All language subtitles for Mom.S07E16.Judy.Garland.and.a.Sexy.Troll.Doll.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,046 Hey, guys, check it out. 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,715 "Wendy Harris, Nurse Supervisor." 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,175 You got a promotion? 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,510 Your last name is Harris? 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,471 I'm so happy, I'm not even gonna let that bother me. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,306 Aw, good for you. CHRISTY: Congratulations! 7 00:00:14,306 --> 00:00:16,475 You work so hard, you deserve this. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,394 Are you being sarcastic? 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,188 Not at all. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,731 In fact, I would like to propose a toast 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,149 to our dear friend... 12 00:00:24,149 --> 00:00:25,817 Please don't ruin this for me. 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,694 I'm being sincere. 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,071 Are you? 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,280 Yes! 16 00:00:30,280 --> 00:00:32,574 I'm genuinely proud of her. 17 00:00:32,574 --> 00:00:35,035 Mom, stop. You're not fooling us. 18 00:00:36,203 --> 00:00:38,497 Fine. It was exhausting, anyway. 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,583 Well, now this is officially a celebration. 20 00:00:41,583 --> 00:00:43,585 Order whatever you want. It's on us. 21 00:00:43,585 --> 00:00:45,212 Thanks, I'm just gonna have soup. 22 00:00:45,212 --> 00:00:47,130 Soup? I say go big or go home. 23 00:00:47,130 --> 00:00:48,715 Get the sicken cheeser. 24 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 What's a sicken cheeser? 25 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 (groans) I meant the chicken Caesar. 26 00:00:52,469 --> 00:00:54,471 Damn it, I keep flipping my words. 27 00:00:54,471 --> 00:00:56,723 I know-- you did it twice during your share today. 28 00:00:56,723 --> 00:00:59,393 You sounded cricken frazy. 29 00:00:59,393 --> 00:01:00,852 I don't know what's going on. 30 00:01:00,852 --> 00:01:02,729 Maybe it's 'cause I'm not sleeping. 31 00:01:02,729 --> 00:01:06,566 Is that 'cause you and Andy are "takin' care of bidness"? 32 00:01:06,566 --> 00:01:08,819 No, it's 'cause no matter how low I set the thermostat, 33 00:01:08,819 --> 00:01:11,530 I still wake up like I just walked out of a sauna. 34 00:01:11,530 --> 00:01:14,741 From "takin' care of bidness"? 35 00:01:16,368 --> 00:01:18,787 Sweetie? Watch some porn or something. 36 00:01:19,830 --> 00:01:21,832 I do. It doesn't help. 37 00:01:23,667 --> 00:01:25,544 Have you seen your doctor? Maybe you're in perimenopause. 38 00:01:25,544 --> 00:01:27,754 Maybe you are, bitch. 39 00:01:29,798 --> 00:01:32,676 Sorry. I've also been irritable. 40 00:01:32,676 --> 00:01:34,761 You know, I usually have nothing but love for you in my heart, 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 but calling Wendy a "B" on her special "D" 42 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 is totally "NC." 43 00:01:40,392 --> 00:01:41,643 Not Cool. 44 00:01:43,270 --> 00:01:45,272 You're right. Let me make it up to you. 45 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 After the meeting this Friday, 46 00:01:46,481 --> 00:01:48,442 I'll take us all to my club for lunch. 47 00:01:48,442 --> 00:01:50,652 Thanks, Jill. That's so nice of you. 48 00:01:50,652 --> 00:01:52,279 And for what's it's worth, 49 00:01:52,279 --> 00:01:54,948 I still think going to your doctor is a good idea. 50 00:01:54,948 --> 00:01:58,577 Well, keep it to yourself, you toothless old dragon. 51 00:02:00,245 --> 00:02:02,456 I'm... I'm gonna call my doctor now. 52 00:02:02,456 --> 00:02:03,832 Yeah. 53 00:02:25,810 --> 00:02:27,940 I've never been to a country club before. 54 00:02:27,940 --> 00:02:30,190 I mean, once I ran naked across a golf course. 55 00:02:30,190 --> 00:02:32,860 It's so much further than you think it's gonna be. 56 00:02:34,240 --> 00:02:37,490 Hi. My name is Bonnie, and I look fabulous. 57 00:02:37,490 --> 00:02:40,250 Hi. My name is Christy, and... 58 00:02:40,250 --> 00:02:41,620 yeah... 59 00:02:41,620 --> 00:02:43,170 (others laughing) 60 00:02:43,170 --> 00:02:45,210 Hey, did you guys check out the menu for the club? 61 00:02:45,210 --> 00:02:46,630 We looked it up online. 62 00:02:46,630 --> 00:02:48,840 Lot of shellfish. 63 00:02:48,840 --> 00:02:50,300 You know that ribeye for two? 64 00:02:50,300 --> 00:02:52,510 If I get it for myself, would you guys judge me? 65 00:02:53,970 --> 00:02:57,140 Well, I hope you're happy. I just went to my doctor, 66 00:02:57,140 --> 00:02:59,100 and it turns out I am in peri-meni-pause. 67 00:02:59,100 --> 00:03:00,680 Peri-meno-pause. 68 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 Do not correct a woman in peri-meni-pause. 69 00:03:02,640 --> 00:03:05,150 Oh, uh, look, honey, we all go through it. 70 00:03:05,150 --> 00:03:07,150 It's natural. 71 00:03:07,150 --> 00:03:08,650 Since when do I care about natural? 72 00:03:08,650 --> 00:03:10,280 I have worked so hard to stay sober 73 00:03:10,280 --> 00:03:12,990 so that I can be in control of what I say and what I do 74 00:03:12,990 --> 00:03:14,820 and what I throw across the room. 75 00:03:14,820 --> 00:03:17,070 And now, just when I'm feeling like I got it all together, 76 00:03:17,070 --> 00:03:20,990 my hormones are like, "Screw you! I'm your higher power now!" 77 00:03:20,990 --> 00:03:22,580 I'm not sure if I went through perimenopause. 78 00:03:22,580 --> 00:03:23,960 I was in prison at the time. 79 00:03:23,960 --> 00:03:26,170 Everyone was hot, cranky and throwin' stuff. 80 00:03:26,170 --> 00:03:28,880 And by "stuff," I mean people. 81 00:03:28,880 --> 00:03:31,630 The doctor said this could last a decade. 82 00:03:31,630 --> 00:03:33,590 A decade! 83 00:03:33,590 --> 00:03:35,630 We're moving. 84 00:03:35,630 --> 00:03:38,180 Well, it's usually much shorter than that. 85 00:03:38,180 --> 00:03:41,600 I had a few mild symptoms and then boom, over. 86 00:03:41,600 --> 00:03:44,730 And I've really felt like I was in my power ever since. 87 00:03:44,730 --> 00:03:46,310 Plus, no more condoms. 88 00:03:46,310 --> 00:03:47,860 Oh, good. Remind me that my baby-maker's 89 00:03:47,860 --> 00:03:49,020 going out of business. 90 00:03:49,020 --> 00:03:50,690 Right when I finally have a guy 91 00:03:50,690 --> 00:03:52,740 I might actually want to make a baby with. 92 00:03:52,740 --> 00:03:54,900 Sorry, could you repeat what you just said? 93 00:03:54,900 --> 00:03:57,910 'Cause I went deaf when Marjorie said "condoms." 94 00:04:01,870 --> 00:04:04,330 Are you sure we can't sit down, maybe get started 95 00:04:04,330 --> 00:04:06,620 with a little pickle plate or something? 96 00:04:06,620 --> 00:04:09,710 As I told you before, I can't seat your party 97 00:04:09,710 --> 00:04:11,210 until the club member arrives. 98 00:04:11,210 --> 00:04:13,210 And as I told you before, 99 00:04:13,210 --> 00:04:16,180 okay, we'll be right over there. 100 00:04:17,720 --> 00:04:19,930 Christy, you've been kind of quiet. 101 00:04:19,930 --> 00:04:21,260 Are you okay? 102 00:04:21,260 --> 00:04:22,720 I'm fine. 103 00:04:22,720 --> 00:04:24,140 I just got some bad news. 104 00:04:24,140 --> 00:04:26,190 I don't want to make it about me. 105 00:04:26,190 --> 00:04:28,270 It's Wendy's day. Wait for it. 106 00:04:28,270 --> 00:04:30,360 It's just, I didn't get picked for moot court. 107 00:04:30,360 --> 00:04:32,780 What's that? They make believe they're lawyers. 108 00:04:32,780 --> 00:04:34,940 How am I ever gonna be taken seriously as a lawyer 109 00:04:34,940 --> 00:04:36,280 if I can't even make moot court 110 00:04:36,280 --> 00:04:38,990 at a law school next to a car wash? 111 00:04:38,990 --> 00:04:40,780 I don't know where I went wrong. 112 00:04:40,780 --> 00:04:43,660 I put my name in early, I sucked up to the professors, 113 00:04:43,660 --> 00:04:45,910 and I can see you in the mirror! 114 00:04:45,910 --> 00:04:47,960 And I see you, too. Hi. 115 00:04:49,290 --> 00:04:50,880 (phone chimes twice) 116 00:04:50,880 --> 00:04:52,920 It's Jill. 117 00:04:52,920 --> 00:04:55,090 She's not coming. 118 00:04:55,090 --> 00:04:56,670 Seriously? What?! Aw. 119 00:04:56,670 --> 00:04:58,130 She is, and I quote, 120 00:04:58,130 --> 00:05:01,180 "going home to have Andy put a baby in it." 121 00:05:01,180 --> 00:05:03,260 What about our lunch? 122 00:05:03,260 --> 00:05:05,850 She says she'll make it up to you. 123 00:05:05,850 --> 00:05:08,270 Well, now you've already seen me in this dress. 124 00:05:08,270 --> 00:05:10,690 It's my first time wearing coral. 125 00:05:10,690 --> 00:05:12,110 Hang on. 126 00:05:13,190 --> 00:05:14,980 Hello, sir. 127 00:05:14,980 --> 00:05:18,280 Would you like to have lunch with five beautiful women? 128 00:05:19,450 --> 00:05:21,660 There won't be a big bar bill! 129 00:05:27,930 --> 00:05:29,180 Hi. 130 00:05:29,180 --> 00:05:30,770 Hi. What are you doing home? 131 00:05:30,770 --> 00:05:32,940 I thought you were having a big lunch for Christy. 132 00:05:32,940 --> 00:05:35,440 Wendy. They all kind of blend. 133 00:05:35,440 --> 00:05:37,230 By the way, thanks for always having 134 00:05:37,230 --> 00:05:38,980 bread and ham in your house. 135 00:05:38,980 --> 00:05:41,360 Oh, it's 'cause I love you. Oh. 136 00:05:41,360 --> 00:05:43,070 You know, if you really love me, 137 00:05:43,070 --> 00:05:44,910 you could spring for some Miracle Whip. 138 00:05:44,910 --> 00:05:48,410 I know. Girls hate it, but guys love it. 139 00:05:48,410 --> 00:05:51,200 Sure. And in return, can we make a baby? 140 00:05:51,200 --> 00:05:55,170 I know. Guys hate it, but girls love it. 141 00:05:55,170 --> 00:05:57,460 Wha... uh... (clears throat) 142 00:05:57,460 --> 00:05:59,250 What? 143 00:05:59,250 --> 00:06:01,460 Here's the thing. 144 00:06:01,460 --> 00:06:04,090 What? Well... 145 00:06:04,090 --> 00:06:07,590 it's just that we have been together for almost a year now, 146 00:06:07,590 --> 00:06:10,760 and I'm not getting any younger, so, you know-- baby. 147 00:06:12,930 --> 00:06:15,100 I'm gonna sit down for a second. 148 00:06:16,900 --> 00:06:19,270 Is that a no? No, you know, it's just 149 00:06:19,270 --> 00:06:21,440 I-I came here to make lunch-- had a little bit 150 00:06:21,440 --> 00:06:23,030 of an issue with the sandwich spread. 151 00:06:23,030 --> 00:06:25,110 That was gonna be my... 152 00:06:25,110 --> 00:06:28,200 big dilemma o' the day. 153 00:06:28,200 --> 00:06:30,450 Well, now it's: should we or shouldn't we make a person. 154 00:06:30,450 --> 00:06:31,830 What do you think? 155 00:06:32,870 --> 00:06:34,450 Jill, I, um... 156 00:06:34,450 --> 00:06:37,540 I'm sorry, I-I didn't see this coming on so quick. 157 00:06:38,580 --> 00:06:40,460 You know how on our first date, 158 00:06:40,460 --> 00:06:44,260 you said, "What are you, like, 35?" and I just smiled? 159 00:06:46,630 --> 00:06:48,640 I'm 40. 160 00:06:48,640 --> 00:06:50,930 And 18 months. 161 00:06:52,930 --> 00:06:54,520 Okay. 162 00:06:54,520 --> 00:06:57,350 (sighs) But I think I'd be a great mom. 163 00:06:57,350 --> 00:06:59,310 And I know you'd be a great dad. 164 00:06:59,310 --> 00:07:00,900 I mean, you're so strong. 165 00:07:00,900 --> 00:07:02,980 Just think how high you could toss a baby. 166 00:07:04,030 --> 00:07:05,900 I would never toss a baby. 167 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 Look at you. You passed the test! 168 00:07:07,900 --> 00:07:09,360 Let's get to breedin'. 169 00:07:09,360 --> 00:07:12,030 Okay, uh, listen... 170 00:07:12,030 --> 00:07:15,870 babe, I-I get that your clock is ticking, 171 00:07:15,870 --> 00:07:17,540 but I'm-I'm just... 172 00:07:17,540 --> 00:07:19,500 (sighs) 173 00:07:19,500 --> 00:07:22,000 I'm not sure that we're... 174 00:07:22,000 --> 00:07:23,590 there yet. 175 00:07:25,210 --> 00:07:26,510 Oh. 176 00:07:28,340 --> 00:07:30,090 You're right. 177 00:07:30,090 --> 00:07:32,850 You're right. Forget I brought it up. 178 00:07:34,350 --> 00:07:37,480 (grandfather clock chiming the hour) 179 00:07:39,190 --> 00:07:41,020 That's not you, is it? 180 00:07:49,280 --> 00:07:50,990 What? 181 00:07:50,990 --> 00:07:53,910 Nothing. I just love 182 00:07:53,910 --> 00:07:55,370 the one night a week the bar is closed 183 00:07:55,370 --> 00:07:57,370 and we get to go to bed at the same time. 184 00:07:57,370 --> 00:07:59,210 Me, too. I get to read a little. 185 00:07:59,210 --> 00:08:02,380 Oh, wait, was that code? 'Cause if it's code, just say so. 186 00:08:02,380 --> 00:08:04,540 No, no code. 187 00:08:04,540 --> 00:08:06,250 Just as well. 188 00:08:06,250 --> 00:08:08,010 This book is about to unlock the mystery 189 00:08:08,010 --> 00:08:10,050 of compound interest for me. 190 00:08:10,050 --> 00:08:11,340 Can you rub some lotion on my back? 191 00:08:11,340 --> 00:08:13,260 Uh, sure. Wait, is this code? 192 00:08:13,260 --> 00:08:15,260 Nothing is code. Oh, okay. 193 00:08:17,560 --> 00:08:20,270 Do you ever wonder what it would be like if we'd a kid? 194 00:08:20,270 --> 00:08:23,400 (exhales) We'd be in The Guinness Book of World Records, 195 00:08:23,400 --> 00:08:26,150 so that'd be sweet. (chuckles) 196 00:08:26,150 --> 00:08:29,320 I mean if we'd met during our childbearing years. 197 00:08:29,320 --> 00:08:31,660 Yeah, I guess it's crossed my mind. 198 00:08:31,660 --> 00:08:33,240 We'd be the coolest parents. 199 00:08:33,240 --> 00:08:36,200 And as a result, our kid would be spectacular. 200 00:08:36,200 --> 00:08:38,620 He'd probably be tall, which is great. 201 00:08:38,620 --> 00:08:40,250 "He." I like that. 202 00:08:40,250 --> 00:08:42,250 I already ruined a she. 203 00:08:42,250 --> 00:08:43,960 He'd be funny. 204 00:08:43,960 --> 00:08:45,460 He'd be outgoing. Mm. 205 00:08:45,460 --> 00:08:48,090 He'd have the hair of a sexy Troll doll. 206 00:08:49,760 --> 00:08:52,300 And I guess he'd say what he thinks whenever he felt like it 207 00:08:52,300 --> 00:08:55,010 no matter how hurtful. 208 00:08:55,010 --> 00:08:57,140 And I guess he'd also be super sensitive. 209 00:08:57,140 --> 00:09:00,310 Which is better than him being super insensitive. 210 00:09:00,310 --> 00:09:02,310 Well, he'd also be passive-aggressive. 211 00:09:02,310 --> 00:09:05,440 And likely have addiction issues. 212 00:09:05,440 --> 00:09:08,190 And be in a wheelchair. 213 00:09:08,190 --> 00:09:11,240 Yeah, snowboarding off a cliff isn't hereditary. 214 00:09:11,240 --> 00:09:13,450 Is always needing to feel right hereditary? 215 00:09:13,450 --> 00:09:15,030 If it is, our kid is doomed. 216 00:09:15,030 --> 00:09:17,200 Yeah, I'm starting to not like our son. 217 00:09:17,200 --> 00:09:19,490 Yeah, he does sound like a bit of a douche. 218 00:09:19,490 --> 00:09:22,120 But I'll tell you one thing: with you as a father, 219 00:09:22,120 --> 00:09:23,540 he'd be gorgeous. 220 00:09:23,540 --> 00:09:26,460 (chuckles): Thanks. 221 00:09:26,460 --> 00:09:28,630 What are you doing? That was code. 222 00:09:28,630 --> 00:09:30,630 Wha...? Oh. 223 00:09:34,470 --> 00:09:35,640 How was school? 224 00:09:35,640 --> 00:09:37,050 Did you ask your professor 225 00:09:37,050 --> 00:09:38,720 why you didn't get chosen for mute court? 226 00:09:40,430 --> 00:09:42,350 Moot court, and I don't want to talk about it. 227 00:09:42,350 --> 00:09:43,690 Okay. Really? 228 00:09:43,690 --> 00:09:45,100 You're walking away? 229 00:09:45,100 --> 00:09:47,310 That was clearly a cry for help. 230 00:09:47,310 --> 00:09:49,190 (knocking on door) 231 00:09:49,190 --> 00:09:50,820 So, you-you want to talk about it? 232 00:09:50,820 --> 00:09:52,440 Oh, my God, no. 233 00:09:54,490 --> 00:09:57,200 Exciting news, people. 234 00:09:57,200 --> 00:09:58,660 Andy put a baby in it? 235 00:09:58,660 --> 00:10:00,830 Not yet and maybe not soon and maybe not ever, 236 00:10:00,830 --> 00:10:03,330 so I'm gonna freeze my eggs. 237 00:10:03,330 --> 00:10:06,080 Good for you, taking matters into your own hands. 238 00:10:06,080 --> 00:10:07,380 Exactly. (clears throat) 239 00:10:07,380 --> 00:10:09,340 Freezing eggs is like freezing time. 240 00:10:09,340 --> 00:10:11,760 I can thaw them out, hit them with a dash of sperm 241 00:10:11,760 --> 00:10:13,550 and use them whenever I'm ready. 242 00:10:14,590 --> 00:10:17,050 Isn't that really expensive? 243 00:10:17,050 --> 00:10:18,300 Yeah, well, I thought so, too, 244 00:10:18,300 --> 00:10:20,350 but it's only $30,000. 245 00:10:22,720 --> 00:10:24,730 I've already been to the doctor. 246 00:10:24,730 --> 00:10:26,810 I have to take a series of these fertility shots 247 00:10:26,810 --> 00:10:28,520 to get me all eggy, 248 00:10:28,520 --> 00:10:30,360 but I need a partner to help me with the injections. 249 00:10:30,360 --> 00:10:32,320 So, Christy, 250 00:10:32,320 --> 00:10:33,690 would you be my partner? 251 00:10:33,690 --> 00:10:35,360 I'd love to. 252 00:10:35,360 --> 00:10:36,740 Great! 253 00:10:36,740 --> 00:10:38,820 Doctor said you should practice on a grapefruit. 254 00:10:38,820 --> 00:10:40,200 So here you go. 255 00:10:40,200 --> 00:10:41,410 Yay! 256 00:10:41,410 --> 00:10:43,370 Homework that's easy! 257 00:10:43,370 --> 00:10:45,710 Isn't this something your boyfriend should do? 258 00:10:45,710 --> 00:10:47,710 No, I decided not to tell him. 259 00:10:47,710 --> 00:10:50,380 I don't want him to think I'm obsessed with having a child. 260 00:10:50,380 --> 00:10:53,550 What do you think of the name Pearl? 261 00:10:54,460 --> 00:10:56,170 Hate. 262 00:10:56,170 --> 00:10:58,470 Second grade, Pearl Fleming cut off my pigtail. 263 00:10:58,470 --> 00:11:00,640 And you did nothing to deserve that? 264 00:11:02,140 --> 00:11:03,720 Fine. Name your baby Pearl, 265 00:11:03,720 --> 00:11:05,680 but we will have a complicated relationship. 266 00:11:07,560 --> 00:11:08,850 Thanks for doing this. 267 00:11:08,850 --> 00:11:10,560 What about Wendy? She's a nurse. 268 00:11:10,560 --> 00:11:12,320 Mom, I finally got picked for something. 269 00:11:12,320 --> 00:11:13,530 Let me have this. 270 00:11:20,110 --> 00:11:21,270 Ready? Mm. 271 00:11:21,270 --> 00:11:23,110 Did you practice? 272 00:11:23,110 --> 00:11:24,940 Every grapefruit in our house is ready to give birth. 273 00:11:24,940 --> 00:11:26,110 Okay. 274 00:11:27,530 --> 00:11:28,950 What's that? 275 00:11:28,950 --> 00:11:30,120 An alcohol wipe. 276 00:11:30,120 --> 00:11:31,330 Ooh, alcohol. 277 00:11:31,330 --> 00:11:32,870 Should we call Marjorie? 278 00:11:32,870 --> 00:11:34,830 Just don't put it in a glass with an olive, 279 00:11:34,830 --> 00:11:36,120 and we'll be fine. 280 00:11:37,120 --> 00:11:39,170 (mutters) (whimpers) 281 00:11:39,170 --> 00:11:40,380 What? 282 00:11:40,380 --> 00:11:42,380 I have an intense fear of needles. 283 00:11:42,380 --> 00:11:44,300 Which is why I became an alcoholic, 284 00:11:44,300 --> 00:11:47,470 even though heroin has less calories. 285 00:11:47,470 --> 00:11:50,140 Just breathe. (inhales, exhales) 286 00:11:50,140 --> 00:11:52,970 Now, I'm supposed to inject you two inches under your navel 287 00:11:52,970 --> 00:11:55,100 by pinching a small section of your fat. 288 00:11:55,100 --> 00:11:56,310 'Kay. 289 00:11:57,310 --> 00:11:59,520 All right, stop flexing. 290 00:11:59,520 --> 00:12:01,150 Sorry. 291 00:12:01,150 --> 00:12:02,360 (groans) 292 00:12:02,360 --> 00:12:04,650 There's not much to work with here. 293 00:12:04,650 --> 00:12:06,940 I will pass that compliment on to my trainers, 294 00:12:06,940 --> 00:12:08,610 Alfonso and Katya. 295 00:12:08,610 --> 00:12:10,490 Ooh! 296 00:12:10,490 --> 00:12:12,160 Calm down. Focus on the fact 297 00:12:12,160 --> 00:12:13,620 that you're lucky enough to be able to do this, 298 00:12:13,620 --> 00:12:14,990 'cause not everyone can. 299 00:12:14,990 --> 00:12:16,200 Wait a minute. 300 00:12:16,200 --> 00:12:17,620 Do you want to do this? 301 00:12:17,620 --> 00:12:19,920 Me? 302 00:12:19,920 --> 00:12:21,130 I don't know. 303 00:12:21,130 --> 00:12:22,330 Doesn't matter. 304 00:12:22,330 --> 00:12:23,630 I could never afford it. 305 00:12:23,630 --> 00:12:25,210 Christy, you're like a sister to me. 306 00:12:25,210 --> 00:12:27,340 If you want to freeze your eggs, I'll pay for it. 307 00:12:28,590 --> 00:12:30,340 You would? 308 00:12:30,340 --> 00:12:33,180 Yeah, we could go through this together. 309 00:12:34,180 --> 00:12:36,930 You would give me $30,000? 310 00:12:36,930 --> 00:12:38,480 Well, I wouldn't give it to you, 311 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 because of, you know, your gambling history, 312 00:12:40,480 --> 00:12:42,610 but I would give it to the egg people. 313 00:12:42,610 --> 00:12:46,110 That's so incredibly generous. 314 00:12:46,110 --> 00:12:47,320 Okay. 315 00:12:47,320 --> 00:12:49,030 Give me the shot. 316 00:12:49,030 --> 00:12:50,320 (exhales) I already did. 317 00:12:50,320 --> 00:12:51,570 When you offered me the money, 318 00:12:51,570 --> 00:12:54,200 I flinched and it slid right in. 319 00:12:54,200 --> 00:12:55,410 Wow. 320 00:12:55,410 --> 00:12:57,200 Well, that didn't hurt at all. 321 00:12:57,200 --> 00:12:59,210 I hope the baby pops out that easy. 322 00:12:59,210 --> 00:13:02,040 Oh, don't worry. They do. 323 00:13:04,670 --> 00:13:06,670 This grilled cheese is delicious. 324 00:13:06,670 --> 00:13:09,920 I went crazy and mixed cheddar with American. 325 00:13:10,970 --> 00:13:12,380 Two kinds of cheese. 326 00:13:12,380 --> 00:13:14,550 Did you run into some money I didn't know about? 327 00:13:14,550 --> 00:13:17,060 (door closes) 328 00:13:17,060 --> 00:13:19,430 I am gonna be up all night. 329 00:13:19,430 --> 00:13:21,020 What's wrong? 330 00:13:21,020 --> 00:13:22,600 Jill said if I wanted to freeze my eggs, 331 00:13:22,600 --> 00:13:24,230 she'd pay for it. 332 00:13:24,230 --> 00:13:27,070 Y-You want to freeze your eggs? 333 00:13:27,070 --> 00:13:28,280 I don't know. (exhales) 334 00:13:28,280 --> 00:13:29,690 I mean, it's kind of invasive. 335 00:13:29,690 --> 00:13:31,490 They put a needle in your vagina. 336 00:13:31,490 --> 00:13:32,740 Okay. 337 00:13:32,740 --> 00:13:35,120 I'm gonna take Gus for a walk. 338 00:13:35,120 --> 00:13:37,080 Come on! 339 00:13:37,080 --> 00:13:39,080 Would you want to have another kid? 340 00:13:39,080 --> 00:13:42,540 I wouldn't mind a chance to do it sober. 341 00:13:42,540 --> 00:13:45,250 Remembering Christmas concerts, 342 00:13:45,250 --> 00:13:48,000 showing up for soccer games, 343 00:13:48,000 --> 00:13:50,170 keeping my clothes on in the ball pit 344 00:13:50,170 --> 00:13:52,590 at Chuck E. Cheese. 345 00:13:52,590 --> 00:13:55,340 Hey, anyone who doesn't think about getting naked 346 00:13:55,340 --> 00:13:58,100 in one of those things is lying to themselves. 347 00:13:58,100 --> 00:13:59,720 Thank you. Mm. 348 00:13:59,720 --> 00:14:01,430 (sighs) I guess if I'm gonna harvest my eggs, 349 00:14:01,430 --> 00:14:03,100 I should do it now. 350 00:14:03,100 --> 00:14:06,060 My period has been extremely irregular lately. 351 00:14:06,060 --> 00:14:07,270 ADAM: Hang on, please! 352 00:14:07,270 --> 00:14:09,530 Just looking for the leash! 353 00:14:09,530 --> 00:14:10,730 And when my period does come, 354 00:14:10,730 --> 00:14:12,740 the flow is like Niagara Falls! 355 00:14:12,740 --> 00:14:14,200 Just whoosh! 356 00:14:14,200 --> 00:14:15,410 ADAM: I don't need Gus! 357 00:14:15,410 --> 00:14:16,620 I'm just leaving! 358 00:14:16,620 --> 00:14:18,330 (door closes) 359 00:14:18,330 --> 00:14:21,040 Hmm? 360 00:14:21,040 --> 00:14:22,450 Do you think it's a terrible idea? 361 00:14:22,450 --> 00:14:24,460 If you want to do it, 362 00:14:24,460 --> 00:14:25,790 I'm all in. 363 00:14:25,790 --> 00:14:27,460 Seriously? 364 00:14:27,460 --> 00:14:29,130 Yeah. Just put your eggs on ice. 365 00:14:29,130 --> 00:14:30,670 And then, after law school, we'll get Jill 366 00:14:30,670 --> 00:14:32,090 to buy you some Olympic sperm, 367 00:14:32,090 --> 00:14:34,130 and we'll raise a super baby. 368 00:14:34,130 --> 00:14:35,340 Okay. 369 00:14:35,340 --> 00:14:38,140 Okay, let's do this. 370 00:14:39,640 --> 00:14:42,220 But I wouldn't want to do it right after law school, 371 00:14:42,220 --> 00:14:43,770 'cause, you know, I'll want to give myself 372 00:14:43,770 --> 00:14:45,480 a couple years to get established. 373 00:14:45,480 --> 00:14:47,020 So in five years? 374 00:14:47,020 --> 00:14:49,110 I might want to try and go for partner, 375 00:14:49,110 --> 00:14:50,320 so I may need nine. 376 00:14:50,320 --> 00:14:52,150 Okay, great. So... 377 00:14:52,150 --> 00:14:55,280 when the kid graduates high school, you'll be, uh... 378 00:14:55,280 --> 00:14:57,110 (exhales) ...68. 379 00:14:57,110 --> 00:14:59,280 And if my math is correct, I'll be... 380 00:14:59,280 --> 00:15:02,330 (sighs) ...67. 381 00:15:04,330 --> 00:15:06,580 Mm, but are you sure? 382 00:15:06,580 --> 00:15:09,590 Because it sounds like you don't want to have a baby-- 383 00:15:09,590 --> 00:15:11,210 you want to have a career. 384 00:15:11,210 --> 00:15:14,380 Well, then why am I considering having a baby? 385 00:15:14,380 --> 00:15:16,130 Because you didn't get into moot court. 386 00:15:16,130 --> 00:15:17,680 That's ridiculous. 387 00:15:17,680 --> 00:15:20,180 (scoffs softly) Wait for it. 388 00:15:20,180 --> 00:15:23,310 Oh. Damn, there's no one here. 389 00:15:23,310 --> 00:15:24,680 Oh, my God. 390 00:15:24,680 --> 00:15:26,480 I was totally about to have a baby 391 00:15:26,480 --> 00:15:28,150 because I didn't get a part 392 00:15:28,150 --> 00:15:31,610 in what is basically the law school play. 393 00:15:31,610 --> 00:15:34,530 Hey, I had you because I needed a ride home from a flea market. 394 00:15:38,160 --> 00:15:40,070 JILL: Natalie! 395 00:15:40,070 --> 00:15:43,330 In here! 396 00:15:43,330 --> 00:15:45,290 Do you like this dress? 397 00:15:45,290 --> 00:15:46,500 Tell me the truth. 398 00:15:46,500 --> 00:15:48,540 I love it. Are you sure? 399 00:15:48,540 --> 00:15:49,710 'Cause I'm so hopped up on hormones, 400 00:15:49,710 --> 00:15:51,590 I don't know who I am anymore. 401 00:15:51,590 --> 00:15:53,880 It's more flowers than usual. 402 00:15:53,880 --> 00:15:55,550 You hate it. 403 00:15:55,550 --> 00:15:59,130 I look like a funeral wreath for a drag queen. 404 00:15:59,130 --> 00:16:01,640 No, no, no, no, no, no. You really pull it off. 405 00:16:01,640 --> 00:16:04,430 I think so. 406 00:16:04,430 --> 00:16:06,730 How many more of these shots are you getting? 407 00:16:06,730 --> 00:16:08,560 Oh, only two to go. 408 00:16:08,560 --> 00:16:10,190 Thank God. 409 00:16:11,660 --> 00:16:14,000 Wow! Look at you. 410 00:16:14,000 --> 00:16:15,960 What's that supposed to mean? 411 00:16:15,960 --> 00:16:17,840 Good luck. 412 00:16:20,340 --> 00:16:21,670 You all right? 413 00:16:21,670 --> 00:16:22,930 Yeah. Why? 414 00:16:22,930 --> 00:16:25,550 Well, this week has been a little... 415 00:16:25,550 --> 00:16:28,350 "I'm dating Judy Garland." 416 00:16:29,640 --> 00:16:31,680 Hey, you made me watch that movie. 417 00:16:32,680 --> 00:16:34,690 You think I'm crazy? 418 00:16:35,730 --> 00:16:36,980 (chuckles): No. 419 00:16:36,980 --> 00:16:39,020 No. No, if anything, 420 00:16:39,020 --> 00:16:40,980 I think that, not unlike Ms. Garland, 421 00:16:40,980 --> 00:16:42,650 you're-you're under a lot of stress 422 00:16:42,650 --> 00:16:46,240 that the-the world doesn't know about. 423 00:16:47,620 --> 00:16:51,410 Man, that movie really had an impact on me. 424 00:16:52,450 --> 00:16:54,210 I'm freezing my eggs. 425 00:16:55,040 --> 00:16:56,790 What? 426 00:16:56,790 --> 00:16:58,380 I'm jammed full of hormones, 427 00:16:58,380 --> 00:17:00,460 and I'm out of my ever-lovin' mind. 428 00:17:00,460 --> 00:17:01,840 Oh. 429 00:17:01,840 --> 00:17:04,470 Honey, why would you keep that a secret? 430 00:17:04,470 --> 00:17:06,340 'Cause I thought if I told you, 431 00:17:06,340 --> 00:17:08,760 you'd feel like I was trying to push a kid on you, 432 00:17:08,760 --> 00:17:12,520 you'd dump me and then I'd be sitting here with no boyfriend, 433 00:17:12,520 --> 00:17:15,770 no baby and a fridge full of Miracle Whip. 434 00:17:17,400 --> 00:17:19,360 Okay. Um... (clears throat) 435 00:17:19,360 --> 00:17:23,360 I'm gonna have to be extremely careful with what I say here. 436 00:17:23,360 --> 00:17:25,070 I love you. 437 00:17:25,070 --> 00:17:26,740 Yeah, that's good. 438 00:17:26,740 --> 00:17:28,570 Um... 439 00:17:28,570 --> 00:17:31,410 I was just... surprised. 440 00:17:31,410 --> 00:17:34,500 You know, the-the baby stuff just... 441 00:17:34,500 --> 00:17:35,830 caught me a little off guard. 442 00:17:35,830 --> 00:17:37,710 I know. I'm so sorry. 443 00:17:37,710 --> 00:17:38,920 No, it's okay. 444 00:17:38,920 --> 00:17:40,630 I see that this is huge for you. 445 00:17:40,630 --> 00:17:42,380 You do? 446 00:17:42,380 --> 00:17:44,380 'Cause I was trying to hide it. 447 00:17:45,510 --> 00:17:47,930 And you were doing a masterful job. 448 00:17:47,930 --> 00:17:49,890 Now, look, 449 00:17:49,890 --> 00:17:51,600 I can admit that I'm... 450 00:17:51,600 --> 00:17:53,390 probably not ready to be a father. 451 00:17:53,390 --> 00:17:56,520 But... when I picture my future, 452 00:17:56,520 --> 00:17:58,480 you're in it. 453 00:18:01,060 --> 00:18:02,980 I just want to take our time, 454 00:18:02,980 --> 00:18:05,940 make sure that we get it right. 455 00:18:07,610 --> 00:18:09,490 So you're fine with this whole freezing eggs thing? 456 00:18:09,490 --> 00:18:11,330 Yeah, I think it's a great idea. 457 00:18:11,330 --> 00:18:13,040 I love you. 458 00:18:13,040 --> 00:18:15,620 (chuckles) 459 00:18:19,080 --> 00:18:22,540 I don't have to freeze anything, do I? 460 00:18:23,590 --> 00:18:25,460 No. 461 00:18:25,460 --> 00:18:27,930 Your stuff has the shelf life of a Twinkie. Oh. 462 00:18:27,930 --> 00:18:29,930 Great. 463 00:18:36,550 --> 00:18:38,510 (soothing music playing) 464 00:18:40,760 --> 00:18:41,970 You know, 465 00:18:41,970 --> 00:18:43,180 when I heard "sugar scrub," 466 00:18:43,180 --> 00:18:44,560 I thought it was crazy. 467 00:18:44,560 --> 00:18:46,310 But I am clean, I am relaxed 468 00:18:46,310 --> 00:18:49,850 and I taste like an Abba-Zaba bar. 469 00:18:51,650 --> 00:18:55,940 Jill, this is a great way to celebrate Wendy's promotion. 470 00:18:55,940 --> 00:18:58,070 Eh, too bad we all thought 471 00:18:58,070 --> 00:19:01,030 it was somebody else's job to invite her. 472 00:19:01,030 --> 00:19:03,660 I'll make it up to her. 473 00:19:03,660 --> 00:19:05,870 I would like to be a part of whatever that is. 474 00:19:05,870 --> 00:19:07,660 I'm just gonna say two words. 475 00:19:07,660 --> 00:19:09,790 Disney cruise. 476 00:19:09,790 --> 00:19:11,790 (phone rings) 477 00:19:13,130 --> 00:19:14,960 It's my fertility doctor. 478 00:19:17,300 --> 00:19:18,720 (exhales) 479 00:19:18,720 --> 00:19:20,050 Hi, Dr. Dubois. 480 00:19:21,090 --> 00:19:22,640 Uh-huh. 481 00:19:22,640 --> 00:19:23,850 Okay. 482 00:19:23,850 --> 00:19:25,680 Thanks for letting me know. 483 00:19:25,680 --> 00:19:27,310 Bye-bye. 484 00:19:27,310 --> 00:19:28,850 So? 485 00:19:28,850 --> 00:19:30,350 What's our egg count? 486 00:19:30,350 --> 00:19:31,940 Zero. 487 00:19:31,940 --> 00:19:33,900 What? 488 00:19:33,900 --> 00:19:36,110 None of them were viable. 489 00:19:37,150 --> 00:19:39,240 CHRISTY: Oh. 490 00:19:39,240 --> 00:19:40,910 Jill, I'm sorry. 491 00:19:40,910 --> 00:19:43,370 "Are you okay?" is a stupid question, but... 492 00:19:43,370 --> 00:19:44,830 are you? 493 00:19:45,870 --> 00:19:47,700 I don't know. 494 00:19:47,700 --> 00:19:49,790 I mean, I have come at this baby thing 495 00:19:49,790 --> 00:19:51,000 from so many different angles, 496 00:19:51,000 --> 00:19:53,210 and it's just not happening. 497 00:19:53,210 --> 00:19:55,670 But you can try again. 498 00:19:55,670 --> 00:19:58,590 Maybe. 499 00:19:59,420 --> 00:20:01,590 You want to go home? 500 00:20:03,800 --> 00:20:06,260 No. 501 00:20:06,260 --> 00:20:09,100 (voice breaking): I just want to be with my friends. 34712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.