Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,855 --> 00:00:22,940
Huh.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,028
Hmm.
3
00:00:29,154 --> 00:00:30,239
Hmm.
4
00:00:31,365 --> 00:00:32,616
Buckle up.
5
00:00:32,616 --> 00:00:34,159
We're going to overtime.
6
00:00:35,535 --> 00:00:36,995
What the hell is this?
7
00:00:36,995 --> 00:00:38,914
Warriors and Knicks overtime.
8
00:00:38,914 --> 00:00:40,666
Ashley-- five stars.
9
00:00:40,666 --> 00:00:42,292
Natalya-- four stars.
10
00:00:42,292 --> 00:00:43,835
Cornelia-- one star.
11
00:00:43,835 --> 00:00:45,754
What,
because her name was Cornelia?
12
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
That's not her fault,
13
00:00:47,172 --> 00:00:48,715
you should give her parents
one star.
14
00:00:49,675 --> 00:00:51,551
It's my amends list for Al-Anon.
15
00:00:51,551 --> 00:00:53,929
And you hid it
behind my panty drawer?
16
00:00:53,929 --> 00:00:55,055
Freak.
17
00:00:56,014 --> 00:00:57,975
I wasn't hiding anything,
I lost it.
18
00:00:57,975 --> 00:00:59,268
I wrote that a year ago.
19
00:01:00,519 --> 00:01:02,271
You know, I don't just vent
about you at Al-Anon.
20
00:01:02,271 --> 00:01:03,855
I do the steps.
21
00:01:03,855 --> 00:01:04,856
Let's get ready for the tip-off.
22
00:01:04,856 --> 00:01:06,316
Except that one.
23
00:01:06,316 --> 00:01:09,444
Yeah, you're gonna catch
the highlights, pal.
24
00:01:09,444 --> 00:01:12,531
So, you owe an amends
to all these women?
25
00:01:12,531 --> 00:01:14,700
And some of their husbands.
26
00:01:15,742 --> 00:01:17,077
And what do the stars mean?
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,287
How hot they were?
28
00:01:18,287 --> 00:01:20,872
It's how bad my behavior was.
29
00:01:21,873 --> 00:01:23,041
Candy was four stars?
30
00:01:23,041 --> 00:01:24,501
Yeah.
31
00:01:24,501 --> 00:01:26,420
Actually, in both departments.
32
00:01:30,048 --> 00:01:32,968
So, you wrote down this list
33
00:01:32,968 --> 00:01:34,678
of, like, a thousand names,
34
00:01:34,678 --> 00:01:36,096
and you haven't gotten
in touch with any of them?
35
00:01:36,096 --> 00:01:36,972
Correct.
36
00:01:37,973 --> 00:01:39,391
And, by the way,
where is my name?
37
00:01:43,395 --> 00:01:45,105
Oh, wait, here I am.
38
00:01:46,523 --> 00:01:48,108
Different Bonnie.
39
00:02:09,629 --> 00:02:11,798
Interesting.
My amends list was
40
00:02:11,798 --> 00:02:13,091
a bunch of laws I broke.
41
00:02:13,091 --> 00:02:14,968
Yours is a bunch of hearts
you broke.
42
00:02:14,968 --> 00:02:18,263
My Al-Anon sponsor had me look
at my patterns with women,
43
00:02:18,263 --> 00:02:21,266
and I did a lot
of damage there.
44
00:02:21,266 --> 00:02:23,769
I was either drawn to
drama or creating it.
45
00:02:23,769 --> 00:02:25,520
Like you create it with me?
46
00:02:27,020 --> 00:02:28,100
Sure.
47
00:02:28,100 --> 00:02:30,600
So I...
48
00:02:30,600 --> 00:02:33,150
made this list
and then I lost it.
49
00:02:33,150 --> 00:02:35,360
If that's not a sign
from my higher power...
50
00:02:35,360 --> 00:02:37,110
Yeah, nice try.
51
00:02:37,110 --> 00:02:39,200
At least I had drugs
and drinking to blame.
52
00:02:39,200 --> 00:02:41,490
Yeah, you had alcohol.
53
00:02:41,490 --> 00:02:43,370
I had a penis.
54
00:02:43,370 --> 00:02:46,950
Both weapons of mass destruction
when used irresponsibly.
55
00:02:46,950 --> 00:02:48,910
Well, there's your list.
56
00:02:48,910 --> 00:02:50,290
There's your phone,
get cracking.
57
00:02:52,670 --> 00:02:55,340
I know I should.
58
00:02:55,340 --> 00:02:57,800
I just don't know what to say.
59
00:02:57,800 --> 00:03:01,300
And that's where, once again,
you are fortunate to have me.
60
00:03:01,300 --> 00:03:05,220
No one has made more amends
to more people than I have.
61
00:03:05,220 --> 00:03:06,810
It's the reason
I learned Spanish.
62
00:03:09,020 --> 00:03:11,980
I've done them in person,
on the phone, in song.
63
00:03:11,980 --> 00:03:14,360
I'm not gonna sing to anyone.
64
00:03:14,360 --> 00:03:16,650
The DMV lady loved it.
65
00:03:16,650 --> 00:03:19,490
♪ I'm sorry I drove us
off a bridge ♪
66
00:03:19,490 --> 00:03:21,150
♪ During my three-point turn ♪
67
00:03:21,150 --> 00:03:24,740
♪ But I was tripping balls
on acid. ♪
68
00:03:27,330 --> 00:03:30,080
Don't be shy
with the jazz hands.
69
00:03:30,080 --> 00:03:31,330
I-I don't know.
70
00:03:31,330 --> 00:03:33,170
I've got six pages of past here.
71
00:03:33,170 --> 00:03:35,340
Well, let's start
at the beginning.
72
00:03:35,340 --> 00:03:38,710
What's the story
with five-star Ashley?
73
00:03:38,710 --> 00:03:42,010
Uh, she was a girl I started
dating right out of college--
74
00:03:42,010 --> 00:03:44,300
redhead, psych major,
loved to ski.
75
00:03:44,300 --> 00:03:45,510
Get to the stars.
76
00:03:45,510 --> 00:03:48,220
I slept with somebody she knew.
77
00:03:48,220 --> 00:03:49,520
Go on.
78
00:03:49,520 --> 00:03:51,310
And when I moved to L.A.,
79
00:03:51,310 --> 00:03:54,270
I accidentally on purpose
didn't give her my new number.
80
00:03:54,270 --> 00:03:55,480
That's it?
81
00:03:55,480 --> 00:03:57,020
And I kept her Supertramp album.
82
00:03:57,020 --> 00:03:59,070
Supertramp?
You did her a favor.
83
00:04:00,070 --> 00:04:02,950
Let me tell you, honey,
making amends is a lot like sex.
84
00:04:02,950 --> 00:04:04,490
The first time,
it's awkward
85
00:04:04,490 --> 00:04:06,120
'cause you don't know
what you're doing.
86
00:04:06,120 --> 00:04:07,490
And then you get better
at it and it's fun,
87
00:04:07,490 --> 00:04:08,990
and eventually
you get so good,
88
00:04:08,990 --> 00:04:10,750
you set up a camera
and film yourself.
89
00:04:11,870 --> 00:04:12,960
Hypothetically.
90
00:04:16,380 --> 00:04:17,960
Should we have waited
for Bonnie?
91
00:04:17,960 --> 00:04:19,630
She never waits for us.
92
00:04:19,630 --> 00:04:20,840
But you know she's gonna
get more mad at me
93
00:04:20,840 --> 00:04:22,510
than the rest of you guys.
94
00:04:22,510 --> 00:04:23,970
Don't worry, if she comes
after you, I got your back.
95
00:04:23,970 --> 00:04:25,090
Thanks.
96
00:04:25,090 --> 00:04:27,050
Incoming.
Seriously, Wendy?
97
00:04:27,050 --> 00:04:28,430
You couldn't wait?
98
00:04:28,430 --> 00:04:30,220
We tried to tell her.
99
00:04:30,220 --> 00:04:31,930
What was that?
100
00:04:31,930 --> 00:04:34,190
How you survive seven years
in prison.
101
00:04:34,190 --> 00:04:35,650
Give me the cake.
102
00:04:35,650 --> 00:04:37,560
I need it
after the morning I just had.
103
00:04:37,560 --> 00:04:40,440
You know, you don't
have to come every day.
104
00:04:41,400 --> 00:04:43,280
At my urging,
105
00:04:43,280 --> 00:04:46,070
Adam decided to embark
on his amends journey.
106
00:04:46,070 --> 00:04:48,780
Let's just say the first one
did not go so well.
107
00:04:48,780 --> 00:04:50,290
She's dead?
108
00:04:50,290 --> 00:04:52,500
Jazz hands.
109
00:04:54,410 --> 00:04:55,790
Oh, so sad.
110
00:04:55,790 --> 00:04:57,790
Kicked the bucket
six months ago.
111
00:04:57,790 --> 00:05:00,250
Dead. That's a tough one
out of the gate.
112
00:05:00,250 --> 00:05:01,630
Yeah. He still gets
credit for trying.
113
00:05:01,630 --> 00:05:03,170
Mm.
114
00:05:03,170 --> 00:05:05,760
I remember my first time
tackling my amends list.
115
00:05:05,760 --> 00:05:07,930
Did you have Agnes
at the switchboard connect you
116
00:05:07,930 --> 00:05:10,180
to Klondike-five,
zero-one-nine-eight?
117
00:05:12,140 --> 00:05:13,270
No.
118
00:05:13,270 --> 00:05:15,060
It was in a phone booth,
119
00:05:15,060 --> 00:05:19,150
and I had to do awful things
to get the change for the call.
120
00:05:19,150 --> 00:05:21,020
Mm. I had a whole
section of my list
121
00:05:21,020 --> 00:05:22,820
that was just
"things I set on fire."
122
00:05:23,780 --> 00:05:26,070
Adam's taking this woman's
death very hard.
123
00:05:26,070 --> 00:05:28,320
I caught him crying while
he was brushing his teeth.
124
00:05:28,320 --> 00:05:31,280
It's so gross when men feel.
125
00:05:31,280 --> 00:05:34,120
Yeah. It's like women being
umpires-- who needs that?
126
00:05:34,120 --> 00:05:35,460
Oh, God.
127
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
I'm sorry, were you an umpire?
128
00:05:37,420 --> 00:05:40,670
I bet you looked real cute
in those gray slacks.
129
00:05:40,670 --> 00:05:44,260
No, this makes me realize it's
time I get to my big amends.
130
00:05:44,260 --> 00:05:46,130
You mean like not having
my back with Bonnie?
131
00:05:46,130 --> 00:05:48,470
Why don't we let that one go,
sweetheart?
132
00:05:49,800 --> 00:05:51,510
So, who is it?
A fella you done wrong?
133
00:05:51,510 --> 00:05:53,220
Oh, I know.
134
00:05:53,220 --> 00:05:55,060
Did you set someone on fire
in their jail cell?
135
00:05:55,060 --> 00:05:57,190
What is it with
you and fire?
136
00:05:57,190 --> 00:06:01,110
Oh, honestly, it's just
so beautiful while it destroys.
137
00:06:03,070 --> 00:06:04,650
Someone talk.
138
00:06:04,650 --> 00:06:07,240
It's the steakhouse I robbed.
139
00:06:07,240 --> 00:06:08,910
I've driven by it
so many times.
140
00:06:08,910 --> 00:06:10,990
I've just never had
the courage to go in.
141
00:06:10,990 --> 00:06:13,200
Yeah, me, too,
but for very different reasons.
142
00:06:13,200 --> 00:06:16,540
The only steak that costs $4.99
is called horse.
143
00:06:17,750 --> 00:06:19,330
You know what?
144
00:06:19,330 --> 00:06:20,790
I'm starting to think
it was the husband.
145
00:06:20,790 --> 00:06:22,920
He's too nice,
and they wouldn't use
146
00:06:22,920 --> 00:06:25,340
an actor like that
unless he murdered.
147
00:06:25,340 --> 00:06:27,800
And that guy had
a show, remember?
148
00:06:27,800 --> 00:06:29,970
Remember, he lived on a boat
and gave free legal advice
149
00:06:29,970 --> 00:06:31,340
to other people
that lived on boats?
150
00:06:31,340 --> 00:06:33,390
What was it called?
Boat's Law?
151
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
I-I don't really care.
Yeah, well,
neither did America.
152
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
That's why it's not
on anymore.
153
00:06:38,600 --> 00:06:40,850
Aren't you gonna open
that beer?
154
00:06:40,850 --> 00:06:42,560
No, you can have it.
155
00:06:44,770 --> 00:06:46,940
Unless you want me to
end up on a pool floatie
156
00:06:46,940 --> 00:06:49,400
in the Bellagio fountain,
no, I cannot.
157
00:06:51,030 --> 00:06:52,200
Sorry.
158
00:07:01,080 --> 00:07:02,580
What's going on?
159
00:07:02,580 --> 00:07:04,840
You have barely said
a word all day,
160
00:07:04,840 --> 00:07:06,960
and now you're not paying
New Orleans.
161
00:07:06,960 --> 00:07:08,510
And this is a good one.
162
00:07:08,510 --> 00:07:11,260
The crawdads ate the
guy's fingerprints off.
163
00:07:11,260 --> 00:07:13,720
I'm f-- I'm fine.
164
00:07:13,720 --> 00:07:15,810
Oh, my God.
165
00:07:15,810 --> 00:07:18,020
Are you still upset
about Ashley?
166
00:07:18,020 --> 00:07:19,560
Hello, that was Tuesday.
167
00:07:19,560 --> 00:07:21,600
The official mourning period
for a girl you dated
168
00:07:21,600 --> 00:07:23,900
during the Reagan
administration is over.
169
00:07:23,900 --> 00:07:27,530
You women all want us
to be vulnerable until we are.
170
00:07:28,530 --> 00:07:32,450
You're sad because you
kissed a girl who's dead.
171
00:07:32,450 --> 00:07:34,410
I mean,
if it's any comfort,
172
00:07:34,410 --> 00:07:36,450
I had sex with someone
while he was dying.
173
00:07:36,450 --> 00:07:38,370
Actually, wait.
174
00:07:38,370 --> 00:07:39,950
That happened twice.
175
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
I think I'd like to be alone.
176
00:07:43,920 --> 00:07:46,210
Seriously?
You're pushing me away?
177
00:07:46,210 --> 00:07:47,920
I just need some space.
178
00:07:47,920 --> 00:07:50,590
Are you still in love
with Ashley?
179
00:07:50,590 --> 00:07:52,590
Do you have a secret family?
180
00:07:52,590 --> 00:07:55,090
Oh, God,
I got to get out of here.
181
00:07:55,090 --> 00:07:56,550
To go and see them?
182
00:07:56,550 --> 00:07:58,100
What is it,
little Adam's birthday?
183
00:07:58,100 --> 00:07:59,350
You're crazy.
184
00:07:59,350 --> 00:08:00,980
Why is this affecting you
so much?
185
00:08:00,980 --> 00:08:02,520
It just is, okay?
186
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
Where are you going?
I'm trying to help.
187
00:08:04,600 --> 00:08:06,310
Try less.
188
00:08:06,310 --> 00:08:10,110
Legal Seagull!
That was the name of the show.
189
00:08:12,400 --> 00:08:14,610
Hi, hello,
are you the manager?
190
00:08:14,610 --> 00:08:16,820
Who's asking?
191
00:08:16,820 --> 00:08:18,950
Well, my name is
Tammy Diffendorf,
192
00:08:18,950 --> 00:08:20,620
and when this was
an Outback, I...
193
00:08:20,620 --> 00:08:22,410
Hey, we chose
to change the name.
194
00:08:22,410 --> 00:08:24,460
They didn't leave us.
195
00:08:24,460 --> 00:08:26,830
Okay. Well, nine years ago,
196
00:08:26,830 --> 00:08:29,460
I robbed this restaurant
and I went to prison.
197
00:08:29,460 --> 00:08:32,800
And since that time, I've gotten
sober and changed my life.
198
00:08:32,800 --> 00:08:35,510
And I just really want to make
amends for my crime.
199
00:08:35,510 --> 00:08:37,350
Oh, I remember.
200
00:08:37,350 --> 00:08:39,560
You wore a catsuit and hit us
on cops-eat-free night.
201
00:08:39,560 --> 00:08:41,680
That security footage
was a staple
202
00:08:41,680 --> 00:08:43,020
at the Christmas party
for years.
203
00:08:43,020 --> 00:08:46,480
Also a staple at my trial.
204
00:08:46,480 --> 00:08:48,230
You know what
the real crime is?
205
00:08:48,230 --> 00:08:51,320
Nine years later,
I still work here.
206
00:08:54,360 --> 00:08:56,320
Anyway, um...
207
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
I can't take back what I did,
208
00:08:58,120 --> 00:09:00,490
but I want you to know
from the bottom of my heart...
209
00:09:04,330 --> 00:09:06,460
Hey, Bon, I'm kind of
in the middle of something here.
210
00:09:06,460 --> 00:09:08,330
Have you seen Adam?
211
00:09:08,330 --> 00:09:10,380
He took off in the RV, and
he's not answering his phone.
212
00:09:10,380 --> 00:09:11,500
Oh, my God.
213
00:09:11,500 --> 00:09:12,840
Is this blood?
214
00:09:14,590 --> 00:09:16,340
I'm sorry, Bonnie.
215
00:09:16,340 --> 00:09:18,390
I haven't heard from him,
but I'm sure he'll be back.
216
00:09:18,390 --> 00:09:20,810
Are you? He basically
drove off in a house.
217
00:09:20,810 --> 00:09:23,560
There's nothing to stop him
from starting a new life.
218
00:09:23,560 --> 00:09:26,770
And he just learned
how to remove his fingerprints.
219
00:09:36,110 --> 00:09:37,780
Follow my logic here.
220
00:09:37,780 --> 00:09:40,200
A hamburger is meat
between two pieces of bread.
221
00:09:40,200 --> 00:09:41,950
How is that not a sandwich?
222
00:09:41,950 --> 00:09:44,740
Because it's a hamburger.
It's its own damn thing, D'rryl.
223
00:09:44,740 --> 00:09:46,410
Please stop using
my name like that.
224
00:09:46,410 --> 00:09:49,040
I will when you finally
make a point, D'rryl.
225
00:09:49,040 --> 00:09:50,880
All right, smart guy,
226
00:09:50,880 --> 00:09:53,130
what about a patty melt?
Not a sandwich.
227
00:09:53,130 --> 00:09:54,710
Stop embarrassing yourself.
228
00:09:54,710 --> 00:09:57,590
It's a melt,
it's right there in the name.
229
00:09:57,590 --> 00:09:59,380
I can't even look at you.
230
00:09:59,380 --> 00:10:01,890
Will you two
please shut the hell up?
231
00:10:02,850 --> 00:10:04,560
Excuse me?
232
00:10:04,560 --> 00:10:07,430
I've been listening to you
jackasses for 20 minutes.
233
00:10:07,430 --> 00:10:08,940
Is a hot dog a sandwich?
234
00:10:08,940 --> 00:10:10,400
Is a taco a sandwich?
235
00:10:10,400 --> 00:10:12,690
Is a jelly doughnut a sandwich?
236
00:10:12,690 --> 00:10:15,320
Who cares? We're all gonna die!
237
00:10:15,320 --> 00:10:17,820
What's your problem,
Wheels?
238
00:10:17,820 --> 00:10:20,240
Don't you call me that.
239
00:10:20,240 --> 00:10:23,330
Oh, okay. Chair?
240
00:10:33,880 --> 00:10:35,250
Sorry about that.
241
00:10:35,250 --> 00:10:37,010
My friend's husband seems
to be missing.
242
00:10:37,010 --> 00:10:38,170
Oh. You might want
to take a look around
243
00:10:38,170 --> 00:10:39,720
and see if he's here.
244
00:10:39,720 --> 00:10:42,260
We get a lot of angry
men eating alone.
245
00:10:42,260 --> 00:10:44,140
I'm sure the Bloomin' Onion
cheers 'em up.
246
00:10:44,140 --> 00:10:46,140
Hey, we don't offer
that product or anything
247
00:10:46,140 --> 00:10:47,640
that infringes on
its trademark.
248
00:10:49,270 --> 00:10:51,640
All right, let's
wrap up the apology.
249
00:10:51,640 --> 00:10:54,020
I've got a sneeze
guard to wipe down.
250
00:10:54,020 --> 00:10:56,270
It's actually an amends.
What's the difference?
251
00:10:56,270 --> 00:10:57,900
Well, an apology is just
saying "I'm sorry."
252
00:10:57,900 --> 00:10:59,400
An amends is an attempt
253
00:10:59,400 --> 00:11:01,450
to actually change the way
you live your life.
254
00:11:01,450 --> 00:11:03,700
That's part of an apology.
No, it's not.
255
00:11:03,700 --> 00:11:05,780
It is where I come from.
No, no.
256
00:11:05,780 --> 00:11:07,330
An apology is just
saying you're sorry.
257
00:11:07,330 --> 00:11:08,790
You're not actually
doing anything.
258
00:11:08,790 --> 00:11:10,540
Totally disagree.
A sincere desire
259
00:11:10,540 --> 00:11:11,960
to change must be
included in any apology,
260
00:11:11,960 --> 00:11:13,210
or it doesn't count.
261
00:11:13,210 --> 00:11:14,710
No, see, the word "amends" comes
262
00:11:14,710 --> 00:11:17,300
from the root word "mend,"
meaning "to repair."
263
00:11:17,300 --> 00:11:20,300
So an amends is a...
an attempt to fix things.
264
00:11:20,300 --> 00:11:21,630
Are you gonna stand
there and tell me
265
00:11:21,630 --> 00:11:24,050
an apology doesn't fix things?
266
00:11:25,050 --> 00:11:27,310
This got kind of intense.
267
00:11:27,310 --> 00:11:29,470
Which is strange 'cause
I really don't care.
268
00:11:29,470 --> 00:11:31,980
Look, I'm just trying
to work my program
269
00:11:31,980 --> 00:11:34,020
so I can be more
spiritually evolved!
270
00:11:34,020 --> 00:11:35,860
If you really want to make
a difference in the world,
271
00:11:35,860 --> 00:11:37,270
how about you and I go
out to the parking lot,
272
00:11:37,270 --> 00:11:39,360
you hop in your car
and run me over?
273
00:11:43,570 --> 00:11:44,820
Hey, Nancy.
274
00:11:44,820 --> 00:11:46,490
Marge!
275
00:11:46,490 --> 00:11:48,330
Did another one of your lambs
lose their way?
276
00:11:48,330 --> 00:11:50,660
Not officially one of mine,
277
00:11:50,660 --> 00:11:51,910
but he's married to one of mine.
278
00:11:51,910 --> 00:11:53,330
Adam Janikowski.
279
00:11:54,500 --> 00:11:57,170
Do you guys still accept
the Discover Card?
280
00:11:57,170 --> 00:12:00,550
Yeah. You should be getting the
friends and family discount.
281
00:12:01,920 --> 00:12:04,340
Janikowski's ride's here.
282
00:12:04,340 --> 00:12:07,350
Let me guess.
You nailed him on a 647?
283
00:12:07,350 --> 00:12:09,890
Boy, you're good. Huh.
284
00:12:09,890 --> 00:12:12,180
Could've had him
on a 415, too.
285
00:12:12,180 --> 00:12:13,770
A fight?
Mm.
286
00:12:13,770 --> 00:12:15,850
Who would fight a man
in a wheelchair?
287
00:12:15,850 --> 00:12:18,690
Someone who got punched in the
face by a man in a wheelchair.
288
00:12:24,110 --> 00:12:25,910
Thanks for coming.
289
00:12:27,410 --> 00:12:29,580
Sorry I called you
instead of Bonnie.
290
00:12:29,580 --> 00:12:31,700
I just can't deal
with her right now.
291
00:12:31,700 --> 00:12:33,620
Sometimes she makes me so mad.
292
00:12:33,620 --> 00:12:36,670
And you end up punching somebody
who doesn't deserve it.
293
00:12:36,670 --> 00:12:39,250
Been there,
just never got caught.
294
00:12:43,050 --> 00:12:45,630
I am not
having a good day.
295
00:12:45,630 --> 00:12:48,090
Terrific,
and sitting next to me.
296
00:12:49,600 --> 00:12:52,020
You can't whisper when the
person's right next to you.
297
00:12:52,020 --> 00:12:53,350
It doesn't work.
298
00:12:53,350 --> 00:12:54,730
She does it all the time.
299
00:12:54,730 --> 00:12:56,520
What are you doing?
300
00:12:56,520 --> 00:13:00,730
You're like a kid at the zoo
poking a stick through the bars.
301
00:13:00,730 --> 00:13:03,780
First, Adam took off in
his stupid house-on-wheels,
302
00:13:03,780 --> 00:13:05,820
and now he won't answer
my calls or my texts.
303
00:13:05,820 --> 00:13:07,820
Marjorie isn't
answering my texts.
304
00:13:07,820 --> 00:13:09,990
This one took my call
but was very distracted.
305
00:13:09,990 --> 00:13:12,990
Hey, I was mid-amends with the
manager of the place I robbed.
306
00:13:12,990 --> 00:13:14,750
He's an interesting guy.
307
00:13:14,750 --> 00:13:17,460
Did you know the first steak
ever was served in Italy?
308
00:13:18,830 --> 00:13:20,460
I'm guessing the first steak
ever was served
309
00:13:20,460 --> 00:13:22,090
when a cow got hit
by lightning.
310
00:13:22,090 --> 00:13:23,670
In Italy.
311
00:13:24,670 --> 00:13:27,050
I just... I don't understand
why he's so upset.
312
00:13:27,050 --> 00:13:28,380
And why is he shutting me out?
313
00:13:28,380 --> 00:13:30,260
I'm in his corner
no matter what.
314
00:13:30,260 --> 00:13:32,640
Did you let him know that
whatever he's feeling is okay,
315
00:13:32,640 --> 00:13:33,970
and you can handle it?
316
00:13:33,970 --> 00:13:35,520
While being patient
and understanding
317
00:13:35,520 --> 00:13:37,480
with both looks
and your tone?
318
00:13:38,440 --> 00:13:41,360
I don't know. Maybe.
319
00:13:41,360 --> 00:13:43,320
I-I might have been
a little insensitive.
320
00:13:43,320 --> 00:13:46,150
I can't be sure unless Marjorie
is here making a face at me.
321
00:13:47,950 --> 00:13:51,280
The odds of you being
insensitive are pretty good.
322
00:13:51,280 --> 00:13:54,410
That's very insensitive
of you to point that out.
323
00:13:54,410 --> 00:13:56,750
Wait. Was that insensitive
or just annoying?
324
00:13:56,750 --> 00:13:58,790
Where the hell
is Marjorie?!
325
00:14:02,460 --> 00:14:04,630
This is nice.
326
00:14:04,630 --> 00:14:08,050
You got your own
fortress of solitude.
Yeah.
327
00:14:08,050 --> 00:14:10,840
I felt like I needed
to be alone with my thoughts.
328
00:14:12,390 --> 00:14:14,390
Then I thought,
329
00:14:14,390 --> 00:14:16,520
"Now I'm alone
with my thoughts."
330
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
And then my thoughts said to me,
331
00:14:19,560 --> 00:14:21,520
"Why are you leaving us alone
with you?"
332
00:14:21,520 --> 00:14:23,110
And next thing you know,
333
00:14:23,110 --> 00:14:25,190
I'm bailing you out
instead of your wife.
334
00:14:25,190 --> 00:14:26,990
Yeah.
335
00:14:26,990 --> 00:14:28,990
So what's going on?
336
00:14:28,990 --> 00:14:30,700
Beats the hell out of me.
337
00:14:30,700 --> 00:14:32,280
I started making my amends.
338
00:14:32,280 --> 00:14:34,120
Number one on the list is dead.
339
00:14:34,120 --> 00:14:35,990
It knocked me sideways.
340
00:14:35,990 --> 00:14:38,750
And then I got in my first
bar fight of our new century.
341
00:14:38,750 --> 00:14:41,080
Mm. That still doesn't
help me understand
342
00:14:41,080 --> 00:14:43,170
why you didn't call Bonnie.
343
00:14:43,170 --> 00:14:46,500
Because Bonnie couldn't
understand why I was upset.
344
00:14:46,500 --> 00:14:48,760
Uh, and neither can you.
345
00:14:49,760 --> 00:14:52,010
You know,
Bonnie's always talking
346
00:14:52,010 --> 00:14:54,220
about how helpful you are.
347
00:14:54,220 --> 00:14:56,560
Whe-When does that part
kick in?
348
00:14:56,560 --> 00:15:00,730
When you get honest
about what's really going on.
349
00:15:00,730 --> 00:15:02,770
Oh, that was good.
350
00:15:03,730 --> 00:15:07,530
Well, one thing--
might be it, might not--
351
00:15:07,530 --> 00:15:09,650
I didn't tell her
the whole truth
352
00:15:09,650 --> 00:15:11,110
about what happened with Ashley.
353
00:15:13,450 --> 00:15:16,200
You're gonna play it
that way, huh?
354
00:15:16,200 --> 00:15:18,240
Okay.
355
00:15:18,240 --> 00:15:19,910
We broke up
because I slept with somebody,
356
00:15:19,910 --> 00:15:21,870
and that somebody
was her mother.
357
00:15:21,870 --> 00:15:24,380
I'd appreciate if you wouldn't
look at me right now.
358
00:15:24,380 --> 00:15:26,880
I'll stare into my coffee.
Go on.
359
00:15:26,880 --> 00:15:29,710
I didn't sleep with her once.
I slept with her seven times.
360
00:15:30,670 --> 00:15:32,590
You might want to grip your seat
for this moment.
361
00:15:32,590 --> 00:15:35,050
There was one day
where I slept with them both.
362
00:15:36,050 --> 00:15:38,430
How much of this
does Bonnie know?
363
00:15:38,430 --> 00:15:40,930
Not much. There was some
heavy editing of the truth.
364
00:15:40,930 --> 00:15:43,190
Oh.
365
00:15:43,190 --> 00:15:46,060
I did this horrible thing
that I've lived with for years,
366
00:15:46,060 --> 00:15:49,730
and now there's no way for me
to ever make amends to Ashley.
367
00:15:49,730 --> 00:15:54,070
Not direct amends, but
you can make a living amends.
368
00:15:54,070 --> 00:15:56,240
We don't do this to stay
in the guilt and shame.
369
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
We do this to move forward.
370
00:15:58,240 --> 00:16:00,950
So, how do I do that?
371
00:16:00,950 --> 00:16:03,210
You can start
by living differently
372
00:16:03,210 --> 00:16:06,250
so that it never happens
with anyone else.
373
00:16:06,250 --> 00:16:08,920
Well, I already do that.
374
00:16:10,880 --> 00:16:15,130
Maybe part of living differently
is being honest with Bonnie.
375
00:16:16,590 --> 00:16:19,760
Even if it's hard,
even if it hurts.
376
00:16:19,760 --> 00:16:21,770
Oh, it's gonna hurt.
377
00:16:21,770 --> 00:16:24,640
At this point,
it'll hurt either way.
378
00:16:25,650 --> 00:16:29,020
Thanks... for being here.
379
00:16:29,020 --> 00:16:31,570
If I can ever do anything
to repay you, like,
380
00:16:31,570 --> 00:16:33,570
like...
381
00:16:33,570 --> 00:16:36,450
You can loan me this thing next
time there's a music festival.
382
00:16:36,450 --> 00:16:39,530
I can't even go anymore
'cause I have to pee too much.
383
00:16:43,080 --> 00:16:45,120
So, to review--
384
00:16:45,120 --> 00:16:48,170
you cheated on Ashley
with her mother,
385
00:16:48,170 --> 00:16:51,050
you cheated on her
mother with Ashley,
386
00:16:51,050 --> 00:16:53,970
you chose not to
tell me those facts,
387
00:16:53,970 --> 00:16:55,840
you got arrested in a bar fight,
388
00:16:55,840 --> 00:16:58,470
and then called Marjorie
instead of your loving wife.
389
00:16:58,470 --> 00:17:02,430
To be fair, those events took
place over a 40-year period.
390
00:17:03,390 --> 00:17:05,480
Still stings.
391
00:17:05,480 --> 00:17:07,980
You're right.
I'll add you to the list.
392
00:17:07,980 --> 00:17:10,270
No, no, you already have
a Bonnie on your list.
393
00:17:10,270 --> 00:17:12,530
This one's gonna need jewelry.
394
00:17:12,530 --> 00:17:15,400
I should have shared
with you first.
395
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
Why didn't you?
396
00:17:16,900 --> 00:17:19,240
'Cause I was ashamed of myself.
397
00:17:20,780 --> 00:17:23,660
Ashley and her mother
ended up not speaking,
398
00:17:23,660 --> 00:17:25,410
and that was all on me.
399
00:17:25,410 --> 00:17:27,420
Oh, honey.
400
00:17:27,420 --> 00:17:29,330
You sit in those meetings,
401
00:17:29,330 --> 00:17:32,130
and you hear all the ways that
people have hurt each other,
402
00:17:32,130 --> 00:17:33,880
and you start thinking
about all the stuff
403
00:17:33,880 --> 00:17:36,340
that you've done
that you're not proud of.
404
00:17:36,340 --> 00:17:40,970
I mean, I felt so awful
about so many things.
405
00:17:40,970 --> 00:17:42,970
And I...
406
00:17:42,970 --> 00:17:46,270
started to worry, "How...
407
00:17:46,270 --> 00:17:49,940
How can Bonnie ever feel
the same way about me again?"
408
00:17:51,770 --> 00:17:53,780
I like the way you look at me.
409
00:17:53,780 --> 00:17:55,440
I don't want that to change.
410
00:17:55,440 --> 00:17:57,320
Oh...
411
00:17:57,320 --> 00:18:00,360
After all the things you've
learned about me over the years,
412
00:18:00,360 --> 00:18:02,450
how can I sit here
and judge you?
413
00:18:02,450 --> 00:18:04,910
I mean, I love that
you have a past.
414
00:18:04,910 --> 00:18:07,460
Your past is what's
made you you.
415
00:18:07,460 --> 00:18:10,460
And-and it's something to talk
about if the cable goes out.
416
00:18:12,040 --> 00:18:16,210
And... I am sorry if
I was a little hard on you
417
00:18:16,210 --> 00:18:17,260
when you were being...
418
00:18:17,260 --> 00:18:19,800
Emotional?
Yeah.
419
00:18:19,800 --> 00:18:24,890
I'm happy to know you're someone
who's capable of remorse.
420
00:18:24,890 --> 00:18:26,770
I mean, given that
half the world decided
421
00:18:26,770 --> 00:18:28,310
shame is no longer
a thing anymore,
422
00:18:28,310 --> 00:18:29,890
it's kind of refreshing.
423
00:18:30,900 --> 00:18:33,020
Thank you.
424
00:18:33,020 --> 00:18:35,190
And you know what else?
425
00:18:36,230 --> 00:18:38,440
I think I owe you an amends.
426
00:18:38,440 --> 00:18:41,070
Man, this amends thing
is just a carousel
427
00:18:41,070 --> 00:18:42,780
you can't get off, isn't it?
Mm-hmm.
428
00:18:50,580 --> 00:18:52,290
Are we seriously
eating here?
429
00:18:52,290 --> 00:18:55,090
You all smell that,
don't you?
430
00:18:55,090 --> 00:18:56,960
Oh, hi, Lou.
Table for four.
431
00:18:56,960 --> 00:18:58,670
Are you messing with me?
432
00:18:58,670 --> 00:19:01,130
My friends and I eat out
about 17 times a week,
433
00:19:01,130 --> 00:19:03,180
so I figured we'd work you
into the rotation.
434
00:19:03,180 --> 00:19:05,930
How about you go ahead and dust
off one of those tables for us?
435
00:19:05,930 --> 00:19:07,930
Is this still part of
the whole apology thing?
436
00:19:07,930 --> 00:19:11,430
Amends.
Do not go there.
He will not yield.
437
00:19:11,430 --> 00:19:13,350
All right, ladies,
follow me.
438
00:19:13,350 --> 00:19:17,770
And I never said this, but skip
the surf, stick to the turf.
439
00:19:18,780 --> 00:19:20,030
Your fish isn't fresh?
440
00:19:20,030 --> 00:19:21,860
It's not even fish.
441
00:19:23,450 --> 00:19:27,120
Where is she?
Where is she?
442
00:19:27,120 --> 00:19:29,200
You look high, I'll look low.
443
00:19:29,200 --> 00:19:32,460
Geez, you think
they charge more for eye-level?
444
00:19:32,460 --> 00:19:35,000
Probably.
It's like a grocery store.
445
00:19:35,000 --> 00:19:36,750
I feel bad
for the bottom row.
446
00:19:36,750 --> 00:19:39,670
Stuck down there
like the off-brand soda.
447
00:19:39,670 --> 00:19:43,170
Their loved ones have to pop a
squat just to say "I miss you."
448
00:19:44,380 --> 00:19:47,220
Think you could save the op-ed
for the drive home?
449
00:19:47,220 --> 00:19:49,140
Yeah. Sorry.
450
00:19:49,140 --> 00:19:50,970
Hey.
451
00:19:50,970 --> 00:19:54,560
Here she is,
right next to her mother.
452
00:19:54,560 --> 00:19:56,230
I bet they made up, huh?
453
00:19:56,230 --> 00:19:57,860
I hope so.
454
00:19:57,860 --> 00:20:01,360
I'll just put the flowers
in the little vase
455
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
and let you do your thing.
456
00:20:03,320 --> 00:20:07,990
By the way, he grew up
to be a really good man.
457
00:20:14,660 --> 00:20:16,670
Hey, Ashley.
458
00:20:16,670 --> 00:20:18,170
It's Adam.
33664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.