All language subtitles for Mom.S08E07.SMores.and.a.Sadness.Cocoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,839 MAN The truth is, I'm not your father. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,883 I'm your... 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,016 The truth is, I'm not your father. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,351 I'm your... 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,823 Hey, Corey! 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,785 You're supposed to be protecting the building 7 00:00:34,785 --> 00:00:36,703 from earthquakes, not causing them. 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,121 Sorry. 9 00:00:38,121 --> 00:00:39,623 Can you take a break while I finish 10 00:00:39,623 --> 00:00:41,166 the trashy reality show 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 I'm too embarrassed to tell you the name of? 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,670 All right, fellas, you heard the lady. Take a break. 13 00:00:44,670 --> 00:00:46,046 Oh, hang on. 14 00:00:49,091 --> 00:00:51,051 Okay. Thank you. What's that for? 15 00:00:51,051 --> 00:00:52,844 I have to prove to the building owner 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,554 that this work is finally happening 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,932 'cause I said I'd take care of it six years ago 18 00:00:56,932 --> 00:00:59,726 and three years ago and last year. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,812 Hey, while I've got you, 20 00:01:01,812 --> 00:01:03,689 can you get the guy with the RV out of the alley? 21 00:01:03,689 --> 00:01:05,399 I can't get my truck in. 22 00:01:05,399 --> 00:01:07,401 Happy to. Yelling at people's my favorite sport. 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,196 What's that one for? 24 00:01:11,196 --> 00:01:13,240 I want to show you to my friends. 25 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 Yo, dumbass! 26 00:01:21,873 --> 00:01:23,417 Move this piece of crap! 27 00:01:23,417 --> 00:01:25,460 Hey. 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 Oh, great, the dumbass is my husband. 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,549 My buddy Jay loaned us his RV. 30 00:01:30,549 --> 00:01:32,592 Spontaneous vacation, where do you want to go? 31 00:01:33,802 --> 00:01:36,138 Jay's house, to return it. 32 00:01:46,398 --> 00:01:47,399 Hi, Wendy. 33 00:01:47,399 --> 00:01:49,234 Hey, Jill. 34 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 Hey. 35 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 Hi, Wendy. Hi, Bonnie. 36 00:01:53,071 --> 00:01:55,657 Hello, Jill. 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 It's only a breakup. 38 00:01:57,492 --> 00:02:00,162 Would you stop talking to me like Neiman Marcus closed? 39 00:02:00,162 --> 00:02:02,331 We're just worried about you. 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,874 Well, I'm fine. 41 00:02:03,874 --> 00:02:05,042 Are you? 42 00:02:05,042 --> 00:02:07,377 Yes. 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,172 Look, I cried my eyes out for the first two days, 44 00:02:10,172 --> 00:02:11,923 but then I emerged from my sadness cocoon 45 00:02:11,923 --> 00:02:14,009 as the butterfly you see before you. 46 00:02:14,009 --> 00:02:15,469 I unfriended him on Facebook. 47 00:02:15,469 --> 00:02:17,346 I even boxed up some of his things 48 00:02:17,346 --> 00:02:19,181 and left them at his place without setting them on fire. 49 00:02:19,181 --> 00:02:21,475 And not just because he has a Ring camera, 50 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 but because I am a happy, well-adjusted butterfly. 51 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Are you? 52 00:02:26,438 --> 00:02:28,148 Yes. 53 00:02:28,148 --> 00:02:29,608 In fact, I'm in a great mood today 54 00:02:29,608 --> 00:02:31,360 because I get to go see my dentist. 55 00:02:31,360 --> 00:02:34,404 You know we can't use the happy gas for a cleaning, right? 56 00:02:34,404 --> 00:02:36,239 Or can we? Can we? 57 00:02:38,200 --> 00:02:40,535 Dr. Mekizian is my happy gas. 58 00:02:40,535 --> 00:02:42,454 I used to be super phobic about going to the dentist. 59 00:02:42,454 --> 00:02:44,289 It was a really big problem. 60 00:02:44,289 --> 00:02:47,542 I mean, my smile is my third most attractive attribute. 61 00:02:47,542 --> 00:02:49,628 Unless I'm in Europe, and then it's my first. 62 00:02:50,587 --> 00:02:52,964 I'm betting he's hot. 63 00:02:52,964 --> 00:02:55,300 No, he's better than hot. 64 00:02:55,300 --> 00:02:57,761 He's comforting. He's like a teddy bear 65 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 or a bowl of spaghetti 66 00:02:59,721 --> 00:03:02,349 or a teddy bear eating a bowl of spaghetti. 67 00:03:02,349 --> 00:03:05,727 Oh, I just love him to itty-bitty pieces. 68 00:03:05,727 --> 00:03:07,437 Hey, sorry I'm late, I was entranced 69 00:03:07,437 --> 00:03:09,648 by the amazing RV that Adam borrowed. 70 00:03:09,648 --> 00:03:13,235 Yeah. Well, I prefer the phrase "got stuck with." 71 00:03:13,235 --> 00:03:15,445 Tammy, where are the cookies? You said you'd bring them. 72 00:03:15,445 --> 00:03:17,239 I was entranced. 73 00:03:17,239 --> 00:03:19,408 Did you know that there's a dinner table that transforms 74 00:03:19,408 --> 00:03:21,535 into a bed and then back into a dinner table? 75 00:03:21,535 --> 00:03:23,537 Well, that should lead to an exciting game 76 00:03:23,537 --> 00:03:25,914 of Guess the Stain. 77 00:03:25,914 --> 00:03:27,416 You know, I've never been inside of one of those. 78 00:03:27,416 --> 00:03:28,834 What exactly is the point? 79 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 So you can escape to nature 80 00:03:30,252 --> 00:03:32,295 while still destroying the environment. 81 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 Since when did you care about the environment? 82 00:03:35,006 --> 00:03:37,509 Since Adam asked me to hop into that rolling dumpster 83 00:03:37,509 --> 00:03:39,261 and drive around for a week. 84 00:03:39,261 --> 00:03:40,554 As someone who's lived in my car, 85 00:03:40,554 --> 00:03:42,597 that will never feel like a vacation. 86 00:03:42,597 --> 00:03:45,016 You know, it wouldn't kill you to give it a try. 87 00:03:45,016 --> 00:03:46,893 You know what, I will give it a try 88 00:03:46,893 --> 00:03:48,979 and I hope it does kill me so I can rub it in your face. 89 00:03:50,355 --> 00:03:51,982 Hey, Jill, how you doing? 90 00:03:51,982 --> 00:03:53,483 Careful, she hates sad voice. 91 00:03:53,483 --> 00:03:55,277 Oh, Tammy, you're so sweet for asking. 92 00:04:04,870 --> 00:04:07,747 Ground control to Jill. 93 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 Is that you, Jill? 94 00:04:13,086 --> 00:04:14,713 You got other patients who get decked out like this? 95 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 I do not. 96 00:04:16,715 --> 00:04:19,050 But I'm always impressed by the things you think of to bring. 97 00:04:19,050 --> 00:04:20,969 The blanket is to keep me warm and calm, 98 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 the mask is 'cause the light is bright 99 00:04:22,679 --> 00:04:24,806 and the earphones are so I don't hear the scraping and... 100 00:04:24,806 --> 00:04:27,350 the drilling. The drilling. I know. 101 00:04:27,350 --> 00:04:29,561 But I still think it's 'cause you don't want to hear my jokes. 102 00:04:29,561 --> 00:04:30,937 Oh. 103 00:04:30,937 --> 00:04:32,481 How you been, kiddo? 104 00:04:32,481 --> 00:04:33,857 Oh, I've been better. 105 00:04:33,857 --> 00:04:35,525 My boyfriend and I just broke up. 106 00:04:35,525 --> 00:04:39,029 Well, in my professional opinion, that's his floss. 107 00:04:39,029 --> 00:04:41,656 Thanks. 108 00:04:41,656 --> 00:04:44,451 No, I'm serious. Who's his dentist? 109 00:04:44,451 --> 00:04:47,245 I make one phone call and he eats through a straw. 110 00:04:47,245 --> 00:04:49,831 You're the best. 111 00:04:49,831 --> 00:04:51,374 Oh. Now remember, I make a lot of faces, 112 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 but I'm only in pain if I raise my hand. 113 00:04:53,418 --> 00:04:56,004 Right hand is pain, left hand is question. 114 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 All right, let's get that dazzling smile 115 00:04:58,131 --> 00:04:59,508 ready for the next guy. 116 00:04:59,508 --> 00:05:00,842 Oh. 117 00:05:00,842 --> 00:05:02,469 Question? 118 00:05:02,469 --> 00:05:05,096 Um, how long do you think it'll be till I meet him? 119 00:05:09,017 --> 00:05:11,186 What do you think so far? 120 00:05:11,186 --> 00:05:12,979 Well, we've only been driving for seven minutes, 121 00:05:12,979 --> 00:05:14,773 and most of that was you backing out of the alley, 122 00:05:14,773 --> 00:05:17,275 but... yes, good times. 123 00:05:17,275 --> 00:05:18,944 I'm glad you're giving this a shot. 124 00:05:18,944 --> 00:05:20,278 Yeah, it was all my idea. 125 00:05:20,278 --> 00:05:22,239 No one had to talk me into it. 126 00:05:23,448 --> 00:05:24,866 So where are we headed? 127 00:05:24,866 --> 00:05:28,036 That's the best part. Anywhere, U.S.A. 128 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 I agreed to one night, 129 00:05:29,871 --> 00:05:32,958 so make it Anywhere, our zip code. 130 00:05:32,958 --> 00:05:34,709 Isn't this great? Normally when you travel 131 00:05:34,709 --> 00:05:36,545 it's all a hassle till you get to your destination, 132 00:05:36,545 --> 00:05:41,758 but with an RV, the party starts when you turn the key. 133 00:05:43,009 --> 00:05:44,386 Cute rhymes don't make it smell 134 00:05:44,386 --> 00:05:47,472 any less like bowling shoes in here. 135 00:05:47,472 --> 00:05:50,433 Just sit back and take in the sights. 136 00:05:50,433 --> 00:05:53,144 Home Depot. Target. McDonald's. 137 00:05:53,144 --> 00:05:55,897 I do love the open road. 138 00:05:55,897 --> 00:05:57,566 Hey, do you want to make popcorn? 139 00:05:57,566 --> 00:05:58,608 While we're driving? 140 00:05:58,608 --> 00:05:59,776 That's the magic 141 00:05:59,776 --> 00:06:01,570 of the mobile home. 142 00:06:01,570 --> 00:06:02,862 You can watch TV, play a board game, 143 00:06:02,862 --> 00:06:04,447 iron a shirt. 144 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 You can use the toilet, which, by the way, 145 00:06:05,907 --> 00:06:07,242 turns into a shower. 146 00:06:07,242 --> 00:06:08,743 You can take a shower. 147 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 These are all things we can do at home. 148 00:06:10,787 --> 00:06:13,206 Yeah, but when you're done, you're still at home. 149 00:06:13,206 --> 00:06:15,417 Here, by the time you dry off, we're eight, ten miles away. 150 00:06:15,417 --> 00:06:17,127 You're cute 151 00:06:17,127 --> 00:06:19,588 when you're filled with inexplicable enthusiasm. 152 00:06:22,924 --> 00:06:25,093 Lorena, can I please get a purple toothbrush? 153 00:06:25,093 --> 00:06:27,345 And maybe some mint floss? 154 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 Cinnamon gives me the heebie-jeebies. 155 00:06:29,472 --> 00:06:30,849 Thank you. 156 00:06:30,849 --> 00:06:33,101 Hmm. Y'all doing some remodeling? 157 00:06:33,101 --> 00:06:35,687 That's good, 'cause I was gonna say something. 158 00:06:35,687 --> 00:06:38,690 The new dentist just wants to open up the space a little. 159 00:06:38,690 --> 00:06:40,525 Oh, is Dr. Mekizian getting a partner? 160 00:06:40,525 --> 00:06:42,986 No, the new guy's taking over the practice. 161 00:06:43,945 --> 00:06:45,697 Uh, where's Dr. Mekizian going? 162 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 I'm not supposed to say anything. 163 00:06:48,366 --> 00:06:50,827 Okay, well, it's too late. 164 00:06:50,827 --> 00:06:52,704 He's retiring. 165 00:06:52,704 --> 00:06:56,583 Like, he's not gonna be seeing patients anymore? 166 00:06:56,583 --> 00:06:58,585 Am-am I one of the patients 167 00:06:58,585 --> 00:07:00,128 he's not gonna be seeing anymore? 168 00:07:00,128 --> 00:07:01,630 It's not for three months. 169 00:07:01,630 --> 00:07:03,131 But I only come every six months. 170 00:07:03,131 --> 00:07:04,299 You know that, Lorena! 171 00:07:04,299 --> 00:07:05,842 I mean, 172 00:07:05,842 --> 00:07:07,510 I have waited for a dentist I could love 173 00:07:07,510 --> 00:07:10,305 my entire life and now-now he's abandoning me? 174 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 I'm sorry, I don't mean to be taking it out on you, 175 00:07:12,015 --> 00:07:14,476 it's just, I get excited when I see those postcards. 176 00:07:14,476 --> 00:07:16,311 I look forward to coming here. 177 00:07:16,311 --> 00:07:18,980 And I just can't believe that was my last 178 00:07:18,980 --> 00:07:20,565 "How you been, kiddo?" 179 00:07:21,566 --> 00:07:22,734 What's going on? 180 00:07:22,734 --> 00:07:24,819 You are not allowed to retire. 181 00:07:24,819 --> 00:07:27,155 You make me feel safe. 182 00:07:28,907 --> 00:07:31,034 And I don't think I've ever told you this, 183 00:07:31,034 --> 00:07:33,703 but I've put you as my emergency contact 184 00:07:33,703 --> 00:07:36,915 in every doctor's office, including this one. 185 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 Jill... 186 00:07:39,793 --> 00:07:42,587 I'm sorry. I was gonna send a letter. 187 00:07:42,587 --> 00:07:44,756 A letter? Why don't you just send a text 188 00:07:44,756 --> 00:07:47,384 saying, "Your cavities are no longer my problem"? 189 00:07:47,384 --> 00:07:49,719 This isn't how I wanted you to find out. 190 00:07:51,179 --> 00:07:53,515 It's time for me to hang it up. 191 00:07:53,515 --> 00:07:55,433 My wife and I want to travel. 192 00:07:55,433 --> 00:07:58,728 Well, can I come with you? 193 00:08:01,690 --> 00:08:04,025 You outdid yourself with those steaks. 194 00:08:04,025 --> 00:08:06,236 D-3. 195 00:08:06,236 --> 00:08:07,904 Thank you. Hit. 196 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 E-4. 197 00:08:11,366 --> 00:08:14,202 Miss. D-2. 198 00:08:14,202 --> 00:08:16,538 Hit. You know, the kid on this box 199 00:08:16,538 --> 00:08:19,874 is probably older than us right now. 200 00:08:19,874 --> 00:08:21,543 B-6. 201 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 Miss. I'm guessing he's dead. 202 00:08:24,379 --> 00:08:26,589 I mean, child model? What good could come from that? 203 00:08:28,550 --> 00:08:29,926 D-5. 204 00:08:29,926 --> 00:08:32,679 Hit. You sunk my battleship! 205 00:08:32,679 --> 00:08:34,264 How are you killing me at this game? 206 00:08:34,264 --> 00:08:36,516 I was born with a strategic mind. 207 00:08:36,516 --> 00:08:38,184 Also, I can see all of your boats 208 00:08:38,184 --> 00:08:39,978 in that gigantic side-view mirror. 209 00:08:43,189 --> 00:08:45,108 I'm craving s'mores all of a sudden. 210 00:08:45,108 --> 00:08:47,819 Yes, I knew that would happen. 211 00:08:47,819 --> 00:08:49,320 Look what I brought. 212 00:08:49,320 --> 00:08:50,572 You didn't. 213 00:08:50,572 --> 00:08:52,907 I did. And... 214 00:08:52,907 --> 00:08:54,242 a book of ghost stories. 215 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 Scary or sexy? 216 00:08:55,618 --> 00:08:57,412 I've never heard a sexy ghost story. 217 00:08:57,412 --> 00:08:59,122 We traced the call. 218 00:08:59,122 --> 00:09:01,833 It's coming from inside your pants. 219 00:09:03,877 --> 00:09:05,462 You were right. 220 00:09:05,462 --> 00:09:07,797 Everything is better in an RV. 221 00:09:09,257 --> 00:09:10,800 Told you. 222 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 You got marshmallow in my hair. 223 00:09:15,138 --> 00:09:18,141 Huh. We could take a toilet-shower together. 224 00:09:18,141 --> 00:09:19,642 Not something I ever thought I'd say, 225 00:09:19,642 --> 00:09:21,144 but I'm looking forward to it. 226 00:09:22,312 --> 00:09:24,272 Police, open up. 227 00:09:24,272 --> 00:09:26,733 Ten bucks he thinks we're cooking meth in here. 228 00:09:27,734 --> 00:09:30,278 Not a bad Plan B, by the way. 229 00:09:31,362 --> 00:09:33,114 Evening, officer. 230 00:09:33,114 --> 00:09:35,325 This is private property. You can't park your RV here. 231 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 Okay, tell that to the guy sleeping in the table, 232 00:09:38,036 --> 00:09:39,829 'cause he said when you're in one of these things, 233 00:09:39,829 --> 00:09:41,664 the world is your hotel room. 234 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 Look at me, driving home in my sex sheet. 235 00:09:49,589 --> 00:09:51,925 'Cause I'm in my bedroom, living room and car 236 00:09:51,925 --> 00:09:54,135 all at the same time. 237 00:09:54,135 --> 00:09:55,637 I can't believe we got a ticket 238 00:09:55,637 --> 00:09:57,388 and you're still in a great mood. 239 00:09:57,388 --> 00:10:00,642 We made the RV sexy, but the cop made it dangerous. 240 00:10:00,642 --> 00:10:02,060 I take back every bad word 241 00:10:02,060 --> 00:10:04,521 I said about this thing. You mean that? 242 00:10:04,521 --> 00:10:06,689 I do. I'm really enjoying this. 243 00:10:06,689 --> 00:10:09,567 Glad to hear it, 'cause we own this bad boy. 244 00:10:09,567 --> 00:10:13,488 What? I-I bought the RV. 245 00:10:13,488 --> 00:10:15,949 Uh, you-you dropped your sheet. 246 00:10:24,415 --> 00:10:26,835 Hey! What... Take it easy back there. 247 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 Why? If we break it, we already bought it. 248 00:10:28,670 --> 00:10:31,631 I mean, you already bought it without talking to me. 249 00:10:34,676 --> 00:10:36,469 You did that on purpose. 250 00:10:36,469 --> 00:10:38,304 I can't get back to our place without making a turn. 251 00:10:38,304 --> 00:10:40,139 Well, give me a little warning next time, 252 00:10:40,139 --> 00:10:41,975 like you didn't when you bought this thing. 253 00:10:41,975 --> 00:10:44,185 I'm sorry. What can I say? 254 00:10:44,185 --> 00:10:45,854 You know how hard it is to find an RV 255 00:10:45,854 --> 00:10:47,480 that's tricked out for a guy in a wheelchair? 256 00:10:47,480 --> 00:10:49,816 You know how easy it is to pick up the phone 257 00:10:49,816 --> 00:10:51,693 and say, "Hey, honey, I'm about to spend..." 258 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Wh-What did this cost? 259 00:10:52,986 --> 00:10:54,195 I got a great deal. 260 00:10:54,195 --> 00:10:55,446 It just won't sound like it. 261 00:10:59,158 --> 00:11:02,078 May I remind you that ten minutes ago you were Team RV? 262 00:11:02,078 --> 00:11:05,248 Right turn. 263 00:11:05,248 --> 00:11:06,958 You know what? 264 00:11:06,958 --> 00:11:09,085 I changed my mind. 265 00:11:09,085 --> 00:11:12,589 I'm glad you bought this thing, 'cause now you live in it. 266 00:11:20,805 --> 00:11:22,724 Well... 267 00:11:22,724 --> 00:11:24,767 Well, we knew it would come to this one day. 268 00:11:24,767 --> 00:11:26,686 Who do you want to live with? 269 00:11:29,188 --> 00:11:31,482 Traitor. 270 00:11:34,819 --> 00:11:37,655 How do I move on from Dr. Mekizian? 271 00:11:37,655 --> 00:11:40,450 I mean, he accepted me 272 00:11:40,450 --> 00:11:43,161 a woman who requires a blanket, an eye mask 273 00:11:43,161 --> 00:11:45,872 and incense for a routine checkup. 274 00:11:45,872 --> 00:11:49,250 Are you sure he's retiring and not just hiding from you? 275 00:11:49,250 --> 00:11:53,296 Are you sure Victor's dead and not just hiding from you? 276 00:11:53,296 --> 00:11:54,964 Yes. 277 00:11:54,964 --> 00:11:57,717 Hey, is Bonnie coming back, or is her pickle in play? 278 00:12:02,013 --> 00:12:04,223 Take her pickle at your own risk. 279 00:12:04,223 --> 00:12:06,643 That's what they used to say to me in prison. 280 00:12:06,643 --> 00:12:09,228 Guys, I think I'm gonna kill someone. 281 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 I was just making sure they gave you a crispy one. 282 00:12:12,231 --> 00:12:14,859 Unbelievable. Adam bought that RV, 283 00:12:14,859 --> 00:12:16,444 and now our insurance is going up 284 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 and we have to pay to park it. 285 00:12:18,154 --> 00:12:19,989 There's a parking lot right next to the hospital 286 00:12:19,989 --> 00:12:21,699 that has really good monthly rates. 287 00:12:21,699 --> 00:12:23,201 I'm enjoying being in the right. 288 00:12:23,201 --> 00:12:24,702 Please don't give me solutions. 289 00:12:24,702 --> 00:12:26,204 Adam's my buddy, 290 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 but he really screwed the pooch with this one. 291 00:12:28,039 --> 00:12:29,457 You see, Wendy? That's what you do. 292 00:12:29,457 --> 00:12:30,541 You feed the fire. 293 00:12:32,085 --> 00:12:33,503 Isn't this the same exact thing he did 294 00:12:33,503 --> 00:12:34,545 when he bought the bar? 295 00:12:34,545 --> 00:12:36,130 Why, yes, it is, Jill. 296 00:12:36,130 --> 00:12:37,882 I was just reminding him of that on the phone. 297 00:12:37,882 --> 00:12:39,592 Again, this is what I'm looking for. 298 00:12:40,927 --> 00:12:42,971 Careful, Bonnie. Sometimes, when we're in the right 299 00:12:42,971 --> 00:12:45,390 and we handle it poorly, we're not in the right anymore. 300 00:12:45,390 --> 00:12:48,309 And here's Old Mother Hubbard to take a whiz on my flames. 301 00:12:50,103 --> 00:12:52,480 I'm just saying that justified anger 302 00:12:52,480 --> 00:12:55,566 can be dangerous, because we often take it too far. 303 00:12:55,566 --> 00:12:57,443 Are you even listening to me? 304 00:12:57,443 --> 00:12:59,112 Sorry, I'm just seeing if the insurance 305 00:12:59,112 --> 00:13:02,115 would cover us if the RV accidentally caught fire. 306 00:13:04,575 --> 00:13:07,495 What? Adam wouldn't be in it. 307 00:13:11,207 --> 00:13:13,001 I'm going to the grocery store. 308 00:13:13,001 --> 00:13:15,420 Could you please, uh, move your house? 309 00:13:15,420 --> 00:13:17,088 Not a problem. 310 00:13:17,088 --> 00:13:18,756 While you're there, can you grab me some eggs? 311 00:13:18,756 --> 00:13:20,675 Nope. 312 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 Are we ever gonna talk about this? 313 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 Nope. 314 00:13:23,803 --> 00:13:25,513 Good day. 315 00:13:25,513 --> 00:13:28,349 So, all we have to do is to reinforce this area. 316 00:13:28,349 --> 00:13:30,727 And we may have to move these pipes. 317 00:13:30,727 --> 00:13:33,896 Yes! He's open! Go, go, go! 318 00:13:34,939 --> 00:13:36,733 Sounds like a good plan, Corey. 319 00:13:37,859 --> 00:13:39,444 What the hell? 320 00:13:42,238 --> 00:13:44,866 4:00, right on time. Hey, buddy. 321 00:13:44,866 --> 00:13:45,992 You have him till 6:00. 322 00:13:45,992 --> 00:13:47,368 Don't let him fill up on treats, 323 00:13:47,368 --> 00:13:48,578 'cause he's having dinner with me. 324 00:13:48,578 --> 00:13:50,872 You're not handling this well. 325 00:13:50,872 --> 00:13:52,498 I know. 326 00:13:54,876 --> 00:13:56,252 What if I give you money? 327 00:13:57,253 --> 00:13:58,755 Jill. 328 00:13:58,755 --> 00:14:01,007 Not like a gift. Like an investment. 329 00:14:01,007 --> 00:14:03,634 A cash infusion, they call it on CNBC. 330 00:14:04,635 --> 00:14:06,387 It's not about the money. 331 00:14:06,387 --> 00:14:08,222 What if we just meet up twice a year? 332 00:14:08,222 --> 00:14:10,767 There must be a dentist office you can rent by the hour. 333 00:14:10,767 --> 00:14:13,269 I don't think that'd be fair to my other patients. 334 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 Fine. What if I have you over for dinner every six months, 335 00:14:15,855 --> 00:14:18,232 and if the conversation leads us to a room in my house 336 00:14:18,232 --> 00:14:20,485 that has a dental chair, whatever happens happens. 337 00:14:20,485 --> 00:14:22,111 Do you have a dental chair? 338 00:14:22,111 --> 00:14:24,155 Well, I've narrowed it down to three. 339 00:14:24,155 --> 00:14:27,325 I'll send you a link to my Amazon cart. 340 00:14:27,325 --> 00:14:29,994 I should have known you weren't gonna take this news easily. 341 00:14:29,994 --> 00:14:31,662 Yeah, you should have. 342 00:14:33,623 --> 00:14:37,335 I'm sorry it's hard, but I am retiring. 343 00:14:38,336 --> 00:14:40,046 So you're just gonna 344 00:14:40,046 --> 00:14:42,507 hang up your saliva vacuum and leave me? 345 00:14:42,507 --> 00:14:45,927 Dr. Segal will be taking on all of my patients. 346 00:14:45,927 --> 00:14:47,804 You'll be in excellent hands. 347 00:14:49,263 --> 00:14:51,516 So this is it? 348 00:14:51,516 --> 00:14:52,850 It's over? 349 00:14:52,850 --> 00:14:54,769 It is. 350 00:14:54,769 --> 00:14:56,479 Well... 351 00:14:56,479 --> 00:14:58,022 if it's really over... 352 00:14:58,022 --> 00:15:00,274 And it is. 353 00:15:00,274 --> 00:15:03,444 Then I... I want to say thank you. 354 00:15:04,695 --> 00:15:07,490 I'm gonna try to get through this without crying. 355 00:15:09,158 --> 00:15:12,078 I know that I can be 356 00:15:12,078 --> 00:15:15,289 a bit needy sometimes. 357 00:15:15,289 --> 00:15:16,958 I guess that's one of the big reasons 358 00:15:16,958 --> 00:15:18,960 why Andy broke up with me. 359 00:15:18,960 --> 00:15:21,170 But you, um... 360 00:15:21,170 --> 00:15:23,881 you never made me feel like I was too much. 361 00:15:25,383 --> 00:15:27,802 There. I made it. 362 00:15:27,802 --> 00:15:30,138 Jill, some people 363 00:15:30,138 --> 00:15:31,973 might call you high-maintenance. 364 00:15:33,683 --> 00:15:35,309 But I think you're someone 365 00:15:35,309 --> 00:15:37,728 who knows what she wants and how to ask for it. 366 00:15:37,728 --> 00:15:40,398 Exactly. And then you don't have to guess what I want, 367 00:15:40,398 --> 00:15:42,191 which actually makes me low-maintenance. 368 00:15:42,191 --> 00:15:44,318 I wouldn't go that far. 369 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 I'm gonna miss you. 370 00:15:49,407 --> 00:15:51,492 I'm gonna miss you, too, kiddo. 371 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 Can I hug you? 372 00:15:54,328 --> 00:15:57,832 Well, I'm gonna need to call Lorena in, but... 373 00:15:57,832 --> 00:15:59,208 yes. 374 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 Damn it, Corey. 375 00:16:18,102 --> 00:16:20,563 Hey, Cor? Yeah? 376 00:16:20,563 --> 00:16:22,440 What's the deal with the water? 377 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 I had to shut it off. 378 00:16:23,858 --> 00:16:25,359 Should be back on by tonight. 379 00:16:25,359 --> 00:16:27,570 Okey doke. Have a super day. 380 00:16:35,203 --> 00:16:36,287 Good morning. 381 00:16:36,287 --> 00:16:37,705 The water's shut off. 382 00:16:37,705 --> 00:16:40,041 I need coffee and the bathroom. 383 00:16:40,041 --> 00:16:43,377 After punishing me all week, you're gonna ask for a favor? 384 00:16:43,377 --> 00:16:44,795 It's not a favor. 385 00:16:44,795 --> 00:16:46,672 I own half of this thing, and I've decided 386 00:16:46,672 --> 00:16:49,467 it's the half with the coffee and the potty-shower. 387 00:16:49,467 --> 00:16:51,260 And if I say no? 388 00:16:51,260 --> 00:16:52,428 I will have you towed. 389 00:16:52,428 --> 00:16:54,388 Come on in. Good call. 390 00:17:01,270 --> 00:17:02,772 I'm glad you're here. 391 00:17:04,315 --> 00:17:06,234 I really wanted to talk to you. 392 00:17:06,234 --> 00:17:07,568 What'd you buy now? 393 00:17:07,568 --> 00:17:08,986 A boat? Space shuttle? 394 00:17:08,986 --> 00:17:11,405 Papa John's franchise? 395 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 Yeah, I get why you think I might. 396 00:17:13,449 --> 00:17:14,825 That is a messed-up thing 397 00:17:14,825 --> 00:17:16,410 I seem to do every now and again, 398 00:17:16,410 --> 00:17:18,246 and I'm very, very sorry. 399 00:17:19,247 --> 00:17:21,582 This coffee is terrible. Go on. 400 00:17:21,582 --> 00:17:24,126 When I bought the bar without discussing it with you, 401 00:17:24,126 --> 00:17:26,003 I promised you and myself 402 00:17:26,003 --> 00:17:27,797 that I would never do anything like that again, 403 00:17:27,797 --> 00:17:29,799 but I did, and... 404 00:17:32,551 --> 00:17:36,097 ...it was disrespectful to you and our marriage. 405 00:17:36,097 --> 00:17:37,682 So why the hell do you keep doing it? 406 00:17:38,891 --> 00:17:41,852 Well, that part's a little trickier to talk about. 407 00:17:44,438 --> 00:17:46,941 I feel like... 408 00:17:46,941 --> 00:17:48,317 There are times where... 409 00:17:51,112 --> 00:17:52,905 You know when two people are in a canoe? 410 00:17:52,905 --> 00:17:54,282 Spit it out! 411 00:17:54,282 --> 00:17:56,117 Sometimes, when I want something, 412 00:17:56,117 --> 00:17:57,910 I-I'm afraid to run it by you 413 00:17:57,910 --> 00:18:00,037 because you'll just shoot it down. 414 00:18:00,037 --> 00:18:01,706 It's just easier to get what I want 415 00:18:01,706 --> 00:18:03,332 and deal with the fallout later. 416 00:18:03,332 --> 00:18:05,626 Well, that is manipulative, immature 417 00:18:05,626 --> 00:18:07,962 and probably how I'd handle me, too. 418 00:18:07,962 --> 00:18:09,505 But in my defense, 419 00:18:09,505 --> 00:18:11,841 we are having an adult conversation now. 420 00:18:11,841 --> 00:18:13,634 Yeah, but it took seven days. 421 00:18:13,634 --> 00:18:16,095 Meanwhile, I'm living in an alley, sneaking in the house 422 00:18:16,095 --> 00:18:18,139 in the middle of the night to get clean underwear. 423 00:18:18,139 --> 00:18:21,225 I knew it. I saw fresh wheel tracks on the rug. 424 00:18:21,225 --> 00:18:23,811 Look, I know I said this before, but this time, I mean it. 425 00:18:23,811 --> 00:18:25,479 This will not happen again. 426 00:18:25,479 --> 00:18:27,023 It better not, 427 00:18:27,023 --> 00:18:28,357 because three strikes, you're out, buddy. 428 00:18:29,358 --> 00:18:30,776 Does that work both ways? 429 00:18:32,153 --> 00:18:34,864 Forget the strikes. Just don't do it again. 430 00:18:34,864 --> 00:18:36,240 I promise. 431 00:18:36,240 --> 00:18:38,034 And I promise 432 00:18:38,034 --> 00:18:39,952 that if you come to me with something that you want, 433 00:18:39,952 --> 00:18:41,871 I will hear you out, even if it's stupid. 434 00:18:42,872 --> 00:18:44,832 Well, I'm a guy. Everything I want is stupid. 435 00:18:46,375 --> 00:18:49,420 Well, everything except you. 436 00:18:56,344 --> 00:18:58,137 I'm sorry for punishing you all week. 437 00:18:58,137 --> 00:19:00,848 I guess I just found it hard to forgive you 438 00:19:00,848 --> 00:19:03,017 for something you'd already done before. 439 00:19:03,017 --> 00:19:04,685 Isn't that what marriage is-- 440 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 mistakes, apologies and what's for dinner? 441 00:19:06,520 --> 00:19:08,272 What is for dinner? 442 00:19:08,272 --> 00:19:10,316 How about we figure out breakfast first? 443 00:19:10,316 --> 00:19:12,026 I have an idea. 444 00:19:12,026 --> 00:19:14,195 You drive us to Denny's while I brush my teeth. 445 00:19:14,195 --> 00:19:16,280 And I'm paying 'cause I snuck in here last night 446 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 and stole all your cash. 447 00:19:17,531 --> 00:19:19,408 I knew it! 448 00:19:26,916 --> 00:19:30,044 Mm. Well, this is a living nightmare. 449 00:19:31,379 --> 00:19:33,047 That was my first reaction, too, 450 00:19:33,047 --> 00:19:35,299 but the longer we have it, the more I love it. 451 00:19:35,299 --> 00:19:37,802 You just like saying you have a second home. 452 00:19:37,802 --> 00:19:41,222 I do. It can be a beach house or a mountain chalet, 453 00:19:41,222 --> 00:19:44,975 as long as the roads leading to those places are wide enough. 454 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 Sorry, I still don't get it. 455 00:19:46,894 --> 00:19:48,354 Check it out. 456 00:19:48,354 --> 00:19:50,189 Everything in here turns into something else. 457 00:19:50,189 --> 00:19:51,273 Mm. 458 00:19:51,273 --> 00:19:52,983 Well, unless it turns into 459 00:19:52,983 --> 00:19:55,069 a room at the Four Seasons, mm-mmm. 460 00:19:55,069 --> 00:19:58,614 I bet at the Four Seasons the table isn't also a bed. 461 00:19:58,614 --> 00:20:00,324 Hmm. 462 00:20:00,324 --> 00:20:02,076 Ow! 463 00:20:02,076 --> 00:20:04,412 Jill! 464 00:20:04,412 --> 00:20:06,247 I'm so sorry. Are you okay? 465 00:20:06,247 --> 00:20:08,582 It's bad, isn't it? 466 00:20:08,582 --> 00:20:10,167 Very bad. 467 00:20:10,167 --> 00:20:14,000 Yes! I get to see my dentist one last time! 33711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.