Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:07,570
Did we just wake up
at the exact same time?
2
00:00:07,570 --> 00:00:08,800
I think we did.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,940
(chuckles)
We are totally in sync,
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,580
even when we're asleep.
5
00:00:12,580 --> 00:00:13,810
We're cuter than otters.
6
00:00:13,810 --> 00:00:15,540
(chuckles)
7
00:00:15,540 --> 00:00:17,850
And I thought marriage
was gonna be terrible.
8
00:00:17,850 --> 00:00:19,820
You don't need to say
that every morning.
9
00:00:19,820 --> 00:00:21,480
(chuckles)
10
00:00:21,480 --> 00:00:24,220
Well, I love that I can share
my every thought with you.
11
00:00:24,220 --> 00:00:25,050
You can.
12
00:00:25,050 --> 00:00:27,520
But maybe sometimes
you shouldn't.
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,090
For instance, the other day,
14
00:00:29,090 --> 00:00:31,590
when you were telling me that
my arms were getting flabby.
15
00:00:31,590 --> 00:00:32,930
Oh. I just said that 'cause
16
00:00:32,930 --> 00:00:34,230
I didn't want
to push you up that hill.
17
00:00:34,230 --> 00:00:37,830
So you weren't being mean,
you were being lazy.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,540
Can't I be both?
19
00:00:39,540 --> 00:00:40,770
Better than anyone.
20
00:00:40,770 --> 00:00:41,970
Mm.
21
00:00:41,970 --> 00:00:43,670
What do you have
planned today?
22
00:00:43,670 --> 00:00:44,940
Oh, let's see.
23
00:00:44,940 --> 00:00:46,710
I'm gonna take your shirts
to the dry cleaner's,
24
00:00:46,710 --> 00:00:49,550
fix Mr. Munson's freezer
and... oh, yeah,
25
00:00:49,550 --> 00:00:50,980
officially take your last name.
26
00:00:50,980 --> 00:00:52,680
What's wrong with
his freezer?
27
00:00:52,680 --> 00:00:54,580
I think you missed the headline.
28
00:00:54,580 --> 00:00:56,720
No, I heard you. But our
freezer's been acting weird.
29
00:00:56,720 --> 00:00:58,290
Could be the same thing.
30
00:00:58,290 --> 00:01:01,290
Adam, I have an appointment
at the Social Security office,
31
00:01:01,290 --> 00:01:03,630
where I will fill out
a government form.
32
00:01:03,630 --> 00:01:04,990
After 22 years,
33
00:01:04,990 --> 00:01:07,230
I am allowing myself
to show up on the grid.
34
00:01:07,230 --> 00:01:09,000
I know. That's a
big step for you.
35
00:01:09,000 --> 00:01:10,700
Yeah. Especially since
there's a small chance
36
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
I might be arrested.
37
00:01:12,200 --> 00:01:14,670
And if you do, I can't be
forced to testify against you,
38
00:01:14,670 --> 00:01:16,170
because I'm your husband.
39
00:01:16,170 --> 00:01:19,110
That right there, that's why
I want to be Bonnie Janikowski.
40
00:01:19,110 --> 00:01:23,610
Cool. And keep me posted
on that freezer thing.
41
00:01:23,610 --> 00:01:27,220
Why are you acting like this
isn't hugely important to you?
42
00:01:27,220 --> 00:01:28,820
Whatever makes you happy,
Bonnie.
43
00:01:28,820 --> 00:01:30,620
It really doesn't matter to me.
44
00:01:30,620 --> 00:01:33,160
Well, it matters to me
and I'm doing it.
45
00:01:38,760 --> 00:01:40,130
Smooth.
46
00:01:43,830 --> 00:01:45,070
Hey.
47
00:01:45,070 --> 00:01:45,870
No time.
48
00:01:45,870 --> 00:01:48,070
All you had to do
is say "hey" back.
49
00:01:48,070 --> 00:01:50,170
I don't have time
for "Hey, hey."
50
00:01:50,170 --> 00:01:53,080
My boss thinks 15 minutes
early is five minutes late,
51
00:01:53,080 --> 00:01:54,910
and I still haven't finished
proofreading those contracts.
52
00:01:54,910 --> 00:01:56,350
Ah. I would've read
those last night,
53
00:01:56,350 --> 00:01:59,050
so I'd be prepared for work
and be able to give my mother
54
00:01:59,050 --> 00:02:00,350
the cheery good morning
she deserves.
55
00:02:00,350 --> 00:02:01,280
(sighs)
56
00:02:01,280 --> 00:02:03,950
Veronica kept me
at the office till 2:00 a.m.
57
00:02:03,950 --> 00:02:05,320
She never gets tired.
58
00:02:05,320 --> 00:02:07,090
She's like a machine
that runs on yelling
59
00:02:07,090 --> 00:02:09,160
and very expensive goat yogurt.
60
00:02:09,160 --> 00:02:10,930
Well, whatever you do,
61
00:02:10,930 --> 00:02:12,760
just don't pull a Christy.
What's that mean?
62
00:02:12,760 --> 00:02:14,930
You know, try hard for a
little while and then quit.
63
00:02:14,930 --> 00:02:16,630
How is that pulling a Christy?
64
00:02:16,630 --> 00:02:19,070
I finished college,
I'm in law school,
65
00:02:19,070 --> 00:02:20,270
I work three...
Oh, God, don't do the list.
66
00:02:20,270 --> 00:02:21,200
Hey!
67
00:02:21,200 --> 00:02:23,170
Hey! See?
There was time.
68
00:02:23,170 --> 00:02:25,340
The point is
I am not gonna quit this.
69
00:02:25,340 --> 00:02:26,710
She is a senior partner.
70
00:02:26,710 --> 00:02:27,940
Her name is
on the building.
71
00:02:27,940 --> 00:02:29,080
If I do a good job,
72
00:02:29,080 --> 00:02:31,180
maybe she hires me
when I graduate.
73
00:02:31,180 --> 00:02:32,680
Before you know
it, I'm a judge
74
00:02:32,680 --> 00:02:34,850
and then eventually a
Supreme Court justice.
75
00:02:34,850 --> 00:02:36,350
They seem okay with
alcoholics now,
76
00:02:36,350 --> 00:02:38,990
so I could actually
have a shot.
77
00:03:18,560 --> 00:03:19,930
(hoarsely):
Wow.
78
00:03:19,930 --> 00:03:22,960
That was all kinds of bad idea.
79
00:03:22,960 --> 00:03:24,670
Well, sorry, heart.
80
00:03:24,670 --> 00:03:26,530
VERONICA:
Christy!
81
00:03:26,530 --> 00:03:30,670
Coming.
Christy!
82
00:03:30,670 --> 00:03:33,040
Coming.
What took you so long?
83
00:03:33,040 --> 00:03:36,510
Uh, I was, uh-- I'm sorry.
I had to adjust my skirt.
84
00:03:36,510 --> 00:03:38,950
This zipper just wants
to be in the front.
85
00:03:38,950 --> 00:03:40,920
I need you to confirm
my lunch at Malone's.
86
00:03:40,920 --> 00:03:43,550
Also, pull the files
on the Onyx Merger.
87
00:03:43,550 --> 00:03:44,720
(grunts)
88
00:03:44,720 --> 00:03:46,090
I need you
to get my car detailed.
89
00:03:46,090 --> 00:03:48,490
Don't take it to the
place I don't like.
90
00:03:48,490 --> 00:03:50,090
Come on.
91
00:03:50,090 --> 00:03:53,130
Pick up my prescription at the
pharmacy and get those cucumbers
92
00:03:53,130 --> 00:03:55,560
out of my lemon water.
Malone's, Onyx,
93
00:03:55,560 --> 00:03:57,700
cucumbers, prescription.
Schedule a meeting for
Thursday with Thad Edwards.
94
00:03:57,700 --> 00:03:59,170
Thad, Thursday.
95
00:03:59,170 --> 00:04:00,870
Check the court calendar
to see which judge I landed
96
00:04:00,870 --> 00:04:02,070
in the Higgins case.
97
00:04:02,070 --> 00:04:04,070
If it's Barris, text
me; if it's Johnson,
98
00:04:04,070 --> 00:04:07,840
file for an extension;
if it's Clarke, kill me now.
99
00:04:07,840 --> 00:04:10,180
Can you just say all that again
into my phone?
100
00:04:10,180 --> 00:04:11,550
No!
101
00:04:14,780 --> 00:04:16,450
Got it.
102
00:04:18,120 --> 00:04:20,160
Hi, Ken.
103
00:04:20,160 --> 00:04:21,690
Oh.
104
00:04:21,690 --> 00:04:24,290
Hello, young lady.
105
00:04:24,290 --> 00:04:26,660
I've been waiting
for that all day.
106
00:04:26,660 --> 00:04:28,960
Oh, look at those legs.
107
00:04:28,960 --> 00:04:31,270
Mmm. All the way
to the floor.
108
00:04:31,270 --> 00:04:32,870
Hey, hey.
You missed your chance.
109
00:04:32,870 --> 00:04:34,270
I'm married now.
110
00:04:34,270 --> 00:04:35,740
Ah, well, so am I.
111
00:04:35,740 --> 00:04:40,280
Uh, it makes it more exciting.
112
00:04:40,280 --> 00:04:42,210
NIKKI (in distance):
You know, I can hear you!
113
00:04:42,210 --> 00:04:46,510
The only thing that still works
on her is the ears!
114
00:04:48,320 --> 00:04:50,150
So, what you got?
115
00:04:50,150 --> 00:04:50,950
Five shirts.
116
00:04:50,950 --> 00:04:53,020
All right.
The last name Plunkett.
117
00:04:53,020 --> 00:04:55,560
Actually, I'm on my way
to the Social Security office
118
00:04:55,560 --> 00:04:58,490
where I will officially become
Bonnie Janikowski.
119
00:04:59,330 --> 00:05:01,760
Sheesh.
120
00:05:01,760 --> 00:05:04,770
So, J-A-N-E...
121
00:05:04,770 --> 00:05:06,840
No. J-A-N-I-K...
122
00:05:06,840 --> 00:05:09,800
L-Let's slow-slow down.
J-A-N-E...
123
00:05:09,800 --> 00:05:11,810
No. J-N-I-K...
124
00:05:11,810 --> 00:05:14,810
Wait. J-A-N-I-K...
125
00:05:14,810 --> 00:05:16,910
Wait, are-are you sure
there's no "C"?
126
00:05:16,910 --> 00:05:20,250
Well, now I'm not.
All right, uh, uh...
127
00:05:20,250 --> 00:05:23,590
Give me a pen.
I got to write this down.
All right.
128
00:05:23,590 --> 00:05:25,720
Uh...
129
00:05:25,720 --> 00:05:28,920
(grunts)
None of this looks right.
130
00:05:28,920 --> 00:05:32,290
Okay, there.
I think that's it.
131
00:05:33,330 --> 00:05:35,630
Oh. So there is a "C"?
132
00:05:38,630 --> 00:05:41,100
Damn it, just leave it Plunkett.
133
00:05:42,340 --> 00:05:44,270
No. Disabuse your
client of the notion
134
00:05:44,270 --> 00:05:46,210
he is going to walk away
from this thing with anything
135
00:05:46,210 --> 00:05:47,710
that even resembles a win.
136
00:05:47,710 --> 00:05:49,880
It's over and everyone
knows it but you!
137
00:05:49,880 --> 00:05:51,810
Hanging up!
138
00:05:51,810 --> 00:05:53,010
(whispers):
Hang it up!
139
00:05:53,850 --> 00:05:54,950
(phone beeps)
140
00:05:54,950 --> 00:05:56,350
I love watching you work.
141
00:05:56,350 --> 00:05:59,720
Ugh, well, that's
creepy. Take these.
142
00:05:59,720 --> 00:06:01,360
Where is my prescription?
143
00:06:01,360 --> 00:06:03,090
Oh, um, right here.
144
00:06:03,090 --> 00:06:05,190
The pharmacist said
to take them with a...
145
00:06:05,190 --> 00:06:08,360
Yeah, I know how to take them.
You want one? You want one.
146
00:06:08,360 --> 00:06:10,230
What is it?
147
00:06:10,230 --> 00:06:11,970
Adderall. We're all on it.
148
00:06:11,970 --> 00:06:13,970
Get on it. You're sluggish.
149
00:06:13,970 --> 00:06:18,870
Oh. No, thank you,
but thank you, but no.
150
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
You sure?
151
00:06:19,870 --> 00:06:21,280
Yeah.
152
00:06:21,280 --> 00:06:22,310
Then get out!
153
00:06:22,310 --> 00:06:23,710
Get out!
O-Okay.
154
00:06:23,710 --> 00:06:24,950
Get out! Get out!
Okay.
155
00:06:24,950 --> 00:06:27,120
Okay.
Get out!
156
00:06:30,390 --> 00:06:32,220
Do I seem sluggish to you?
157
00:06:32,220 --> 00:06:34,160
Uh, today or every day?
158
00:06:34,160 --> 00:06:36,320
Eh, it doesn't
matter. Yes to both.
159
00:06:36,320 --> 00:06:39,130
My boss and everyone else
in the building is on uppers,
160
00:06:39,130 --> 00:06:40,800
which is not safe, or fair.
161
00:06:40,800 --> 00:06:42,130
How am I supposed to compete?
162
00:06:42,130 --> 00:06:44,270
Sounds like someone's
about to pull a Christy.
163
00:06:44,270 --> 00:06:46,870
No, I'm not,
and stop calling it that.
164
00:06:46,870 --> 00:06:48,840
(phone rings)
Hey, babe.
165
00:06:48,840 --> 00:06:51,140
ADAM:
I'm at the grocery store.
Do you need anything?
166
00:06:51,140 --> 00:06:52,740
I'm good.
Ooh.
167
00:06:52,740 --> 00:06:54,340
Can you get some strawberries
for my boss?
168
00:06:54,340 --> 00:06:56,410
But not the big ones,
the little tiny sweet ones.
169
00:06:56,410 --> 00:06:58,210
She had them
last spring in Capri,
170
00:06:58,210 --> 00:07:00,250
and they were
apparently magical.
171
00:07:00,250 --> 00:07:02,150
(chuckles):
I'll do my best.
172
00:07:02,150 --> 00:07:04,320
You know he's just gonna
get you raspberries.
173
00:07:04,320 --> 00:07:05,420
She's right.
174
00:07:05,420 --> 00:07:08,890
How was the Social Security
office, Mrs. Janikowski?
175
00:07:08,890 --> 00:07:10,260
It was great.
176
00:07:10,260 --> 00:07:12,760
The line moved quickly,
there was ample parking,
177
00:07:12,760 --> 00:07:15,730
and, uh, I made friends
with a woman from Kuala Lumpur.
178
00:07:15,730 --> 00:07:17,030
Awesome. See you at home.
179
00:07:17,030 --> 00:07:18,630
Bye. Love you.
180
00:07:19,430 --> 00:07:21,040
Look at you,
181
00:07:21,040 --> 00:07:23,000
changing your name legally
for once.
182
00:07:23,000 --> 00:07:24,840
(exhales):
Yeah, I didn't do it.
183
00:07:24,840 --> 00:07:26,110
What?
184
00:07:26,110 --> 00:07:28,180
You just lied
to your brand-new husband?
185
00:07:28,180 --> 00:07:29,480
I rescheduled, so technically
186
00:07:29,480 --> 00:07:32,050
I just pre-told him
tomorrow's truth.
187
00:07:32,050 --> 00:07:35,220
What about the woman
from Kuala Lumpur?
188
00:07:35,220 --> 00:07:37,290
Well, it might happen.
I'm a friendly person.
189
00:07:37,290 --> 00:07:40,290
Another lie. Why didn't you go?
190
00:07:40,290 --> 00:07:43,660
Eh, it just didn't feel like
a good day to become Polish.
191
00:07:46,330 --> 00:07:48,760
Bonnie, your turn to sweep.
I pass.
192
00:07:48,760 --> 00:07:50,470
You can't pass.
193
00:07:50,470 --> 00:07:52,470
It's a hard pass.
194
00:07:52,470 --> 00:07:54,200
Fine, I'll do it.
195
00:07:58,470 --> 00:07:59,870
What are you doing?
196
00:07:59,870 --> 00:08:01,780
Sweeping.
197
00:08:01,780 --> 00:08:03,080
Yeah, I have three maids.
198
00:08:03,080 --> 00:08:05,210
I don't think so.
199
00:08:05,210 --> 00:08:08,980
Who taught you how to do that,
a cartoon mouse?
200
00:08:08,980 --> 00:08:10,990
What's wrong with
what I'm doing?
201
00:08:10,990 --> 00:08:12,820
Oh, good Lord,
give me that broom.
202
00:08:12,820 --> 00:08:15,060
(mouths)
203
00:08:17,060 --> 00:08:18,790
(ringtone playing)
204
00:08:18,790 --> 00:08:22,200
(groans) I hate her,
I hate her, I hate her.
205
00:08:22,200 --> 00:08:25,330
Your mom's already
here. Who is it?
206
00:08:25,330 --> 00:08:27,500
The other most toxic person
on the planet.
207
00:08:27,500 --> 00:08:30,370
Hey, Veronica.
What can I do for you?
208
00:08:30,370 --> 00:08:31,540
Uh-huh.
209
00:08:31,540 --> 00:08:35,010
I am on it.
210
00:08:35,010 --> 00:08:37,250
(groans)
I can't go to the bistro.
211
00:08:37,250 --> 00:08:39,980
I got to go run an errand
for my boss.
212
00:08:39,980 --> 00:08:41,820
She needs you to score
more pills?
213
00:08:41,820 --> 00:08:42,980
No.
214
00:08:42,980 --> 00:08:45,350
She needs pot.
215
00:08:45,350 --> 00:08:47,960
Yes, that's right.
I am leaving an A.A. meeting
216
00:08:47,960 --> 00:08:49,160
to go buy pot.
217
00:08:49,160 --> 00:08:50,360
Seriously?
218
00:08:50,360 --> 00:08:51,830
You know,
my guy Earl used to work
219
00:08:51,830 --> 00:08:53,130
under the Third Street Bridge.
220
00:08:53,130 --> 00:08:55,530
He'll hook you up pretty good
if he's still alive.
221
00:08:55,530 --> 00:08:58,470
It's okay. She wants me to go
to her dispensary.
222
00:08:58,470 --> 00:09:01,000
Ooh, I've never been to
one of those. I want to go!
223
00:09:01,000 --> 00:09:02,100
This'll be fun!
224
00:09:02,100 --> 00:09:03,400
I'll come, too.
225
00:09:03,400 --> 00:09:04,110
Road trip!
226
00:09:04,110 --> 00:09:06,010
Tammy, it's four blocks away.
227
00:09:06,010 --> 00:09:08,140
Super short road trip!
228
00:09:08,140 --> 00:09:10,280
She's in your car.
229
00:09:18,050 --> 00:09:19,890
(door whooshes)
230
00:09:21,090 --> 00:09:24,520
Why are we buying pot
in an Apple Store?
231
00:09:24,520 --> 00:09:27,360
This is a lot different
than Earl's bridge.
232
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
I don't like it.
Where's the shame?
233
00:09:29,360 --> 00:09:30,760
Where's the danger?
234
00:09:30,760 --> 00:09:32,070
DJ:
Hi.
235
00:09:32,070 --> 00:09:33,500
I'm DJ. How may I help you?
236
00:09:33,500 --> 00:09:37,170
I have to buy pot
for my friend.
237
00:09:37,170 --> 00:09:39,040
Your "friend"?
238
00:09:39,040 --> 00:09:40,310
Ladies, it's legal.
239
00:09:40,310 --> 00:09:42,380
You can come out
from the shadows.
240
00:09:42,380 --> 00:09:45,480
(door whooshes)
241
00:09:45,480 --> 00:09:47,510
This place smells like
nursing school.
242
00:09:47,510 --> 00:09:49,080
Like high school.
243
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
Her womb.
244
00:09:51,280 --> 00:09:52,790
Let's not get too excited.
245
00:09:52,790 --> 00:09:55,560
We're just here
for moral support.
246
00:09:55,560 --> 00:09:59,390
Man, those are some fat buds.
247
00:09:59,390 --> 00:10:00,490
That's Jolly Green Giant.
248
00:10:00,490 --> 00:10:01,830
We grow it in-house.
249
00:10:01,830 --> 00:10:04,160
It's a really nice
indica sativa hybrid,
250
00:10:04,160 --> 00:10:06,530
about 30% THC.
251
00:10:08,270 --> 00:10:10,640
Wow, we've come
a long way from
252
00:10:10,640 --> 00:10:13,740
"Here's what might
be weed in a bag."
253
00:10:13,740 --> 00:10:15,540
Would you like to
meet the plants?
254
00:10:15,540 --> 00:10:17,110
Ooh, I would like
to meet the plants.
255
00:10:17,110 --> 00:10:20,280
I would like to do
terrible things to them.
256
00:10:20,280 --> 00:10:21,410
We don't smoke.
257
00:10:21,410 --> 00:10:23,650
Gotcha. Let me show
you the edibles.
258
00:10:23,650 --> 00:10:27,520
Cookies, cereal, crackers,
pretzel bites, sodas.
259
00:10:27,520 --> 00:10:29,560
This isn't fair.
They legalized pot
260
00:10:29,560 --> 00:10:31,630
and put it in all
my favorite snacks!
261
00:10:31,630 --> 00:10:34,660
Oh, honey, it doesn't matter
what it's in. It's--
262
00:10:34,660 --> 00:10:36,560
(gasps) Holy crap,
it's in salad dressing!
263
00:10:36,560 --> 00:10:38,700
Somebody physically restrain me.
264
00:10:38,700 --> 00:10:40,670
I'm sure you get
this question all the time.
265
00:10:40,670 --> 00:10:44,600
I'm sober. If I rub
this CBD oil on my husband
266
00:10:44,600 --> 00:10:47,670
and I somehow...
ingest it,
267
00:10:47,670 --> 00:10:50,410
is that technically
a relapse
268
00:10:50,410 --> 00:10:53,180
or just a great way
to handle my joint pain?
269
00:10:53,180 --> 00:10:55,380
Uh, I've never gotten
that question before.
270
00:10:55,380 --> 00:10:58,790
Not worth the risk. I'll stick
with whipped cream and Advil.
271
00:10:58,790 --> 00:11:02,590
Okay, um, I need an eighth
of Laughing Buddha,
272
00:11:02,590 --> 00:11:05,830
two packs of pre-rolled
Skywalker O.G.,
273
00:11:05,830 --> 00:11:07,060
and breath strips.
274
00:11:07,060 --> 00:11:10,360
Wait, I'm probably supposed
to get that from the pharmacy.
275
00:11:10,360 --> 00:11:12,470
No, we have those here.
With pot in them?
276
00:11:12,470 --> 00:11:13,870
I'm gonna save you some time.
277
00:11:13,870 --> 00:11:17,740
Everything in this room
has pot in it. Including me.
278
00:11:20,370 --> 00:11:22,180
What about this bag?
279
00:11:22,180 --> 00:11:23,380
It's made of hemp.
280
00:11:23,380 --> 00:11:24,740
Ooh.
Ooh.
281
00:11:24,740 --> 00:11:27,610
I want to buy that bag.
I'm allowed to buy that bag.
282
00:11:27,610 --> 00:11:30,380
Oh, check it out.
This one's on sale.
283
00:11:30,380 --> 00:11:31,690
Pot goes on sale?
284
00:11:31,690 --> 00:11:34,420
I used to have to do things
to get a discount.
285
00:11:34,420 --> 00:11:36,860
Fortunately,
Earl was not bad-looking.
286
00:11:36,860 --> 00:11:40,360
For someone who slept
in a shopping cart.
287
00:11:40,360 --> 00:11:41,730
Here you go.
288
00:11:41,730 --> 00:11:43,600
Since you're
a first-time customer,
289
00:11:43,600 --> 00:11:45,730
throw in some gummy bears
and lollipops.
290
00:11:45,730 --> 00:11:49,370
And when you say
"gummy bears and lollipops..."
291
00:11:49,370 --> 00:11:50,500
Yes, they have pot in them.
292
00:11:50,500 --> 00:11:52,740
Son of a biscuit!
293
00:11:55,910 --> 00:11:57,510
Mmm.
294
00:11:57,510 --> 00:11:59,780
You're not a bowl of
marijuana-infused Cheerios,
295
00:11:59,780 --> 00:12:01,920
but you're still
pretty good.
296
00:12:01,920 --> 00:12:04,880
That was fun,
but I'd never do it again.
297
00:12:04,880 --> 00:12:06,690
They make it look all
happy-happy, joy-joy,
298
00:12:06,690 --> 00:12:08,660
which makes it hard to remember
that for me
299
00:12:08,660 --> 00:12:11,220
it led to
crappy-crappy, sad-sad.
300
00:12:11,220 --> 00:12:12,530
Me, too.
301
00:12:12,530 --> 00:12:14,390
And now that it's legal,
I can't go anywhere
302
00:12:14,390 --> 00:12:17,830
without walking through a cloud
of that sweet, sweet odor.
303
00:12:17,830 --> 00:12:20,530
It's true.
It's everywhere now.
304
00:12:20,530 --> 00:12:21,870
So is alcohol.
305
00:12:21,870 --> 00:12:23,770
Yeah, but I don't
walk down the sidewalk
306
00:12:23,770 --> 00:12:26,810
and get a glass of wine
thrown in my face.
307
00:12:26,810 --> 00:12:28,680
One time Jell-O,
but to be fair,
308
00:12:28,680 --> 00:12:31,710
I was... I was pretty mean
to that little boy.
309
00:12:33,250 --> 00:12:34,880
Maybe you'll be
a nicer person
310
00:12:34,880 --> 00:12:37,350
when you become
Bonnie Janikowski.
311
00:12:37,350 --> 00:12:38,820
Not likely.
312
00:12:38,820 --> 00:12:41,350
Oh, yeah,
you did that today.
313
00:12:41,350 --> 00:12:42,560
No, she did not.
314
00:12:43,660 --> 00:12:47,260
Oh. Oops, did I let that slip?
315
00:12:47,260 --> 00:12:48,630
Why?
316
00:12:48,630 --> 00:12:49,900
I don't, I don't know.
317
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
Something about it
didn't feel right.
318
00:12:51,700 --> 00:12:53,570
Maybe it's 'cause you're so old.
319
00:12:54,370 --> 00:12:55,740
What are you doing?
320
00:12:55,740 --> 00:12:59,440
This is a violent woman
with a long reach.
321
00:12:59,440 --> 00:13:01,010
I just mean
when a 25-year-old woman
322
00:13:01,010 --> 00:13:03,010
changes her name,
it's no big deal.
323
00:13:03,010 --> 00:13:06,010
But it's much harder for someone
in their twilight years.
324
00:13:06,010 --> 00:13:09,720
Oh, just go on and hit her.
She's asking for it.
325
00:13:11,280 --> 00:13:13,720
It kills me to say this,
but Wendy has a point.
326
00:13:13,720 --> 00:13:15,690
I've been Bonnie Plunkett
my whole life.
327
00:13:15,690 --> 00:13:18,390
And something's telling me
I should stay that way.
328
00:13:18,390 --> 00:13:19,890
Mm. Honey, if you're
this conflicted,
329
00:13:19,890 --> 00:13:21,760
you should talk
to Adam.
330
00:13:21,760 --> 00:13:24,460
Don't forget to tell him
you lied earlier.
331
00:13:24,460 --> 00:13:25,600
Oops.
332
00:13:25,600 --> 00:13:28,470
Why the hell
don't you just hyphenate?
333
00:13:28,470 --> 00:13:32,210
Bonnie Plunkett-Janikowski?
What am I, the alphabet?
334
00:13:36,410 --> 00:13:39,610
I just talked to
Thad's assistant Chad--
335
00:13:39,610 --> 00:13:41,680
Yes, you heard that right.
336
00:13:41,680 --> 00:13:45,750
Uh, they're running late,
so you have some time.
337
00:13:45,750 --> 00:13:47,850
You're not yelling at me.
Are you okay?
338
00:13:51,520 --> 00:13:54,290
Oh. Aren't you pretty.
339
00:13:55,860 --> 00:13:57,530
What you got going on there?
340
00:13:58,830 --> 00:14:02,340
I was feeling kind of tired,
so I took extra Adderall.
341
00:14:02,340 --> 00:14:03,540
Then I felt jumpy,
342
00:14:03,540 --> 00:14:04,970
so I ate a couple
pot gummies.
343
00:14:04,970 --> 00:14:07,910
Then I forgot I ate the gummies,
so I ate more gummies.
344
00:14:07,910 --> 00:14:10,810
(laughing)
345
00:14:10,810 --> 00:14:13,580
Chad and Thad-- I just got that.
346
00:14:16,780 --> 00:14:19,920
I may not be able
to handle this meeting.
347
00:14:19,920 --> 00:14:23,060
Do you have makeup remover
348
00:14:23,060 --> 00:14:26,860
or a hat with a veil?
349
00:14:26,860 --> 00:14:31,060
This is my first gummy bear
experience, and it's not good.
350
00:14:31,060 --> 00:14:32,600
Here are my takeaways.
351
00:14:32,600 --> 00:14:35,570
A: Don't eat nine.
352
00:14:35,570 --> 00:14:38,670
B: I'm gonna die.
353
00:14:39,810 --> 00:14:41,670
Maybe I should
reschedule the meeting.
354
00:14:41,670 --> 00:14:44,780
No. We need
this client because...
355
00:14:44,780 --> 00:14:46,950
(whispers):
this firm is in trouble.
356
00:14:46,950 --> 00:14:48,920
We are this close to bankruptcy,
357
00:14:48,920 --> 00:14:51,580
and we just spent a lot of money
on new chairs.
358
00:14:51,580 --> 00:14:53,750
It was so dumb.
359
00:14:55,590 --> 00:14:57,420
Veronica, this is a classic
360
00:14:57,420 --> 00:14:59,760
"too high slash panic attack"
situation.
361
00:14:59,760 --> 00:15:01,060
Yep, yep, that feels right.
362
00:15:01,060 --> 00:15:02,830
Open that window.
I want to jump out.
363
00:15:05,000 --> 00:15:07,700
Look in my eyes
and repeat after me:
364
00:15:07,700 --> 00:15:09,700
I am okay.
365
00:15:09,700 --> 00:15:12,410
You are okay.
366
00:15:12,410 --> 00:15:16,810
No, you are okay.
367
00:15:16,810 --> 00:15:20,510
I am trying to get you
to say "I am okay."
368
00:15:20,510 --> 00:15:23,920
But I am so not okay,
and I'll never be okay!
369
00:15:23,920 --> 00:15:27,890
(sighs) All right!
I'm gonna have to slap you.
370
00:15:27,890 --> 00:15:29,890
Do it!
371
00:15:36,030 --> 00:15:39,430
Ugh! I can't!
I can't slap my boss!
372
00:15:39,430 --> 00:15:40,600
Do it!
373
00:15:40,600 --> 00:15:41,700
Say something mean.
374
00:15:41,700 --> 00:15:42,970
Tell me
I'm a terrible assistant.
375
00:15:42,970 --> 00:15:44,940
Tell you? I thought
you already knew.
376
00:15:49,140 --> 00:15:51,440
Hey! That helped!
377
00:15:51,440 --> 00:15:53,480
Let's go again!
378
00:15:54,950 --> 00:15:56,750
I'm not high!
379
00:15:58,080 --> 00:15:59,650
(groans)
380
00:16:02,460 --> 00:16:04,490
Ah, damn it, you're home.
381
00:16:04,490 --> 00:16:05,890
(door closes)
382
00:16:05,890 --> 00:16:08,460
Oh, we're just telling
each other the truth now?
383
00:16:09,560 --> 00:16:11,500
Okay, your hair is ridiculous.
384
00:16:11,500 --> 00:16:14,900
No, I got you a gift, and I
wanted to surprise you with it.
385
00:16:14,900 --> 00:16:17,100
And-and what-what's wrong
with my hair?
386
00:16:17,100 --> 00:16:18,940
It looks like
it's trying to escape.
387
00:16:18,940 --> 00:16:22,110
Give me my present.
388
00:16:22,110 --> 00:16:25,010
I ordered us a new welcome mat
that says "The Janikowskis"
389
00:16:25,010 --> 00:16:26,680
'cause that's who we are now.
390
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
That is...
391
00:16:29,480 --> 00:16:31,050
so sweet.
392
00:16:31,050 --> 00:16:32,220
Yeah.
393
00:16:32,220 --> 00:16:34,520
And yet I feel
I don't deserve it.
394
00:16:34,520 --> 00:16:35,960
Why not?
395
00:16:35,960 --> 00:16:39,090
Because only one of us
is a Janikowski.
396
00:16:40,530 --> 00:16:43,400
I didn't, uh, go to the
Social Security office.
397
00:16:44,660 --> 00:16:46,200
You lied to me?
398
00:16:46,200 --> 00:16:49,170
Well, I thought I was telling
you today's truth yesterday.
399
00:16:50,140 --> 00:16:52,540
I-I can see why
you're confused.
400
00:16:52,540 --> 00:16:55,140
So... what happened?
401
00:16:55,140 --> 00:16:59,050
I just have this little
voice saying, "Don't do it."
402
00:16:59,050 --> 00:17:02,180
The-the thing is, I-I hated
being Bonnie Plunkett
403
00:17:02,180 --> 00:17:03,180
for most of my life.
404
00:17:03,180 --> 00:17:07,050
I was a drunk, a-a thief,
a terrible mother.
405
00:17:07,050 --> 00:17:09,260
I-I felt worthless
and broken.
406
00:17:09,260 --> 00:17:12,090
But then I did all
this work on myself,
407
00:17:12,090 --> 00:17:13,830
and I finally love
Bonnie Plunkett,
408
00:17:13,830 --> 00:17:17,060
and I just, I'm not
ready to let her go.
409
00:17:17,060 --> 00:17:18,970
Wow.
410
00:17:18,970 --> 00:17:21,100
I had no idea
you felt that way.
411
00:17:21,100 --> 00:17:22,570
I didn't either.
412
00:17:22,570 --> 00:17:24,570
I'm sorry. I know this
was important to you.
413
00:17:24,570 --> 00:17:26,770
And don't say it wasn't,
because you clearly paid
414
00:17:26,770 --> 00:17:29,110
for expedited shipping
on that welcome mat.
415
00:17:30,510 --> 00:17:33,180
It was only three dollars more.
416
00:17:33,180 --> 00:17:35,720
I... I just wanted
the whole world to know
417
00:17:35,720 --> 00:17:36,920
that we're a family.
418
00:17:36,920 --> 00:17:38,790
(groans softly)
419
00:17:38,790 --> 00:17:41,120
Why would you say
something like that?
420
00:17:41,120 --> 00:17:42,720
What?
421
00:17:42,720 --> 00:17:45,260
So sweet.
Now I'm waffling again.
422
00:17:45,260 --> 00:17:46,990
No, no, no, no, no,
don't waffle.
423
00:17:46,990 --> 00:17:48,590
You finally love
Bonnie Plunkett,
424
00:17:48,590 --> 00:17:51,830
and I've always loved
Bonnie Plunkett, so...
425
00:17:51,830 --> 00:17:54,000
stay Bonnie Plunkett.
426
00:17:55,100 --> 00:17:58,470
All right,
but I'm doing this for you.
427
00:18:00,110 --> 00:18:02,680
And, hey, this doesn't mean
we can't have a welcome mat
428
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
that says "The Janikowskis."
429
00:18:04,040 --> 00:18:06,680
At the very least,
you and Gus are Janikowskis.
430
00:18:06,680 --> 00:18:09,850
Gus's last name is Wooferton.
431
00:18:12,750 --> 00:18:16,260
Let's just put out the mat.
I'm sure he won't complain.
432
00:18:16,260 --> 00:18:18,020
(chuckles)
433
00:18:19,890 --> 00:18:22,600
"The Jackinowskis."
434
00:18:22,600 --> 00:18:25,130
Everyone always wants
to put a "C" in it.
435
00:18:32,100 --> 00:18:34,070
Hey.
Hey. How was work?
436
00:18:34,070 --> 00:18:35,740
Excellent, thanks to you.
437
00:18:35,740 --> 00:18:37,180
Really?
438
00:18:37,180 --> 00:18:39,040
Yeah. I saved my boss's ass
439
00:18:39,040 --> 00:18:41,180
when she got way too high
and freaked out.
440
00:18:41,180 --> 00:18:44,720
You are really good at that.
Did you have to slap her?
441
00:18:44,720 --> 00:18:47,990
Yep. But just like you,
she hit back.
442
00:18:47,990 --> 00:18:49,420
But...
443
00:18:49,420 --> 00:18:50,760
I sobered her up enough
for her meeting,
444
00:18:50,760 --> 00:18:52,730
and now I get to go to court
with her tomorrow.
445
00:18:52,730 --> 00:18:54,560
Mostly to carry her yogurt,
but still.
446
00:18:54,560 --> 00:18:56,730
Congratulations!
(chuckles)
447
00:18:56,730 --> 00:18:58,600
So now with the way
this turned out,
448
00:18:58,600 --> 00:19:00,670
can sticking with it
and persevering
449
00:19:00,670 --> 00:19:02,430
and getting huge
success be called...
450
00:19:02,430 --> 00:19:05,340
Pulling a Bonnie Plunkett?
Yes, it can.
32128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.