All language subtitles for Mom.S08E08.Bloody.Stumps.and.a.Chemical.Smell.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,224 --> 00:00:16,683 Why isn't that lamp on? 2 00:00:18,352 --> 00:00:20,479 I made that shade for you three sessions ago 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,022 and you've never turned it on. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,899 The chemical smell coming off it 5 00:00:23,899 --> 00:00:26,735 led me to do some research on papier-mâché. 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,363 The word "flammable" kept coming up. 7 00:00:30,364 --> 00:00:32,241 Flammable, inflammable. 8 00:00:32,241 --> 00:00:34,993 I can never get it straight. Which one are kid's pajamas? 9 00:00:34,993 --> 00:00:38,205 The point is, thin smelly paper and heat 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,249 are not two things I want to put together. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,792 Look, I have a spare room. 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,627 I've got to do something productive with it. 13 00:00:43,627 --> 00:00:45,504 Doesn't have to be papier-mâché. 14 00:00:45,504 --> 00:00:47,089 It could be something more game-changing, 15 00:00:47,089 --> 00:00:48,924 like, I don't know, driftwood furniture. 16 00:00:48,924 --> 00:00:50,509 I like it. Repurposing. 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,219 When Christy was little, "repurposing" 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,429 was just a fancy word for survival. 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,265 You find a TV set on the side of the road, 20 00:00:56,265 --> 00:00:58,809 you break out the glass and turn it into puppet theater. 21 00:00:58,809 --> 00:01:00,269 Inventive. 22 00:01:00,269 --> 00:01:01,603 Until it gets stolen, then you're stuck 23 00:01:01,603 --> 00:01:03,105 with two potatoes that have wigs. 24 00:01:04,314 --> 00:01:06,358 Uh, by the way, how's Christy doing? 25 00:01:06,358 --> 00:01:09,027 She's great. Did you know how big driftwood furniture was 26 00:01:09,027 --> 00:01:10,529 in the '60s? 27 00:01:10,529 --> 00:01:12,364 I think it's time for a comeback, 28 00:01:12,364 --> 00:01:14,825 like civil disobedience and feathered hair. 29 00:01:14,825 --> 00:01:18,412 You have no idea how great I looked with feathered hair. 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,249 I have another client whose daughter went away to college. 31 00:01:22,249 --> 00:01:24,293 It's a big life change. 32 00:01:24,293 --> 00:01:26,378 It's hard to concentrate on what you're saying, 33 00:01:26,378 --> 00:01:29,172 what with it being so dark in here. 34 00:01:30,132 --> 00:01:31,300 Fine, I'll turn it on. 35 00:01:35,554 --> 00:01:37,180 Huh. 36 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 Maybe I was wrong. 37 00:01:38,890 --> 00:01:41,351 Really gives the room a nice, warm glow. 38 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Oh! 39 00:01:50,235 --> 00:01:52,529 Say what you will, but that was frickin' cool. 40 00:02:14,426 --> 00:02:16,636 Mm-mm. Mm-mm. 41 00:02:16,636 --> 00:02:18,847 Ooh. 42 00:02:18,847 --> 00:02:20,807 How many dating sites are you on? 43 00:02:20,807 --> 00:02:22,893 All of them, including Farmers Only. 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,936 I can get a whole lot of house in Iowa. 45 00:02:24,936 --> 00:02:26,605 You have a whole lot of house here. 46 00:02:26,605 --> 00:02:28,357 Yeah, but it doesn't have a sexy farmer in it. 47 00:02:28,357 --> 00:02:30,567 I don't know. I have a bone to pick with farmers. 48 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 Why should the whole world have to change their clocks 49 00:02:32,402 --> 00:02:34,154 twice a year just because they don't want to work in the dark? 50 00:02:34,154 --> 00:02:35,989 Bring a flashlight. 51 00:02:35,989 --> 00:02:39,618 Jill, I think it's great you're trying to be proactive, 52 00:02:39,618 --> 00:02:41,495 but you and Andy just broke up. 53 00:02:41,495 --> 00:02:43,205 It's okay to be sad. 54 00:02:43,205 --> 00:02:45,332 Nope. I'm skipping over the "sweatpants, 55 00:02:45,332 --> 00:02:47,084 "pint of ice cream, head under the water in the tub 56 00:02:47,084 --> 00:02:48,877 a little too long" stage. 57 00:02:50,462 --> 00:02:52,464 Hey, what about that guy Dave who shared at the meeting today? 58 00:02:52,464 --> 00:02:54,299 Dave is two days sober. He's still got more meth 59 00:02:54,299 --> 00:02:56,385 in his system than a rodeo clown. 60 00:02:56,385 --> 00:02:58,303 Yeah, what I'm hearing is he can stay up all night 61 00:02:58,303 --> 00:02:59,846 and has laser focus. 62 00:03:01,223 --> 00:03:03,642 Geez Louise, has it been 20 minutes already? 63 00:03:03,642 --> 00:03:05,602 We need to feed the parking meter. 64 00:03:05,602 --> 00:03:07,729 You know, if you put more than 25 cents in at a time, you... 65 00:03:07,729 --> 00:03:09,398 Don't start with me, Tammy. 66 00:03:09,398 --> 00:03:11,024 Here, we should use these nickels. 67 00:03:11,024 --> 00:03:13,110 I'm going to the ladies'. 68 00:03:13,110 --> 00:03:14,820 Oh, my God, she drives me insane. 69 00:03:14,820 --> 00:03:17,364 I picked up on the whole "we" means "you" thing. 70 00:03:17,364 --> 00:03:18,990 You don't even know the half of it. 71 00:03:18,990 --> 00:03:20,742 I mean, you guys get to see wise, patient Marjorie. 72 00:03:20,742 --> 00:03:23,912 I live with her. I see Marjorie raw and uncut. 73 00:03:23,912 --> 00:03:26,164 She lashes out if things aren't done her way. 74 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 She hovers around me going, "No, no, no. No, no, no." 75 00:03:28,875 --> 00:03:31,211 All I can think of is what those "No, no, no's" would sound like 76 00:03:31,211 --> 00:03:32,838 under a pillow. 77 00:03:32,838 --> 00:03:36,174 No, no, no. That's not how you smother. 78 00:03:36,174 --> 00:03:38,051 No... 79 00:03:41,471 --> 00:03:43,432 Why don't you just stand your ground? 80 00:03:43,432 --> 00:03:46,059 'Cause I'm more comfortable seething with resentment. 81 00:03:47,102 --> 00:03:49,020 On my way, boss. I hate my life. 82 00:03:53,066 --> 00:03:56,945 So I'm thinking I put my driftwood bin here, 83 00:03:56,945 --> 00:03:59,281 my table saw here. 84 00:03:59,281 --> 00:04:01,867 Oh, by the way, we're gonna need to go to the beach this weekend. 85 00:04:01,867 --> 00:04:04,536 No place my wheelchair loves more than the beach. 86 00:04:05,704 --> 00:04:08,206 So you're locked in on driftwood? 87 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 I just said I had a driftwood bin. 88 00:04:09,749 --> 00:04:11,501 Yes, I'm locked in on it. 89 00:04:11,501 --> 00:04:13,920 God, see, this is what it was like for the masters. 90 00:04:13,920 --> 00:04:16,590 Michelangelo's husband sat there eating a grape going, 91 00:04:16,590 --> 00:04:19,968 "I don't get it, why paint on the ceilings?" 92 00:04:22,387 --> 00:04:23,763 Little hard to keep up. 93 00:04:23,763 --> 00:04:25,265 Yesterday you were looking at kilns. 94 00:04:25,265 --> 00:04:27,601 This conversation is over. 95 00:04:29,227 --> 00:04:31,146 How do you stay so cool? 96 00:04:31,146 --> 00:04:33,064 'Cause I know it's not about me. 97 00:04:33,064 --> 00:04:34,900 She's yelling at you. Isn't that about you? 98 00:04:34,900 --> 00:04:37,360 I used to think that, and then I saw her yelling 99 00:04:37,360 --> 00:04:40,238 at a hat blowing down the street. 100 00:04:40,238 --> 00:04:42,073 Was it a fedora? Because a lot of us were lied to 101 00:04:42,073 --> 00:04:43,492 about how fashionable those were. 102 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 I'm angry, too. 103 00:04:45,494 --> 00:04:48,079 No, the point is it's not personal. 104 00:04:48,079 --> 00:04:50,415 I just wish I could be that zen with Marjorie. 105 00:04:50,415 --> 00:04:52,959 She's never satisfied no matter how hard I try. 106 00:04:52,959 --> 00:04:56,505 She has 24 different sighs to convey disappointment. 107 00:04:56,505 --> 00:04:58,381 She can even close the fridge in a way that says, 108 00:04:58,381 --> 00:05:00,133 "You've let me down." 109 00:05:00,133 --> 00:05:02,802 You know, all those sentences started with "she." 110 00:05:02,802 --> 00:05:05,347 Because she's the problem. 111 00:05:05,347 --> 00:05:06,765 Hey, I get it. It took me a long time 112 00:05:06,765 --> 00:05:08,433 to learn how to live with Bonnie. 113 00:05:08,433 --> 00:05:10,268 But I started going to Al-Anon meetings 114 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 and that really helped me with this whole 115 00:05:12,437 --> 00:05:14,314 "living with a lunatic" stuff. 116 00:05:14,314 --> 00:05:15,482 I don't think I'm allowed to go to those meetings 117 00:05:15,482 --> 00:05:16,983 because I'm an alcoholic. 118 00:05:16,983 --> 00:05:18,401 Oh, we have plenty of alcoholics there. 119 00:05:18,401 --> 00:05:19,945 We call you double winners. 120 00:05:19,945 --> 00:05:21,571 Double winners? Yeah. 121 00:05:21,571 --> 00:05:22,822 I like it already. 122 00:05:27,827 --> 00:05:29,579 No offense, 123 00:05:29,579 --> 00:05:32,749 but I think this wood drifted out to sea for a reason. 124 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 You know, if you're gonna complain, 125 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 I'm not gonna make you one for Christmas. 126 00:05:38,338 --> 00:05:39,839 Hey, how you doing? 127 00:05:41,633 --> 00:05:44,052 You see her, too, right? 128 00:05:47,556 --> 00:05:49,808 Oh, uh, wow. Look at that. 129 00:05:49,808 --> 00:05:51,142 Gorgeous, right? 130 00:05:51,142 --> 00:05:52,936 It certainly is a unique shape. 131 00:05:52,936 --> 00:05:54,980 It's like someone spilled something 132 00:05:54,980 --> 00:05:57,190 and that spill hardened into a table. 133 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 Are you bringing it just to show me? 134 00:06:01,069 --> 00:06:04,155 Well, it's not going back in my car. 135 00:06:05,156 --> 00:06:07,242 Oh, hi. It's Jill, right? 136 00:06:07,242 --> 00:06:09,869 Aren't you sweet to remember? 137 00:06:09,869 --> 00:06:11,496 How have you been? Getting heavy. 138 00:06:11,496 --> 00:06:13,873 Oh, uh, let me help you with that. 139 00:06:16,668 --> 00:06:18,670 Well, would you look at that? 140 00:06:18,670 --> 00:06:20,547 Chivalry is not dead. 141 00:06:20,547 --> 00:06:23,967 No, but something in this table sure smells like it is. 142 00:06:23,967 --> 00:06:25,552 That could be a sand crab. 143 00:06:25,552 --> 00:06:26,928 I probably should've let the wood dry out. 144 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 Where do you want it? Here? Good. 145 00:06:30,515 --> 00:06:32,267 This is lovely. 146 00:06:32,267 --> 00:06:34,936 Big upgrade since the last time I was here. 147 00:06:34,936 --> 00:06:37,689 Oh, yeah, no lawn chairs, it's not dark 148 00:06:37,689 --> 00:06:40,609 and there's a plant in the corner instead of me weeping. 149 00:06:40,609 --> 00:06:42,485 Oh, hush that fuss. 150 00:06:42,485 --> 00:06:44,738 It's nice to see a man's sensitive side. 151 00:06:45,780 --> 00:06:47,032 Okay, Scarlett. 152 00:06:47,032 --> 00:06:49,451 Cutting in on my healing time. 153 00:06:49,451 --> 00:06:54,039 Yeah, I should get going back to my big old lonely house. 154 00:06:54,039 --> 00:06:55,790 Uh, let me show you to the door. 155 00:06:55,790 --> 00:06:57,667 It's the door-shaped hole with the door attached to it 156 00:06:57,667 --> 00:06:58,877 right behind me. 157 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 That room is just brimming with potential, 158 00:07:05,383 --> 00:07:06,968 but Adam doesn't see it. 159 00:07:06,968 --> 00:07:08,970 He's just not capable of supporting my dreams. 160 00:07:08,970 --> 00:07:11,806 Well, your dreams have been quite the moving target. 161 00:07:11,806 --> 00:07:12,974 What's that supposed to mean? 162 00:07:12,974 --> 00:07:14,601 Well, let me see. 163 00:07:14,601 --> 00:07:19,147 Um, I don't have them all, but, uh, florist. 164 00:07:19,147 --> 00:07:20,982 Cobbler. 165 00:07:20,982 --> 00:07:23,652 Cartoon voice-over actor. 166 00:07:23,652 --> 00:07:25,236 Mayor. 167 00:07:25,236 --> 00:07:28,823 Excuse me, y-you've been writing down what I say? 168 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 Yeah. What do you think I've been doing? 169 00:07:30,450 --> 00:07:33,286 Grocery list, drawing penises. I don't know. 170 00:07:33,286 --> 00:07:36,164 How about we step back and examine 171 00:07:36,164 --> 00:07:38,083 your recent entrepreneurial impulses? 172 00:07:38,083 --> 00:07:39,918 And where they come from. 173 00:07:39,918 --> 00:07:42,462 You mean like you stepped back to ogle my friend Jill? 174 00:07:42,462 --> 00:07:43,588 What? 175 00:07:43,588 --> 00:07:45,131 Oh, come on, I saw you. 176 00:07:45,131 --> 00:07:46,841 You practically stepped on your tongue. 177 00:07:46,841 --> 00:07:48,009 That is ridiculous. 178 00:07:48,009 --> 00:07:49,469 If you say so. 179 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Oh, I am, I'm freshly dating. 180 00:07:51,096 --> 00:07:53,056 I'm not ready for divorce. 181 00:07:53,056 --> 00:07:55,517 I-I mean... You know what I mean. 182 00:07:55,517 --> 00:07:59,104 Wow, it's like watching a coming-of-age movie. 183 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 Can we please get back to you and your creative pursuits? 184 00:08:10,490 --> 00:08:12,534 Maybe I could photograph babies. 185 00:08:16,955 --> 00:08:19,624 Every phone call with my mom used to be a boxing match. 186 00:08:19,624 --> 00:08:21,334 So I set a boundary. 187 00:08:21,334 --> 00:08:23,461 I talk to her until I hear the ice in her glass, 188 00:08:23,461 --> 00:08:26,715 then I say, "Bye, Mom, I love you." 189 00:08:26,715 --> 00:08:28,466 Detach with love. 190 00:08:28,466 --> 00:08:31,094 I don't go to bed angry, and with all my new free time, 191 00:08:31,094 --> 00:08:32,762 I learned to play the guitar. 192 00:08:32,762 --> 00:08:35,890 "Detach with love." Did she just make that up? 193 00:08:35,890 --> 00:08:37,809 No, no, that's a big one around here. 194 00:08:37,809 --> 00:08:39,686 Wow, it's so weird to hear this side of it. 195 00:08:39,686 --> 00:08:41,479 I mean, technically, I have heard this side of it, 196 00:08:41,479 --> 00:08:45,024 but I wasn't exactly sober at my intervention. 197 00:08:46,985 --> 00:08:48,903 Would anyone else like to share? 198 00:08:48,903 --> 00:08:50,321 Uh, hi, I'm Adam. 199 00:08:50,321 --> 00:08:51,865 Hi, Adam. 200 00:08:51,865 --> 00:08:53,825 Uh, okay, well, this won't take long. 201 00:08:53,825 --> 00:08:55,577 I had a great week, 202 00:08:55,577 --> 00:08:58,163 which is kind of a miracle since my wife is spinning out. 203 00:08:58,163 --> 00:09:00,832 Normally, I would try to stop it, 204 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 but that's like trying to stop a fan with your hand. 205 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 And then you just end up with a bloody stump. 206 00:09:05,545 --> 00:09:09,048 So, I just walked away. 207 00:09:09,048 --> 00:09:10,425 And let me tell you, 208 00:09:10,425 --> 00:09:12,594 I win all those fights that don't happen. 209 00:09:12,594 --> 00:09:14,387 Thanks. 210 00:09:15,346 --> 00:09:17,015 Is that also something you guys say? 211 00:09:17,015 --> 00:09:18,683 No, that one I just came up with. 212 00:09:20,852 --> 00:09:23,354 Would our, uh, newcomer like to share? 213 00:09:23,354 --> 00:09:25,023 Oh, sure. Uh, okay. 214 00:09:25,023 --> 00:09:26,524 Hi, I'm Tammy. Hi, Tammy. 215 00:09:26,524 --> 00:09:28,359 Uh, this is my first meeting. 216 00:09:28,359 --> 00:09:31,571 Um, I'm here because, well, I live with an alcoholic. 217 00:09:31,571 --> 00:09:33,823 I also am an alcoholic, 218 00:09:33,823 --> 00:09:37,452 so from all of us to all of you, sorry. 219 00:09:43,875 --> 00:09:45,668 Oh, no, no, no. That's the coffee urn. 220 00:09:45,668 --> 00:09:47,462 We use the other one for hot water. 221 00:09:47,462 --> 00:09:48,755 What's the difference? 222 00:09:48,755 --> 00:09:51,090 "What's the difference?" 223 00:09:53,885 --> 00:09:55,887 What? 224 00:09:55,887 --> 00:09:58,306 You could've saved the water. 225 00:10:00,975 --> 00:10:02,393 You know what? 226 00:10:02,393 --> 00:10:05,230 I love you, and I think you got this. 227 00:10:08,233 --> 00:10:10,026 God, that feels good. 228 00:10:10,026 --> 00:10:13,071 What? I just Al-Anon'd the crap out of Marjorie. 229 00:10:13,071 --> 00:10:14,489 Oh, right. You went to Adam's meeting. 230 00:10:14,489 --> 00:10:15,782 So what did he say about me? 231 00:10:15,782 --> 00:10:17,158 You know I can't tell you that. 232 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 Thought if I asked it real fast, 233 00:10:18,409 --> 00:10:19,786 you could make it happen. 234 00:10:20,745 --> 00:10:23,373 I did another lap around the room. 235 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 None of the guys got better looking. 236 00:10:25,542 --> 00:10:27,377 One even got worse. 237 00:10:27,377 --> 00:10:29,963 You're cruising an 11:00 a.m. meeting on a Wednesday. 238 00:10:29,963 --> 00:10:31,464 What about Harry? 239 00:10:31,464 --> 00:10:33,299 He gave up corn and his eczema went away. 240 00:10:33,299 --> 00:10:34,551 You know what didn't go away? 241 00:10:34,551 --> 00:10:35,760 Complaining about his eczema. 242 00:10:35,760 --> 00:10:37,470 We get it, Harry. Move on. 243 00:10:38,429 --> 00:10:40,265 Bonnie, I was thinking, would you mind if I... 244 00:10:40,265 --> 00:10:42,433 Trevor's off-limits. 245 00:10:42,433 --> 00:10:43,601 But that's not what-- 246 00:10:43,601 --> 00:10:45,812 I-I mean, I wasn't even... 247 00:10:45,812 --> 00:10:47,397 Why? 248 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Because he's my therapist. 249 00:10:50,316 --> 00:10:52,152 I like to think he folds up at the end of the day 250 00:10:52,152 --> 00:10:53,444 and goes in the cupboard. 251 00:10:53,444 --> 00:10:55,405 That's true. Therapists and magicians 252 00:10:55,405 --> 00:10:57,657 should not have sex lives. 253 00:10:57,657 --> 00:10:59,284 What about me? I need one. 254 00:10:59,284 --> 00:11:01,452 I'd rather you date the twitchy meth head. 255 00:11:01,452 --> 00:11:03,663 Oh, he's got a girlfriend. I checked. 256 00:11:06,499 --> 00:11:08,668 Here's the thing. The minute I decide 257 00:11:08,668 --> 00:11:11,296 what I'm gonna be doing in that room, I'm in a box. 258 00:11:11,296 --> 00:11:13,464 And then, for the rest of my life, I'm the hot palm reader 259 00:11:13,464 --> 00:11:14,966 in the upstairs bedroom. 260 00:11:14,966 --> 00:11:16,134 Oh, you're gonna be a psychic? 261 00:11:16,134 --> 00:11:17,677 Great, you just put me in a box. 262 00:11:17,677 --> 00:11:19,971 And I knew you were gonna do it. 263 00:11:21,139 --> 00:11:24,601 Perhaps your reluctance to choose a course of action 264 00:11:24,601 --> 00:11:26,978 might be tied to the room itself. 265 00:11:26,978 --> 00:11:28,605 I know. There's a weird energy in there. 266 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 I think it might be haunted. 267 00:11:30,231 --> 00:11:32,483 Or perhaps... 268 00:11:32,483 --> 00:11:34,652 someone you cared about deeply used to live in it. 269 00:11:34,652 --> 00:11:36,988 I don't know who rented it before me. 270 00:11:38,072 --> 00:11:41,159 As I recall, they left an ashtray. 271 00:11:41,159 --> 00:11:42,660 God, don't you miss smoking? 272 00:11:42,660 --> 00:11:44,495 Oh, I smoke. 273 00:11:44,495 --> 00:11:46,205 You lucky bastard. 274 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 Describe your last cigarette in detail. 275 00:11:48,708 --> 00:11:51,586 But before, I was referring to Christy. 276 00:11:51,586 --> 00:11:52,962 Why? 277 00:11:52,962 --> 00:11:54,505 Because I was trying to make you see 278 00:11:54,505 --> 00:11:55,924 that maybe you don't want to change the room 279 00:11:55,924 --> 00:11:58,051 because, as long as it stays the same, 280 00:11:58,051 --> 00:11:59,594 then you can still believe 281 00:11:59,594 --> 00:12:01,387 that Christy might be coming back to it. 282 00:12:01,387 --> 00:12:03,389 And altering it means 283 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 you might have to accept the fact 284 00:12:04,974 --> 00:12:06,935 that she might be gone for good. 285 00:12:06,935 --> 00:12:08,603 That's ridiculous. 286 00:12:08,603 --> 00:12:10,188 Humor me. 287 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 How about I give you a homework assignment? 288 00:12:11,940 --> 00:12:14,192 Ugh. Go on. 289 00:12:14,192 --> 00:12:17,278 Before you worry about what's going in, 290 00:12:17,278 --> 00:12:21,115 how about you worry about packing up what's going out? 291 00:12:24,661 --> 00:12:25,870 Did you wear cologne 'cause you thought 292 00:12:25,870 --> 00:12:27,205 you'd see my friend Jill today? 293 00:12:27,205 --> 00:12:29,457 I'm sorry, we're out of time. 294 00:12:32,919 --> 00:12:35,546 Can we get these groceries put away? 295 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 Marjorie, I love you, but I'm good. 296 00:12:38,257 --> 00:12:40,259 I didn't ask if you were good. 297 00:12:40,259 --> 00:12:42,053 I just want to get the salmon into the fridge 298 00:12:42,053 --> 00:12:43,805 before the cats catch on. 299 00:12:43,805 --> 00:12:46,891 I love you. You got this. 300 00:12:46,891 --> 00:12:50,812 We don't leave an eggy plate in the sink without rinsing it. 301 00:12:50,812 --> 00:12:54,273 I do. But I say that with much affection. 302 00:12:56,693 --> 00:12:58,361 Okay. 303 00:12:58,361 --> 00:13:00,113 Time to chat. 304 00:13:01,072 --> 00:13:02,115 All of a sudden, 305 00:13:02,115 --> 00:13:04,409 you have been very cold, 306 00:13:04,409 --> 00:13:06,619 very distant, very... 307 00:13:06,619 --> 00:13:08,371 Detached with love? 308 00:13:08,371 --> 00:13:10,832 Just because you've said "I love you" a thousand times 309 00:13:10,832 --> 00:13:12,750 doesn't mean it's been loving. 310 00:13:12,750 --> 00:13:15,003 Well, I've been going to Al-Anon and learning about boundaries. 311 00:13:15,003 --> 00:13:16,546 I'm familiar with that program, 312 00:13:16,546 --> 00:13:18,756 and you're not doing it right. 313 00:13:19,757 --> 00:13:21,592 See? Always correcting me. 314 00:13:21,592 --> 00:13:24,303 And I'm always pretzeling myself to please you. 315 00:13:24,303 --> 00:13:26,514 I've never even told you I hate salmon. 316 00:13:26,514 --> 00:13:28,766 Weight lifted. 317 00:13:28,766 --> 00:13:31,019 I don't think you realize how hard you are to live with. 318 00:13:31,019 --> 00:13:32,478 You have so many rules. 319 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 Well, it is my house. 320 00:13:34,605 --> 00:13:36,524 Yes, but it happens at the bistro, it happens at meetings, 321 00:13:36,524 --> 00:13:38,609 it happened in the dressing room at Marshalls. 322 00:13:38,609 --> 00:13:40,445 I can put my own shirt on! 323 00:13:40,445 --> 00:13:42,030 It was a turtleneck, Tammy. 324 00:13:42,030 --> 00:13:43,656 They're tricky. 325 00:13:45,283 --> 00:13:47,994 I didn't realize you were so unhappy. 326 00:13:47,994 --> 00:13:50,288 Ah. I was unhappy, 327 00:13:50,288 --> 00:13:53,332 but now I win every discussion I don't have. 328 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 What? Something we say. You wouldn't get it. 329 00:13:55,960 --> 00:13:58,129 By the way, the cats are going to town on the salmon. 330 00:13:58,129 --> 00:14:00,131 Oh! 331 00:14:00,131 --> 00:14:02,050 No, no, no! No, no, no! 332 00:14:02,050 --> 00:14:03,926 Where do you want to start? 333 00:14:03,926 --> 00:14:05,428 I don't care. 334 00:14:05,428 --> 00:14:07,597 This is Trevor's lame assignment. 335 00:14:07,597 --> 00:14:09,474 Okay, well, why don't we tackle the closet first? 336 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Oh, good idea. 337 00:14:13,311 --> 00:14:15,146 Unbelievable. 338 00:14:15,146 --> 00:14:17,648 Christy could've packed this up a little. 339 00:14:17,648 --> 00:14:19,442 Look at all these tiny hoodies. 340 00:14:19,442 --> 00:14:21,027 You'd think I have a ten-year-old son. 341 00:14:21,027 --> 00:14:23,321 She probably left stuff here for when she visits. 342 00:14:23,321 --> 00:14:24,489 Oh, like that's gonna happen. 343 00:14:24,489 --> 00:14:25,740 Of course it is. 344 00:14:25,740 --> 00:14:27,158 No, she used to call me every day. 345 00:14:27,158 --> 00:14:28,659 Now I'm lucky if she calls me once a week. 346 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 She's busy. Yeah, not too busy 347 00:14:30,536 --> 00:14:32,413 to have two dates with a guy. 348 00:14:32,413 --> 00:14:34,999 Too busy to tell me. I had to hear about it from Wendy. 349 00:14:34,999 --> 00:14:36,167 Oh, you mean Bennett. 350 00:14:36,167 --> 00:14:37,335 Bennett?! 351 00:14:37,335 --> 00:14:38,920 His name is Bennett? 352 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Bet he wears boat shoes. 353 00:14:41,339 --> 00:14:42,840 Bonnie! 354 00:14:42,840 --> 00:14:44,300 What? By the time she's done with school, 355 00:14:44,300 --> 00:14:46,260 she'll be too fancy for these clothes 356 00:14:46,260 --> 00:14:47,804 and too fancy for me! 357 00:14:47,804 --> 00:14:49,639 Those just as easily could've gone in the boxes. 358 00:14:49,639 --> 00:14:50,890 Yeah. You're right. 359 00:14:50,890 --> 00:14:52,183 Oh, she's not gonna need this. 360 00:14:52,183 --> 00:14:54,227 She's not gonna need this. 361 00:14:54,227 --> 00:14:56,395 A picture of me she obviously didn't want. 362 00:14:56,395 --> 00:14:58,940 Oh, look, the earrings I gave her which she said she loved 363 00:14:58,940 --> 00:15:00,983 but I guess not enough to take to law school. 364 00:15:00,983 --> 00:15:02,819 Okay, Bon, come here and sit down. 365 00:15:02,819 --> 00:15:05,196 What, on the bed Christy's never gonna sleep in again? 366 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 Not gonna need this anymore! 367 00:15:10,368 --> 00:15:12,203 What's going on up there?! 368 00:15:12,203 --> 00:15:14,747 Don't worry! My therapist told me to do this! 369 00:15:20,920 --> 00:15:23,589 What's happening? I have no idea. One minute, we're boxing up clothes, 370 00:15:23,589 --> 00:15:25,591 the next, she's freaking out. Why? 371 00:15:25,591 --> 00:15:28,553 Christy has too many sweatshirts and she's never coming home. 372 00:15:28,553 --> 00:15:30,138 That's crazy. 373 00:15:30,138 --> 00:15:32,056 Agreed. Let's bail and hit a meeting. 374 00:15:32,056 --> 00:15:33,891 No, I'm not gonna bail on my wife. 375 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 But this isn't about you. Don't get sucked in. 376 00:15:36,060 --> 00:15:37,854 Bloody stumps! 377 00:15:37,854 --> 00:15:40,022 Tammy, you can have boundaries and still help people. 378 00:15:40,022 --> 00:15:43,276 Bonnie! Can you come down so we can talk? 379 00:15:43,276 --> 00:15:44,485 No! 380 00:15:44,485 --> 00:15:45,611 You tried. Let's go. 381 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 Shh. 382 00:15:48,072 --> 00:15:50,575 Oh, it's gone quiet. That's not good. 383 00:15:50,575 --> 00:15:53,286 All right, I'm gonna need your help to get up the stairs. 384 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 Piggyback or cradle you like a baby? 385 00:15:55,288 --> 00:15:57,456 I can handle myself. 386 00:15:57,456 --> 00:15:59,167 I just need you to carry my chair. 387 00:15:59,167 --> 00:16:01,460 Oh, right. God, I'm always offering too much. 388 00:16:10,595 --> 00:16:12,263 Bonnie? 389 00:16:12,263 --> 00:16:14,307 Adam? 390 00:16:16,559 --> 00:16:18,603 What are you doing up here? 391 00:16:18,603 --> 00:16:20,605 I came to check on you. 392 00:16:20,605 --> 00:16:23,316 Seems like you're... having a hard time. 393 00:16:23,316 --> 00:16:24,775 Or maybe it always looks like this. 394 00:16:24,775 --> 00:16:26,319 I don't know. I've never seen it. 395 00:16:27,445 --> 00:16:29,697 It's usually a little neater. 396 00:16:29,697 --> 00:16:32,575 So, what are you doing in the closet? 397 00:16:32,575 --> 00:16:34,118 Or do you hang out there? 398 00:16:34,118 --> 00:16:36,537 I don't know. Again, first time up here. 399 00:16:37,538 --> 00:16:38,956 My daughter abandoned me. 400 00:16:38,956 --> 00:16:40,291 Aw, honey. 401 00:16:40,291 --> 00:16:41,876 It's true. 402 00:16:41,876 --> 00:16:43,377 I haven't wanted to face it, but it's true. 403 00:16:44,378 --> 00:16:45,588 Come here. 404 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 Trevor was right. 405 00:16:49,300 --> 00:16:51,469 The reason I couldn't figure out what to do with this room 406 00:16:51,469 --> 00:16:53,179 was because I... 407 00:16:53,179 --> 00:16:55,890 I didn't want to accept that Christy's not coming back. 408 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 I guess I just was hoping 409 00:16:58,976 --> 00:17:02,146 she'd realize she wasn't cut out for the winter and come home. 410 00:17:02,146 --> 00:17:04,315 But... 411 00:17:04,315 --> 00:17:06,025 she's got a good coat. 412 00:17:07,485 --> 00:17:09,654 She's thriving without me, so... 413 00:17:09,654 --> 00:17:11,948 Babe, did you ever think that maybe she's thriving 414 00:17:11,948 --> 00:17:13,199 because of you? 415 00:17:13,199 --> 00:17:15,826 That's dumb. 416 00:17:16,827 --> 00:17:18,663 Did you know she's dating someone? 417 00:17:18,663 --> 00:17:19,789 You mean Bennett? 418 00:17:19,789 --> 00:17:21,499 Oh... Shh. 419 00:17:21,499 --> 00:17:23,834 Christy's not gone forever. 420 00:17:23,834 --> 00:17:25,419 And you've been so strong. 421 00:17:25,419 --> 00:17:27,672 I'm not surprised it's hitting you. 422 00:17:27,672 --> 00:17:28,839 I have been strong. 423 00:17:28,839 --> 00:17:30,216 Well, let me be strong tonight 424 00:17:30,216 --> 00:17:32,176 and you just let it out. 425 00:17:36,138 --> 00:17:39,767 Am I crazy or could we fit a Ping-Pong table in here? 426 00:17:44,230 --> 00:17:47,358 Hey. 427 00:17:47,358 --> 00:17:49,193 You want some help with that? 428 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 Is that a trick question? 429 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 No. 430 00:17:55,533 --> 00:17:57,868 Listen, I've been trying out some new habits, 431 00:17:57,868 --> 00:18:00,371 and I haven't quite got the hang of it. 432 00:18:00,371 --> 00:18:01,872 I'm sorry. 433 00:18:02,873 --> 00:18:04,458 Well, 434 00:18:04,458 --> 00:18:07,128 I have some old habits that have crept back in, 435 00:18:07,128 --> 00:18:08,713 and I'm sorry, too. 436 00:18:08,713 --> 00:18:10,464 I love you. 437 00:18:10,464 --> 00:18:11,924 No, sincerely. I'm not doing the thing. 438 00:18:11,924 --> 00:18:14,135 But now it sounds fake. Forget it. 439 00:18:14,135 --> 00:18:15,553 No, no, no. I... 440 00:18:17,722 --> 00:18:19,265 I love you, too. 441 00:18:35,156 --> 00:18:37,408 Hi. 442 00:18:37,408 --> 00:18:38,909 Bonnie's not here. 443 00:18:38,909 --> 00:18:40,453 Oh, I didn't come to see Bonnie. 444 00:18:40,453 --> 00:18:41,746 I came to see you. 445 00:18:41,746 --> 00:18:43,080 As a patient? 446 00:18:43,080 --> 00:18:44,915 No, I already have a therapist. 447 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 His name is Ted. He's my personal shopper at Neiman's. 448 00:18:48,627 --> 00:18:50,421 I came bearing gifts. 449 00:18:51,422 --> 00:18:52,840 Wow, this is nice. 450 00:18:52,840 --> 00:18:53,966 I made it. 451 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 I'm a little crafty, too. 452 00:18:55,551 --> 00:18:57,678 Oh, a lot crafty. 453 00:18:57,678 --> 00:19:00,848 Last time I was here, I noticed you had a naked tissue box. 454 00:19:00,848 --> 00:19:03,184 I'm comfortable with all things naked, 455 00:19:03,184 --> 00:19:04,894 but, in your line of work, 456 00:19:04,894 --> 00:19:07,104 I thought it might be nice to spruce it up a bit. 457 00:19:07,104 --> 00:19:09,106 Thank you, Jill. 458 00:19:09,106 --> 00:19:11,108 Now every time somebody has a nervous breakdown, 459 00:19:11,108 --> 00:19:12,485 you'll think of me. 460 00:19:12,485 --> 00:19:14,278 I will. 461 00:19:15,529 --> 00:19:19,992 Oh. Um, unfortunately, I'm expecting a client. 462 00:19:21,035 --> 00:19:22,828 Oh. No worries. 463 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 I got to go anyway. 464 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 I'm parked next to a karate studio. 465 00:19:27,792 --> 00:19:29,460 See you round. 466 00:19:30,461 --> 00:19:31,962 See ya. 467 00:19:36,717 --> 00:19:38,511 All things naked? 468 00:19:46,185 --> 00:19:47,728 Huh. 469 00:19:47,728 --> 00:19:49,855 Perfect fit. Hmm. 34034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.