39,240 --> 00:23:40,782 Você por aqui! 406 00:23:41,279 --> 00:23:42,918 Parece que estão se divertindo. 407 00:23:42,950 --> 00:23:44,750 O show tá ótimo. Entrem, vamos lá. 408 00:24:08,307 --> 00:24:09,707 Vamos. 409 00:24:11,680 --> 00:24:13,759 Então eu fui ao oftalmologista outro dia, 410 00:24:13,760 --> 00:24:16,134 porque você tem que cuidar dos seus olhos, né? 411 00:24:16,174 --> 00:24:19,846 Ele disse, "Miss Dixie, você tem que parar de se masturbar." 412 00:24:20,670 --> 00:24:23,005 Eu disse, "Por quê? Vou ficar cega?" 413 00:24:23,080 --> 00:24:26,340 E ele disse, "Não, você está incodando os demais na sala de espera." 414 00:24:27,606 --> 00:24:30,685 Vocês foram uma plateia adorável, de verdade. 415 00:24:30,760 --> 00:24:32,199 Mas antes de vocês irem, 416 00:24:32,200 --> 00:24:36,159 vocês viram no noticiário esta semana aquela pobre senhora em Levenshulme, 417 00:24:36,160 --> 00:24:38,959 encontrada morta em seu apartamento, ninguém para cuidar dela. 418 00:24:38,960 --> 00:24:41,319 Em que mundo vivemos, garotas? 419 00:24:41,320 --> 00:24:43,479 Então, só sejam gentis, queridas, sejam gentis. 420 00:24:43,480 --> 00:24:45,159 - Vai se fuder. - Ok, Melba. 421 00:24:45,160 --> 00:24:48,118 - Tem algo a dizer, querida? - Não finja que se importa. 422 00:24:48,206 --> 00:24:50,059 Sua hipócrita de merda! 423 00:24:50,520 --> 00:24:52,975 Eu te vi lá em Hale Barns. 424 00:24:53,096 --> 00:24:55,775 Você não tem só dois carros, você tem duas garagens, porra. 425 00:24:56,143 --> 00:24:58,255 Ah... um pouquinho de inveja. 426 00:24:58,280 --> 00:24:59,919 Ela é mais verde que a bruxa de Wicked. 427 00:24:59,920 --> 00:25:01,399 - Seu marido... - Ok, deixa para lá. 428 00:25:01,400 --> 00:25:02,679 Tem dinheiro... Não, não! 429 00:25:02,680 --> 00:25:04,607 Tem dinheiro em casas de repouso 430 00:25:04,632 --> 00:25:06,897 que colocam mulheres em pé no banheiro 431 00:25:06,921 --> 00:25:08,896 e jogam água fria nelas. 432 00:25:08,920 --> 00:25:12,140 Esta, senhoras e senhores, é a Melba. 433 00:25:12,480 --> 00:25:15,202 Melba... Medíocre. 434 00:25:15,846 --> 00:25:18,245 - Ela não é nada amarga, né? - Cala a boca. 435 00:25:18,320 --> 00:25:20,599 Nem estou dizendo que ela é velha e passou do ponto, 436 00:25:20,600 --> 00:25:22,639 mas ela era jovem quando Moisés era um rapaz. 437 00:25:22,640 --> 00:25:24,921 Essa nem é a piada certa, porra. 438 00:25:25,080 --> 00:25:27,959 "Ela era velha quando Moisés era um rapaz." 439 00:25:27,960 --> 00:25:29,879 - Não jovem. Ela era velha! - Vamos lá, sai fora. 440 00:25:29,880 --> 00:25:32,279 Você é só uma Bet Lynch de liquidação. 441 00:25:32,978 --> 00:25:35,473 - Vamos lá, Melba. - Você sabe pelo menos o que é drag?! 442 00:25:35,640 --> 00:25:38,615 Este batom, esses cílios de merda... 443 00:25:38,880 --> 00:25:40,239 É um protesto! 444 00:25:40,240 --> 00:25:42,279 - Vamos lá. - Não, é um grito! 445 00:25:42,280 --> 00:25:44,159 - Vamos te tirar daqui. - É um soco na cara. 446 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 É enfiar uma torta na cara, querida. 447 00:25:46,000 --> 00:25:48,599 Não é a merda da Margaret Thatcher! 448 00:25:48,600 --> 00:25:51,400 Sai fora, sua vadia escrota. Você está banida. 449 00:25:54,826 --> 00:25:56,265 Foi ali que conheci o Harry. 450 00:25:56,486 --> 00:25:59,485 Naquela esquina, ali mesmo, em 1992. 451 00:25:59,959 --> 00:26:02,420 Eu estava em Manchester há pouco mais de um ano. 452 00:26:03,040 --> 00:26:04,199 Eu nunca o conheci. 453 00:26:04,200 --> 00:26:07,639 Não suponho que você o conheceria, porque ele terminou comigo em 1994. 454 00:26:08,840 --> 00:26:10,645 E então ele me telefonou 455 00:26:10,960 --> 00:26:13,624 um mês depois, um mês depois do dia, 456 00:26:14,214 --> 00:26:15,641 e disse 457 00:26:16,440 --> 00:26:18,359 "Testei positivo, vá fazer o teste." 458 00:26:18,360 --> 00:26:20,382 Lembra daquelas ligações? 459 00:26:20,773 --> 00:26:22,026 E então... 460 00:26:22,506 --> 00:26:24,066 eu testei positivo. 461 00:26:26,800 --> 00:26:27,959 Pensei que estava morrendo. 462 00:26:27,960 --> 00:26:30,208 Bem, em 1994, eu estava morrendo. 463 00:26:30,419 --> 00:26:31,953 Então, eu liguei para ele de volta, 464 00:26:32,786 --> 00:26:34,065 secretária eletrônica. 465 00:26:34,240 --> 00:26:36,400 Liguei de novo, e de novo. 466 00:26:39,933 --> 00:26:41,951 Ele nunca atendeu. Nunca. 467 00:26:42,907 --> 00:26:45,701 Então ele se mudou, voltou para Londres, foi embora. 468 00:26:46,529 --> 00:26:49,088 Seis anos depois, descubri que ele morreu. 469 00:26:49,120 --> 00:26:50,304 Alguém só... 470 00:26:50,663 --> 00:26:52,345 mencionou isso por cima. 471 00:26:54,746 --> 00:26:56,025 Cuzão! 472 00:26:56,096 --> 00:26:57,535 Não devemos culpá-lo. 473 00:26:57,560 --> 00:26:59,400 Não. Ele era um cuzão. 474 00:27:03,107 --> 00:27:05,593 Você deveria ter olhado para mim, querido. 475 00:27:07,200 --> 00:27:09,959 Eu te amei desde o dia em que te vi pela primeira vez. 476 00:27:09,960 --> 00:27:12,642 Aquele garoto escocês bobo com olhos de raposa. 477 00:27:16,139 --> 00:27:17,659 Ainda tenho esperança. 478 00:27:20,093 --> 00:27:21,330 Não faz isso, Melba. 479 00:27:27,400 --> 00:27:29,737 - Feliz aniversário. - Feliz aniversário. 480 00:27:31,867 --> 00:27:33,327 Mas ainda tenho... 481 00:27:37,733 --> 00:27:39,714 Você acha que está voltando? 482 00:27:40,432 --> 00:27:42,542 Toda aquela merda dos anos 90? 483 00:27:43,144 --> 00:27:45,448 Nós éramos desprezados, mas lendo coisas online agora, 484 00:27:45,480 --> 00:27:48,119 - soa exatamente a mesma coisa. - Você acha que está voltando? 485 00:27:48,120 --> 00:27:51,384 - Acho. - Está de volta, seu idiota do caralho. 486 00:27:51,834 --> 00:27:53,918 Agora mesmo, está aqui. 487 00:27:53,976 --> 00:27:57,135 É uma tempestade, é uma maré, é um grande tsunami, 488 00:27:57,160 --> 00:27:59,119 e estamos no meio disso agora mesmo. 489 00:27:59,120 --> 00:28:00,764 E você acha que está voltando? 490 00:28:01,280 --> 00:28:03,519 Sabe, se você tivesse me perguntado em 1996, 491 00:28:03,520 --> 00:28:05,519 "Como você acha que 2026 será?" 492 00:28:05,520 --> 00:28:07,363 Eu teria dito, "Dias de glória." 493 00:28:07,640 --> 00:28:10,119 "Teremos igualdade, teremos amor e beijos," 494 00:28:10,120 --> 00:28:13,080 "estaremos de mãos dadas, pulando pelas ruas." 495 00:28:16,200 --> 00:28:17,880 Mas eles nos enganaram, não é mesmo? 496 00:28:19,259 --> 00:28:20,858 Eles só esperaram. 497 00:28:21,075 --> 00:28:23,296 Deixaram todos nós sairmos do armário, 498 00:28:23,440 --> 00:28:25,439 então agora estamos parados a céu aberto, 499 00:28:25,440 --> 00:28:27,319 prontos para eles nos derrubarem. 500 00:28:27,320 --> 00:28:28,839 Você acha isso? De verdade? 501 00:28:28,840 --> 00:28:31,601 Olha para mim, sou tão assumido e orgulhoso quanto qualquer um, mas... 502 00:28:32,039 --> 00:28:34,713 nos últimos anos, 503 00:28:35,515 --> 00:28:37,194 estou muito mais cuidadoso. 504 00:28:37,219 --> 00:28:39,661 Você acabou de começar um barraco. 505 00:28:40,440 --> 00:28:42,279 Na Canal Street. 506 00:28:42,304 --> 00:28:43,863 Estamos em casa. 507 00:28:43,888 --> 00:28:45,128 Mas lá fora... 508 00:28:46,433 --> 00:28:49,273 Eu costumava entrar em uma sala e dar pinta com "Ta-da." 509 00:28:51,920 --> 00:28:55,050 Agora eu ando nas pontas dos pés, só por garantia. 510 00:28:59,800 --> 00:29:01,303 Quer saber? 511 00:29:02,440 --> 00:29:06,442 Agora não preciso mais me importar tanto, não mais. 512 00:29:07,559 --> 00:29:09,198 Porque fiz minha parte. 513 00:29:09,491 --> 00:29:11,639 Lutei sempre, 514 00:29:11,640 --> 00:29:14,199 tantas e tantas vezes, muito obrigado. 515 00:29:14,680 --> 00:29:18,319 HIV, Seção 28, os sete de Bolton, 516 00:29:18,320 --> 00:29:21,173 abençoados sejam, em suas pequenas tiras de couro. 517 00:29:21,720 --> 00:29:23,748 Eu marchei. 518 00:29:25,560 --> 00:29:27,159 Agora é a vez de outra pessoa, 519 00:29:27,160 --> 00:29:29,879 uma daquelas mentes jovens brilhantes. 520 00:29:29,880 --> 00:29:32,239 Eles podem fortalecer as barricadas, ou elas podem, 521 00:29:32,240 --> 00:29:33,800 ou elus podem fortalecer. 522 00:29:35,329 --> 00:29:37,169 Vou fazer 60 anos ano que vem. 523 00:29:37,194 --> 00:29:38,771 - Não diz isso. - 60! 524 00:29:40,186 --> 00:29:42,274 Em alguns anos, posso me aposentar 525 00:29:42,655 --> 00:29:44,527 e lembrar dos dias dourados. 526 00:29:44,633 --> 00:29:46,872 Você está se enganando, sabe. 527 00:29:46,920 --> 00:29:49,915 Se houver uma guerra, você está na linha de frente, meu querido. 528 00:29:50,816 --> 00:29:52,935 Você tem funcionárias trans no bar, 529 00:29:52,960 --> 00:29:54,519 é o próprio campo de batalha. 530 00:29:54,520 --> 00:29:56,199 Ei, eu amo minha equipe. 531 00:29:56,200 --> 00:29:59,239 E como resultado, olhe o TripAdvisor do seu lugar. 532 00:29:59,240 --> 00:30:02,105 Lá estão eles, tão regulares quanto a cagada da manhã, 533 00:30:02,280 --> 00:30:05,479 post após post te chamando de pedófilo e aliciador, 534 00:30:05,480 --> 00:30:07,302 porque eles dizem 535 00:30:07,326 --> 00:30:10,206 que você paga crianças quimicamente castradas para trabalhar para você. 536 00:30:10,240 --> 00:30:12,719 - São apenas bots. - Não, são mulheres. 537 00:30:12,720 --> 00:30:13,959 Mulheres que estão furiosas, 538 00:30:13,960 --> 00:30:16,542 e com bons motivos, mas, não, não me faça começar. 539 00:30:16,873 --> 00:30:20,072 E homens, homens adultos digitando com suas mãos enormes. 540 00:30:20,120 --> 00:30:21,559 É, mas é só isso, digitando. 541 00:30:21,560 --> 00:30:23,639 O presidente da América 542 00:30:23,640 --> 00:30:27,260 deu permissão a esses homens para nos atacar. 543 00:30:29,360 --> 00:30:30,480 Leo... 544 00:30:31,479 --> 00:30:33,798 você é queer em 2026. 545 00:30:33,846 --> 00:30:35,405 Você é um ato político. 546 00:30:35,442 --> 00:30:37,364 É, mas logo passa. 547 00:30:37,526 --> 00:30:39,632 Fazemos isso, passamos pela história, 548 00:30:39,670 --> 00:30:41,945 passamos para um lado, passamos para o outro. 549 00:30:42,176 --> 00:30:44,496 Conservadores depois Trabalhistas, Republicanos depois Democratas. 550 00:30:44,520 --> 00:30:45,520 Só... 551 00:30:45,680 --> 00:30:48,092 só dê tempo, vai... 552 00:30:49,096 --> 00:30:50,525 vai passar. 553 00:30:50,586 --> 00:30:53,065 Foi isso que a história te ensinou? 554 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 Foi. 555 00:30:54,647 --> 00:30:55,717 Foi isso. 556 00:30:56,980 --> 00:30:59,027 Eu acho a história impiedosa. 557 00:30:59,713 --> 00:31:01,745 E ela só vai para um lado. 558 00:31:01,833 --> 00:31:03,385 Para a frente. 559 00:31:03,639 --> 00:31:06,798 Ela marcha, e marcha, e marcha, 560 00:31:07,540 --> 00:31:09,879 e se isso nunca passar de novo? 561 00:31:09,880 --> 00:31:13,063 E se o Trump continuar ganhando para sempre e sempre? 562 00:31:13,160 --> 00:31:16,119 Até onde isso vai chegar? Quanto eles vão nos odiar? 563 00:31:16,160 --> 00:31:17,839 Porque eles nos odeiam, Leo. 564 00:31:17,840 --> 00:31:19,725 Eles realmente nos odeiam. 565 00:31:19,976 --> 00:31:21,709 E sabe de uma coisa? 566 00:31:22,040 --> 00:31:23,719 Acho que eles sempre nos odiaram. 567 00:31:23,720 --> 00:31:26,534 Só que agora eles não precisam mais fingir. 568 00:31:27,080 --> 00:31:28,204 Não. 569 00:31:28,720 --> 00:31:31,255 A história nos diz uma coisa. 570 00:31:31,840 --> 00:31:36,504 Que sangue e fogo e retribuição sempre acontecem. 571 00:31:37,606 --> 00:31:39,046 E agora mesmo... 572 00:31:40,560 --> 00:31:42,602 estão vindo atrás de nós. 573 00:32:06,775 --> 00:32:08,655 BOA IDEIA - £17,99 CLIVE 574 00:32:08,799 --> 00:32:10,799 COFRE DE COMBINAÇÃO PARA CHAVES 575 00:32:48,920 --> 00:32:51,911 Clive, você está dentro da minha casa. 576 00:32:53,080 --> 00:32:54,439 Você me deu a chave, não deu? 577 00:32:54,440 --> 00:32:55,959 Então, pensei em consertar para você. 578 00:32:55,960 --> 00:32:58,160 Você sabe, aquela coisa de cofre de chaves. 579 00:32:59,736 --> 00:33:01,296 Se colocar isso na parede do lado de fora, 580 00:33:01,320 --> 00:33:03,199 você não vai ficar trancado para fora de novo. 581 00:33:03,200 --> 00:33:06,759 Eles dão isso para os idosos e deficientes. Eles adoram... 582 00:33:06,760 --> 00:33:08,399 Estou emocionado por estar na mesma categoria, 583 00:33:08,400 --> 00:33:11,079 mas, Clive, acho que você não deveria entrar na minha casa. 584 00:33:11,080 --> 00:33:13,598 Acho que você deveria bater ou tocar a campainha. 585 00:33:14,280 --> 00:33:15,400 OK. 586 00:33:24,080 --> 00:33:25,643 Melhor? 587 00:33:25,806 --> 00:33:26,775 Obrigado. 588 00:33:26,800 --> 00:33:29,119 Tudo bem, vou continuar. Onde você quer isso? 589 00:33:29,440 --> 00:33:31,333 Eu estava pensando... 590 00:33:31,920 --> 00:33:33,052 por aqui? 591 00:33:34,493 --> 00:33:36,559 - Não sei, é bom? - Deve ser. 592 00:33:36,560 --> 00:33:37,988 É, vou continuar. 593 00:33:38,486 --> 00:33:40,301 Você usa roupa alguma vez? 594 00:33:40,729 --> 00:33:43,200 - É, eu tava... - Tanto faz, foda-se. 595 00:33:43,507 --> 00:33:44,993 Não preciso da sua ajuda. 596 00:33:45,320 --> 00:33:47,408 Você deixa o trabalho duro para mim? 597 00:33:58,120 --> 00:33:59,640 Porra, quem deixou ele entrar? 598 00:34:01,760 --> 00:34:03,359 Como ele entra assim, caralho? 599 00:34:03,360 --> 00:34:05,639 Maldito Clive Goss. 600 00:34:05,640 --> 00:34:06,999 É minha casa, porra. 601 00:34:10,887 --> 00:34:12,167 Certo, está feito. 602 00:34:13,360 --> 00:34:15,180 Aqui está, deixa eu te mostrar. 603 00:34:15,542 --> 00:34:17,181 Então, a chave fica aqui, certo? 604 00:34:17,206 --> 00:34:20,260 Você coloca 1502, abre, aí está sua chave. 605 00:34:20,713 --> 00:34:22,272 Você coloca de volta, 606 00:34:22,486 --> 00:34:23,965 fecha, e pronto. 607 00:34:24,080 --> 00:34:26,719 E isso não vai atrair ladrões, porque eles sabem que tem uma chave ali? 608 00:34:26,720 --> 00:34:28,679 Digo, eles não podem forçar a abertura? 609 00:34:28,680 --> 00:34:30,399 E isso ser um problema? 610 00:34:30,400 --> 00:34:32,567 - Vou tirar se você quiser. - Não. 611 00:34:32,960 --> 00:34:35,207 - Já está aí mesmo - Vou embora. 612 00:34:36,120 --> 00:34:38,079 Certo, foi £17,99, 613 00:34:38,080 --> 00:34:39,719 Mas peguei outra chave para você. 614 00:34:39,896 --> 00:34:42,959 Que custou cinco conto. Então, são £22,99, 615 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 e não estou te cobrando pela mão de obra, tudo bem? 616 00:34:45,133 --> 00:34:46,463 Pode ser em dinheiro? 617 00:34:47,193 --> 00:34:48,513 Se eu tiver. 618 00:35:00,376 --> 00:35:03,314 - Você não vai trabalhar hoje? - É, não, vou. 619 00:35:03,740 --> 00:35:06,216 Sábado é nossa noite mais movimentada. Trabalho até as 4 da manhã. 620 00:35:06,240 --> 00:35:09,230 Se você pode chamar isso de trabalho? Servir bebidas o dia todo. 621 00:35:10,680 --> 00:35:12,160 Você sabe quantas pessoas eu emprego? 622 00:35:12,204 --> 00:35:13,607 - Não. - 45. 623 00:35:13,816 --> 00:35:15,654 - Nem fodendo. - É verdade. 624 00:35:15,679 --> 00:35:17,118 - É um bar. - E daí? 625 00:35:17,160 --> 00:35:19,922 Você não emprega 45. 626 00:35:19,960 --> 00:35:21,999 Tem 15 garotas só rodando na porta, 627 00:35:22,000 --> 00:35:24,599 tem os gerentes, equipe de bar, segurança, faxineiros. 628 00:35:24,600 --> 00:35:26,016 Quantos você emprega? 629 00:35:26,240 --> 00:35:27,399 Só eu. 630 00:35:27,400 --> 00:35:28,919 Uau, que vida boa. 631 00:35:28,920 --> 00:35:31,759 E você não teve que aumentar o Seguro Nacional para 45 pessoas. 632 00:35:31,760 --> 00:35:33,359 Não, mas tenho que lidar com o direito marítimo. 633 00:35:33,360 --> 00:35:36,239 - O que é isso? - Tá vendo, você não sabe de tudo. 634 00:35:36,240 --> 00:35:39,215 Pelo direito marítimo, você pode navegar para este país 635 00:35:39,240 --> 00:35:40,839 desde a Romênia sem qualificações, 636 00:35:40,840 --> 00:35:42,519 e pode tirar o meu emprego do nada. 637 00:35:42,520 --> 00:35:45,072 Porque você pode trabalhar como eletricista sem credenciais. 638 00:35:45,352 --> 00:35:47,271 Como isso é direito marítimo? 639 00:35:47,440 --> 00:35:48,977 Porque somos uma ilha. 640 00:35:52,280 --> 00:35:55,491 Pensei, se não se importar, 641 00:35:55,516 --> 00:35:58,475 ia perguntar se você precisa de algum trabalho? 642 00:35:58,560 --> 00:35:59,719 Você sabe, no bar? 643 00:35:59,876 --> 00:36:02,187 Porque estou com poucas horas 644 00:36:02,649 --> 00:36:04,211 e não é um bom momento. 645 00:36:04,360 --> 00:36:06,367 E aqueles garotos custam uma fortuna. 646 00:36:06,414 --> 00:36:09,039 E a Marie está sempre reclamando, então farei um bom preço. 647 00:36:09,040 --> 00:36:11,119 Não. Estamos bem. Desculpe. 648 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 - Beleza, esquece o que eu disse. - Não, sinto muito mesmo. 649 00:36:13,144 --> 00:36:14,690 Não, tudo bem. Tudo bem. 650 00:36:14,760 --> 00:36:16,750 Se você ouvir falar de algo. 651 00:36:18,840 --> 00:36:20,590 Como vai o Curtis? 652 00:36:21,380 --> 00:36:23,182 Não sei. 653 00:36:23,780 --> 00:36:25,899 Pergunta para ele. Tá bem. 654 00:36:25,924 --> 00:36:27,422 Há quanto tempo ele se foi? 655 00:36:29,000 --> 00:36:30,230 Dois anos. 656 00:36:30,560 --> 00:36:32,280 A Marie disse que ele fugiu com uma mulher. 657 00:36:32,322 --> 00:36:35,211 Começou um relacionamento com outra pessoa, sim. 658 00:36:35,432 --> 00:36:37,711 Isso deve ter sido um golpe. Para sua masculinidade. 659 00:36:37,736 --> 00:36:40,336 Bem, mas eu posso ter um golpe na minha masculinidade quando eu quiser. 660 00:36:40,360 --> 00:36:42,519 Aí está, viu? Você tinha que falar besteira, né? 661 00:36:42,520 --> 00:36:44,079 Toda vez. É sempre sobre sexo com vocês. 662 00:36:44,080 --> 00:36:45,879 Eu acho repugnante, sabe, a essa hora do dia? 663 00:36:45,880 --> 00:36:49,439 Certo, é sobre nós, né? Sobre os gays? Sempre falando de sexo? 664 00:36:49,440 --> 00:36:51,199 Um homem saiu correndo para fora da sua casa 665 00:36:51,200 --> 00:36:52,719 com meus filhos sentados aqui do lado. 666 00:36:52,720 --> 00:36:54,800 OK, então eu saio com várias pessoas? 667 00:36:55,966 --> 00:36:58,279 Eu sou o cara que sai com várias pessoas? 668 00:36:58,760 --> 00:37:00,328 Nesta sala, 669 00:37:00,472 --> 00:37:03,287 a pessoa que sai com várias pessoas sou eu? 670 00:37:04,919 --> 00:37:06,999 - Onde você quer chegar? - O que você acha? 671 00:37:10,079 --> 00:37:11,471 O que você quer dizer? 672 00:37:13,226 --> 00:37:15,425 Nada, deixa para lá. Aqui, 25 pratas. 673 00:37:15,483 --> 00:37:16,483 Obrigado. 674 00:37:17,459 --> 00:37:19,258 Era uma mulher de verdade? 675 00:37:19,320 --> 00:37:20,864 - O quê? - Com o Curtis. 676 00:37:20,889 --> 00:37:22,889 Porque hoje em dia pode não ser. 677 00:37:23,200 --> 00:37:24,319 A Marie disse, 678 00:37:24,320 --> 00:37:27,439 "Se ele é gay, ele fugiu com um homem que se identifica como mulher," 679 00:37:27,440 --> 00:37:29,024 "ou uma mulher que diz ser homem?" 680 00:37:29,186 --> 00:37:30,895 Porque agora é tudo ele, ela, elu, não é? 681 00:37:30,920 --> 00:37:32,058 Então, não sabemos. 682 00:37:32,083 --> 00:37:33,483 Você sabe quem começou tudo isso, não sabe? 683 00:37:33,507 --> 00:37:34,507 - Não. - Vocês. 684 00:37:36,136 --> 00:37:37,535 - Eu fiz isso? - É, você. 685 00:37:37,560 --> 00:37:39,959 Todos vocês. Toda essa confusão com pronomes. 686 00:37:39,960 --> 00:37:41,414 Sempre foram vocês. 687 00:37:41,946 --> 00:37:44,185 Desde o momento em que nascemos, no parquinho, 688 00:37:44,210 --> 00:37:45,696 sempre foram vocês nos olhando e dizendo, 689 00:37:45,720 --> 00:37:47,118 "O que você é? Menino ou menina?" 690 00:37:47,143 --> 00:37:49,559 "Você é um menino ou uma menina? O que você é, um menino ou uma menina?" 691 00:37:49,560 --> 00:37:51,439 Com 6 anos de idade, se você não joga futebol, ja perguntam, 692 00:37:51,440 --> 00:37:52,959 "O que você é? Uma garotinha?" 693 00:37:52,960 --> 00:37:55,439 Toda nossa vida, "O que você é? O que você é? O que você é?" 694 00:37:55,440 --> 00:37:57,519 E então adivinha só. Nós dizemos, "OK, tudo bem, você venceu", 695 00:37:57,520 --> 00:37:59,119 "você tem razão, vamos fazer o que você quer." 696 00:37:59,120 --> 00:38:01,479 "Se somos tão confusos, então vou me tornar uma ela," 697 00:38:01,480 --> 00:38:03,159 "ela pode ser um ele, e se isso não funcionar," 698 00:38:03,160 --> 00:38:05,559 "eu posso me tornar um 'elu'. O que você acha? Feliz agora?" 699 00:38:05,560 --> 00:38:07,079 Bem, adivinha só? Não, é tudo, 700 00:38:07,080 --> 00:38:09,599 "Como você ousa mudar? Como você ousa ser diferente? 701 00:38:09,600 --> 00:38:11,159 Como você ousa não saber?" 702 00:38:11,160 --> 00:38:13,319 Fizemos exatamente o que vocês queriam, 703 00:38:13,320 --> 00:38:15,880 e vocês ainda não gostam dessa porra. 704 00:38:17,520 --> 00:38:19,079 E eu quero meu troco, por favor. 705 00:38:19,080 --> 00:38:23,220 Te dei 25 pratas, menos £22,99, são £2 e um centavo que você me deve, 706 00:38:23,245 --> 00:38:24,559 por favor, Clive, obrigado. 707 00:38:24,560 --> 00:38:26,834 - Bem, vou lá buscar. - É, vai lá. 708 00:38:53,800 --> 00:38:55,925 Aqui. £2 e um centavo. 709 00:38:57,120 --> 00:38:58,308 Olha, tudo bem, eu não... 710 00:38:58,333 --> 00:39:00,773 Não, não, não. É tudo culpa minha, pelo visto. 711 00:39:02,078 --> 00:39:05,077 Digo, não é tudo? Então, tenha um bom dia. 712 00:39:05,126 --> 00:39:06,886 Preciso de um trabalhinho. 713 00:39:09,456 --> 00:39:11,055 Tem uns fios problemáticos no bar. 714 00:39:11,080 --> 00:39:12,349 Então, obrigado. 715 00:39:13,284 --> 00:39:15,111 Eu, eu ficaria muito grato. 716 00:39:15,143 --> 00:39:16,850 Tá, mas nada de preço de amigo. 717 00:39:17,713 --> 00:39:19,244 Bem, não somos amigos. 718 00:39:20,960 --> 00:39:22,639 Tudo bem, me manda uma mensagem e a gente resolve. 719 00:39:22,640 --> 00:39:24,696 Você sabe, se eu tiver tempo. 720 00:39:25,767 --> 00:39:26,767 OK. 721 00:39:28,000 --> 00:39:29,480 Obrigado. 722 00:41:51,440 --> 00:41:54,676 River disse a Lamb, "'Sempre tive tesão em você, senhor." 723 00:41:54,946 --> 00:41:58,666 Lamb abriu suas calças sujas e suadas. 724 00:41:59,506 --> 00:42:01,134 "Come aqui, River." 725 00:42:01,532 --> 00:42:04,691 E River meteu a cara na dobra suada 726 00:42:09,811 --> 00:42:11,804 OPÇÕES DE LIVE META £200 727 00:42:21,624 --> 00:42:22,816 TÃO GOSTOSO 728 00:42:22,954 --> 00:42:24,954 MORTES REAIS FOTOS DE ACIDENTES E BRIGAS PELO MUNDO 729 00:42:55,105 --> 00:42:56,849 OLHA ESSE MONSTRO 730 00:43:16,226 --> 00:43:17,466 Por favor! 731 00:43:52,164 --> 00:43:54,164 BUSCANDO NA SUA ÁREA 732 00:44:02,193 --> 00:44:03,322 Porra. 733 00:44:03,986 --> 00:44:05,222 Porra. 734 00:44:06,448 --> 00:44:08,448 NOS PRÓXIMOS EPISÓDIOS 735 00:44:08,480 --> 00:44:11,776 Juro, os vizinhos estão cada vez mais loucos. 736 00:44:12,160 --> 00:44:14,335 George. Vem aqui. 737 00:44:15,160 --> 00:44:16,359 Você guarda segredos. 738 00:44:16,360 --> 00:44:18,532 Você está escondendo coisas de mim agora. 739 00:44:18,557 --> 00:44:20,176 Então, você não vai contar para ela da próxima vez? 740 00:44:20,200 --> 00:44:22,765 Hoje é a noite. Vou dar um trato legal nele. 741 00:44:23,520 --> 00:44:25,342 Maggie, Maggie, Maggie, fora, fora, fora. 742 00:44:25,375 --> 00:44:26,975 Pode ficar aí diminuindo as mulheres. 743 00:44:27,000 --> 00:44:29,120 - Vai se foder. - Vai lá, Clive. 744 00:44:30,160 --> 00:44:31,537 Admire isso. 745 00:44:31,562 --> 00:44:32,721 Eu ainda te amo. 746 00:44:32,746 --> 00:44:35,066 Acho que vocês estão tão cheios de todas as suas liberdades, 747 00:44:35,090 --> 00:44:36,609 vocês não sabem quando parar. 748 00:44:41,906 --> 00:44:43,405 Você está bem? 749 00:44:43,825 --> 00:44:46,625 Ficar em casa com um pai escroto, e continuar no armário como sempre. 750 00:44:49,673 --> 00:44:51,257 Estou com tanto medo. 751 00:44:54,680 --> 00:44:56,550 Você me apavora. 752 00:45:00,800 --> 00:45:03,039 É, tipo, isso se arrasta pelas paredes. 753 00:45:05,817 --> 00:45:06,924 Porra... 754 00:45:07,035 --> 00:45:09,890 Não existe LGB sem TQ Nos vemos no Tela Queer56414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.