Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Previously on Mom...
I get a call today
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,920
from this woman who's like,
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,170
"Is this Tammy Diffendorf?"
4
00:00:05,170 --> 00:00:06,460
It was my aunt!
5
00:00:06,460 --> 00:00:09,300
My long-lost,
"never knew I had one" aunt.
6
00:00:09,300 --> 00:00:12,180
I need a kidney.
7
00:00:12,180 --> 00:00:14,340
You want my kidney?
8
00:00:17,470 --> 00:00:19,350
Want anything
from the cafeteria?
9
00:00:19,350 --> 00:00:22,270
Hi. What room
is Tammy Diffendorf...
10
00:00:22,270 --> 00:00:24,600
Egg white omelet with
bacon and cheddar cheese.
11
00:00:24,600 --> 00:00:25,900
You're getting egg whites,
12
00:00:25,900 --> 00:00:27,690
and you're adding bacon
and cheese?
13
00:00:27,690 --> 00:00:29,230
She's donating
a kidney today,
14
00:00:29,230 --> 00:00:31,530
and I really want to see her
before she goes in.
15
00:00:31,530 --> 00:00:33,610
Losing the yolk buys you
the bacon and cheese.
16
00:00:33,610 --> 00:00:35,240
It's diet math.
17
00:00:41,200 --> 00:00:43,870
("Theme from Adventures
in Paradise" playing)
18
00:00:54,430 --> 00:00:56,260
Okay. Tammy Diffendorf,
19
00:00:56,260 --> 00:00:58,220
Room 502.
20
00:00:58,220 --> 00:01:00,010
Who?
21
00:01:01,220 --> 00:01:02,930
It isn't too late to bail.
(scoffs)
22
00:01:02,930 --> 00:01:04,600
Bonnie.
What?
23
00:01:04,600 --> 00:01:06,940
She's giving a chunk of her body
to a woman who lied to her.
24
00:01:06,940 --> 00:01:08,860
I made a commitment.
I'm gonna honor it.
25
00:01:08,860 --> 00:01:12,110
That's very noble. The safe word
is "I don't want to do this."
26
00:01:12,110 --> 00:01:14,030
I know I wouldn't
want to do it.
27
00:01:14,030 --> 00:01:15,700
I'm scared just
standing here.
28
00:01:15,700 --> 00:01:17,280
There's, like, 18 different
kinds of killer bacteria
29
00:01:17,280 --> 00:01:19,160
on this floor.
Jill.
30
00:01:19,160 --> 00:01:21,910
I'm just saying burn your shoes
when you get home, people.
31
00:01:21,910 --> 00:01:23,160
Oh, my God.
32
00:01:23,160 --> 00:01:24,460
The most amazing
thing just happened.
33
00:01:24,460 --> 00:01:25,960
Cookie died,
and I get to go home?
34
00:01:25,960 --> 00:01:28,080
I met a guy.
35
00:01:28,080 --> 00:01:29,090
I mean,
36
00:01:29,090 --> 00:01:30,630
technically, we didn't meet.
37
00:01:30,630 --> 00:01:32,510
We smiled at each other.
38
00:01:32,510 --> 00:01:36,760
But I feel like it's one of
those moments people talk about.
39
00:01:36,760 --> 00:01:38,850
Like when you see
someone, and you say,
40
00:01:38,850 --> 00:01:41,220
"Oh, that's the man
I'm gonna marry."
41
00:01:41,220 --> 00:01:42,640
Why didn't you
talk to him?
42
00:01:42,640 --> 00:01:44,600
I wanted to see Tammy
before her surgery
43
00:01:44,600 --> 00:01:46,270
'cause you never know.
44
00:01:46,270 --> 00:01:47,440
Christy.
45
00:01:47,440 --> 00:01:48,940
Special delivery.
46
00:01:48,940 --> 00:01:51,190
Aw, you guys!
You're welcome.
47
00:01:51,190 --> 00:01:53,150
They're from Cookie.
You can't prove that.
Is there a card?
48
00:01:53,150 --> 00:01:55,360
There is? Moving on.
49
00:01:55,360 --> 00:01:56,820
Just put them over there.
50
00:01:56,820 --> 00:01:58,780
Well, that was
nice of Cookie.
Mm.
51
00:01:58,780 --> 00:02:00,450
And now if one
of you does die,
52
00:02:00,450 --> 00:02:02,160
at least you'll end
on a good note.
53
00:02:02,160 --> 00:02:03,540
Marjorie.
Marjorie.
Marjorie.
54
00:02:05,250 --> 00:02:06,910
Well, maybe this whole thing
55
00:02:06,910 --> 00:02:08,960
will bring you and your aunt
closer together.
56
00:02:08,960 --> 00:02:10,630
Oh, we're not even gonna see
each other.
57
00:02:10,630 --> 00:02:12,590
They're taking us
to separate operating rooms.
58
00:02:12,590 --> 00:02:14,460
Then I'll be rid
of that woman forever.
59
00:02:14,460 --> 00:02:16,130
If you don't want to seem like
a coward in front of them,
60
00:02:16,130 --> 00:02:17,800
just give me a wink,
and I'll throw a sheet over you
61
00:02:17,800 --> 00:02:19,090
and take you out
through the morgue.
(chuckles)
62
00:02:19,090 --> 00:02:21,100
I'm ready, Wendy.
63
00:02:21,100 --> 00:02:23,470
We love you.
Proud of you.
64
00:02:23,470 --> 00:02:26,310
Was that a wink?
No.
65
00:02:28,980 --> 00:02:32,230
Okay, it'll only be a few
minutes until the OR's ready.
66
00:02:33,570 --> 00:02:36,150
We're not supposed
to do this, but...
67
00:02:36,150 --> 00:02:38,150
I love you.
68
00:02:38,150 --> 00:02:40,490
Why aren't you supposed
to do it? It's so sweet.
69
00:02:40,490 --> 00:02:41,820
Infection.
(chuckles)
70
00:02:43,530 --> 00:02:45,910
You're fine.
You're fine.
71
00:02:45,910 --> 00:02:47,870
Hello, sailor.
72
00:02:48,920 --> 00:02:51,130
Come here often?
(sighs)
73
00:02:51,130 --> 00:02:52,460
Hello.
74
00:02:52,460 --> 00:02:54,590
I want to thank you again.
75
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
I'm so grateful to you.
76
00:02:57,880 --> 00:02:59,550
You're welcome.
77
00:02:59,550 --> 00:03:01,550
With your hair back like that,
78
00:03:01,550 --> 00:03:03,510
you look so much like
your mother.
79
00:03:05,180 --> 00:03:07,850
Were you also surprised
80
00:03:07,850 --> 00:03:10,480
by how much
they had to shave us?
81
00:03:21,610 --> 00:03:23,570
(sighs)
All right, kidney.
82
00:03:23,570 --> 00:03:25,480
You're solo now.
83
00:03:25,480 --> 00:03:29,240
Really hope you aren't
the Garfunkel of that duo.
84
00:03:29,240 --> 00:03:30,910
Hey, ready to go?
85
00:03:30,910 --> 00:03:32,740
Yeah, I just got to do one thing
before we leave.
86
00:03:32,740 --> 00:03:34,160
I thought Christy was coming.
87
00:03:34,160 --> 00:03:35,620
(sighs)
She was right here.
88
00:03:35,620 --> 00:03:36,910
Oh, God.
89
00:03:36,910 --> 00:03:38,790
It's like Legoland
all over again.
90
00:03:45,800 --> 00:03:47,460
No handsome guy.
91
00:03:49,130 --> 00:03:51,130
No handsome guy.
92
00:03:53,800 --> 00:03:55,810
Whoa! That's a lot of blood.
93
00:04:00,480 --> 00:04:01,810
(exhales)
94
00:04:01,810 --> 00:04:04,110
Why would I do that?
95
00:04:05,110 --> 00:04:08,190
So, your labs look great.
96
00:04:08,190 --> 00:04:10,070
Your labs look great.
97
00:04:13,990 --> 00:04:16,660
Your creatinine is a 1.1.
98
00:04:16,660 --> 00:04:19,120
Don't let the other kidneys
on the floor know that.
99
00:04:19,120 --> 00:04:21,000
They'd be jealous.
100
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
Funny and a doctor.
101
00:04:23,250 --> 00:04:25,590
Your wife is a lucky woman.
102
00:04:25,590 --> 00:04:27,590
I'm not married.
103
00:04:27,590 --> 00:04:28,920
Maybe I'm a lucky woman.
104
00:04:28,920 --> 00:04:30,590
(knock on door)
105
00:04:30,590 --> 00:04:32,510
Go away.
106
00:04:32,510 --> 00:04:34,180
It's me.
107
00:04:34,180 --> 00:04:36,350
Oh, Tammy.
108
00:04:36,350 --> 00:04:38,470
What a wonderful surprise.
109
00:04:38,470 --> 00:04:40,390
I was just on my way out,
and I came by to say goodbye.
110
00:04:40,390 --> 00:04:41,640
Uh, how's she doing?
111
00:04:41,640 --> 00:04:42,770
Well, she's peeing,
112
00:04:42,770 --> 00:04:45,650
which means
I really nailed it.
113
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
And just remember
114
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
your antirejection drugs
have to be taken
115
00:04:51,400 --> 00:04:54,780
at the same time every day
for the rest of your life.
116
00:04:54,780 --> 00:04:57,240
Isn't that
a bit overly dramatic?
117
00:04:57,240 --> 00:05:01,160
No. Same time every day
like your life depends on it.
118
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
Because it does.
119
00:05:03,160 --> 00:05:05,540
Are you trying to tell me
you can't live without me?
120
00:05:06,790 --> 00:05:09,500
I'll check on you later.
(chuckles)
121
00:05:09,500 --> 00:05:11,010
Hey.
122
00:05:11,010 --> 00:05:12,590
I'm glad you're here.
123
00:05:12,590 --> 00:05:14,180
I was afraid that...
124
00:05:14,180 --> 00:05:16,220
No, look, I just...
Thank you for the flowers.
125
00:05:16,220 --> 00:05:19,180
And I'm so glad the kidney's
working out for you.
126
00:05:19,180 --> 00:05:21,060
And, uh, I guess...
127
00:05:21,060 --> 00:05:22,890
Have a nice life.
128
00:05:22,890 --> 00:05:24,810
Wait. Wait, Tammy.
129
00:05:24,810 --> 00:05:28,730
Look, I know that I...
behaved badly towards you,
130
00:05:28,730 --> 00:05:31,860
and I haven't been able
to make it up, but...
131
00:05:31,860 --> 00:05:34,200
Well, you're part of me now.
132
00:05:34,200 --> 00:05:35,700
Literally.
133
00:05:37,280 --> 00:05:40,580
I'd love to have a chance
to start over?
134
00:05:41,620 --> 00:05:42,700
I don't know.
135
00:05:42,700 --> 00:05:45,040
Oh, listen to me. "I want..."
136
00:05:45,040 --> 00:05:47,460
"What I want..."
(exhales)
137
00:05:47,460 --> 00:05:50,710
What do you want
that I can give you?
138
00:05:52,760 --> 00:05:54,630
Do I really look like my mom?
139
00:05:54,630 --> 00:05:56,220
Oh, so much.
140
00:05:56,220 --> 00:05:57,800
And you have her hands.
141
00:05:59,140 --> 00:06:00,390
And her laugh.
142
00:06:00,390 --> 00:06:01,680
Wait, could you be
more specific?
143
00:06:01,680 --> 00:06:03,060
'Cause there are
several laughs. Um...
144
00:06:03,060 --> 00:06:05,390
A chortle,
a chuckle and a belly.
145
00:06:05,390 --> 00:06:07,230
Well, let's hear them.
146
00:06:07,230 --> 00:06:08,400
(chuckles)
147
00:06:08,400 --> 00:06:09,440
(laughs)
148
00:06:09,440 --> 00:06:11,570
(laughs loudly)
149
00:06:12,610 --> 00:06:13,900
Middle one.
150
00:06:17,610 --> 00:06:19,620
Oh. What're you doing here?
151
00:06:19,620 --> 00:06:21,660
Waiting for Tammy.
Waiting for Christy.
152
00:06:21,660 --> 00:06:23,700
Might also take a nap.
153
00:06:23,700 --> 00:06:26,370
Just need to find
the perfect angle.
154
00:06:26,370 --> 00:06:30,380
And...
155
00:06:30,380 --> 00:06:31,670
there it is.
156
00:06:33,550 --> 00:06:35,260
Be a love and hit the light.
157
00:06:37,260 --> 00:06:39,260
And the door.
158
00:06:41,260 --> 00:06:42,850
Come on.
159
00:06:42,850 --> 00:06:45,430
You can't tell me anything
about sexy gurney guy?
160
00:06:45,430 --> 00:06:47,100
Not if I want to keep my job.
161
00:06:47,100 --> 00:06:48,940
Nerd.
162
00:06:49,980 --> 00:06:51,440
There will come a time
163
00:06:51,440 --> 00:06:52,940
when you will need
something from me,
164
00:06:52,940 --> 00:06:54,900
and I will not
give it to you.
165
00:06:54,900 --> 00:06:56,570
Okay.
166
00:06:57,610 --> 00:06:58,780
(singsongy):
Look who's here.
167
00:06:58,780 --> 00:07:00,370
Hey.
Hey!
168
00:07:00,370 --> 00:07:03,620
Oh! I can't believe
you're up and about already.
169
00:07:03,620 --> 00:07:06,290
Yeah. Who knew pain pills
could also be used for pain?
170
00:07:06,290 --> 00:07:09,210
You should see her incision.
It is so cute.
171
00:07:09,210 --> 00:07:11,290
I took a selfie
and put it up on Instagram
172
00:07:11,290 --> 00:07:14,170
with the caption,
"Just kidney-ing around."
173
00:07:14,170 --> 00:07:15,760
Already six likes.
174
00:07:15,760 --> 00:07:18,130
Ooh! Seven. Thank you, Jill.
175
00:07:18,130 --> 00:07:21,090
By the way, if everyone's free
Saturday night,
176
00:07:21,090 --> 00:07:23,470
my aunt wants
to take us all out to dinner.
177
00:07:23,470 --> 00:07:25,470
Wait, you two are talking?
178
00:07:25,470 --> 00:07:26,930
Mm.
JILL:
And wait.
179
00:07:26,930 --> 00:07:28,520
Somebody besides me is paying
for dinner?
180
00:07:28,520 --> 00:07:31,150
You're not
just "kidney-ing" around?
181
00:07:32,980 --> 00:07:34,980
It's great that you
guys patched things up.
182
00:07:34,980 --> 00:07:37,240
Oh, yeah,
they're best friends now.
183
00:07:37,240 --> 00:07:39,490
Sorry, I'm busy on Saturday.
184
00:07:39,490 --> 00:07:40,610
It's a steakhouse.
185
00:07:40,610 --> 00:07:41,910
(inhales)
186
00:07:41,910 --> 00:07:44,240
I will consider it.
187
00:07:44,240 --> 00:07:46,790
She's the only link
I have to my past, Bonnie.
188
00:07:46,790 --> 00:07:49,870
And I'm having so much fun
finding out stuff about my mom.
189
00:07:49,870 --> 00:07:52,000
(gasps)
Like she was in a band.
190
00:07:52,000 --> 00:07:54,420
Maybe that's why I love bands.
191
00:07:55,750 --> 00:07:58,010
If you ask me,
Cookie's working you.
192
00:07:58,010 --> 00:07:59,340
For what?
193
00:07:59,340 --> 00:08:00,630
She's already got her kidney.
194
00:08:00,630 --> 00:08:02,840
Think she's gunning
for her spleen?
195
00:08:02,840 --> 00:08:04,800
I don't know.
I just don't trust her.
196
00:08:04,800 --> 00:08:07,350
My mom died when I was 16.
197
00:08:07,350 --> 00:08:08,850
I swear we got back
from the funeral,
198
00:08:08,850 --> 00:08:10,730
and my dad never said
another word about her.
199
00:08:10,730 --> 00:08:12,270
Still won't.
200
00:08:12,270 --> 00:08:13,610
I'd do anything to have somebody
201
00:08:13,610 --> 00:08:15,400
who could tell me stories
about her.
202
00:08:15,400 --> 00:08:17,030
I wish there was a
way for me to forget
203
00:08:17,030 --> 00:08:18,650
all the stories I've
heard about her.
204
00:08:18,650 --> 00:08:20,320
You and me both.
205
00:08:22,320 --> 00:08:25,240
Cookie, thank you so much
for bringing us all out.
206
00:08:25,240 --> 00:08:27,120
I'm getting lobster.
I don't even like it.
207
00:08:27,120 --> 00:08:29,540
I just want to make
this meal count.
208
00:08:29,540 --> 00:08:31,330
(chuckles)
Jill's right.
209
00:08:31,330 --> 00:08:32,920
This is a celebration.
210
00:08:32,920 --> 00:08:34,500
Everyone should order
211
00:08:34,500 --> 00:08:36,840
something really expensive
they don't even like.
212
00:08:36,840 --> 00:08:38,550
Modern medicine.
213
00:08:38,550 --> 00:08:40,510
What a miracle.
COOKIE:
Yeah.
214
00:08:40,510 --> 00:08:41,930
They took a part out of you,
215
00:08:41,930 --> 00:08:43,550
and they put it into you,
216
00:08:43,550 --> 00:08:44,970
and four days later,
217
00:08:44,970 --> 00:08:47,220
you're both out to dinner.
(chuckles)
218
00:08:47,220 --> 00:08:48,810
(chuckles)
And did you know
219
00:08:48,810 --> 00:08:50,680
you can also send a
package overnight now?
220
00:08:52,060 --> 00:08:53,690
Marjorie raises a good point.
221
00:08:53,690 --> 00:08:56,860
Should Tammy's kidney be out
so soon after surgery?
222
00:08:56,860 --> 00:08:59,070
Oh, I couldn't stay
another moment in that bed.
223
00:08:59,070 --> 00:09:00,110
Unless
224
00:09:00,110 --> 00:09:02,400
the doctor had taken me up
225
00:09:02,400 --> 00:09:05,160
on my rather bold offer.
226
00:09:07,030 --> 00:09:08,080
Wine?
227
00:09:08,080 --> 00:09:10,580
Ah, here.
228
00:09:10,580 --> 00:09:12,290
Should Tammy's kidney
be drinking?
229
00:09:12,290 --> 00:09:14,000
As long as it's not
inside Tammy,
230
00:09:14,000 --> 00:09:16,290
I think it's fine.
Wendy?
231
00:09:16,290 --> 00:09:18,250
A few sips are okay.
232
00:09:18,250 --> 00:09:22,470
Well, good. Because it
absolutely loves merlot.
233
00:09:22,470 --> 00:09:24,630
That's my kidney, all right.
234
00:09:24,630 --> 00:09:26,140
Oh.
235
00:09:26,140 --> 00:09:29,930
I wonder if my handsome
husband-to-be loves merlot.
236
00:09:29,930 --> 00:09:31,560
You're engaged?
237
00:09:31,560 --> 00:09:33,230
Close.
238
00:09:33,230 --> 00:09:36,100
Just need
to find out his name.
239
00:09:36,100 --> 00:09:39,900
Um, so, I-I want
to propose a toast.
240
00:09:39,900 --> 00:09:41,610
For a long time,
241
00:09:41,610 --> 00:09:44,900
I haven't been able to think
about the future.
242
00:09:44,900 --> 00:09:46,950
And now, thanks to you,
243
00:09:46,950 --> 00:09:49,080
I can.
(chuckles softly)
244
00:09:49,080 --> 00:09:50,280
Here's to Tammy.
245
00:09:50,280 --> 00:09:52,290
ALL:
To Tammy.
246
00:09:56,500 --> 00:09:58,580
Way more than a few sips.
247
00:09:58,580 --> 00:10:00,290
Drop it.
248
00:10:01,340 --> 00:10:04,130
I detect an odor.
249
00:10:11,350 --> 00:10:13,680
Well...
250
00:10:13,680 --> 00:10:16,190
I'm going
to the little girls' room.
251
00:10:16,190 --> 00:10:18,480
And do you know why?
252
00:10:19,520 --> 00:10:22,860
Because I can pee!
253
00:10:24,740 --> 00:10:27,200
Isn't she great?
254
00:10:27,200 --> 00:10:29,620
I can't believe I almost
cut her out of my life.
255
00:10:29,620 --> 00:10:31,910
These last few days
have been so awesome.
256
00:10:31,910 --> 00:10:34,660
How is it not bothering you
that she's treating your kidney
257
00:10:34,660 --> 00:10:36,790
like a freshman
at Arizona State?
258
00:10:36,790 --> 00:10:38,420
It's not my kidney anymore.
259
00:10:38,420 --> 00:10:40,000
To me, it will always
be your kidney.
260
00:10:40,000 --> 00:10:41,670
That doesn't make sense.
261
00:10:41,670 --> 00:10:43,920
Oh, we have to make sense now?
Is that the new thing?
262
00:10:43,920 --> 00:10:46,170
My daughter's marrying
a man she's never met.
263
00:10:46,170 --> 00:10:48,930
So we have
your blessing?
264
00:10:48,930 --> 00:10:50,180
(groans)
265
00:10:50,180 --> 00:10:52,260
I also have to pee,
266
00:10:52,260 --> 00:10:55,220
if anyone would care
to throw me a parade!
267
00:11:03,070 --> 00:11:06,070
(gasps)
Tammy's kidney is smoking!
268
00:11:11,760 --> 00:11:13,300
Christy, can you
pass the bread?
269
00:11:14,630 --> 00:11:16,760
I warned you that
there would come a time
270
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
when you would ask me
for something
271
00:11:18,470 --> 00:11:20,350
and I wouldn't
give it to ya.
272
00:11:20,350 --> 00:11:21,680
Okay.
273
00:11:24,480 --> 00:11:26,190
How does that revenge taste?
274
00:11:27,520 --> 00:11:28,770
You're not gonna believe this.
275
00:11:28,770 --> 00:11:30,280
Cookie's outside
smoking a cigarette.
276
00:11:30,280 --> 00:11:32,150
Wait, what?
Yeah. Puffin' away,
277
00:11:32,150 --> 00:11:34,320
like first grade Bonnie
waitin' for the school bus.
278
00:11:36,530 --> 00:11:38,530
Oh, dear.
That's not good.
279
00:11:38,530 --> 00:11:39,870
It's not.
Because, uh...
280
00:11:39,870 --> 00:11:41,120
Uh, Wendy?
281
00:11:41,120 --> 00:11:42,830
Her immune system
has been weakened,
282
00:11:42,830 --> 00:11:44,660
so smoking puts
a lot of stress on it.
283
00:11:44,660 --> 00:11:45,710
Bam! That's why.
284
00:11:45,710 --> 00:11:46,750
But...
No. You're done.
285
00:11:48,630 --> 00:11:50,750
Are you gonna say
something to her?
Of course she is.
286
00:11:50,750 --> 00:11:53,050
Cookie's out there kicking
her old kidney in the nuts.
287
00:11:53,050 --> 00:11:54,670
Actually, I think
Jill was asking me.
288
00:11:54,670 --> 00:11:56,260
And no, I'm not
gonna say anything.
289
00:11:56,260 --> 00:11:58,010
Really? If she
keeps this up,
290
00:11:58,010 --> 00:11:59,800
her body will, uh...
291
00:11:59,800 --> 00:12:00,890
Wendy?
292
00:12:00,890 --> 00:12:02,180
Reject it.
293
00:12:02,180 --> 00:12:03,850
Bam! Reject it.
You might as well
294
00:12:03,850 --> 00:12:06,350
have had your kidney removed
and just thrown it in the trash.
295
00:12:06,350 --> 00:12:07,600
Bonnie, you've had
a problem with Cookie
296
00:12:07,600 --> 00:12:09,020
ever since she showed up.
297
00:12:09,020 --> 00:12:10,480
Because you had a
problem with her.
298
00:12:10,480 --> 00:12:12,650
Yeah, but now I don't.
I've chosen to forgive her.
299
00:12:12,650 --> 00:12:13,900
I actually like her.
(scoffs)
300
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
I don't. I think
she's manipulative
301
00:12:15,900 --> 00:12:17,990
and selfish
and ungrateful.
302
00:12:17,990 --> 00:12:21,030
Well, sometimes we choose to
overlook a person's faults
303
00:12:21,030 --> 00:12:23,540
because we want to
keep them in our lives.
304
00:12:24,660 --> 00:12:27,620
ALL:
Is she talking about me?
305
00:12:27,620 --> 00:12:29,580
Hard to say. It could
be any of you.
306
00:12:33,880 --> 00:12:35,130
Hi.
307
00:12:35,130 --> 00:12:36,550
(fake chuckle)
308
00:12:36,550 --> 00:12:39,180
I was here last week,
and I had this...
309
00:12:39,180 --> 00:12:42,720
intense eye-contact thing
with one of your patients.
310
00:12:42,720 --> 00:12:44,890
It was a life-changing moment.
311
00:12:44,890 --> 00:12:46,520
The only problem is, uh,
312
00:12:46,520 --> 00:12:48,060
I don't know his name
313
00:12:48,060 --> 00:12:50,520
or if he's still alive.
314
00:12:50,520 --> 00:12:53,440
I'm sorry, we can't release
any patient information.
315
00:12:53,440 --> 00:12:58,410
Not even for an egg white omelet
with bacon and cheddar cheese?
316
00:12:59,450 --> 00:13:01,070
All right!
317
00:13:01,070 --> 00:13:04,410
But just know you're standing
in the way of true love!
318
00:13:05,410 --> 00:13:07,000
Oh, hi. Hi.
319
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Uh, I was here last week,
320
00:13:09,000 --> 00:13:11,540
and I had
this intense eye-contact thing
321
00:13:11,540 --> 00:13:13,460
with one of your patients,
322
00:13:13,460 --> 00:13:15,050
and...
323
00:13:15,050 --> 00:13:17,840
Okay, I can see that I'm
losing you. Do you like omelets?
324
00:13:19,930 --> 00:13:21,970
Cookie wants cream
and three sugars.
325
00:13:21,970 --> 00:13:23,600
Well, of course she does.
326
00:13:24,600 --> 00:13:26,390
Oh, Bonnie, you said you'd try.
327
00:13:26,390 --> 00:13:29,020
This is trying. I'm making
coffee for a woman I can't stand
328
00:13:29,020 --> 00:13:31,650
and putting in sugar instead of
rat poison because I love you.
329
00:13:31,650 --> 00:13:33,480
(chuckles)
330
00:13:33,480 --> 00:13:35,230
So, what are your plans
331
00:13:35,230 --> 00:13:38,280
now that you have
a new lease on life?
332
00:13:38,280 --> 00:13:39,780
Oh, it's all
about this girl.
333
00:13:39,780 --> 00:13:41,870
I'm gonna be here
as much as I can.
334
00:13:41,870 --> 00:13:43,450
Ooh, and she's taking me
to Bakersfield,
335
00:13:43,450 --> 00:13:44,950
where she and my mom grew up.
336
00:13:44,950 --> 00:13:46,620
Lots of memories
there.
Mm-hmm.
337
00:13:46,620 --> 00:13:48,120
And wild dogs.
338
00:13:49,500 --> 00:13:51,120
We'll probably just stay
in the car.
339
00:13:51,120 --> 00:13:52,460
Yeah.
340
00:13:52,460 --> 00:13:53,960
Well, that sounds like
a fun weekend
341
00:13:53,960 --> 00:13:55,250
for you guys.
COOKIE:
Yeah.
342
00:13:55,250 --> 00:13:57,010
(phone ringing)
343
00:13:57,010 --> 00:13:58,300
Ah.
344
00:13:58,300 --> 00:13:59,800
Right.
What was that?
345
00:13:59,800 --> 00:14:03,470
A reminder to, uh, tell
me to take my meds.
346
00:14:03,470 --> 00:14:05,350
So, Tammy tells me
that you and Christy
347
00:14:05,350 --> 00:14:06,970
have been all
over the world.
348
00:14:06,970 --> 00:14:09,100
Not on purpose.
It was more like fleeing,
349
00:14:09,100 --> 00:14:11,980
hiding and pretending to be
other people.
350
00:14:11,980 --> 00:14:13,560
Aren't you gonna take 'em?
351
00:14:13,560 --> 00:14:15,820
I suppose I should.
(chuckles)
352
00:14:15,820 --> 00:14:17,980
Yeah, Christy and I were
kind of like Thelma and Louise,
353
00:14:17,980 --> 00:14:20,200
if Louise was six
and Thelma was always drunk
354
00:14:20,200 --> 00:14:22,280
and forgetting
where she put Louise.
355
00:14:22,280 --> 00:14:23,740
Well, darn.
356
00:14:23,740 --> 00:14:25,830
I must have left
them at the hotel.
357
00:14:25,830 --> 00:14:27,700
I'll drive you back
and get them.
358
00:14:27,700 --> 00:14:29,620
No, no. There's
no big deal.
359
00:14:29,620 --> 00:14:32,460
I skipped them altogether the
other day and nothing happened.
360
00:14:32,460 --> 00:14:34,170
Yeah, but the doctor said
you're supposed to take them
361
00:14:34,170 --> 00:14:36,500
at the same time every day--
he said your life depends on it.
362
00:14:36,500 --> 00:14:38,920
Oh, they just say
that to scare you.
363
00:14:38,920 --> 00:14:41,970
No, I think they say that
so you won't die.
364
00:14:41,970 --> 00:14:43,970
Look, I'm not a child.
365
00:14:43,970 --> 00:14:46,140
I can take
care of myself.
366
00:14:46,140 --> 00:14:48,010
Can you?
Excuse me?
367
00:14:48,010 --> 00:14:49,680
This woman went
under the knife for you,
368
00:14:49,680 --> 00:14:51,980
and here you are wasting
the second chance she gave you,
369
00:14:51,980 --> 00:14:54,020
which I don't think you deserved
in the first place.
370
00:14:54,020 --> 00:14:55,520
Don't yell at her.
Somebody has to.
371
00:14:55,520 --> 00:14:56,770
Enough!
372
00:14:56,770 --> 00:14:59,110
I have been sick
a long time.
373
00:14:59,110 --> 00:15:01,950
Countless doctors'
appointments.
374
00:15:01,950 --> 00:15:04,200
Dialysis three times a week.
375
00:15:04,200 --> 00:15:06,870
You have no idea what
I've been through.
376
00:15:06,870 --> 00:15:08,490
Now, I just want
377
00:15:08,490 --> 00:15:11,660
to enjoy my life
for a little bit.
378
00:15:11,660 --> 00:15:15,290
And although I realize that I
am undercutting my own argument,
379
00:15:15,290 --> 00:15:17,630
I am suddenly in terrible pain!
380
00:15:17,630 --> 00:15:19,630
Oh, my God!
We'll go get your pills!
381
00:15:19,630 --> 00:15:21,050
No, never mind the pills.
382
00:15:21,050 --> 00:15:23,630
Take me to the hospital.
Oh. Oh, God.
383
00:15:23,630 --> 00:15:25,050
Oh, thank you, Bonnie.
384
00:15:25,050 --> 00:15:26,760
This was lovely.
385
00:15:34,100 --> 00:15:36,520
Was that...?
386
00:15:36,520 --> 00:15:40,070
No. Even she can't be
that desperate.
387
00:15:40,070 --> 00:15:41,530
(sighs)
388
00:15:41,530 --> 00:15:44,360
Well, Cookie didn't
take care of herself,
389
00:15:44,360 --> 00:15:46,740
and now she's
rejecting the kidney.
390
00:15:46,740 --> 00:15:49,700
Oh, God. Is she
gonna be okay?
391
00:15:49,700 --> 00:15:50,910
Oh, they think so.
392
00:15:50,910 --> 00:15:52,410
They're upping
her medication.
393
00:15:52,410 --> 00:15:53,750
That's good.
394
00:15:53,750 --> 00:15:55,420
I'm just so
angry at her.
395
00:15:55,420 --> 00:15:56,620
You have every right to be.
396
00:15:56,620 --> 00:15:57,960
And I'm angry at myself.
397
00:15:57,960 --> 00:16:00,250
I feel so stupid
for trusting her.
398
00:16:00,250 --> 00:16:02,010
Don't be so hard
on yourself.
399
00:16:02,010 --> 00:16:03,260
And I'm angry at you.
400
00:16:03,260 --> 00:16:04,760
What?
For being right.
401
00:16:04,760 --> 00:16:06,800
Oh. That's okay.
402
00:16:07,930 --> 00:16:10,100
Mostly, I'm
angry at myself.
403
00:16:10,100 --> 00:16:12,930
(sighs): Look...
we all have crazy people
404
00:16:12,930 --> 00:16:14,600
in our lives
who we can't let go of.
405
00:16:15,940 --> 00:16:18,610
Wait, was that...
I'm telling myself no.
406
00:16:21,610 --> 00:16:22,940
(door opens)
407
00:16:23,990 --> 00:16:25,320
Hey.
408
00:16:26,450 --> 00:16:28,320
You mad at me?
Yes!
409
00:16:28,320 --> 00:16:29,820
I gave you my kidney.
410
00:16:29,820 --> 00:16:31,910
I gave you a second
chance to be my aunt.
411
00:16:31,910 --> 00:16:33,950
And you keep acting like
none of that matters.
412
00:16:33,950 --> 00:16:35,040
Of course it matters.
413
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Well, then show it.
414
00:16:36,160 --> 00:16:37,460
I will. I promise.
415
00:16:37,460 --> 00:16:39,250
Don't just tell me
what I want to hear.
416
00:16:39,250 --> 00:16:41,920
I mean, I want you to eat right,
I want you to take your pills.
417
00:16:41,920 --> 00:16:43,460
I want you to
live a long time!
418
00:16:43,460 --> 00:16:45,670
You made me care about you,
damn it.
419
00:16:45,670 --> 00:16:47,470
I care about you, too.
420
00:16:47,470 --> 00:16:48,930
Do you?
421
00:16:48,930 --> 00:16:50,800
More than I can say.
422
00:16:52,310 --> 00:16:54,600
Look, I'm sorry.
423
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
I'm just not used to...
thinking about anybody else.
424
00:16:57,600 --> 00:17:00,100
It's always been... just me.
425
00:17:01,310 --> 00:17:03,480
I guess I get that.
(chuckles)
426
00:17:03,480 --> 00:17:06,650
I mean, until recently,
it's always been just me.
427
00:17:06,650 --> 00:17:08,820
Well, if it's
all right with you,
428
00:17:08,820 --> 00:17:11,200
I'd like to stick around town
for a while and...
429
00:17:11,200 --> 00:17:13,740
do some of the things
we planned.
430
00:17:13,740 --> 00:17:16,910
I do like your stories
about my mom. (chuckles)
431
00:17:16,910 --> 00:17:19,250
I got a lot of 'em.
Pull up a chair.
(laughs)
432
00:17:19,250 --> 00:17:20,330
Okay.
433
00:17:21,670 --> 00:17:25,420
Okay. When your mother
was eight years old...
434
00:17:25,420 --> 00:17:28,720
Mm-hmm.
...she decided she wanted
to have a squirrel circus.
435
00:17:28,720 --> 00:17:30,050
(laughs)
436
00:17:30,050 --> 00:17:32,140
And so she brought home
three squirrels.
437
00:17:32,140 --> 00:17:35,060
But our dog was not
on board with this at all.
438
00:17:35,060 --> 00:17:36,520
(laughs)
439
00:17:36,520 --> 00:17:39,140
And frankly,
neither were the squirrels.
440
00:17:46,280 --> 00:17:48,240
(whispers):
Yes. It's you.
441
00:17:52,820 --> 00:17:54,030
KIDS:
Papa!
442
00:17:55,080 --> 00:17:57,950
Mi mancate molto.
443
00:17:57,950 --> 00:18:00,250
I miei bellissimi figli.
444
00:18:00,250 --> 00:18:01,330
Hey.
445
00:18:03,040 --> 00:18:04,630
(chuckling)
446
00:18:06,050 --> 00:18:07,590
Gay, married...
447
00:18:07,590 --> 00:18:09,260
doesn't speak English.
448
00:18:10,300 --> 00:18:12,510
Good job, Christy.
449
00:18:16,600 --> 00:18:18,220
Hey.
450
00:18:18,220 --> 00:18:20,060
Hi.
My aunt ready to go?
451
00:18:20,060 --> 00:18:22,230
Oh. She didn't call you?
452
00:18:22,230 --> 00:18:23,940
No. What's going on?
Is she okay?
453
00:18:23,940 --> 00:18:26,570
Tammy, she checked herself out
last night.
454
00:18:26,570 --> 00:18:28,480
She said she was going back
to Santa Fe.
455
00:18:28,480 --> 00:18:30,030
What?
456
00:18:30,030 --> 00:18:32,950
No, no. She said she was
gonna stay in town and...
457
00:18:32,950 --> 00:18:34,570
spend time with me.
458
00:18:34,570 --> 00:18:36,080
I don't know what to tell you.
459
00:18:36,080 --> 00:18:38,750
(chuckles wryly)
She made me all these promises.
460
00:18:38,750 --> 00:18:40,910
Did...
She didn't leave a note?
461
00:18:42,580 --> 00:18:44,250
Sorry, I got to go.
462
00:18:44,250 --> 00:18:46,170
You gonna be all right?
Oh, yeah, sure.
463
00:18:46,170 --> 00:18:47,420
Thanks.
464
00:18:50,420 --> 00:18:52,430
Hey, let's get a move on.
465
00:18:52,430 --> 00:18:54,260
I'm double-parked in
front of an ambulance.
466
00:19:05,240 --> 00:19:07,490
So, I have a new rule.
467
00:19:07,490 --> 00:19:11,160
I am not going to fall in love
with anyone I haven't spoken to.
468
00:19:12,160 --> 00:19:13,410
Unless, you know, it's...
469
00:19:13,410 --> 00:19:15,370
it's really, really clear
470
00:19:15,370 --> 00:19:17,920
we're meant to be together.
471
00:19:17,920 --> 00:19:19,250
Thanks.
472
00:19:21,210 --> 00:19:23,210
Anyone else
want to share?
473
00:19:24,260 --> 00:19:25,670
Tammy?
474
00:19:25,670 --> 00:19:27,090
I'm good.
475
00:19:27,090 --> 00:19:28,840
I'll go.
476
00:19:28,840 --> 00:19:30,510
Bonnie. Alcoholic.
477
00:19:30,510 --> 00:19:31,850
OTHERS:
Hi, Bonnie.
478
00:19:31,850 --> 00:19:33,600
You know how we say in here
479
00:19:33,600 --> 00:19:36,190
that when you're irritated
by someone else's behavior,
480
00:19:36,190 --> 00:19:38,560
it's actually because
it's a reflection of you,
481
00:19:38,560 --> 00:19:40,400
or, as Marjorie would say...
482
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
(like Marjorie):
"You spot it, you got it."
483
00:19:42,400 --> 00:19:45,650
I didn't make it up.
I wish I did.
484
00:19:45,650 --> 00:19:47,030
It's super annoying,
485
00:19:47,030 --> 00:19:48,860
but there is
some truth in it.
486
00:19:48,860 --> 00:19:51,780
I've spent a lot of my life
making promises that I broke,
487
00:19:51,780 --> 00:19:54,540
and I never thought about how
that affected the other person.
488
00:19:54,540 --> 00:19:57,960
It wasn't that I was lying--
I really meant it at the time.
489
00:19:57,960 --> 00:20:00,750
My therapist says
it's because I'm a narcissist.
490
00:20:00,750 --> 00:20:02,540
Which I think is
a pretty mean word to use
491
00:20:02,540 --> 00:20:05,090
for someone who just
gets caught up in the moment.
492
00:20:05,090 --> 00:20:09,130
Either way, it would be crazy
for the person I disappointed
493
00:20:09,130 --> 00:20:12,140
to blame themselves,
because it has nothing--
494
00:20:12,140 --> 00:20:14,140
I mean... nothing--
495
00:20:14,140 --> 00:20:16,140
to do with them.
34702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.