All language subtitles for Mom.S08E11.Strutting.Peacock.and.Father.OLeary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:05,756 Are you nervous? 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,382 No, I speak at meetings all the time. 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 You "share" at meetings. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,594 You've never been one of the main speakers, 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,679 let alone at a combo -AA/ -Al-Anon meeting, 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 and you've never had to follow a legend. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,392 You trying to get me off my game? 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,144 No, honey, I'm excited for you. 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 I just know how hard it is to get up 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,649 and pour your heart out to 60 strangers, 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,484 some of whom are very critical. 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,611 Well, so far I've only found one who's critical, 13 00:00:27,611 --> 00:00:28,820 and she's no stranger. 14 00:00:30,572 --> 00:00:32,157 Why do people think I'm mean when I'm being helpful 15 00:00:32,157 --> 00:00:33,825 and helpful when I'm being mean? 16 00:00:33,825 --> 00:00:37,704 It has to do with your tone and body language. 17 00:00:39,248 --> 00:00:41,667 And their stupidity. 18 00:00:43,543 --> 00:00:45,879 As a veteran of these things, 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 I think it really helps if you have a shape. 20 00:00:47,839 --> 00:00:49,341 I like to start with a joke, 21 00:00:49,341 --> 00:00:51,343 get to the darkness, bring 'em to tears, 22 00:00:51,343 --> 00:00:53,345 applause, thank you, good night. How's this? 23 00:00:53,345 --> 00:00:54,680 I met you, you're an alcoholic, 24 00:00:54,680 --> 00:00:55,931 married you anyway, 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,683 started going to Al-Anon, the end. 26 00:00:57,683 --> 00:01:01,353 Well, putting me front and center's not a bad instinct. 27 00:01:01,353 --> 00:01:04,147 I really appreciate your expertise. 28 00:01:04,147 --> 00:01:07,025 I just find it's better for me if I'm spontaneous. 29 00:01:07,025 --> 00:01:09,069 Ah. Like jazz. 30 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 Very hit-and-miss. 31 00:01:12,406 --> 00:01:14,533 You know, when it hits, it's great. 32 00:01:14,533 --> 00:01:16,034 Though you can never dance to it. 33 00:01:16,034 --> 00:01:17,369 Maybe sex, but it's gonna be messy. 34 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 Messy is the best kind of sex. 35 00:01:19,204 --> 00:01:21,206 That's true. 36 00:01:21,206 --> 00:01:23,041 You should put that in your share. 37 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 We are really gonna help people tonight. 38 00:01:29,172 --> 00:01:31,008 We're so excited you both agreed to speak. 39 00:01:31,008 --> 00:01:32,301 You know, we've had mother-daughter, 40 00:01:32,301 --> 00:01:33,969 uh, siblings, 41 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 but we haven't had a married couple in a while. 42 00:01:35,846 --> 00:01:37,639 Talk about a profile in courage. 43 00:01:37,639 --> 00:01:39,891 We are pretty amazing. Thanks. 44 00:01:39,891 --> 00:01:41,310 Stay calm. I'm calm. 45 00:01:41,310 --> 00:01:42,728 Adam, I'm on your side. 46 00:01:42,728 --> 00:01:44,896 Now there are sides? 47 00:01:44,896 --> 00:01:46,481 Ooh. 48 00:01:46,481 --> 00:01:47,941 This'll be fun. 49 00:01:50,235 --> 00:01:52,404 There's no oat milk for my coffee? 50 00:01:52,404 --> 00:01:55,615 The one last thing I'm allowed, ruined. 51 00:01:55,615 --> 00:01:57,576 There's almond, skim and half-and-half. 52 00:01:57,576 --> 00:01:59,244 Yes, but no oat. 53 00:01:59,244 --> 00:02:01,288 The gentlest of the milks. 54 00:02:02,748 --> 00:02:04,666 God, you are such a diva. 55 00:02:04,666 --> 00:02:06,960 Been called worse by better. 56 00:02:09,087 --> 00:02:10,964 The guy OD'd on heroin, 57 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 but he can't handle regular milk? 58 00:02:14,926 --> 00:02:16,511 Don't even bother with the coffee. 59 00:02:16,511 --> 00:02:18,597 There's nothing acceptable to dress it with. 60 00:02:18,597 --> 00:02:20,932 Rod, this is my husband Adam. 61 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 Adam, this is my sponsee Rod. 62 00:02:22,851 --> 00:02:25,979 Now, I don't want you two bucks to start tangling antlers. 63 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 Hey. Hey. 64 00:02:31,360 --> 00:02:34,112 Oh, my God, ask each other something. 65 00:02:34,112 --> 00:02:35,322 Uh, got any oat milk? 66 00:02:35,322 --> 00:02:38,533 Uh, not now. Or ever. 67 00:02:38,533 --> 00:02:40,035 What's your go-to milk? 68 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 Milk. 69 00:02:41,787 --> 00:02:43,622 Ah. Wow. 70 00:02:43,622 --> 00:02:44,790 Why don't you talk about something 71 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 that's important to both of you, 72 00:02:45,791 --> 00:02:47,250 like, for example, me? 73 00:02:47,250 --> 00:02:49,336 Oh. Your wife's been an enormous help to me. 74 00:02:49,336 --> 00:02:50,837 I mean, I've been sober a long time, 75 00:02:50,837 --> 00:02:52,005 but I wasn't truly rocking the steps 76 00:02:52,005 --> 00:02:53,507 until Bonnie came along. 77 00:02:53,507 --> 00:02:55,801 Oh, stop it. I'm gonna start blushing. 78 00:02:55,801 --> 00:02:57,302 Adam, your turn. 79 00:02:57,302 --> 00:02:58,387 Oh, I've got a whole nice thing 80 00:02:58,387 --> 00:03:00,138 to say about you up there. 81 00:03:00,138 --> 00:03:02,974 Oh, that's right, you're the headliner tonight. Can't wait. 82 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 I'm speaking, too. Yeah, but we've heard yours. 83 00:03:05,310 --> 00:03:08,563 A brave little girl who turns out to be... you. 84 00:03:09,856 --> 00:03:11,525 Okay, everybody, it's meeting time. 85 00:03:11,525 --> 00:03:12,984 Let's find a seat. 86 00:03:16,696 --> 00:03:19,574 This is exciting. I've never heard Adam speak. 87 00:03:19,574 --> 00:03:22,494 Too bad we have to sit through "sad little girl" to get there. 88 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 It's "brave little girl," 89 00:03:24,788 --> 00:03:26,706 and I expect applause from both of you this time. 90 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 And who was that brave little girl? 91 00:03:52,774 --> 00:03:53,984 Me. 92 00:03:55,527 --> 00:03:57,737 For those of you who need it, there's Kleenex in the back. 93 00:03:57,737 --> 00:04:00,615 For those of you who don't, I wish I had your strength. 94 00:04:01,575 --> 00:04:02,826 Thank you. 95 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 What did I tell you? 96 00:04:07,497 --> 00:04:09,124 Legend. 97 00:04:12,586 --> 00:04:15,213 I mean, I'm, I-I'm a stuntman. 98 00:04:15,213 --> 00:04:17,841 I have literally been shot out of a cannon, 99 00:04:17,841 --> 00:04:19,843 been on fire for a good six minutes. 100 00:04:19,843 --> 00:04:21,511 But none of that prepared me 101 00:04:21,511 --> 00:04:23,263 for being married to an alcoholic. 102 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 But the longer I've been here, 103 00:04:26,933 --> 00:04:28,810 I've realized that 104 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 alcoholics have been a part of my life for a long time. 105 00:04:32,397 --> 00:04:34,733 Starting with Father O'Leary. 106 00:04:34,733 --> 00:04:37,235 Not my real father, but he did make me leery. 107 00:04:40,238 --> 00:04:42,449 Wasn't this meeting supposed to end at 9:00? 108 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 I can't believe that people were so moved by my share. 109 00:04:49,122 --> 00:04:51,958 Is that what they mean by "not a dry eye in the house"? 110 00:04:51,958 --> 00:04:53,543 You were amazing. 111 00:04:53,543 --> 00:04:55,295 Never would have guessed it was your first time. 112 00:04:55,295 --> 00:04:56,630 You were amazing, too. 113 00:04:56,630 --> 00:04:58,465 Ah, I was off my game. 114 00:04:58,465 --> 00:04:59,716 I think I'm getting a cold. 115 00:04:59,716 --> 00:05:01,510 I didn't tell you before. 116 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 I mean, you can't hear it yet, but it's-it's coming. 117 00:05:03,512 --> 00:05:06,765 Do you want to go home instead of the Bistro? 118 00:05:06,765 --> 00:05:08,266 It's not that kind of cold; 119 00:05:08,266 --> 00:05:10,185 it's better when I'm out with people. 120 00:05:10,185 --> 00:05:11,978 Why are you parking? 121 00:05:11,978 --> 00:05:13,355 I'm meeting up with Rod. 122 00:05:13,355 --> 00:05:14,481 My Rod? 123 00:05:14,481 --> 00:05:16,399 Yeah. He came up to me after 124 00:05:16,399 --> 00:05:18,944 and said that my share blew him away. 125 00:05:18,944 --> 00:05:21,321 He said I gave him a light bulb moment. 126 00:05:21,321 --> 00:05:23,114 Good for you. 127 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 But bear in mind, his accent is all over the place. 128 00:05:25,116 --> 00:05:27,285 He might have just been asking for directions to the bathroom. 129 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 Can't tell you how refreshing this is. 130 00:05:32,457 --> 00:05:34,668 You're the first bloke I've met in the rooms 131 00:05:34,668 --> 00:05:36,503 who doesn't treat me like the Rod Connaughton. 132 00:05:36,503 --> 00:05:39,005 Didn't even know that was your last name. 133 00:05:40,006 --> 00:05:41,716 See, there it is. 134 00:05:41,716 --> 00:05:44,010 You were a stuntman, you worked with celebrities. 135 00:05:44,010 --> 00:05:45,845 I know you won't be starstruck. 136 00:05:45,845 --> 00:05:47,347 That I can guarantee. 137 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 I've been offering Adam tea for years-- nothing. 138 00:05:52,310 --> 00:05:54,312 But the minute Rod walks into his life, 139 00:05:54,312 --> 00:05:55,814 it's Downton Abbey. 140 00:05:55,814 --> 00:05:58,316 And it's okay you feel that way, Bonnie. 141 00:05:58,316 --> 00:05:59,901 I learned that from Adam's share. 142 00:05:59,901 --> 00:06:01,570 Don't tell me it's okay to feel this way 143 00:06:01,570 --> 00:06:03,238 when I don't even know how I feel. 144 00:06:03,238 --> 00:06:05,407 And that's okay, too. It is. 145 00:06:05,407 --> 00:06:08,493 All I know is, I have one husband and one sponsee, 146 00:06:08,493 --> 00:06:10,996 and frankly I don't approve of this canoodling. 147 00:06:10,996 --> 00:06:12,664 Don't you have two sponsees? 148 00:06:12,664 --> 00:06:14,541 How does that help my point, scoreboard? 149 00:06:16,001 --> 00:06:18,211 Maybe Adam's offering him 150 00:06:18,211 --> 00:06:19,879 a different perspective from Al-Anon. 151 00:06:19,879 --> 00:06:21,798 Yeah, well, Adam wouldn't even need Al-Anon 152 00:06:21,798 --> 00:06:23,341 if it wasn't for me. 153 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 I don't think that's the defense you think it is. 154 00:06:26,886 --> 00:06:29,264 Yeah, I'm with Bonnie. 155 00:06:29,264 --> 00:06:30,682 These two don't make sense. 156 00:06:30,682 --> 00:06:32,267 I mean, Adam's a man of the people 157 00:06:32,267 --> 00:06:33,810 and Rod's just a big old strutting peacock. 158 00:06:33,810 --> 00:06:35,186 Mm. 159 00:06:35,186 --> 00:06:37,314 Being somebody's sponsor doesn't mean 160 00:06:37,314 --> 00:06:39,858 that you're their only source of inspiration. 161 00:06:39,858 --> 00:06:42,027 He can have other people to talk to. 162 00:06:42,027 --> 00:06:43,945 Well, you're my only source of inspiration. 163 00:06:43,945 --> 00:06:45,530 Don't you also have a therapist? 164 00:06:45,530 --> 00:06:46,906 Damn it, Wendy. 165 00:06:49,868 --> 00:06:52,203 Look at them over there, hogging Beatrice. 166 00:06:52,203 --> 00:06:54,623 Hey. 167 00:06:54,623 --> 00:06:56,291 We'd like to order, too, guys. 168 00:06:58,501 --> 00:06:59,961 What would you like? 169 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 Oh. Well, I'm-I'm not sure yet. 170 00:07:10,221 --> 00:07:14,059 ♪ Out of nowhere, you were there ♪ 171 00:07:14,059 --> 00:07:15,977 ♪ Satin jacket ♪ 172 00:07:15,977 --> 00:07:18,688 ♪ Perfect hair... ♪ 173 00:07:18,688 --> 00:07:19,898 Wow. 174 00:07:19,898 --> 00:07:22,067 One tea with Rod 175 00:07:22,067 --> 00:07:23,860 and you're practically throwing your underwear at him. 176 00:07:25,153 --> 00:07:26,821 All right, I was quick to judge him. 177 00:07:26,821 --> 00:07:28,573 He's a cool guy. 178 00:07:28,573 --> 00:07:31,993 Yeah. He's become cooler since I've been working with him. 179 00:07:31,993 --> 00:07:33,453 He's got issues. 180 00:07:33,453 --> 00:07:34,829 All confidential, of course, 181 00:07:36,498 --> 00:07:39,250 rhymes with "snoozes sniagra." 182 00:07:39,250 --> 00:07:41,711 Well, he's coming over to give me a guitar lesson. 183 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 That's gonna be fun. 184 00:07:43,254 --> 00:07:45,882 Oh. You two kids made a playdate? 185 00:07:45,882 --> 00:07:49,344 Yeah. Good. Good. 186 00:07:49,344 --> 00:07:51,096 I give you my blessing. 187 00:07:51,096 --> 00:07:53,932 Did I need your blessing? 188 00:07:53,932 --> 00:07:55,975 I'm his sponsor, you're my husband, 189 00:07:55,975 --> 00:07:57,602 it could get complicated. 190 00:07:57,602 --> 00:07:59,270 There are things that he may share with me about you 191 00:07:59,270 --> 00:08:00,897 that I can't tell you. 192 00:08:00,897 --> 00:08:02,524 And there may be things you share with me about him 193 00:08:02,524 --> 00:08:04,317 that I may have to tell him. 194 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 You picking up what I'm putting down? 195 00:08:06,277 --> 00:08:09,948 Yeah. Don't tell him things I don't want you to know. 196 00:08:09,948 --> 00:08:11,908 Why? What are you hiding from me? 197 00:08:11,908 --> 00:08:14,035 Can we just go to sleep? 198 00:08:14,035 --> 00:08:15,954 Yes. With my blessing. 199 00:08:20,125 --> 00:08:22,127 I couldn't find my guitar. 200 00:08:22,127 --> 00:08:23,878 Do you know where it is? 201 00:08:23,878 --> 00:08:26,715 You hide things from me, I hide things from you. 202 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 Did you know it's gonna rain on the weekend? 203 00:08:33,221 --> 00:08:35,348 Did you know you're part of the cleanup commitment? 204 00:08:35,348 --> 00:08:37,308 I'm supervising. 205 00:08:37,308 --> 00:08:38,893 Yeah, my housekeeper was right, 206 00:08:38,893 --> 00:08:40,520 that's not the same thing as helping. 207 00:08:41,938 --> 00:08:42,939 Are you mad at me, love? 208 00:08:42,939 --> 00:08:44,524 I can't tell. 209 00:08:44,524 --> 00:08:46,651 Looks like you just jumped out of a plane. 210 00:08:46,651 --> 00:08:48,987 Says the man with the hair system. 211 00:08:48,987 --> 00:08:50,864 Did you get those plugs with a Groupon? 212 00:08:52,282 --> 00:08:54,242 I see what's going on here. 213 00:08:54,242 --> 00:08:57,370 Sexual tension all coming out all squishy. 214 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Like you could handle this. 215 00:08:59,372 --> 00:09:01,583 I could handle Tina Turner. 216 00:09:01,583 --> 00:09:03,501 You sure it wasn't a man dressed like Tina Turner? 217 00:09:03,501 --> 00:09:05,670 Either way, quite a night. 218 00:09:05,670 --> 00:09:08,214 Rod, your mom's here to pick you up! 219 00:09:09,674 --> 00:09:11,051 Sexy. 220 00:09:16,556 --> 00:09:18,558 No, no, put your index finger there. That's it. 221 00:09:18,558 --> 00:09:21,728 And your second finger on the next fret. 222 00:09:21,728 --> 00:09:22,937 No, the next fret. 223 00:09:22,937 --> 00:09:24,689 No, the other next fret. 224 00:09:24,689 --> 00:09:27,317 I think I know why they call these things "frets." 225 00:09:27,317 --> 00:09:28,860 Okay, how's this? 226 00:09:30,361 --> 00:09:31,362 Oh! 227 00:09:31,362 --> 00:09:32,989 That's lovely. 228 00:09:32,989 --> 00:09:34,699 Learn two more and you can be in a punk band. 229 00:09:34,699 --> 00:09:36,284 Ugh. You make it look so easy. 230 00:09:36,284 --> 00:09:38,745 Well, I've been playing since I was 12. 231 00:09:38,745 --> 00:09:40,872 It's funny, I only picked it up to impress a girl. 232 00:09:40,872 --> 00:09:44,292 Well, I should say "a woman," 'cause she was 32. 233 00:09:44,292 --> 00:09:45,877 Worked at the record shop. 234 00:09:45,877 --> 00:09:48,713 The things we do to impress girls. 235 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 Nothing else motivates me. 236 00:09:50,673 --> 00:09:53,468 I used to think I liked money, but then I realized 237 00:09:53,468 --> 00:09:56,596 it's women who like money and I like women. 238 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 Well, that worked out for you. 239 00:09:58,556 --> 00:10:01,643 Did it? I'm in me 50s and I live with me mum. 240 00:10:03,394 --> 00:10:07,106 Yeah, I've never actually had anything real, 241 00:10:07,106 --> 00:10:10,109 like what, what you have with Bonnie. 242 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 You'll find it. 243 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 Nah, I don't think so. 244 00:10:13,571 --> 00:10:17,909 When it comes to women, I just can't stop the Rod show. 245 00:10:19,494 --> 00:10:22,789 I even do it with Bonnie. I keep trying to charm her. 246 00:10:22,789 --> 00:10:24,791 I get it. 247 00:10:24,791 --> 00:10:27,126 I'm like that around pro football players. 248 00:10:27,126 --> 00:10:28,920 Real football, not your kind. 249 00:10:30,421 --> 00:10:32,382 There's just something about them. 250 00:10:32,382 --> 00:10:34,801 I really want them to respect me. 251 00:10:34,801 --> 00:10:37,428 Are you friends with pro football players? 252 00:10:37,428 --> 00:10:40,974 I had a shot at one, but he could smell the desperation. 253 00:10:40,974 --> 00:10:44,102 Four calls in one afternoon, and it was over. 254 00:10:44,102 --> 00:10:48,147 Adam, I can't imagine any man not wanting to be with you. 255 00:10:49,649 --> 00:10:51,276 Sorry, left out a word. 256 00:10:51,276 --> 00:10:53,611 Not wanting to be friends with you. 257 00:10:55,280 --> 00:10:56,489 Thanks, man. 258 00:10:57,448 --> 00:10:59,033 See, that. 259 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 That's what's missing from my life. 260 00:11:01,619 --> 00:11:03,830 Men. 261 00:11:03,830 --> 00:11:06,833 My dad left when I was a little kid, 262 00:11:06,833 --> 00:11:09,669 and I blamed myself. 263 00:11:09,669 --> 00:11:12,881 My bandmates were only in it for the drugs and women. 264 00:11:16,926 --> 00:11:21,472 I haven't had a real male friend since I was nine years old. 265 00:11:24,017 --> 00:11:26,644 And he beat me up for a bag of crisps. 266 00:11:26,644 --> 00:11:29,814 Hey. Oh, hey, Rod. 267 00:11:29,814 --> 00:11:31,316 Are you okay? 268 00:11:31,316 --> 00:11:33,401 Rod was just telling me about... 269 00:11:33,401 --> 00:11:35,278 About the time I met Cyndi Lauper. 270 00:11:35,278 --> 00:11:38,197 Oh, what a day. Guess girls just really do want to have fun. 271 00:11:38,197 --> 00:11:40,533 Well, Mum's making a roast, so off I go. 272 00:11:40,533 --> 00:11:41,743 By the way, I think I'll be better off 273 00:11:41,743 --> 00:11:43,578 with a male sponsor. Take care. 274 00:11:45,705 --> 00:11:47,165 What did you do? 275 00:11:54,172 --> 00:11:56,841 I just don't get it. What did I do wrong? 276 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 It's not you. Rod said he can't be himself with women. 277 00:11:59,093 --> 00:12:00,595 That's why he needs a man. 278 00:12:00,595 --> 00:12:02,847 Oh, come on, I'm manlier than most men. 279 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 I'm manlier than you. 280 00:12:05,975 --> 00:12:07,894 Who owns more hair products? Go. 281 00:12:07,894 --> 00:12:12,106 Now is not the time for this, but Rod called my hair luscious. 282 00:12:14,192 --> 00:12:15,860 I thought I was helping him. 283 00:12:15,860 --> 00:12:17,528 Sometimes the thing that helps the most 284 00:12:17,528 --> 00:12:19,614 is realizing we're on the wrong path. 285 00:12:19,614 --> 00:12:22,075 Are you trying to say the worst thing? 286 00:12:22,075 --> 00:12:24,118 You were right. 287 00:12:24,118 --> 00:12:26,037 This did get complicated. 288 00:12:26,037 --> 00:12:27,997 That's not helping. 289 00:12:29,958 --> 00:12:32,418 Damn it. "You were right" usually works. 290 00:12:36,547 --> 00:12:39,217 Hey, Shawn, can you start a dressing room for me? 291 00:12:39,217 --> 00:12:40,551 Be with you in one sec, Jill. 292 00:12:40,551 --> 00:12:42,053 I'm just finishing with a customer. 293 00:12:42,053 --> 00:12:44,097 Oh, that's a first. 294 00:12:44,097 --> 00:12:46,683 Might as well be at the Goodwill. 295 00:12:48,893 --> 00:12:50,812 I'm not sure that's your color, love. 296 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 What are you doing here? 297 00:12:52,981 --> 00:12:55,108 A little retail therapy. 298 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 This is a woman's boutique. That is a woman's blouse. 299 00:12:57,986 --> 00:13:02,448 Ah, when it looks this good, it's just Rod's blouse, baby. 300 00:13:03,908 --> 00:13:05,910 Okay, Jill, do you want me to put that in a dressing room? 301 00:13:05,910 --> 00:13:08,287 No. I just realized it's tacky. 302 00:13:09,956 --> 00:13:12,792 You live with your mom. How can you even afford to shop here? 303 00:13:12,792 --> 00:13:15,253 Oh, Capital One just sent me a new credit card. 304 00:13:15,253 --> 00:13:17,255 I'm in a mad dash to max it out before they realize 305 00:13:17,255 --> 00:13:19,632 the error of their ways. 306 00:13:19,632 --> 00:13:22,093 You know what? This is my happy place. 307 00:13:22,093 --> 00:13:24,429 So I'm gonna act like the music industry since 1988 308 00:13:24,429 --> 00:13:25,638 and ignore you. 309 00:13:27,390 --> 00:13:28,641 I've got that one, too, darling. 310 00:13:28,641 --> 00:13:29,851 Damn it. 311 00:13:31,477 --> 00:13:33,354 Don't you dare step foot in Chanel. 312 00:13:36,691 --> 00:13:38,651 Well, I hope you're happy. 313 00:13:38,651 --> 00:13:40,653 Well, I was just telling them, my feet... 314 00:13:40,653 --> 00:13:43,156 Are about to be stomped on unless you let me finish. 315 00:13:44,699 --> 00:13:46,159 Can you let me out? I need to pee. 316 00:13:46,159 --> 00:13:47,493 What-- 20 minutes you've been here. 317 00:13:47,493 --> 00:13:48,953 Now I sit down and you need to pee? 318 00:13:48,953 --> 00:13:50,621 You make me nervous, and I had three waters. 319 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 Hold it. 320 00:13:52,874 --> 00:13:54,333 Bonnie, what's wrong? 321 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 What's wrong is I was right. 322 00:13:55,918 --> 00:13:57,837 I sat here in this booth with Grandma Bunions 323 00:13:57,837 --> 00:13:59,422 and said Adam and Rod hanging out 324 00:13:59,422 --> 00:14:01,007 was gonna be nothing but trouble. 325 00:14:01,007 --> 00:14:02,425 What happened? Did they get into a fight? 326 00:14:02,425 --> 00:14:04,135 Is Adam's hair okay? 327 00:14:06,345 --> 00:14:08,056 Rod wants a new sponsor. 328 00:14:08,056 --> 00:14:10,224 Just go. 329 00:14:10,224 --> 00:14:13,352 So what's the big deal? People change sponsors all the time. 330 00:14:13,352 --> 00:14:15,646 That's true, I went through five of them in jail. 331 00:14:15,646 --> 00:14:20,193 Shivved, shivved, paroled, shivved, wasn't a good listener. 332 00:14:21,152 --> 00:14:22,695 How'd you get there? 333 00:14:22,695 --> 00:14:24,238 I'll never tell. 334 00:14:25,364 --> 00:14:28,993 Honey, we help people for fun and for free. 335 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 Stop making it about you. 336 00:14:30,411 --> 00:14:32,330 But I was really good at it. 337 00:14:32,330 --> 00:14:35,333 Well, I'm really good at it and you've fired me 17 times. 338 00:14:35,333 --> 00:14:36,542 You want to go for 18? 339 00:14:36,542 --> 00:14:38,461 The point is, 340 00:14:38,461 --> 00:14:40,505 if you genuinely want to help someone 341 00:14:40,505 --> 00:14:43,341 and they need something from you that you can't give them, 342 00:14:43,341 --> 00:14:45,885 you should be happy they get it from someone else. 343 00:14:47,386 --> 00:14:49,847 You know, nobody's ever asked me to be their sponsor. 344 00:14:49,847 --> 00:14:51,057 What's up with that? 345 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 Conversation for a different time. I get it. 346 00:14:56,896 --> 00:14:58,648 You both are gonna say no, 347 00:14:58,648 --> 00:15:01,400 but I'm starting to think my ego got in the way here. 348 00:15:03,361 --> 00:15:05,154 No. No. 349 00:15:05,154 --> 00:15:09,408 But wow, what an evolved thing to say. 350 00:15:09,408 --> 00:15:11,702 All right, you can be my sponsor again. 351 00:15:11,702 --> 00:15:14,038 Wow. Didn't even get to throw my hat in the ring. 352 00:15:14,038 --> 00:15:16,833 Is it my vibe? Am I too intense? 353 00:15:16,833 --> 00:15:18,543 Answer me right now. 354 00:15:21,838 --> 00:15:24,882 Oh, you got to be kidding me. I bought this months ago. 355 00:15:24,882 --> 00:15:27,301 Well, they just threw this one in 356 00:15:27,301 --> 00:15:29,720 'cause, you know, I'm me. 357 00:15:29,720 --> 00:15:31,722 Well, they've never given me anything for free. 358 00:15:31,722 --> 00:15:34,058 Well, you were never on Solid Gold with Andy Gibb. 359 00:15:34,058 --> 00:15:36,394 You had one song. 360 00:15:36,394 --> 00:15:38,604 Satin jacket, perfect hair, satin jacket, perfect hair. 361 00:15:38,604 --> 00:15:40,940 So you have listened to my music. 362 00:15:40,940 --> 00:15:43,401 It came on the oldies station in my car. 363 00:15:43,401 --> 00:15:45,319 Cha-ching. 364 00:15:45,319 --> 00:15:48,114 Do you carry that around so people know you're a musician? 365 00:15:48,114 --> 00:15:50,449 Do you carry that around so people know you're rich? 366 00:15:53,119 --> 00:15:56,122 I'm sorry, I... I'm doing it again. 367 00:15:56,122 --> 00:15:57,415 What? 368 00:15:57,415 --> 00:15:59,542 I'm putting on a show. 369 00:16:00,710 --> 00:16:02,670 I can't help myself. 370 00:16:02,670 --> 00:16:06,132 You're a woman and-and I feel compelled to perform for you. 371 00:16:07,133 --> 00:16:08,759 I see. 372 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 I only recently learned this about myself. 373 00:16:13,347 --> 00:16:15,766 I tried to shop it away, but... 374 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 the feelings found me again. 375 00:16:17,935 --> 00:16:20,021 They always do. 376 00:16:21,898 --> 00:16:23,858 I'm not proud. 377 00:16:23,858 --> 00:16:27,111 Well, that's the first time you've acted like a human being 378 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 since I met you. 379 00:16:29,864 --> 00:16:32,033 Thank you, Jill. 380 00:16:32,033 --> 00:16:35,494 I just, I get so tired of the game. 381 00:16:42,293 --> 00:16:43,753 Whoopsie. 382 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 Whoopsie. 383 00:16:49,467 --> 00:16:51,010 Whoopsie. 384 00:16:51,010 --> 00:16:52,678 Hey. Listen to this. 385 00:16:52,678 --> 00:16:54,138 Yeah, I have been listening and I'm hoping 386 00:16:54,138 --> 00:16:55,973 that song is called "Whoopsie." 387 00:16:55,973 --> 00:16:57,516 You sure you're okay that Rod came over 388 00:16:57,516 --> 00:16:59,227 to give me a lesson? 389 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 Well, I do wish that lesson had been more effective, 390 00:17:01,229 --> 00:17:02,897 but I do want what's best for Rod, 391 00:17:02,897 --> 00:17:05,524 and I think being friends with you is part of that. 392 00:17:06,525 --> 00:17:08,444 Awesome. But how about you give the guitar a rest 393 00:17:08,444 --> 00:17:10,154 while I show the apartment across the courtyard? 394 00:17:10,154 --> 00:17:12,323 I don't want them thinking a musician lives here. 395 00:17:12,323 --> 00:17:13,824 Eh, never mind. They won't. 396 00:17:15,159 --> 00:17:16,661 Hey, I've been making progress. 397 00:17:18,329 --> 00:17:19,872 Whoopsie. 398 00:17:22,500 --> 00:17:25,044 We cover all utilities and... 399 00:17:29,006 --> 00:17:33,177 Whoopsie, looks like the painters are taking a break. 400 00:17:33,177 --> 00:17:37,431 Yes, we are waiting for the base coat to dry. 401 00:17:45,356 --> 00:17:47,525 You guys hear about Jill and Rod? 402 00:17:47,525 --> 00:17:49,402 I know, right? 403 00:17:49,402 --> 00:17:51,862 You can cover your mouths, it's still gossip. 404 00:17:51,862 --> 00:17:53,281 You want to go over there and talk about it 405 00:17:53,281 --> 00:17:54,448 away from Marjorie? 406 00:17:54,448 --> 00:17:55,950 Hell yeah. 407 00:17:58,327 --> 00:17:59,787 We need to talk. 408 00:17:59,787 --> 00:18:02,164 Oh, yeah, we do. The Fongs took the apartment 409 00:18:02,164 --> 00:18:03,666 and they want to have you and Rod over for dinner. 410 00:18:03,666 --> 00:18:05,418 They are very open-minded, 411 00:18:05,418 --> 00:18:07,670 so I would not go unless you want things to get weird. 412 00:18:07,670 --> 00:18:09,171 Um... 413 00:18:09,171 --> 00:18:11,841 got to go. 414 00:18:11,841 --> 00:18:13,301 Hey, Bonnie, 415 00:18:13,301 --> 00:18:15,970 um, thank you for being so understanding 416 00:18:15,970 --> 00:18:18,514 about my decision to find a new sponsor. 417 00:18:18,514 --> 00:18:20,808 Of course. I want what's best for you, it's not about me. 418 00:18:20,808 --> 00:18:23,311 Anyway, um, I have a bit of situation, 419 00:18:23,311 --> 00:18:26,897 and I was wondering if you could help me find someone to talk to? 420 00:18:26,897 --> 00:18:28,983 Let me introduce you to Marjorie. 421 00:18:28,983 --> 00:18:30,985 She's not a guy, but she's running pretty low 422 00:18:30,985 --> 00:18:32,528 on estrogen these days. 423 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 Marjorie... 31033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.