All language subtitles for The.Wasting.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,005 ♪ ♪ 2 00:00:12,684 --> 00:00:17,684 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:20,710 --> 00:00:26,750 ♪ ♪ 4 00:01:00,129 --> 00:01:06,169 ♪ ♪ 5 00:01:47,866 --> 00:01:49,592 You'll get soaked. 6 00:01:49,626 --> 00:01:52,181 Whatever. 7 00:01:52,215 --> 00:01:53,492 Come walk with me. 8 00:01:53,527 --> 00:01:55,839 I don't want to. 9 00:01:55,874 --> 00:01:57,186 What do you want? 10 00:01:57,220 --> 00:01:58,532 I want to go to the train station 11 00:01:58,566 --> 00:02:00,154 to meet my friends. 12 00:02:00,189 --> 00:02:02,570 They're grownups, they'll be fine. 13 00:02:02,605 --> 00:02:04,883 How is Grace a grownup and I'm not? 14 00:02:04,917 --> 00:02:07,403 Grace is four years older than you. 15 00:02:07,437 --> 00:02:10,544 I don't know why you want to be friends anyway. 16 00:02:13,202 --> 00:02:19,208 ♪ ♪ 17 00:02:31,530 --> 00:02:33,670 - Goodnight. - Night. 18 00:02:33,705 --> 00:02:35,603 The café tomorrow after school. 19 00:02:35,638 --> 00:02:36,604 I know! 20 00:02:36,639 --> 00:02:37,916 I know. 21 00:02:41,954 --> 00:02:44,440 Well, then... 22 00:02:49,893 --> 00:02:51,688 Don't go. 23 00:02:51,723 --> 00:02:54,622 Where would I go? 24 00:02:57,315 --> 00:03:00,318 Why did daddy make us move back here? 25 00:03:00,352 --> 00:03:02,458 He barely gave Toronto a chance. 26 00:03:02,492 --> 00:03:04,667 There were things he needed to leave behind. 27 00:03:04,701 --> 00:03:07,428 That's why he said he left Chechnya. 28 00:03:07,463 --> 00:03:08,878 He's always running. 29 00:03:08,912 --> 00:03:10,569 My father ran, too. 30 00:03:11,501 --> 00:03:13,676 Dragged me kicking and screaming from... 31 00:03:15,298 --> 00:03:17,335 That's different. 32 00:03:17,369 --> 00:03:21,477 After what happened to your mum and then your sister passed. 33 00:03:21,511 --> 00:03:22,478 She was taken. 34 00:03:22,512 --> 00:03:25,722 No wonder he got you out of there. 35 00:03:25,757 --> 00:03:27,345 I was never in any danger. 36 00:03:27,379 --> 00:03:29,692 But you must have been so sad about them. 37 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 Hmm. 38 00:03:32,626 --> 00:03:34,800 It was a long time ago. 39 00:03:34,835 --> 00:03:36,457 They're fine now. 40 00:03:36,492 --> 00:03:37,734 They're dead, mum. 41 00:03:37,769 --> 00:03:38,942 But... 42 00:03:41,807 --> 00:03:44,534 They're together. 43 00:03:44,569 --> 00:03:50,437 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 44 00:03:50,471 --> 00:03:55,269 ♪ M'appeler pour coucher ♪ 45 00:04:13,080 --> 00:04:16,566 ♪ We've been here before ♪ 46 00:04:16,601 --> 00:04:20,018 ♪ Moving different ways ♪ 47 00:04:20,052 --> 00:04:23,573 ♪ Closing different doors ♪ 48 00:04:23,608 --> 00:04:26,990 ♪ And we're trying to win ♪ 49 00:04:27,025 --> 00:04:30,062 ♪ And we even know what game we're in ♪ 50 00:04:30,097 --> 00:04:33,894 ♪ Now we're face-to-face ♪ 51 00:04:33,928 --> 00:04:37,311 ♪ As strangers in some unknown place ♪ 52 00:04:38,416 --> 00:04:39,555 Hi! 53 00:04:39,589 --> 00:04:41,557 Oh my gosh! 54 00:04:41,591 --> 00:04:44,801 Oh, I missed you so much! 55 00:04:44,836 --> 00:04:46,734 Oh, look at you. 56 00:04:46,769 --> 00:04:49,427 Oh, do they feed you here? 57 00:04:49,461 --> 00:04:51,014 Oh, I really missed you. 58 00:04:51,049 --> 00:04:52,395 You don't even know. 59 00:04:54,017 --> 00:04:55,605 Hey, Sophie! 60 00:04:56,468 --> 00:04:58,401 Oh my God, you've lost some weight! 61 00:04:58,436 --> 00:05:00,334 I'm a dancer, duh. 62 00:05:00,369 --> 00:05:01,887 So how's everyone in Toronto? 63 00:05:01,922 --> 00:05:03,106 - They've forgotten me yet? - Yeah. 64 00:05:03,130 --> 00:05:03,993 Actually, no, they were like, 65 00:05:04,027 --> 00:05:05,477 "Hey, we're going to England soon..." 66 00:05:05,512 --> 00:05:06,754 - Stop it. - "To see Sophie." 67 00:05:06,789 --> 00:05:07,721 And everybody's like, 68 00:05:07,755 --> 00:05:09,343 - "Who the crap is Sophie?" - No! 69 00:05:09,378 --> 00:05:10,240 Well, I know somebody 70 00:05:10,275 --> 00:05:12,070 - who didn't forget about you. - Who? 71 00:05:12,104 --> 00:05:14,590 Gracey kinda made us bring you a surprise. 72 00:05:14,624 --> 00:05:15,591 I think you're gonna like it. 73 00:05:15,625 --> 00:05:16,592 - Come on. - Really? 74 00:05:16,626 --> 00:05:18,387 Let's go. 75 00:05:18,421 --> 00:05:20,285 Oh, I'm so happy you're here. 76 00:05:21,873 --> 00:05:23,402 You can't look, you have to close your eyes. 77 00:05:23,426 --> 00:05:25,048 - You take this. - I got it. 78 00:05:25,083 --> 00:05:26,429 ♪ I know where the... ♪ 79 00:05:26,464 --> 00:05:28,569 - Alright. - Okay, no peeking. 80 00:05:28,604 --> 00:05:29,915 But be careful. 81 00:05:29,950 --> 00:05:31,365 Watch your feet. 82 00:05:31,400 --> 00:05:33,678 ♪ Heartbeats stop I've ♪ 83 00:05:33,712 --> 00:05:34,851 Okay. 84 00:05:34,886 --> 00:05:36,128 ♪ Seen the cliffs ♪ 85 00:05:36,163 --> 00:05:38,545 - Okay, okay, okay. - Hey, get out here. 86 00:05:38,579 --> 00:05:42,514 ♪ Where jaws are dropped ♪ 87 00:05:42,549 --> 00:05:50,549 ♪ In weightless streams of light released ♪ 88 00:05:51,903 --> 00:05:55,044 ♪ From sparks ♪ 89 00:06:04,018 --> 00:06:05,641 This is a really cool opportunity, 90 00:06:05,675 --> 00:06:07,815 because we've never toured Europe before. 91 00:06:07,850 --> 00:06:10,577 Except it's not actually a tour if we're only in Upton. 92 00:06:10,611 --> 00:06:11,681 Oh, I'm sorry. 93 00:06:11,716 --> 00:06:14,063 Are you bitching about this rad place 94 00:06:14,097 --> 00:06:16,721 that Sophie found us for free? 95 00:06:16,755 --> 00:06:17,894 Not really free. 96 00:06:17,929 --> 00:06:19,655 You have to take care of it, you guys. 97 00:06:19,689 --> 00:06:21,115 That's the whole point of house-sits. 98 00:06:21,139 --> 00:06:22,071 - Of course. - Of course, 99 00:06:22,105 --> 00:06:24,832 we'll take care of it. 100 00:06:24,867 --> 00:06:27,732 What could possibly go wrong? 101 00:06:27,766 --> 00:06:28,871 Really, Kai? 102 00:06:29,975 --> 00:06:32,426 So Bones, when are you gonna show us your hood? 103 00:06:32,461 --> 00:06:35,049 It's my dad's hood, not mine. 104 00:06:35,084 --> 00:06:36,672 I don't really go out. 105 00:06:36,706 --> 00:06:38,501 I hate it here. 106 00:06:38,536 --> 00:06:39,640 Really? 107 00:06:39,675 --> 00:06:42,194 I don't know why we had to move back here. 108 00:06:42,229 --> 00:06:43,789 Maybe he's, like, in witness protection. 109 00:06:43,817 --> 00:06:45,795 Don't they send people like that to places like this? 110 00:06:45,819 --> 00:06:48,131 No, man, I bet his restaurant was just in trouble. 111 00:06:48,166 --> 00:06:48,960 It was fine. 112 00:06:48,994 --> 00:06:51,065 Maybe he was running away from us. 113 00:06:51,100 --> 00:06:52,619 Maybe your hair scared him. 114 00:06:52,653 --> 00:06:53,551 You know what you should do? 115 00:06:53,585 --> 00:06:55,449 You should film your life in England. 116 00:06:55,484 --> 00:06:57,486 Like anyone cares. 117 00:06:57,520 --> 00:06:59,557 Okay, you have to stop it with that shit. 118 00:06:59,591 --> 00:07:01,697 Seriously, look at me. 119 00:07:01,731 --> 00:07:03,837 You're an awesome woman and we miss you. 120 00:07:03,871 --> 00:07:04,941 We wanna see how you live. 121 00:07:04,976 --> 00:07:07,150 Seriously, come on, girl. 122 00:07:07,185 --> 00:07:09,118 You should be in our Euro Tour video. 123 00:07:09,152 --> 00:07:10,844 - Yes. - Mmhmm. 124 00:07:10,878 --> 00:07:12,673 I have to get to school. 125 00:07:14,088 --> 00:07:16,135 Aim higher, you're gonna cut her off at the eyeballs. 126 00:07:16,159 --> 00:07:17,782 I'm not a retard. 127 00:07:17,816 --> 00:07:18,931 I'm gonna go with you, right. 128 00:07:18,955 --> 00:07:20,485 You're the one who failed grade 12, so... 129 00:07:20,509 --> 00:07:21,509 Oh, shut up. 130 00:07:26,791 --> 00:07:29,483 This is my dad's café. 131 00:07:29,518 --> 00:07:32,831 I'm a waitress here. 132 00:07:32,866 --> 00:07:35,834 My dad doesn't let anyone cook but him. 133 00:07:35,869 --> 00:07:38,492 If you even try and boil water in the kitchen, 134 00:07:38,527 --> 00:07:40,943 he'll go all Gordon Ramsay on you. 135 00:07:50,746 --> 00:07:52,989 - Smile. - What's this? 136 00:07:53,024 --> 00:07:54,612 It's for my friends. 137 00:07:54,646 --> 00:07:56,027 Take it away. 138 00:07:56,061 --> 00:07:57,718 There's nobody here. 139 00:07:57,753 --> 00:08:00,169 Why can't I just go to Grace's? 140 00:08:00,203 --> 00:08:03,897 Why don't you ask Grace to come here? 141 00:08:03,931 --> 00:08:05,692 Why do I even ask? 142 00:08:13,182 --> 00:08:14,701 Straight home. 143 00:08:14,735 --> 00:08:16,116 No stopping at Grace's. 144 00:08:16,150 --> 00:08:17,013 Why would I? 145 00:08:17,048 --> 00:08:18,705 I'm sure they're out having fun by now. 146 00:08:18,739 --> 00:08:19,878 Hey, you forgot your snack. 147 00:08:19,913 --> 00:08:21,259 I'm not hungry. 148 00:08:21,293 --> 00:08:24,227 - It's your favorite. - I'm not hungry! 149 00:08:40,658 --> 00:08:43,143 Do you remember this? That's the formula. 150 00:08:43,177 --> 00:08:45,076 That's it. 151 00:08:45,110 --> 00:08:46,180 We got the gig. 152 00:08:46,215 --> 00:08:47,837 We got the gig! 153 00:08:47,872 --> 00:08:49,563 - Yeah, we did. - We got it! 154 00:08:49,598 --> 00:08:50,875 Good job, that's awesome. 155 00:08:50,909 --> 00:08:52,739 We are playing for beers though. 156 00:08:52,773 --> 00:08:53,740 That's cool. 157 00:08:53,774 --> 00:08:54,913 Yeah, no, it's not bad. 158 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Beers are good. 159 00:08:55,949 --> 00:08:57,606 You can be our roadie. 160 00:08:57,640 --> 00:09:01,920 Um, yeah, after about five pieces of pizza. 161 00:09:01,955 --> 00:09:04,889 You guys, we got the gig, 'cause Gracey kicks ass. 162 00:09:07,374 --> 00:09:09,790 And I told them you'd be wearing shiny gold hot pants. 163 00:09:09,825 --> 00:09:11,723 Oh, don't make me kill you, pretty boy, 164 00:09:11,758 --> 00:09:13,207 'cause it won't be pretty. 165 00:09:13,242 --> 00:09:15,934 You mean my utter domination of "you won't be pretty", right? 166 00:09:15,969 --> 00:09:17,349 Okay, yeah, that's just... 167 00:09:17,384 --> 00:09:18,868 So who wants to go into the woods, 168 00:09:18,903 --> 00:09:21,043 because they're so, like, English and pretty? 169 00:09:21,077 --> 00:09:22,596 I'm not allowed. 170 00:09:22,631 --> 00:09:24,115 Come on! 171 00:09:24,149 --> 00:09:26,324 Sophie, just don't tell your parents. 172 00:09:26,358 --> 00:09:28,602 It's kind of like lying. 173 00:09:28,637 --> 00:09:30,328 Live dangerously. 174 00:09:30,362 --> 00:09:31,294 Come on. 175 00:09:31,329 --> 00:09:32,330 We need you. 176 00:09:32,364 --> 00:09:33,780 We do. 177 00:09:57,355 --> 00:10:01,083 ♪ Ooh, I'm gonna get it gonna get it, gonna get it ♪ 178 00:10:01,117 --> 00:10:03,637 ♪ Gonna get it, gonna get me good ♪ 179 00:10:03,672 --> 00:10:05,087 ♪ Liam's gonna get it ♪ 180 00:10:05,121 --> 00:10:07,089 ♪ Gonna, gonna get it ♪ 181 00:10:07,123 --> 00:10:08,307 ♪ Gonna gonna, get Sophie good... ♪ 182 00:10:08,331 --> 00:10:09,885 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 183 00:10:09,919 --> 00:10:11,369 - Oh yes. - No, no, no, no, no. 184 00:10:11,403 --> 00:10:12,335 Uh-huh. 185 00:10:12,370 --> 00:10:14,061 No, she's not gonna give it up for Liam. 186 00:10:14,096 --> 00:10:15,660 - Oh yeah. - No, she's saving it for whatever marriage 187 00:10:15,684 --> 00:10:17,133 her dad's arranging. 188 00:10:17,168 --> 00:10:18,341 I don't know. 189 00:10:18,376 --> 00:10:20,033 I think your brother's a game-changer. 190 00:10:20,067 --> 00:10:21,310 Hmm. 191 00:10:21,344 --> 00:10:22,760 No, he is, he's got like, you know, 192 00:10:22,794 --> 00:10:24,037 he's got something special. 193 00:10:24,071 --> 00:10:26,315 Yeah, he's a pretty special guy. 194 00:10:27,799 --> 00:10:29,698 You know, I think they're perfect together. 195 00:10:29,732 --> 00:10:31,123 Like I would not have brought him here 196 00:10:31,147 --> 00:10:33,184 if I thought otherwise. 197 00:10:33,218 --> 00:10:34,875 Oh, I thought we were here to play music. 198 00:10:34,910 --> 00:10:36,187 Oh, I know. 199 00:10:36,221 --> 00:10:38,154 We are here to play music. 200 00:10:39,293 --> 00:10:40,536 We are. 201 00:10:40,570 --> 00:10:46,853 I just you know, I need to... I can't pass this up for Soph. 202 00:10:46,887 --> 00:10:50,857 I mean if she doesn't loosen up, that girl's gonna like... 203 00:10:50,891 --> 00:10:51,823 just... 204 00:10:51,858 --> 00:10:52,652 What? 205 00:10:52,686 --> 00:10:54,239 Oh, like... 206 00:10:54,274 --> 00:10:56,448 Like explosion? 207 00:10:56,483 --> 00:10:57,415 Like... 208 00:10:57,449 --> 00:10:58,347 Yeah, just in her brain. 209 00:10:58,381 --> 00:11:00,694 - Yeah, I see that. - And in her body. 210 00:11:00,729 --> 00:11:01,902 Alright, I know. 211 00:11:01,937 --> 00:11:03,214 I know. 212 00:11:03,248 --> 00:11:06,217 Yeah, her dad really does seem like a douchebag control freak, 213 00:11:06,251 --> 00:11:07,770 - doesn't he? - Yeah. 214 00:11:07,805 --> 00:11:09,220 One second, I have a phone call. 215 00:11:09,254 --> 00:11:10,704 Sure. 216 00:11:10,739 --> 00:11:11,981 Oh! 217 00:11:12,016 --> 00:11:13,742 Oh, hi, is this Sophie's dad? 218 00:11:13,776 --> 00:11:15,122 - Sophie? - Oh, hey. 219 00:11:15,157 --> 00:11:16,883 - Oh! - Yeah, listen, 1952 called 220 00:11:16,917 --> 00:11:18,954 and it wants its patriarchal bullshit back. 221 00:11:18,988 --> 00:11:21,128 Oh, but my Sophie. 222 00:11:21,163 --> 00:11:22,163 No, no, oh! 223 00:11:25,477 --> 00:11:27,307 Does he put his head underwater or something? 224 00:11:27,341 --> 00:11:28,480 Yeah, I think so. 225 00:11:28,515 --> 00:11:30,735 He just goes to the sink and dunks his head in the water? 226 00:11:30,759 --> 00:11:31,656 Well, don't they... 227 00:11:31,691 --> 00:11:33,244 Don't they do that wherever he's from? 228 00:11:54,886 --> 00:11:57,233 Aren't you a little young for this look? 229 00:11:57,268 --> 00:11:58,959 I'm 18. 230 00:12:03,032 --> 00:12:04,240 Wipe it off. 231 00:12:04,275 --> 00:12:06,518 I was just testing it. 232 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 Stop whinging. 233 00:12:09,073 --> 00:12:10,522 Don't be in such a hurry to grow up. 234 00:12:10,557 --> 00:12:12,214 I'm late. 235 00:12:27,160 --> 00:12:33,200 ♪ ♪ 236 00:12:45,143 --> 00:12:51,184 ♪ ♪ 237 00:13:03,334 --> 00:13:05,060 Oh fuck! 238 00:13:05,094 --> 00:13:06,820 Oh! 239 00:13:06,855 --> 00:13:08,442 Getting firewood? 240 00:13:12,584 --> 00:13:14,794 I'm really happy you're here. 241 00:13:17,969 --> 00:13:19,419 Liam. 242 00:13:21,559 --> 00:13:23,009 Yeah? 243 00:13:26,322 --> 00:13:28,152 I'm happy, too. 244 00:13:30,602 --> 00:13:32,052 You dig the sound like that? 245 00:13:32,087 --> 00:13:33,088 I don't think so. 246 00:13:33,122 --> 00:13:34,572 So I wanna get a selfie with you, 247 00:13:34,606 --> 00:13:36,505 because Sophie comes out to play. 248 00:13:36,539 --> 00:13:37,989 I'm supposed to be at your house. 249 00:13:38,024 --> 00:13:40,095 You're helping me with maths. 250 00:13:40,129 --> 00:13:42,200 Eat something. 251 00:13:42,235 --> 00:13:44,996 You ever see a fat dancer? 252 00:13:45,031 --> 00:13:46,170 Oh! 253 00:13:49,207 --> 00:13:55,179 ♪ ♪ 254 00:14:16,269 --> 00:14:18,202 Shh, my dad! 255 00:14:21,446 --> 00:14:24,553 I didn't have time to call. 256 00:14:24,587 --> 00:14:27,556 I just got here. 257 00:14:27,590 --> 00:14:31,249 Yeah, I'm just getting out my maths book now. 258 00:14:31,284 --> 00:14:34,977 Okay, I'll call you when I'm leaving. 259 00:14:35,012 --> 00:14:37,946 Okay, bye. 260 00:14:37,980 --> 00:14:39,292 Sorry, my dad's kinda... 261 00:14:39,326 --> 00:14:41,466 A weirdly overprotective. 262 00:14:41,501 --> 00:14:43,054 He just doesn't get it. 263 00:14:43,089 --> 00:14:46,437 Sometimes it's like he's never left Chechnya. 264 00:14:46,471 --> 00:14:49,026 It's not his fault, he's old. 265 00:14:51,200 --> 00:14:52,339 Buzzkill. 266 00:14:53,340 --> 00:14:55,342 - Alright, from the top? - Yeah. 267 00:14:59,381 --> 00:15:05,421 ♪ ♪ 268 00:15:34,209 --> 00:15:36,970 ♪ I've been a wild rover ♪ 269 00:15:37,005 --> 00:15:40,525 ♪ For many a year ♪ 270 00:15:40,560 --> 00:15:42,976 ♪ I've spent all me money ♪ 271 00:15:43,011 --> 00:15:47,049 ♪ On whiskey and beer ♪ 272 00:15:47,084 --> 00:15:49,258 ♪ And now I'm returning ♪ 273 00:15:49,293 --> 00:15:52,986 ♪ With gold in great store ♪ 274 00:15:53,021 --> 00:15:55,333 ♪ And I never will play ♪ 275 00:15:55,368 --> 00:15:57,577 ♪ The wild rover no more ♪ 276 00:15:57,611 --> 00:16:01,753 ♪ And it's no, nay, never ♪ 277 00:16:01,788 --> 00:16:03,479 ♪ Right up your kilt ♪ 278 00:16:03,514 --> 00:16:05,309 ♪ No, nay, nev... ♪ 279 00:16:05,343 --> 00:16:06,562 Dude, this is where you're supposed 280 00:16:06,586 --> 00:16:08,691 to go "Right up your kilt" with me. 281 00:16:08,726 --> 00:16:09,658 Really? 282 00:16:09,692 --> 00:16:12,109 Yeah! 283 00:16:12,143 --> 00:16:14,214 Come on, you can do it. 284 00:16:14,249 --> 00:16:15,457 Everybody does it. 285 00:16:15,491 --> 00:16:17,045 I actually have the funniest video 286 00:16:17,079 --> 00:16:19,254 of my grandpa doing it. 287 00:16:21,152 --> 00:16:24,190 ♪ No, nay, never, no more ♪ 288 00:16:24,224 --> 00:16:28,159 ♪ Will I play the wild rover ♪ 289 00:16:28,194 --> 00:16:31,749 ♪ No rover no more ♪ 290 00:16:31,783 --> 00:16:35,028 ♪ Right up your kilt ♪ 291 00:16:35,063 --> 00:16:37,030 - Oh. - Oh. 292 00:16:37,065 --> 00:16:37,789 Okay. 293 00:16:37,824 --> 00:16:39,343 - Your turn. - Okay. 294 00:16:39,377 --> 00:16:40,551 - Ready? - Yeah. 295 00:16:40,585 --> 00:16:42,104 Alright. 296 00:16:43,554 --> 00:16:45,763 ♪ And now I'm returning ♪ 297 00:16:45,797 --> 00:16:49,387 ♪ With gold in great store ♪ 298 00:16:49,422 --> 00:16:51,665 ♪ And I never will play ♪ 299 00:16:51,700 --> 00:16:55,186 ♪ The wild rover no more ♪ 300 00:16:55,221 --> 00:16:59,294 ♪ And it's no, nay, never ♪ 301 00:16:59,328 --> 00:17:01,054 ♪ Right up your kilt ♪ 302 00:17:01,089 --> 00:17:04,609 ♪ No, nay, never, no more ♪ 303 00:17:04,644 --> 00:17:09,683 ♪ Will I play the wild rover ♪ 304 00:17:09,718 --> 00:17:14,033 ♪ No, never, no more ♪ 305 00:17:16,449 --> 00:17:17,726 I love the Irish songs. 306 00:17:17,760 --> 00:17:18,727 Thank you. 307 00:17:18,761 --> 00:17:20,280 As you can tell from my grandpa, 308 00:17:20,315 --> 00:17:22,455 the dark blood of the Celts is in my veins. 309 00:17:24,836 --> 00:17:27,391 See? 310 00:17:27,425 --> 00:17:29,082 Celtic knot. 311 00:17:33,535 --> 00:17:35,847 My dad will go ballistic if he sees this. 312 00:17:35,882 --> 00:17:37,780 Not allowed presents from boys? 313 00:17:37,815 --> 00:17:39,817 Not Christian boys. 314 00:17:39,851 --> 00:17:41,267 I'm serious. 315 00:17:41,301 --> 00:17:42,475 So am I. 316 00:17:42,509 --> 00:17:43,476 But your mum isn't... 317 00:17:43,510 --> 00:17:45,133 I know. 318 00:17:45,167 --> 00:17:46,858 It makes no sense. 319 00:17:49,792 --> 00:17:51,829 Thanks. 320 00:17:53,658 --> 00:17:55,557 Thanks? 321 00:17:55,591 --> 00:17:56,558 Really? 322 00:17:56,592 --> 00:17:58,353 You know what I mean. 323 00:17:58,387 --> 00:18:00,562 Um, use your words. 324 00:18:00,596 --> 00:18:02,598 Grace, you know how I feel about you. 325 00:18:02,633 --> 00:18:03,599 Oh, I know. 326 00:18:03,634 --> 00:18:05,498 It would be nice to hear it once in a while. 327 00:18:08,880 --> 00:18:11,262 Hey. 328 00:18:11,297 --> 00:18:13,816 - What? - I love you. 329 00:18:13,851 --> 00:18:15,749 Okay? 330 00:18:15,784 --> 00:18:17,889 I'd be fucked without you. 331 00:18:17,924 --> 00:18:19,477 Hmm. 332 00:18:19,512 --> 00:18:22,687 You see, that wasn't so hard, was it? 333 00:18:22,722 --> 00:18:24,344 Yeah. 334 00:18:28,521 --> 00:18:29,660 Where are you going? 335 00:18:29,694 --> 00:18:32,318 You know, the kids await. 336 00:18:32,352 --> 00:18:33,664 Um, no. 337 00:18:33,698 --> 00:18:35,562 We're gonna give 'em some privacy. 338 00:18:35,597 --> 00:18:37,357 Why? 339 00:18:37,392 --> 00:18:39,670 Nothing's gonna happen. 340 00:18:39,704 --> 00:18:41,154 My brother is a pussy. 341 00:18:41,189 --> 00:18:43,260 I think your brother's pretty rad. 342 00:18:44,951 --> 00:18:46,504 Yeah. 343 00:18:46,539 --> 00:18:48,265 He's the greatest. 344 00:18:51,751 --> 00:18:53,235 Wow... 345 00:18:55,444 --> 00:18:59,552 your jealousy is getting really unattractive. 346 00:19:01,347 --> 00:19:03,487 Hmm. 347 00:19:13,945 --> 00:19:17,466 - Sorry, um, I thought that... - No, it's okay. 348 00:19:17,501 --> 00:19:21,332 I... I'm just kind of... 349 00:19:22,540 --> 00:19:24,439 What? 350 00:19:24,473 --> 00:19:27,718 New at this. 351 00:19:27,752 --> 00:19:29,858 I've just never... 352 00:19:30,790 --> 00:19:33,758 Even though Grace is my best friend. 353 00:19:33,793 --> 00:19:36,209 You've never... 354 00:19:37,383 --> 00:19:39,212 Oh, it's so embarrassing. 355 00:19:39,247 --> 00:19:40,593 No. 356 00:19:42,629 --> 00:19:44,493 It's sweet. 357 00:19:44,528 --> 00:19:50,568 ♪ ♪ 358 00:20:06,308 --> 00:20:09,415 Sorry. 359 00:20:09,449 --> 00:20:11,727 Are you mad? 360 00:20:11,762 --> 00:20:15,904 I thought I saw someone. 361 00:20:15,938 --> 00:20:18,424 Probably just Kai sneaking up on us. 362 00:20:54,770 --> 00:20:56,393 What is this? 363 00:20:56,427 --> 00:20:57,532 My maths book. 364 00:20:57,566 --> 00:20:59,982 You left it at the café. 365 00:21:00,017 --> 00:21:02,606 You were supposed to be using it for your homework. 366 00:21:02,640 --> 00:21:04,608 I didn't need it. 367 00:21:04,642 --> 00:21:06,437 - Where were you? - At Grace's. 368 00:21:06,472 --> 00:21:08,612 Where were you? 369 00:21:08,646 --> 00:21:11,062 The woods. 370 00:21:11,097 --> 00:21:12,409 You lied to me. 371 00:21:12,443 --> 00:21:13,375 Well, I had to. 372 00:21:13,410 --> 00:21:14,687 You never let me do anything. 373 00:21:14,721 --> 00:21:16,378 I'm trying to keep you safe. 374 00:21:16,413 --> 00:21:17,379 From what? 375 00:21:17,414 --> 00:21:19,001 My friends? 376 00:21:19,036 --> 00:21:21,003 What do you think they are going to do? 377 00:21:21,038 --> 00:21:22,660 You will listen to me, Sophie. 378 00:21:22,695 --> 00:21:24,904 You don't understand anything. 379 00:21:29,115 --> 00:21:31,738 Eyes down. 380 00:21:47,375 --> 00:21:53,415 ♪ ♪ 381 00:22:13,780 --> 00:22:17,612 Are you mad at me, too? 382 00:22:17,646 --> 00:22:19,510 What am I, a baby? 383 00:22:19,545 --> 00:22:21,132 You're my baby. 384 00:22:23,618 --> 00:22:25,654 I'm never letting you go. 385 00:22:25,689 --> 00:22:27,863 I wish you guys would stop worrying about me. 386 00:22:27,898 --> 00:22:31,902 It's suffocating. 387 00:22:31,936 --> 00:22:35,043 What am I going to do about Daddy? 388 00:22:35,077 --> 00:22:37,528 Can't you talk to him? 389 00:22:39,047 --> 00:22:42,775 Why'd he even marry you? 390 00:22:42,809 --> 00:22:46,054 Your father is an honorable man. 391 00:22:50,817 --> 00:22:52,992 I trapped him. 392 00:22:55,719 --> 00:22:57,962 You knew, I think. 393 00:22:57,997 --> 00:23:00,931 I didn't. 394 00:23:00,965 --> 00:23:04,037 I wanted my own little girl. 395 00:23:04,072 --> 00:23:05,694 Did he know? 396 00:23:05,729 --> 00:23:08,110 Does it matter? 397 00:23:08,145 --> 00:23:11,700 I got what I wanted. 398 00:23:11,735 --> 00:23:14,185 But he wanted me, too, right? 399 00:23:14,220 --> 00:23:17,844 Sure. 400 00:23:17,879 --> 00:23:20,433 He's a good man, Sophie. 401 00:23:20,468 --> 00:23:21,607 He is. 402 00:23:21,641 --> 00:23:23,056 He's mean. 403 00:23:23,091 --> 00:23:27,820 He's losing you and he's afraid, 404 00:23:27,854 --> 00:23:29,994 he won't have you for very much longer. 405 00:23:30,029 --> 00:23:32,480 Why're you so nice? 406 00:23:32,514 --> 00:23:34,447 He's awful to you. 407 00:23:35,897 --> 00:23:39,072 I can afford to be nice. 408 00:23:39,107 --> 00:23:41,799 Can I tell you something? 409 00:23:41,834 --> 00:23:43,145 Of course. 410 00:23:46,183 --> 00:23:48,875 I sort of have a boyfriend. 411 00:23:57,608 --> 00:23:59,714 Go to sleep. 412 00:24:04,857 --> 00:24:06,790 So today was pretty good, huh? 413 00:24:06,824 --> 00:24:08,516 Sure. 414 00:24:10,656 --> 00:24:11,450 What do you think though? 415 00:24:11,484 --> 00:24:12,968 Do you think he really likes her? 416 00:24:13,003 --> 00:24:15,557 How would I know? 417 00:24:18,836 --> 00:24:23,462 Okay, why do we always talk about Liam, hmm? 418 00:24:31,021 --> 00:24:33,541 What's wrong with you? 419 00:24:59,946 --> 00:25:05,987 ♪ ♪ 420 00:25:31,288 --> 00:25:37,328 ♪ ♪ 421 00:25:47,994 --> 00:25:49,686 Come on. 422 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 - Come on. - Oh! 423 00:25:52,136 --> 00:25:53,828 Fuck, no! 424 00:25:53,862 --> 00:25:55,139 No! 425 00:25:56,693 --> 00:25:57,832 Fuck! 426 00:25:57,866 --> 00:26:00,075 In your face. 427 00:26:00,110 --> 00:26:01,801 - Did you see that? - Seriously? 428 00:26:01,836 --> 00:26:03,734 That was pathetic. 429 00:26:03,769 --> 00:26:06,116 - Hey! - Hey! 430 00:26:06,150 --> 00:26:07,773 Um, what's up? 431 00:26:07,807 --> 00:26:09,878 We were supposed to hang out like way earlier today. 432 00:26:09,913 --> 00:26:11,293 I've been sleeping. 433 00:26:11,328 --> 00:26:14,918 I had the scariest dream and I was up half the night. 434 00:26:14,952 --> 00:26:16,057 I feel like crap. 435 00:26:16,091 --> 00:26:17,058 You don't look like it. 436 00:26:17,092 --> 00:26:20,302 I'm sure. 437 00:26:20,337 --> 00:26:22,132 There. 438 00:26:23,167 --> 00:26:24,997 My hot girlfriend. 439 00:26:25,031 --> 00:26:26,688 - Dude, that is so gay. - Oh, come on. 440 00:26:26,723 --> 00:26:28,966 You could learn a couple of things from your bro. 441 00:26:29,001 --> 00:26:31,693 Yes, I got us English beers for the woods tonight. 442 00:26:31,728 --> 00:26:33,661 My dad's pissed at me from last night. 443 00:26:33,695 --> 00:26:35,179 For going to the woods? 444 00:26:35,214 --> 00:26:36,215 What's your mom say? 445 00:26:36,249 --> 00:26:38,355 My dad has the final word. 446 00:27:01,067 --> 00:27:03,104 What's she doing here? 447 00:27:03,138 --> 00:27:05,278 Respect, Sophie! 448 00:27:52,429 --> 00:27:58,469 ♪ ♪ 449 00:28:20,871 --> 00:28:23,287 Sophie? 450 00:28:31,192 --> 00:28:37,232 ♪ ♪ 451 00:29:01,394 --> 00:29:04,121 ♪ Let me in ♪ 452 00:29:07,504 --> 00:29:10,093 You're bleeding. 453 00:29:12,543 --> 00:29:13,924 ♪ Call me through ♪ 454 00:29:13,959 --> 00:29:16,375 Oh, Sophie. 455 00:29:18,135 --> 00:29:20,897 ♪ Leave me out ♪ 456 00:29:22,519 --> 00:29:26,868 ♪ I can't stay here ♪ 457 00:29:28,214 --> 00:29:32,391 ♪ I can't stay here ♪ 458 00:29:34,427 --> 00:29:38,535 ♪ Well I'm a ♪ 459 00:29:40,157 --> 00:29:44,161 ♪ Stranger ♪ 460 00:29:47,958 --> 00:29:50,443 ♪ Here ♪ 461 00:29:50,478 --> 00:29:56,139 ♪ I don't know any color ♪ 462 00:29:56,173 --> 00:29:59,590 ♪ I don't know any place ♪ 463 00:30:02,145 --> 00:30:04,941 ♪ I find my heart ♪ 464 00:30:07,357 --> 00:30:10,947 ♪ Like a bull that's chased ♪ 465 00:30:12,500 --> 00:30:15,468 ♪ There's red in the air ♪ 466 00:30:18,023 --> 00:30:21,405 ♪ I can't stay here ♪ 467 00:30:24,477 --> 00:30:32,477 ♪ Well I'm a stranger ♪ 468 00:30:38,043 --> 00:30:40,942 ♪ Here ♪ 469 00:30:40,977 --> 00:30:44,359 ♪ When I came down there ♪ 470 00:30:56,993 --> 00:30:57,959 Whoa! 471 00:30:57,994 --> 00:30:59,616 Whoa, whoa! 472 00:30:59,650 --> 00:31:01,445 What's wrong with your eyes? 473 00:31:03,344 --> 00:31:05,208 Soph, what happened? 474 00:31:06,450 --> 00:31:08,280 Who did this? 475 00:31:08,314 --> 00:31:10,213 I don't know. 476 00:31:10,247 --> 00:31:14,010 Sophie, did your dad do this? 477 00:31:14,044 --> 00:31:15,494 No! 478 00:31:16,426 --> 00:31:18,221 What do you think he is? 479 00:31:19,429 --> 00:31:21,189 Talk to me. 480 00:31:22,397 --> 00:31:24,365 You'll think I'm crazy. 481 00:31:27,989 --> 00:31:30,026 My dad thinks I dreamt it. 482 00:31:30,060 --> 00:31:32,062 What about your eyes? 483 00:31:32,097 --> 00:31:33,443 From crying, he thinks. 484 00:31:33,477 --> 00:31:35,963 Nobody cries that much. 485 00:31:35,997 --> 00:31:37,664 - What does your mom say? - There's no point. 486 00:31:37,688 --> 00:31:39,632 - She doesn't want to hear it. - But she's your mom. 487 00:31:39,656 --> 00:31:41,554 My family can't help me, Liam. 488 00:31:49,977 --> 00:31:52,565 I'll take care of you. 489 00:32:01,333 --> 00:32:04,508 Your tiny wrists make me wanna protect you. 490 00:32:14,380 --> 00:32:15,554 Hello? 491 00:32:16,762 --> 00:32:18,350 Hello? 492 00:32:20,283 --> 00:32:21,974 Who is this? 493 00:32:23,562 --> 00:32:26,392 Stop it. 494 00:32:30,569 --> 00:32:31,984 Your phone's shit. 495 00:32:32,019 --> 00:32:33,675 It wasn't my phone. 496 00:32:33,710 --> 00:32:35,539 What was that sound? 497 00:32:35,574 --> 00:32:36,747 There was no sound. 498 00:32:36,782 --> 00:32:38,577 There was. 499 00:32:38,611 --> 00:32:40,613 Roaring like water. 500 00:32:42,477 --> 00:32:44,652 I'm scared, Liam. 501 00:32:44,686 --> 00:32:50,623 ♪ ♪ 502 00:33:00,737 --> 00:33:02,463 Kai! 503 00:33:02,497 --> 00:33:03,774 You're mine, woman. 504 00:33:29,593 --> 00:33:31,423 Okay, put me down, Conan. 505 00:33:34,667 --> 00:33:35,806 You're so strong. 506 00:33:35,841 --> 00:33:38,050 Whoa! Jesus! 507 00:33:38,085 --> 00:33:40,052 What's up with the demon eyes? 508 00:33:40,087 --> 00:33:41,133 I don't wanna talk about it. 509 00:33:41,157 --> 00:33:43,228 Something was in her room last night. 510 00:33:43,262 --> 00:33:44,574 Are you sure it wasn't you, Liam? 511 00:33:44,608 --> 00:33:46,507 Mm-mm, that's not funny. 512 00:33:46,541 --> 00:33:50,407 Something or somebody was there. 513 00:33:50,442 --> 00:33:51,408 What the fuck? 514 00:33:51,443 --> 00:33:52,720 Did you call the cops? 515 00:33:52,754 --> 00:33:54,273 Oh, come on, nobody was in her room. 516 00:33:54,308 --> 00:33:56,689 It's just... it's just your nightmares. 517 00:33:56,724 --> 00:33:58,070 It's not a nightmare. 518 00:33:58,105 --> 00:34:00,107 - Soph. - It tried to suffocate me. 519 00:34:00,141 --> 00:34:01,004 Really? 520 00:34:01,039 --> 00:34:03,248 And this always happens in your sleep? 521 00:34:03,282 --> 00:34:05,112 Because that's when I'm not on my guard. 522 00:34:05,146 --> 00:34:06,699 It broke her fan. 523 00:34:11,670 --> 00:34:14,224 I mean I guess people can do weird things, right, 524 00:34:14,259 --> 00:34:16,261 when they're sleeping? 525 00:34:16,295 --> 00:34:18,366 My aunt, you know, she like cooks food in her sleep 526 00:34:18,401 --> 00:34:19,792 and then wakes up with dirty dishes around her. 527 00:34:19,816 --> 00:34:21,093 Is that the chubby one? 528 00:34:21,128 --> 00:34:22,853 I don't sleep eat. 529 00:34:22,888 --> 00:34:25,442 I know that. 530 00:34:25,477 --> 00:34:27,341 I need to stop sleeping. 531 00:34:27,375 --> 00:34:28,721 Oh Jesus! 532 00:34:28,756 --> 00:34:30,585 - No. - Sophie. 533 00:34:30,620 --> 00:34:32,449 That's not what you need. 534 00:34:37,903 --> 00:34:39,525 I'm gonna have to be the only person 535 00:34:39,560 --> 00:34:41,458 that says something? 536 00:34:43,288 --> 00:34:46,636 Okay, you're hallucinating, because you don't eat food. 537 00:34:46,670 --> 00:34:48,603 Grace. 538 00:34:48,638 --> 00:34:51,468 You know, it's true. 539 00:34:51,503 --> 00:34:55,507 Why do you guys protect like... you think she's perfect 540 00:34:55,541 --> 00:34:56,749 and she never eats. 541 00:34:56,784 --> 00:34:58,199 Gracey! 542 00:34:59,407 --> 00:35:02,617 I mean like why are you guys not saying anything? 543 00:35:02,652 --> 00:35:04,516 If you care about her, tell the truth. 544 00:35:04,550 --> 00:35:07,243 Stop being so fucking polite about it. 545 00:35:08,520 --> 00:35:11,178 I don't care if I have to be the bad guy here, okay? 546 00:35:11,212 --> 00:35:12,627 I love Sophie. 547 00:35:12,662 --> 00:35:16,148 I'm not gonna watch her go to some fucking eating disorder. 548 00:35:16,183 --> 00:35:18,288 And if you care about her, say something! 549 00:35:25,606 --> 00:35:29,817 I love her and I think she's beautiful. 550 00:35:29,851 --> 00:35:30,921 That's not helping. 551 00:35:30,956 --> 00:35:32,302 That's not beautiful. 552 00:35:32,337 --> 00:35:34,166 Liam, this is not beautiful. 553 00:35:34,201 --> 00:35:35,385 - Gracey, that's... - How can... 554 00:35:35,409 --> 00:35:36,651 That's a bit harsh. 555 00:35:36,686 --> 00:35:37,790 Okay. 556 00:35:37,825 --> 00:35:39,378 Alright, cool. 557 00:35:39,413 --> 00:35:40,655 Awesome. 558 00:35:42,209 --> 00:35:43,555 I think I need to take a walk. 559 00:35:43,589 --> 00:35:44,866 - Um... - That's typical. 560 00:35:44,901 --> 00:35:47,179 See you later. 561 00:35:47,214 --> 00:35:48,629 Shut the fuck up. 562 00:35:52,943 --> 00:35:55,222 It's okay, I'll be right back. 563 00:35:59,881 --> 00:36:05,922 ♪ ♪ 564 00:36:15,656 --> 00:36:20,350 You know, it just comes out of a place of care. 565 00:36:20,385 --> 00:36:22,490 For the record, say you're sorry. 566 00:36:22,525 --> 00:36:26,460 When have I ever said something that I didn't mean? 567 00:36:26,494 --> 00:36:30,222 Look like I'm sorry I said it in such a mean way. 568 00:36:30,257 --> 00:36:33,225 I'm not sorry I said it. 569 00:36:33,260 --> 00:36:34,606 What? 570 00:36:41,923 --> 00:36:44,547 I'm really worried about you. 571 00:36:44,581 --> 00:36:46,238 Then believe me. 572 00:36:46,273 --> 00:36:48,447 Help me stop the ghost. 573 00:36:48,482 --> 00:36:52,693 Okay, well, when you see the ghost, 574 00:36:52,727 --> 00:36:56,006 just, like, close your eyes, concentrate really hard, 575 00:36:56,041 --> 00:36:58,802 take a deep breath, and you can make it go away. 576 00:37:08,467 --> 00:37:10,262 Okay, not too close though, 577 00:37:10,297 --> 00:37:13,300 because I hate it when Kai sneaks up on me 578 00:37:13,334 --> 00:37:14,473 when I'm peeing. 579 00:37:14,508 --> 00:37:16,648 Why don't you tell him to stop doing that? 580 00:37:16,682 --> 00:37:18,512 I know you hate it. 581 00:37:18,546 --> 00:37:19,582 Spoil his fun? 582 00:37:19,616 --> 00:37:20,893 It scares you. 583 00:37:20,928 --> 00:37:22,412 It's no biggie. 584 00:37:22,447 --> 00:37:23,413 Stop lying. 585 00:37:23,448 --> 00:37:26,796 I know it is a big deal. 586 00:37:26,830 --> 00:37:28,522 And I know you don't wanna talk about it. 587 00:37:28,556 --> 00:37:30,593 Oh, well, I guess that makes us even then, 588 00:37:30,627 --> 00:37:33,768 because there's shit that you don't wanna talk to me about. 589 00:37:33,803 --> 00:37:34,873 I did talk about it. 590 00:37:34,907 --> 00:37:36,668 You didn't believe me. 591 00:37:37,945 --> 00:37:39,498 Really? 592 00:37:39,533 --> 00:37:41,604 Like your dad, Sophie? 593 00:37:44,779 --> 00:37:48,645 Whatever, have it your way. 594 00:37:48,680 --> 00:37:50,647 But listen, you and Liam. 595 00:37:50,682 --> 00:37:52,315 Come on, when are you guys gonna do the... 596 00:37:52,339 --> 00:37:53,557 - Grace! - When are you gonna... 597 00:37:53,581 --> 00:37:56,446 Come on, he's super hot, I know you want to. 598 00:37:56,481 --> 00:37:57,792 You know what I mean? 599 00:37:57,827 --> 00:38:00,830 Do I see a tinge... oh my gosh! 600 00:38:00,864 --> 00:38:02,003 Yes! 601 00:38:02,038 --> 00:38:03,004 I knew it. 602 00:38:03,039 --> 00:38:04,351 You totally do! 603 00:38:04,385 --> 00:38:05,938 Go, pee, this is a good spot. 604 00:38:05,973 --> 00:38:08,769 I know, but I can't go pee if you can hear me. 605 00:38:08,803 --> 00:38:10,564 So many issues. 606 00:38:12,945 --> 00:38:14,671 Not so far. 607 00:38:15,845 --> 00:38:18,019 You're fine. 608 00:38:18,054 --> 00:38:19,745 You're wide awake. 609 00:38:19,780 --> 00:38:25,820 ♪ ♪ 610 00:38:29,410 --> 00:38:31,930 There you are. 611 00:38:36,417 --> 00:38:42,458 ♪ ♪ 612 00:39:07,414 --> 00:39:14,144 ♪ ♪ 613 00:39:14,179 --> 00:39:15,387 Ouch! 614 00:39:15,422 --> 00:39:17,424 Aah! 615 00:39:17,458 --> 00:39:20,012 Holy, it's super prickly in there. 616 00:39:20,047 --> 00:39:22,014 That was not fun. 617 00:39:22,049 --> 00:39:23,913 What's up? 618 00:39:26,122 --> 00:39:27,710 Okay, let's go. 619 00:39:30,126 --> 00:39:31,576 How's it going? 620 00:39:32,646 --> 00:39:37,754 ♪ Can't stay with you, but I'll miss you ♪ 621 00:39:37,789 --> 00:39:43,415 ♪ Soul's on fire, I can't see through ♪ 622 00:39:43,450 --> 00:39:44,727 ♪ All the smokey ♪ 623 00:39:44,761 --> 00:39:46,418 Let me walk you all the way. 624 00:39:46,453 --> 00:39:47,902 ♪ Smoking high ♪ 625 00:39:48,938 --> 00:39:50,491 ♪ And I don't know what to do ♪ 626 00:39:50,526 --> 00:39:52,113 I wish. 627 00:39:52,148 --> 00:39:54,978 ♪ So why am I walking ♪ 628 00:39:56,842 --> 00:39:57,947 Some day. 629 00:39:57,981 --> 00:40:01,675 ♪ And this I don't know ♪ 630 00:40:01,709 --> 00:40:05,886 ♪ Why I keep walking in circles ♪ 631 00:40:07,543 --> 00:40:11,685 ♪ And I've got nowhere to go ♪ 632 00:40:14,032 --> 00:40:19,589 ♪ Sand pulls quicker, sinks me deeper ♪ 633 00:40:21,902 --> 00:40:25,008 Did you have fun at Grace's? 634 00:40:29,599 --> 00:40:34,777 ♪ J'entends, j'entends ma mere ♪ 635 00:40:34,811 --> 00:40:39,851 ♪ M'appeler pour coucher ♪ 636 00:40:39,885 --> 00:40:44,649 ♪ Ne pleurez plus la belle ♪ 637 00:40:44,683 --> 00:40:49,654 ♪ Chez nous, vous coucherez ♪ 638 00:41:11,641 --> 00:41:17,060 Dada, dada, dadada, da 639 00:42:39,280 --> 00:42:41,144 Oh, shit. 640 00:42:41,179 --> 00:42:42,663 You look like hell. 641 00:42:42,698 --> 00:42:44,147 Thanks. 642 00:42:46,080 --> 00:42:50,740 Seriously, Soph, how are you not sleeping? 643 00:42:50,775 --> 00:42:53,260 I set my alarm for every 20 minutes 644 00:42:53,294 --> 00:42:55,262 then it doesn't have time to get me. 645 00:42:57,713 --> 00:42:59,784 Why are you eating... what is that? 646 00:42:59,818 --> 00:43:01,579 Coffee? 647 00:43:03,891 --> 00:43:05,583 I'm never sleeping again. 648 00:43:18,043 --> 00:43:20,011 Shit, Soph. 649 00:43:20,045 --> 00:43:26,880 ♪ ♪ 650 00:43:26,914 --> 00:43:29,676 ♪ Does nothing for me ♪ 651 00:43:29,710 --> 00:43:32,851 ♪ Does nothing for you ♪ 652 00:43:32,886 --> 00:43:36,406 ♪ Treatin' somebody wrong ♪ 653 00:43:36,441 --> 00:43:39,202 ♪ There's nowhere to be ♪ 654 00:43:39,237 --> 00:43:42,412 ♪ And a broken heart ♪ 655 00:43:42,447 --> 00:43:45,381 ♪ Is enough for two ♪ 656 00:43:45,415 --> 00:43:48,660 ♪ You ain't so smart ♪ 657 00:43:48,695 --> 00:43:51,767 ♪ Making me so blue ♪ 658 00:43:51,801 --> 00:43:54,908 ♪ Does nothing for right ♪ 659 00:43:54,942 --> 00:43:57,980 ♪ Does nothing for wrong ♪ 660 00:43:58,014 --> 00:44:01,086 ♪ I ain't sleeping at night ♪ 661 00:44:01,121 --> 00:44:04,262 ♪ I'm just hiding alone ♪ 662 00:44:04,296 --> 00:44:07,679 ♪ And a ripped out soul ♪ 663 00:44:07,714 --> 00:44:10,751 ♪ As potatoes in a bowl ♪ 664 00:44:10,786 --> 00:44:13,892 ♪ In a fucked up world ♪ 665 00:44:13,927 --> 00:44:16,412 ♪ Makes you feel so cold ♪ 666 00:44:16,446 --> 00:44:18,103 ♪ Troubles come ♪ 667 00:44:18,138 --> 00:44:19,691 ♪ 668 00:44:19,726 --> 00:44:21,279 ♪ Shadows stray ♪ 669 00:44:21,313 --> 00:44:22,867 ♪ 670 00:44:22,901 --> 00:44:24,351 ♪ In the end ♪ 671 00:44:24,385 --> 00:44:26,353 ♪ 672 00:44:26,387 --> 00:44:28,044 ♪ It's got nothin' on me ♪ 673 00:44:28,079 --> 00:44:29,287 ♪ 674 00:44:29,321 --> 00:44:31,082 ♪ Bricks and mortar ♪ 675 00:44:31,116 --> 00:44:32,290 ♪ 676 00:44:32,324 --> 00:44:33,843 ♪ Break the chains ♪ 677 00:44:33,878 --> 00:44:35,396 ♪ 678 00:44:35,431 --> 00:44:37,088 ♪ In the end ♪ 679 00:44:37,122 --> 00:44:38,710 ♪ 680 00:44:38,745 --> 00:44:41,886 ♪ It's got nothin' on me ♪ 681 00:44:51,378 --> 00:44:52,862 ♪ I was sore to the bone ♪ 682 00:44:52,897 --> 00:44:55,278 Sophie. 683 00:44:55,313 --> 00:44:58,005 Where am I? 684 00:44:58,040 --> 00:44:59,040 ♪ It's gonna be... ♪ 685 00:45:00,836 --> 00:45:03,183 Sophie? 686 00:45:03,217 --> 00:45:05,254 I thought I was floating. 687 00:45:13,262 --> 00:45:15,333 Hello. 688 00:45:15,367 --> 00:45:18,025 Yes, this is Sophie's father. 689 00:45:18,060 --> 00:45:21,408 This is Philippa Carr, Sophie's dance instructor. 690 00:45:21,442 --> 00:45:23,168 I'm a little worried about her. 691 00:45:23,203 --> 00:45:28,277 She kind of zoned out in class today. 692 00:45:28,311 --> 00:45:29,450 What does that mean? 693 00:45:29,485 --> 00:45:32,453 Well, she couldn't concentrate. 694 00:45:32,488 --> 00:45:34,766 She barely knew where she was. 695 00:45:34,801 --> 00:45:36,319 This is not the first time 696 00:45:36,354 --> 00:45:38,805 and she's been having dizzy spells. 697 00:45:38,839 --> 00:45:40,082 She doesn't sleep. 698 00:45:40,116 --> 00:45:42,532 I don't think she should be dancing. 699 00:45:44,086 --> 00:45:49,125 With due respect, dancing isn't the problem. 700 00:45:49,160 --> 00:45:51,507 Does Sophie eat? 701 00:45:51,541 --> 00:45:53,785 She used to love food. 702 00:45:53,820 --> 00:45:57,478 It is not about hating food. 703 00:45:57,513 --> 00:46:00,102 You're a chef, aren't you? 704 00:46:00,136 --> 00:46:01,551 I have to go. 705 00:46:06,902 --> 00:46:09,145 She was fine until her friends came. 706 00:46:09,180 --> 00:46:10,043 She wasn't fine. 707 00:46:10,077 --> 00:46:12,390 The nightmares started when they came. 708 00:46:12,424 --> 00:46:14,116 Where are you goin'? 709 00:46:14,150 --> 00:46:15,945 Lock the café. 710 00:46:43,214 --> 00:46:44,318 What the fuck? 711 00:46:44,353 --> 00:46:45,906 Is Sophie here? 712 00:46:46,942 --> 00:46:48,909 No. 713 00:46:48,944 --> 00:46:50,359 What is that? 714 00:46:50,393 --> 00:46:52,430 What do you want? 715 00:46:52,464 --> 00:46:56,261 I want to know why my daughter is seeing ghosts? 716 00:46:56,296 --> 00:46:58,436 Because she doesn't eat. 717 00:46:58,470 --> 00:47:00,127 Her hallucinations started 718 00:47:00,162 --> 00:47:02,267 when you and your friends arrived. 719 00:47:02,302 --> 00:47:03,890 Are you giving her drugs? 720 00:47:03,924 --> 00:47:04,960 LSD. 721 00:47:04,994 --> 00:47:06,582 LSD? 722 00:47:06,616 --> 00:47:09,861 That's the stupidest thing I've ever heard. 723 00:47:09,896 --> 00:47:12,312 What are you doing to her? 724 00:47:12,346 --> 00:47:14,245 Okay, I want you to go, get out. 725 00:47:14,279 --> 00:47:15,591 Go. 726 00:47:18,905 --> 00:47:21,148 This is not finished. 727 00:47:21,183 --> 00:47:23,081 No, you're right, it's not finished, 728 00:47:23,116 --> 00:47:26,084 because as far as I'm concerned, you're the problem. 729 00:47:26,119 --> 00:47:28,086 LSD? 730 00:47:28,121 --> 00:47:30,226 What is this, the '70s? 731 00:47:40,996 --> 00:47:41,962 Hey. 732 00:47:41,997 --> 00:47:43,412 Hey. 733 00:47:43,446 --> 00:47:45,310 - Okay, so listen. - What? 734 00:47:45,345 --> 00:47:48,141 Sophie's dad was just here. 735 00:47:48,175 --> 00:47:49,418 - What? - Mmhmm. 736 00:47:49,452 --> 00:47:53,387 He thinks that we're responsible for Sophie's hallucinations. 737 00:47:53,422 --> 00:47:54,526 - That's ridiculous. - Yeah. 738 00:47:54,561 --> 00:47:57,322 She's too skinny and that's what's making her crazy. 739 00:47:57,357 --> 00:47:59,946 Any idiot can see that, except Liam. 740 00:47:59,980 --> 00:48:00,981 Okay. 741 00:48:01,016 --> 00:48:02,017 Don't be an asshole. 742 00:48:02,051 --> 00:48:03,432 Sorry, I'm the asshole? 743 00:48:03,466 --> 00:48:05,330 I'm not the one saying she looks normal. 744 00:48:05,365 --> 00:48:07,608 You're being a fucking jerk right now, okay? 745 00:48:07,643 --> 00:48:08,920 Yeah, okay. 746 00:48:08,955 --> 00:48:09,990 Where are you going? 747 00:48:10,025 --> 00:48:11,405 Kai! 748 00:48:11,440 --> 00:48:13,442 We need you, okay? 749 00:48:13,476 --> 00:48:14,477 You're a part of this. 750 00:48:14,512 --> 00:48:16,686 The suck-Liam's-dick club? 751 00:48:16,721 --> 00:48:18,102 I don't think so. 752 00:48:18,136 --> 00:48:20,552 Why do you have to make everything about me? 753 00:48:20,587 --> 00:48:21,450 We're all upset, 754 00:48:21,484 --> 00:48:23,555 but obviously Sophie's not doing well 755 00:48:23,590 --> 00:48:25,143 if her dad came here. 756 00:48:25,178 --> 00:48:26,489 Do you know what I'm saying? 757 00:48:26,524 --> 00:48:27,525 Fine. 758 00:48:27,559 --> 00:48:29,596 Whatever. 759 00:48:29,630 --> 00:48:31,184 So what do we do? 760 00:48:31,218 --> 00:48:33,565 I think... honestly, I think you're the only one 761 00:48:33,600 --> 00:48:35,671 that can get through to her. 762 00:48:35,705 --> 00:48:37,638 She'll hear you. 763 00:48:37,673 --> 00:48:40,262 I mean she loves you, man. 764 00:48:48,408 --> 00:48:50,306 I need you. 765 00:49:02,767 --> 00:49:08,980 ♪ ♪ 766 00:49:34,523 --> 00:49:35,489 Sophie. 767 00:49:35,524 --> 00:49:36,525 I'm home. 768 00:49:36,559 --> 00:49:38,734 I can see that. 769 00:49:38,768 --> 00:49:40,149 You look sick. 770 00:49:40,184 --> 00:49:41,461 I'm fine. 771 00:49:41,495 --> 00:49:43,359 No, you're not fine. 772 00:49:43,394 --> 00:49:45,016 Can we please not argue? 773 00:49:45,051 --> 00:49:46,259 Please? 774 00:50:00,825 --> 00:50:03,138 Why can't we just be a regular family 775 00:50:03,172 --> 00:50:05,071 that loves each other like we used to be? 776 00:50:05,105 --> 00:50:07,521 Sophie! 777 00:50:07,556 --> 00:50:09,040 Remember when I was little 778 00:50:09,075 --> 00:50:10,766 and we had that family trip to Europe? 779 00:50:10,800 --> 00:50:13,182 Yeah, to meet your relatives. 780 00:50:13,217 --> 00:50:15,046 I liked my great uncle, 781 00:50:15,081 --> 00:50:18,532 even though he only spoke French and gave me pain au chocolat. 782 00:50:18,567 --> 00:50:24,538 Oh, chocolate is the universal language. 783 00:50:24,573 --> 00:50:27,783 You seemed to belong in that village. 784 00:50:27,817 --> 00:50:30,717 It made me want to hold you tighter than ever. 785 00:50:33,202 --> 00:50:35,653 Because I'm a fool. 786 00:50:35,687 --> 00:50:39,139 Daddy, don't. 787 00:50:39,174 --> 00:50:40,830 Why didn't we go to Chechnya then? 788 00:50:40,865 --> 00:50:42,453 'Cause we went to Istanbul. 789 00:50:42,487 --> 00:50:44,524 But your family was in Chechnya. 790 00:50:44,558 --> 00:50:47,561 I left Chechnya in 1995. 791 00:50:47,596 --> 00:50:48,676 I don't want to discuss it. 792 00:50:48,700 --> 00:50:51,082 Stop being a jerk. 793 00:50:51,117 --> 00:50:53,843 You don't have to be a jerk to me. 794 00:50:53,878 --> 00:50:56,225 I'm sorry. 795 00:50:58,331 --> 00:51:00,195 Do you remember Istanbul? 796 00:51:00,229 --> 00:51:01,817 You loved it. 797 00:51:01,851 --> 00:51:05,165 I remember this huge market with about 8 zillion people. 798 00:51:05,200 --> 00:51:06,718 The Grand Bazar. 799 00:51:06,753 --> 00:51:09,549 We were terrified we would lose you in the crowd. 800 00:51:09,583 --> 00:51:11,309 And we did for one minute. 801 00:51:11,344 --> 00:51:13,656 And then I turned around and there you are bargaining 802 00:51:13,691 --> 00:51:15,417 with a carpet seller. 803 00:51:15,451 --> 00:51:17,695 I wanted to buy a magic carpet. 804 00:51:17,729 --> 00:51:19,731 My funny little girl. 805 00:51:19,766 --> 00:51:21,871 I wish you still loved me that much. 806 00:51:21,906 --> 00:51:23,287 What? 807 00:51:24,322 --> 00:51:26,393 It's cold in here. 808 00:51:26,428 --> 00:51:28,740 Sophie, it's like a furnace. 809 00:51:35,333 --> 00:51:39,130 What is wrong with you? 810 00:51:39,165 --> 00:51:41,132 I'm going to make hot chocolate. 811 00:51:41,167 --> 00:51:43,893 It will warm you up. 812 00:51:49,727 --> 00:51:53,282 Go to sleep, my little one. 813 00:52:06,813 --> 00:52:12,232 ♪ ♪ 814 00:52:28,283 --> 00:52:34,323 ♪ ♪ 815 00:52:39,501 --> 00:52:40,674 Hi. 816 00:52:41,779 --> 00:52:44,506 I thought she'd be better, 817 00:52:44,540 --> 00:52:47,647 but since we get here, she's worse. 818 00:52:47,681 --> 00:52:52,445 In her head, she is all over the place. 819 00:52:52,479 --> 00:52:55,965 I'm glad you've agreed to talk to Dr. Hiddleston. 820 00:52:56,000 --> 00:52:59,279 Sophie will be in good hands with her. 821 00:52:59,314 --> 00:53:01,385 Thank you, Peter. 822 00:53:01,419 --> 00:53:03,594 Mr. Kanov, by your description, 823 00:53:03,628 --> 00:53:06,286 Sophie is probably malnourished, 824 00:53:06,321 --> 00:53:08,530 and in malnutrition there can be aberrations 825 00:53:08,564 --> 00:53:10,670 in brain activity. 826 00:53:11,705 --> 00:53:14,225 She could be having delusions. 827 00:53:14,260 --> 00:53:20,300 ♪ ♪ 828 00:53:32,761 --> 00:53:34,314 Sophie, what happened? 829 00:53:34,349 --> 00:53:35,453 Are you hurt? 830 00:53:35,488 --> 00:53:37,352 - It's here. - Sophie, look at me. 831 00:53:38,663 --> 00:53:40,251 Where is it? 832 00:53:40,286 --> 00:53:42,322 Show me. 833 00:53:43,841 --> 00:53:45,912 Gone. 834 00:53:45,946 --> 00:53:47,638 There is nothing here. 835 00:53:47,672 --> 00:53:49,467 - You know this. - It was. 836 00:53:52,712 --> 00:53:54,783 Please don't tell mum. 837 00:53:54,817 --> 00:53:56,302 It will scare her. 838 00:53:56,336 --> 00:53:57,648 Sophie? 839 00:53:57,682 --> 00:53:59,305 Don't tell her. 840 00:54:07,899 --> 00:54:10,523 Hey, nice bum. 841 00:54:10,557 --> 00:54:12,697 I should shoot you from this angle more often. 842 00:54:15,735 --> 00:54:18,496 You're gonna make me late. 843 00:54:18,531 --> 00:54:19,601 You're busking, Kai. 844 00:54:19,635 --> 00:54:21,613 I'm pretty sure the street corner can wait for you. 845 00:54:21,637 --> 00:54:24,053 Except I have to get there for the after-work crowd, 846 00:54:24,088 --> 00:54:26,055 otherwise there's no point. 847 00:54:26,090 --> 00:54:28,057 Can't you just take the day off? 848 00:54:28,092 --> 00:54:29,887 This is my job. 849 00:54:29,921 --> 00:54:32,890 Well, the band is your job and we need to rehearse. 850 00:54:32,924 --> 00:54:34,626 How would you feel if I fucked off to London 851 00:54:34,650 --> 00:54:35,720 a week before our gig? 852 00:54:35,755 --> 00:54:38,620 Okay, except I'm going to the other side of town, 853 00:54:38,654 --> 00:54:40,760 not to London. 854 00:54:40,794 --> 00:54:43,694 Besides, I kinda need some time to myself. 855 00:54:43,728 --> 00:54:45,903 Why? 856 00:54:45,937 --> 00:54:48,630 Phew, 'cause I'm kinda pissed at you. 857 00:54:48,664 --> 00:54:51,495 You know, you haven't been a good girlfriend lately. 858 00:54:51,529 --> 00:54:53,911 - What? - You heard me. 859 00:54:58,364 --> 00:54:59,710 Do you think I'm cheating on you? 860 00:55:01,367 --> 00:55:03,300 No, not a chance. 861 00:55:05,405 --> 00:55:11,066 Are you still mad at me, because I sided with Liam? 862 00:55:11,100 --> 00:55:13,620 Yeah, Grace, I'm still mad at you. 863 00:55:13,655 --> 00:55:15,691 Oh my God. 864 00:55:17,383 --> 00:55:19,350 Your jealousy is boring. 865 00:55:19,385 --> 00:55:20,455 It's so boring. 866 00:55:20,489 --> 00:55:22,491 Okay, you know, what's really boring? 867 00:55:22,526 --> 00:55:26,495 The golden boy is always right and I'm always the douche. 868 00:55:26,530 --> 00:55:29,636 I mean even when he's the one being an idiot. 869 00:55:29,671 --> 00:55:31,431 Look, I can take that shit from my parents 870 00:55:31,466 --> 00:55:32,743 and whoever the fuck, 871 00:55:32,777 --> 00:55:34,779 but I expect my girlfriend to have my back. 872 00:55:34,814 --> 00:55:37,092 Yeah, I do have your back, Kai. 873 00:55:37,126 --> 00:55:38,058 But you know what? 874 00:55:38,093 --> 00:55:39,059 Liam was right. 875 00:55:39,094 --> 00:55:40,854 You were being a dick. 876 00:55:40,889 --> 00:55:42,373 You're just like everybody else. 877 00:55:42,408 --> 00:55:43,581 You don't have my back. 878 00:55:43,616 --> 00:55:44,789 - Grow up! - You know what? 879 00:55:44,824 --> 00:55:46,042 Maybe you should just go fuck Liam 880 00:55:46,066 --> 00:55:47,758 like everybody else. 881 00:55:47,792 --> 00:55:49,587 Oh, what? 882 00:55:52,141 --> 00:55:53,384 You know what? 883 00:55:53,419 --> 00:55:54,972 I'm done. 884 00:55:56,801 --> 00:55:59,873 It is always the same with you. 885 00:55:59,908 --> 00:56:02,704 I'm really, really worried about my friend right now 886 00:56:02,738 --> 00:56:05,569 and all you can think about is your fucking ego. 887 00:56:05,603 --> 00:56:06,949 She's crazy. 888 00:56:06,984 --> 00:56:08,088 No, look at me. 889 00:56:08,123 --> 00:56:09,849 Look at me! 890 00:56:09,883 --> 00:56:12,369 Look at me, look at me in the fucking eyes! 891 00:56:14,888 --> 00:56:16,614 I'm done. 892 00:56:22,793 --> 00:56:24,519 Gracey! 893 00:56:40,466 --> 00:56:41,743 Eat. 894 00:56:43,192 --> 00:56:44,987 I'm not hungry. 895 00:56:48,853 --> 00:56:51,200 Then I wait until you are. 896 00:56:51,235 --> 00:56:54,134 You're just making me starve myself more tomorrow. 897 00:56:55,860 --> 00:56:58,104 Why are you doing this? 898 00:56:58,138 --> 00:57:00,934 If you eat, Grace can come around 899 00:57:00,969 --> 00:57:02,557 to the house. 900 00:57:02,591 --> 00:57:05,111 If I eat, can my boyfriend come over? 901 00:57:05,145 --> 00:57:06,181 Boyfriend? 902 00:57:06,215 --> 00:57:08,114 I'd do anything to see you hug him 903 00:57:08,148 --> 00:57:09,840 and be nice to him. 904 00:57:09,874 --> 00:57:11,842 That would make me happy again. 905 00:57:19,194 --> 00:57:25,234 ♪ ♪ 906 00:57:40,284 --> 00:57:41,561 Woods. 907 00:57:41,596 --> 00:57:42,597 Are you allowed? 908 00:57:42,631 --> 00:57:43,805 I don't care. 909 00:57:43,839 --> 00:57:46,566 I just wanna get away from all this shit for one night. 910 00:57:46,601 --> 00:57:49,604 I'm going home to get my stuff and I'll meet you. 911 00:57:49,638 --> 00:57:51,502 What if your dad finds out? 912 00:57:51,537 --> 00:57:54,194 Do you want to meet me or not? 913 00:57:54,229 --> 00:57:57,266 Yeah, I'm just worried about you. 914 00:57:57,301 --> 00:57:59,786 Everyone is fucking worried about me. 915 00:57:59,821 --> 00:58:02,237 They should just let me live my life. 916 00:58:02,271 --> 00:58:04,722 Okay, okay. 917 00:58:04,757 --> 00:58:07,104 I need you not to be like them, Liam. 918 00:58:07,138 --> 00:58:10,832 You're the only one who understands me. 919 00:58:10,866 --> 00:58:12,212 If you didn't... 920 00:58:12,247 --> 00:58:14,767 I love you. 921 00:58:14,801 --> 00:58:17,632 I'll see you in an hour. 922 00:58:17,666 --> 00:58:19,288 Bye. 923 00:58:19,323 --> 00:58:21,014 Bye. 924 00:58:27,158 --> 00:58:33,199 ♪ ♪ 925 00:58:56,049 --> 00:59:03,022 Go away. 926 00:59:23,007 --> 00:59:29,048 ♪ ♪ 927 00:59:39,058 --> 00:59:41,094 Soph, it's me. 928 00:59:41,129 --> 00:59:45,616 I went to the drug store and I got you a present. 929 00:59:45,651 --> 00:59:46,962 Well, it's for you and Liam. 930 00:59:46,997 --> 00:59:49,171 And you probably already know what it is. 931 00:59:49,206 --> 00:59:51,760 But you know, I love you 932 00:59:51,795 --> 00:59:54,176 and I think you guys should be together. 933 00:59:54,211 --> 00:59:55,799 Okay. 934 01:00:09,675 --> 01:00:10,952 Hey, it's me again. 935 01:00:10,986 --> 01:00:12,367 Um... 936 01:00:14,334 --> 01:00:16,751 I lied. 937 01:00:16,785 --> 01:00:21,721 I mean not about the condoms, but about why I called. 938 01:00:23,067 --> 01:00:24,310 I broke up with Kai. 939 01:00:24,344 --> 01:00:28,141 He's a fucking idiot and he ruins everything. 940 01:00:29,764 --> 01:00:32,111 I broke up with him. 941 01:00:35,770 --> 01:00:38,911 Okay, just call me back. 942 01:00:40,878 --> 01:00:42,155 Whatever. 943 01:00:43,191 --> 01:00:45,331 Oh. 944 01:00:45,365 --> 01:00:47,160 Fuck it. 945 01:00:49,818 --> 01:00:52,338 I'm so stupid. 946 01:00:52,372 --> 01:00:54,167 Oh, I hate it when you do that. 947 01:01:07,042 --> 01:01:09,907 I really don't want you to get in shit with your dad. 948 01:01:09,942 --> 01:01:11,771 Just do what I need you to do, Liam. 949 01:01:11,806 --> 01:01:13,773 Yeah, okay, I get it. 950 01:01:13,808 --> 01:01:15,223 No, you don't. 951 01:01:17,466 --> 01:01:22,817 My dad has a girlfriend who's not my mum. 952 01:01:24,370 --> 01:01:26,130 Sophie. 953 01:01:26,165 --> 01:01:28,374 She knew him before my mum 954 01:01:28,408 --> 01:01:31,895 when we lived here after Chechnya. 955 01:01:31,929 --> 01:01:34,725 Obviously that's why we're back in England. 956 01:01:34,760 --> 01:01:36,278 My God! 957 01:01:38,798 --> 01:01:40,351 Fuck your dad. 958 01:01:42,975 --> 01:01:44,804 Let's have some fun. 959 01:01:45,874 --> 01:01:48,877 ♪ ♪ 960 01:01:53,951 --> 01:01:55,021 Oh, stop it! 961 01:01:55,056 --> 01:01:57,023 ♪ Used to paint my lips ruby red ♪ 962 01:01:57,058 --> 01:01:59,888 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 963 01:01:59,923 --> 01:02:03,754 ♪ When we'd go out dancing before the war ♪ 964 01:02:05,929 --> 01:02:09,104 ♪ You'd spin me around across the floor ♪ 965 01:02:09,139 --> 01:02:10,899 ♪ In that two-step ♪ 966 01:02:10,934 --> 01:02:13,108 I'm the king of the world! 967 01:02:16,284 --> 01:02:20,806 ♪ And you'd say baby you're beautiful in red ♪ 968 01:02:22,946 --> 01:02:26,950 ♪ Baby, you're beautiful in brown ♪ 969 01:02:28,814 --> 01:02:34,129 ♪ And baby you're beautiful out here on the dance floor ♪ 970 01:02:34,164 --> 01:02:38,824 ♪ With your long, long hair hangin' down ♪ 971 01:03:37,330 --> 01:03:39,194 I love you. 972 01:03:45,925 --> 01:03:47,030 What the hell? 973 01:03:47,064 --> 01:03:48,203 You're not Liam. 974 01:03:48,238 --> 01:03:50,516 - Go away. - Soph! 975 01:03:50,550 --> 01:03:52,414 Go away, you're scaring me. 976 01:03:52,449 --> 01:03:53,933 I'm not leaving, I love you. 977 01:03:53,968 --> 01:03:55,521 Go, please! 978 01:03:57,040 --> 01:03:59,905 Call me later. 979 01:03:59,939 --> 01:04:02,597 Say "you'll call me." 980 01:04:04,910 --> 01:04:06,290 I love you, Sophie. 981 01:04:06,325 --> 01:04:09,949 This is Liam and I love you. 982 01:04:25,240 --> 01:04:27,898 I have to deal with this. 983 01:04:27,933 --> 01:04:29,106 You're not welcome here. 984 01:04:29,141 --> 01:04:30,487 I'm a friend of Sophie's. 985 01:04:30,521 --> 01:04:31,488 My name is Liam McNeilly. 986 01:04:31,522 --> 01:04:32,903 I know who you are, get out. 987 01:04:32,938 --> 01:04:34,422 I need to talk to you about her. 988 01:04:34,456 --> 01:04:35,906 You have no business with her. 989 01:04:35,941 --> 01:04:38,253 - Leave her alone. - She needs help. 990 01:04:38,288 --> 01:04:39,634 You don't think I know this? 991 01:04:39,668 --> 01:04:41,463 Her nightmares are messing her up. 992 01:04:41,498 --> 01:04:42,913 You are messing her up. 993 01:04:42,948 --> 01:04:44,915 I am not her problem. 994 01:04:44,950 --> 01:04:47,400 You have no business in our world. 995 01:04:47,435 --> 01:04:48,643 Your world? 996 01:04:48,677 --> 01:04:50,369 The one that you dragged her to 997 01:04:50,403 --> 01:04:52,174 where she can't have a mind of her own or friends 998 01:04:52,198 --> 01:04:53,648 or a boyfriend? 999 01:04:53,682 --> 01:04:55,581 That is what's fucking her up. 1000 01:04:59,481 --> 01:05:03,106 Your girlfriend, of course. 1001 01:05:03,140 --> 01:05:04,393 You know, I thought you came here, 1002 01:05:04,417 --> 01:05:07,696 because you were a war criminal or a gangster or something. 1003 01:05:07,731 --> 01:05:12,115 Any of those would have been better for Sophie than her. 1004 01:05:12,149 --> 01:05:15,635 Shabana is just trying to help. 1005 01:05:15,670 --> 01:05:18,466 By cheating on Sophie's mom with you. 1006 01:05:20,606 --> 01:05:22,228 Cheating? 1007 01:05:22,263 --> 01:05:25,024 You think Sophie doesn't know? 1008 01:05:25,059 --> 01:05:27,130 You think she's stupid? 1009 01:05:27,164 --> 01:05:29,408 Sophie's mother is dead. 1010 01:05:34,654 --> 01:05:35,655 What? 1011 01:05:35,690 --> 01:05:37,968 She's dead. 1012 01:05:38,003 --> 01:05:40,660 For two years. 1013 01:05:40,695 --> 01:05:43,111 No, she isn't. 1014 01:05:43,146 --> 01:05:45,665 She went dancing with her friends, 1015 01:05:45,700 --> 01:05:50,187 she drink too much, they find her in the lake. 1016 01:05:50,222 --> 01:05:52,017 But Sophie talks... 1017 01:05:53,742 --> 01:05:55,641 - I know. - Like she's alive. 1018 01:05:57,160 --> 01:05:59,265 I thought she stopped. 1019 01:06:00,646 --> 01:06:05,340 He brought her back here for a fresh start. 1020 01:06:05,375 --> 01:06:09,448 Valerie is still alive to her. 1021 01:06:09,482 --> 01:06:11,760 She won't let her go. 1022 01:06:14,039 --> 01:06:16,213 My little girl. 1023 01:06:18,353 --> 01:06:21,253 Liam turned into a monster. 1024 01:06:21,287 --> 01:06:24,704 I think he's the monster that's trying to kill me. 1025 01:06:24,739 --> 01:06:28,225 I didn't tell you, I didn't want to scare you. 1026 01:06:30,227 --> 01:06:32,643 It's time to be happy now. 1027 01:06:34,162 --> 01:06:38,442 Do you remember what we did on your 10th birthday? 1028 01:06:38,477 --> 01:06:39,788 We danced. 1029 01:06:44,793 --> 01:06:48,452 ♪ In the moonlight ♪ 1030 01:06:48,487 --> 01:06:51,731 ♪ From across the street ♪ 1031 01:06:51,766 --> 01:06:55,390 ♪ Through the pouring rain ♪ 1032 01:06:55,425 --> 01:06:59,084 ♪ I still hear her speak ♪ 1033 01:06:59,118 --> 01:07:02,604 ♪ Memories turn black ♪ 1034 01:07:02,639 --> 01:07:06,298 ♪ As the water spills ♪ 1035 01:07:06,332 --> 01:07:10,060 ♪ An alarm is heard ♪ 1036 01:07:10,095 --> 01:07:13,753 ♪ And it gives me chills ♪ 1037 01:07:13,788 --> 01:07:16,204 ♪ And how do you feel ♪ 1038 01:07:16,239 --> 01:07:20,208 ♪ With the lights turned out ♪ 1039 01:07:20,243 --> 01:07:23,522 ♪ You can't go home again ♪ 1040 01:07:23,556 --> 01:07:28,182 ♪ You're running out your mouth ♪ 1041 01:07:28,216 --> 01:07:30,563 ♪ And how do you feel ♪ 1042 01:07:30,598 --> 01:07:33,635 ♪ When the heart turns black ♪ 1043 01:07:47,753 --> 01:07:49,651 Kai? 1044 01:07:49,686 --> 01:07:51,274 Nice dancing. 1045 01:07:52,654 --> 01:07:54,346 That was private. 1046 01:07:55,381 --> 01:07:56,693 Sorry. 1047 01:07:57,866 --> 01:08:01,629 I was just coming to be alone for a bit. 1048 01:08:04,908 --> 01:08:06,323 Okay. 1049 01:08:08,843 --> 01:08:10,396 No Liam? 1050 01:08:10,431 --> 01:08:12,674 I don't wanna talk about it. 1051 01:08:12,709 --> 01:08:15,263 He's not as good as you think, is he? 1052 01:08:16,471 --> 01:08:18,232 You can do better. 1053 01:08:19,440 --> 01:08:20,889 Like me. 1054 01:08:20,924 --> 01:08:22,305 You have a girlfriend, Kai. 1055 01:08:22,339 --> 01:08:23,202 No, I don't. 1056 01:08:23,237 --> 01:08:24,686 Did you guys have another fight? 1057 01:08:24,721 --> 01:08:26,343 It's different. 1058 01:08:26,378 --> 01:08:27,596 - We're done. - You're not done. 1059 01:08:27,620 --> 01:08:30,278 - Just go and apologize. - We're done! 1060 01:08:32,798 --> 01:08:35,525 She doesn't believe in me. 1061 01:08:36,560 --> 01:08:38,631 I'm sure you know what that's like. 1062 01:08:38,666 --> 01:08:40,288 Look, Kai. 1063 01:08:40,323 --> 01:08:43,153 We need some private time here. 1064 01:08:43,188 --> 01:08:45,362 Yeah. 1065 01:08:45,397 --> 01:08:47,744 Yeah, that... that'd be good. 1066 01:08:47,778 --> 01:08:49,159 Okay, cool. 1067 01:08:49,194 --> 01:08:50,747 Fuck Grace and Liam, right? 1068 01:08:50,781 --> 01:08:52,404 What? 1069 01:09:00,412 --> 01:09:01,344 No. 1070 01:09:01,378 --> 01:09:02,759 Mum! 1071 01:09:08,558 --> 01:09:10,456 Aren't you my little girl? 1072 01:09:10,491 --> 01:09:12,251 Hey, stop him! 1073 01:09:16,876 --> 01:09:18,188 What's your problem? 1074 01:09:18,223 --> 01:09:19,465 What's yours? 1075 01:09:19,500 --> 01:09:20,718 You said you wanted private time. 1076 01:09:20,742 --> 01:09:21,812 With my mother! 1077 01:09:21,847 --> 01:09:22,813 Make him leave, mum. 1078 01:09:22,848 --> 01:09:23,918 Your mother's not here. 1079 01:09:23,952 --> 01:09:24,919 Shut up, Kai. 1080 01:09:24,953 --> 01:09:26,231 Yeah, there's nobody here. 1081 01:09:26,265 --> 01:09:27,611 Are you blind? 1082 01:09:27,646 --> 01:09:28,854 You're a fucking psycho. 1083 01:09:28,888 --> 01:09:29,855 Leave us alone! 1084 01:09:29,889 --> 01:09:31,512 Fuck! 1085 01:09:47,493 --> 01:09:54,638 You're here. 1086 01:10:05,373 --> 01:10:11,414 ♪ ♪ 1087 01:10:58,012 --> 01:11:04,052 ♪ ♪ 1088 01:11:14,615 --> 01:11:16,444 Fuck! 1089 01:11:36,809 --> 01:11:38,708 Time to eat. 1090 01:11:58,072 --> 01:12:01,662 Why don't you take a break? 1091 01:12:01,696 --> 01:12:04,872 She'll be alright here for a while. 1092 01:12:31,623 --> 01:12:37,663 ♪ ♪ 1093 01:12:50,469 --> 01:12:56,510 ♪ ♪ 1094 01:13:25,953 --> 01:13:27,102 - Sophie's in the hospital. - Anything? 1095 01:13:27,126 --> 01:13:28,714 Come on, Grace. 1096 01:13:28,749 --> 01:13:29,967 Look, this is the 10th fucking message 1097 01:13:29,991 --> 01:13:30,958 that I've left you. 1098 01:13:30,992 --> 01:13:31,959 Can you just call me back? 1099 01:13:31,993 --> 01:13:33,132 It's an emergency. 1100 01:13:33,167 --> 01:13:35,445 She's got to be in London. 1101 01:13:35,480 --> 01:13:38,103 Hi, we're here to see one of your patients. 1102 01:13:38,137 --> 01:13:40,070 You must mean Sophie. 1103 01:13:40,105 --> 01:13:41,106 Are you family? 1104 01:13:41,140 --> 01:13:42,452 Yeah, exactly. 1105 01:13:42,487 --> 01:13:43,764 We're her brothers. 1106 01:13:43,798 --> 01:13:45,455 Please. 1107 01:13:46,629 --> 01:13:48,044 Look, he can help her. 1108 01:13:48,078 --> 01:13:50,080 Just let him in. 1109 01:13:50,115 --> 01:13:53,083 You'll have to wait until her father gets back. 1110 01:13:53,118 --> 01:13:55,948 You can wait over there or in the garden. 1111 01:13:58,848 --> 01:14:01,816 You go upstairs. 1112 01:14:29,534 --> 01:14:31,846 Hey. 1113 01:14:31,881 --> 01:14:35,643 Do they know what happened to her? 1114 01:14:35,678 --> 01:14:37,680 Has she said anything? 1115 01:14:37,714 --> 01:14:39,958 Mum, that's all. 1116 01:14:42,132 --> 01:14:44,031 Thanks. 1117 01:14:46,999 --> 01:14:52,280 ♪ ♪ 1118 01:14:54,075 --> 01:15:00,116 ♪ ♪ 1119 01:15:51,892 --> 01:15:52,858 Sister! 1120 01:15:52,893 --> 01:15:54,688 - Run, Liam. - Sophie! 1121 01:16:18,401 --> 01:16:24,614 ♪ ♪ 1122 01:16:46,291 --> 01:16:48,811 You think it's all so easy, don't you? 1123 01:17:10,764 --> 01:17:12,904 I told you to stay away. 1124 01:17:12,938 --> 01:17:15,216 Jesus, you told Liam to. 1125 01:17:15,251 --> 01:17:17,080 Look, I'm not Liam. 1126 01:17:17,115 --> 01:17:19,220 Can't you even tell us apart? 1127 01:17:22,327 --> 01:17:25,019 No wonder Sophie's holding on to her mom. 1128 01:17:25,054 --> 01:17:26,676 So she'll have at least one parent 1129 01:17:26,711 --> 01:17:29,679 who's not an asshole. 1130 01:17:29,714 --> 01:17:32,924 Sophie's mother was a psychopath. 1131 01:17:32,958 --> 01:17:35,374 Sophie didn't know what she was. 1132 01:17:35,409 --> 01:17:36,859 A psychopath? 1133 01:17:36,893 --> 01:17:40,034 Well, you think I don't know what one looks like? 1134 01:17:40,069 --> 01:17:43,141 Even if that was true, why didn't you stop her? 1135 01:17:45,039 --> 01:17:46,834 Go home. 1136 01:17:48,180 --> 01:17:51,356 And why didn't you tell Sophie? 1137 01:17:51,390 --> 01:17:54,773 Sophie doesn't want to know the truth. 1138 01:17:54,808 --> 01:17:57,707 Or maybe you just don't wanna say it. 1139 01:18:17,934 --> 01:18:23,975 ♪ ♪ 1140 01:18:58,250 --> 01:19:00,874 Sophie, what did you do? 1141 01:19:00,908 --> 01:19:06,949 ♪ ♪ 1142 01:19:24,863 --> 01:19:30,904 ♪ ♪ 1143 01:19:59,208 --> 01:20:05,248 ♪ ♪ 1144 01:20:21,230 --> 01:20:22,818 It's you. 1145 01:20:23,888 --> 01:20:25,579 Let's go. 1146 01:20:25,613 --> 01:20:26,925 I'm trapped. 1147 01:20:26,960 --> 01:20:28,927 Only in your head. 1148 01:20:28,962 --> 01:20:31,205 You think I'm crazy, too? 1149 01:20:32,379 --> 01:20:34,588 That's what they all think. 1150 01:20:34,622 --> 01:20:36,176 They think I'm anorexic. 1151 01:20:36,210 --> 01:20:40,387 Sophie, you are anorexic. 1152 01:20:42,285 --> 01:20:44,080 And you are blind. 1153 01:20:44,115 --> 01:20:45,875 Trying not to be. 1154 01:21:05,308 --> 01:21:07,034 I thought this was the way back. 1155 01:21:07,069 --> 01:21:09,105 We're too deep, I told you we're trapped. 1156 01:21:09,140 --> 01:21:15,180 ♪ ♪ 1157 01:21:27,192 --> 01:21:28,538 - Daddy! - Sophie. 1158 01:21:28,573 --> 01:21:30,920 Thank you, thank you. 1159 01:21:30,955 --> 01:21:32,163 Thank you. 1160 01:21:36,029 --> 01:21:37,064 Get him out of here. 1161 01:21:37,099 --> 01:21:39,170 - Sophie, I was helping. - Help? 1162 01:21:39,204 --> 01:21:40,999 - Fuck off, Kai. - Sophie! 1163 01:21:41,034 --> 01:21:42,276 He wants to hurt me. 1164 01:21:42,311 --> 01:21:43,933 Nobody wants to hurt you, Sophie. 1165 01:21:43,968 --> 01:21:44,934 Your brother does. 1166 01:21:44,969 --> 01:21:45,935 No, please don't think that. 1167 01:21:45,970 --> 01:21:47,016 What have you two done to her? 1168 01:21:47,040 --> 01:21:48,489 Nobody's done anything. 1169 01:21:48,524 --> 01:21:50,146 What have you done to her? 1170 01:21:52,666 --> 01:21:54,668 - Sophie! - Don't touch me. 1171 01:21:54,702 --> 01:21:56,083 Sophie. 1172 01:22:02,055 --> 01:22:03,297 Mum's here. 1173 01:22:03,332 --> 01:22:05,230 No, Sophie. 1174 01:22:05,265 --> 01:22:07,094 Your mother is dead. 1175 01:22:07,129 --> 01:22:08,302 You know this. 1176 01:22:08,337 --> 01:22:11,616 Sophie, your mum loved you. 1177 01:22:11,650 --> 01:22:16,207 She didn't wanna leave you, but she's dead. 1178 01:22:16,241 --> 01:22:18,209 She's dead? 1179 01:22:19,279 --> 01:22:20,970 Yeah. 1180 01:22:21,005 --> 01:22:23,214 She drowned. 1181 01:22:25,250 --> 01:22:26,665 She wants me to go with her. 1182 01:22:26,700 --> 01:22:29,358 No, no, no, no! 1183 01:22:29,392 --> 01:22:31,394 Like her mother did. 1184 01:22:31,429 --> 01:22:32,740 She came back for my mum's sister 1185 01:22:32,775 --> 01:22:35,226 that would have been my aunt, but she was taken. 1186 01:22:35,260 --> 01:22:37,469 Sophie, that is just a story. 1187 01:22:37,504 --> 01:22:38,550 What are you talking about? 1188 01:22:38,574 --> 01:22:41,232 Her mother loved her. 1189 01:22:41,266 --> 01:22:43,510 She couldn't be dead without her. 1190 01:22:43,544 --> 01:22:46,375 She came back to get her, so she wouldn't be alone. 1191 01:22:47,790 --> 01:22:49,240 My mum loves me. 1192 01:22:49,274 --> 01:22:50,379 No, listen to me. 1193 01:22:50,413 --> 01:22:52,208 It is a myth from our village 1194 01:22:52,243 --> 01:22:54,452 that the mother comes back to take a child. 1195 01:22:54,486 --> 01:22:55,694 It is not true. 1196 01:22:55,729 --> 01:22:57,110 Your dad's right. 1197 01:22:57,144 --> 01:22:58,076 It's a legend. 1198 01:22:58,111 --> 01:22:59,112 Don't be silly. 1199 01:22:59,146 --> 01:23:03,150 Sophie, it is an ancient village. 1200 01:23:03,185 --> 01:23:05,739 The Crusaders murdered hundreds of Cathars there. 1201 01:23:05,773 --> 01:23:07,327 It has a bloody history. 1202 01:23:07,361 --> 01:23:09,260 Exactly. 1203 01:23:09,294 --> 01:23:12,435 Places with bloody histories have bloody stories, 1204 01:23:12,470 --> 01:23:14,299 but they are just stories. 1205 01:23:14,334 --> 01:23:16,646 My aunt is dead, that's not a story! 1206 01:23:16,681 --> 01:23:20,374 Okay, we pretend it is not a legend. 1207 01:23:20,409 --> 01:23:23,239 So what do they say in your mother's village 1208 01:23:23,274 --> 01:23:25,310 that the mother comes back for the child. 1209 01:23:25,345 --> 01:23:28,658 But you are not a child anymore! 1210 01:23:28,693 --> 01:23:30,074 You think I am. 1211 01:23:30,108 --> 01:23:31,385 I'm overprotective. 1212 01:23:31,420 --> 01:23:33,077 I've seen too much. 1213 01:23:33,111 --> 01:23:35,251 I've lost so much already. 1214 01:23:35,286 --> 01:23:36,425 I'm sorry, daddy. 1215 01:23:36,459 --> 01:23:38,806 Your mother can't take you. 1216 01:23:38,841 --> 01:23:42,500 She can, I'm not a woman yet. 1217 01:23:42,534 --> 01:23:43,777 Did you know that, Kai? 1218 01:23:43,811 --> 01:23:45,434 This is all my fault. 1219 01:23:45,468 --> 01:23:47,367 I'm such an idiot. 1220 01:23:47,401 --> 01:23:49,403 You can make her go. 1221 01:23:49,438 --> 01:23:50,542 You can! 1222 01:23:50,577 --> 01:23:52,510 We'll see. 1223 01:24:00,518 --> 01:24:03,141 How are we not able to find this fucking door? 1224 01:24:03,176 --> 01:24:09,389 ♪ ♪ 1225 01:24:10,838 --> 01:24:12,564 - Something pulled my hair. - Hey. 1226 01:24:12,599 --> 01:24:14,532 There's nothing there, Sophie. 1227 01:24:18,329 --> 01:24:20,055 I'm sorry. 1228 01:24:22,402 --> 01:24:26,095 I'm sorry. 1229 01:24:26,130 --> 01:24:34,130 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1230 01:24:42,594 --> 01:24:45,735 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 1231 01:24:45,770 --> 01:24:51,810 ♪ ♪ 1232 01:24:55,228 --> 01:24:57,092 Stop. 1233 01:24:59,163 --> 01:25:00,681 Kai? 1234 01:25:03,753 --> 01:25:06,377 Where is Kai? 1235 01:25:06,411 --> 01:25:10,139 Kai! 1236 01:25:10,174 --> 01:25:11,658 We can't stay here. 1237 01:25:11,692 --> 01:25:13,625 We can't leave Liam. 1238 01:25:13,660 --> 01:25:15,834 What happened with you and Kai? 1239 01:25:15,869 --> 01:25:17,181 I saw how he looked at you? 1240 01:25:17,215 --> 01:25:18,320 What have you not told me? 1241 01:25:18,354 --> 01:25:19,424 Mum is mad at him. 1242 01:25:19,459 --> 01:25:21,357 Sophie, stop this! 1243 01:25:21,392 --> 01:25:23,256 I'm not leaving Liam! 1244 01:25:23,290 --> 01:25:25,637 Liam will find his own way out. 1245 01:25:25,672 --> 01:25:27,363 I told you I love him! 1246 01:25:27,398 --> 01:25:28,847 We have to go, now. 1247 01:25:28,882 --> 01:25:30,366 - Kai! - Liam! 1248 01:25:30,401 --> 01:25:31,436 No! 1249 01:25:31,471 --> 01:25:37,511 ♪ ♪ 1250 01:26:46,718 --> 01:26:48,962 Sophie? 1251 01:26:48,996 --> 01:26:51,240 Don't come near me. 1252 01:26:51,275 --> 01:26:52,483 What's happening to us? 1253 01:26:52,517 --> 01:26:54,588 Don't touch me. 1254 01:26:55,762 --> 01:26:57,522 Where is Liam? 1255 01:27:02,424 --> 01:27:04,529 - Where is my brother? - Stop! 1256 01:28:16,670 --> 01:28:22,469 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 1257 01:28:22,504 --> 01:28:28,026 ♪ M'appeler pour coucher ♪ 1258 01:28:28,061 --> 01:28:33,342 ♪ Ne pleurez plus la belle ♪ 1259 01:28:33,377 --> 01:28:38,036 ♪ Chez nous, vous coucherez ♪ 1260 01:28:43,387 --> 01:28:49,393 ♪ ♪ 1261 01:30:36,223 --> 01:30:38,122 What are you doing here? 1262 01:30:38,156 --> 01:30:39,710 I got out. 1263 01:30:39,744 --> 01:30:42,091 Did you see, Kai? 1264 01:30:42,126 --> 01:30:44,197 Sophie, did you see him? 1265 01:30:44,231 --> 01:30:46,579 Listen. 1266 01:30:46,613 --> 01:30:48,753 I don't hear anything. 1267 01:30:48,788 --> 01:30:50,548 She's here. 1268 01:30:51,860 --> 01:30:53,724 Can you hear her? 1269 01:30:53,758 --> 01:30:55,484 It's just the water. 1270 01:30:57,141 --> 01:30:59,488 That water is dead. 1271 01:30:59,523 --> 01:31:01,007 Come on. 1272 01:31:02,629 --> 01:31:04,528 Sophie. 1273 01:31:13,778 --> 01:31:15,504 You hear her, don't you? 1274 01:31:15,539 --> 01:31:20,198 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 1275 01:31:20,233 --> 01:31:22,511 ♪ M'appeler pour coucher ♪ 1276 01:31:22,546 --> 01:31:24,858 No, I want to stay. 1277 01:31:24,893 --> 01:31:27,067 ♪ Ne pleurez plus la belle ♪ 1278 01:31:27,102 --> 01:31:28,586 What is it? 1279 01:31:28,621 --> 01:31:29,760 What can you hear? 1280 01:31:29,794 --> 01:31:33,902 ♪ Chez nous, vous coucherez ♪ 1281 01:31:35,800 --> 01:31:37,699 Come with me. 1282 01:31:39,079 --> 01:31:41,081 I took Grace. 1283 01:31:42,704 --> 01:31:44,844 Liam, where's Grace? 1284 01:31:44,878 --> 01:31:46,846 Why didn't she come see me? 1285 01:31:46,880 --> 01:31:48,572 We haven't seen her. 1286 01:31:48,606 --> 01:31:49,573 She doesn't know about you. 1287 01:31:49,607 --> 01:31:50,884 She went to London. 1288 01:31:50,919 --> 01:31:52,817 She won't pick up her phone. 1289 01:31:56,752 --> 01:31:58,133 I can take them all. 1290 01:31:58,167 --> 01:32:00,756 Don't hurt them, I love them. 1291 01:32:03,069 --> 01:32:05,174 I love you. 1292 01:32:05,209 --> 01:32:07,107 I'm never letting you go. 1293 01:32:11,146 --> 01:32:12,975 Hey! 1294 01:32:13,010 --> 01:32:15,115 I love both of you. 1295 01:32:15,150 --> 01:32:16,738 Do you see? 1296 01:32:16,772 --> 01:32:19,948 What are you doing, Sophie? 1297 01:32:19,982 --> 01:32:21,639 But my mum loves me. 1298 01:32:21,674 --> 01:32:22,744 That is not love. 1299 01:32:22,778 --> 01:32:25,298 Wanting to own you isn't the same as loving you. 1300 01:32:25,332 --> 01:32:27,887 She is bad, Sophie. 1301 01:32:27,921 --> 01:32:29,923 And now she's eating you from the inside. 1302 01:32:29,958 --> 01:32:32,650 I know, I do. 1303 01:32:32,685 --> 01:32:34,238 But she'll kill you to get me. 1304 01:32:34,272 --> 01:32:36,620 Please Sophie, your mother isn't here. 1305 01:32:36,654 --> 01:32:38,069 I'm not crazy! 1306 01:32:38,104 --> 01:32:39,312 No, no! 1307 01:32:39,346 --> 01:32:41,728 You're sick. 1308 01:32:41,763 --> 01:32:44,248 You have an illness. 1309 01:32:44,282 --> 01:32:45,629 Like when I had appendicitis, 1310 01:32:45,663 --> 01:32:47,182 only yours is in a different place. 1311 01:32:47,216 --> 01:32:48,735 That's all. 1312 01:32:49,771 --> 01:32:51,635 I'm gonna help you get better, okay? 1313 01:32:54,741 --> 01:32:56,674 Do you trust me? 1314 01:32:58,331 --> 01:33:00,229 What if you're wrong? 1315 01:33:02,197 --> 01:33:06,995 ♪ When I am laid ♪ 1316 01:33:08,237 --> 01:33:09,307 ♪ I am... ♪ 1317 01:33:09,342 --> 01:33:10,861 Sophie! 1318 01:33:10,895 --> 01:33:14,899 ♪ Laid in earth ♪ 1319 01:33:14,934 --> 01:33:20,008 ♪ May my wrongs create ♪ 1320 01:33:20,042 --> 01:33:21,837 Sophie! 1321 01:33:21,872 --> 01:33:25,220 ♪ No trouble ♪ 1322 01:33:25,254 --> 01:33:30,639 ♪ No trouble in, in thy breast ♪ 1323 01:33:30,674 --> 01:33:32,607 Sophie! 1324 01:33:36,680 --> 01:33:39,855 ♪ Remember me ♪ 1325 01:33:43,859 --> 01:33:46,759 ♪ Remember me ♪ 1326 01:33:50,728 --> 01:33:55,699 ♪ But ah ♪ 1327 01:33:55,733 --> 01:34:01,256 ♪ Forget my fate ♪ 1328 01:34:01,290 --> 01:34:04,673 ♪ Remember me ♪ 1329 01:34:04,708 --> 01:34:05,709 Sophie! 1330 01:34:05,743 --> 01:34:09,678 ♪ But ah ♪ 1331 01:34:09,713 --> 01:34:15,063 ♪ Forget my fate ♪ 1332 01:34:16,720 --> 01:34:20,309 ♪ Remember me ♪ 1333 01:34:23,485 --> 01:34:27,213 ♪ Remember me ♪ 1334 01:34:27,247 --> 01:34:32,183 ♪ But ah ♪ 1335 01:34:32,218 --> 01:34:38,051 ♪ Forget my fate ♪ 1336 01:34:38,086 --> 01:34:41,192 ♪ Remember me ♪ 1337 01:34:48,441 --> 01:34:50,201 Please. 1338 01:34:54,205 --> 01:34:56,069 Do you think she fell or um... 1339 01:35:00,487 --> 01:35:02,731 I don't know. 1340 01:35:09,289 --> 01:35:11,844 Do you think she saved us? 1341 01:35:19,334 --> 01:35:21,888 I think she loved us. 1342 01:35:29,137 --> 01:35:33,900 ♪ High, high above you ♪ 1343 01:35:33,935 --> 01:35:36,454 ♪ On the wind ♪ 1344 01:35:36,489 --> 01:35:39,250 ♪ If this is true ♪ 1345 01:35:39,285 --> 01:35:41,943 ♪ On the sea ♪ 1346 01:35:41,977 --> 01:35:44,773 ♪ I can love you ♪ 1347 01:35:44,808 --> 01:35:47,327 ♪ I can dream ♪ 1348 01:35:47,362 --> 01:35:49,985 ♪ Once again ♪ 1349 01:35:50,020 --> 01:35:52,781 ♪ On the stream ♪ 1350 01:35:52,816 --> 01:35:55,197 ♪ I could see you ♪ 1351 01:35:55,232 --> 01:35:57,855 ♪ You were there ♪ 1352 01:35:57,890 --> 01:36:00,409 ♪ Fight for death ♪ 1353 01:36:00,444 --> 01:36:02,998 ♪ Fight for life ♪ 1354 01:36:03,033 --> 01:36:05,794 ♪ For all the wonder ♪ 1355 01:36:05,829 --> 01:36:08,279 ♪ For all the blessed ♪ 1356 01:36:08,314 --> 01:36:11,938 ♪ Once again ♪ 1357 01:36:11,973 --> 01:36:18,013 ♪ ♪ 1358 01:36:19,746 --> 01:36:24,746 Provided by Synchronized 1359 01:37:08,132 --> 01:37:12,171 ♪ ♪ 87412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.