All language subtitles for Mom.S05E14.Charlotte.Bronte.and.a.Backhoe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,773 Hi. My name is Christy. I'm an alcoholic. 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,275 ALL: Hi, Christy. 3 00:00:07,308 --> 00:00:10,711 And, uh... 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,746 that's all I got. 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,252 I think there's more. 6 00:00:18,286 --> 00:00:21,155 The plan was to be a lawyer, and you guys supported me and said, 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,324 "Oh, go for it, Christy. You can do it." 8 00:00:23,357 --> 00:00:26,327 Turns out every law school I applied to disagrees. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,362 And I can't tell you how mean it was 10 00:00:28,396 --> 00:00:30,698 of all you people to make me believe in myself. 11 00:00:30,731 --> 00:00:33,701 I don't know how you sleep at night. 12 00:00:33,734 --> 00:00:35,503 So, thanks a lot. 13 00:00:37,571 --> 00:00:39,373 Still no. 14 00:00:39,407 --> 00:00:41,542 Anyway, for all of you who say, 15 00:00:41,575 --> 00:00:43,744 "Oh, sobriety's full of miracles..." 16 00:00:43,777 --> 00:00:45,379 (blows raspberries) 17 00:00:46,680 --> 00:00:49,450 Sorry. I should end on a positive note, so... 18 00:00:49,483 --> 00:00:51,485 (blows raspberries) 19 00:00:56,857 --> 00:00:58,259 Hi. Jill, alcoholic. 20 00:00:58,292 --> 00:00:59,660 ALL: Hi, Jill. 21 00:00:59,693 --> 00:01:02,630 Well, transitioning back to the real world 22 00:01:02,663 --> 00:01:05,266 has been really tough. 23 00:01:05,299 --> 00:01:07,868 Eating healthy was so easy at the wellness retreat. 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,271 I mean, carbs weren't allowed on the premises, 25 00:01:10,304 --> 00:01:13,407 and I had a inner strength coach on call 24 hours a day. 26 00:01:13,441 --> 00:01:15,643 It's just not the same 27 00:01:15,676 --> 00:01:17,545 FaceTiming her from the frozen dessert aisle 28 00:01:17,578 --> 00:01:20,148 with a Sara Lee strudel in my trembling hand. 29 00:01:22,216 --> 00:01:24,518 I mean, temptation's all around me. 30 00:01:24,552 --> 00:01:27,355 Every time I open Google Maps, it reminds me that I live 31 00:01:27,388 --> 00:01:30,724 three-eighths of a mile from a Perkins Pancake House. 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,893 And they're open all night. 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,728 You know, during those dark hours 34 00:01:34,762 --> 00:01:38,399 when you can't stop your thoughts. 35 00:01:38,432 --> 00:01:40,268 Like right now. 36 00:01:40,301 --> 00:01:43,304 (ice cream truck music playing outside) 37 00:01:45,906 --> 00:01:49,109 Wait, you all hear that ice cream truck, too, right? 38 00:01:50,911 --> 00:01:52,413 BONNIE: Hey, look at that. 39 00:01:52,446 --> 00:01:53,914 A spot right in front. 40 00:01:53,947 --> 00:01:56,317 That's what you get for praying to the parking gods. 41 00:01:56,350 --> 00:01:57,585 The only god you believe in. 42 00:01:57,618 --> 00:02:01,155 Not true. I also believe in the lotto god. 43 00:02:03,557 --> 00:02:05,393 Son of a bitch! 44 00:02:05,426 --> 00:02:06,660 (horn honks) 45 00:02:08,396 --> 00:02:10,764 Little guy, big motorcycle. 46 00:02:10,798 --> 00:02:12,800 BOTH: Tiny wiener. 47 00:02:17,471 --> 00:02:20,308 Hey, buddy, we were here first. 48 00:02:20,341 --> 00:02:22,376 You were here first. 49 00:02:22,410 --> 00:02:24,412 You had an opportunity, but you didn't take it. 50 00:02:24,445 --> 00:02:25,479 Lesson learned. 51 00:02:25,513 --> 00:02:28,416 Check it out, this Muppet thinks I'm teachable. 52 00:02:28,449 --> 00:02:30,318 Miranda, you're here! 53 00:02:30,351 --> 00:02:32,520 Oh, Jill! 54 00:02:32,553 --> 00:02:33,454 You know her? 55 00:02:33,487 --> 00:02:34,822 Of course. 56 00:02:34,855 --> 00:02:36,890 She's my inner strength coach from the retreat. 57 00:02:36,924 --> 00:02:38,892 Well, she's a dick. 58 00:02:38,926 --> 00:02:41,629 Oh, you must be Bonnie. 59 00:02:41,662 --> 00:02:44,832 Many people have heard of me; you're not special. 60 00:02:44,865 --> 00:02:47,335 Thank you so much for coming. 61 00:02:47,368 --> 00:02:50,538 When one of my little lost bunnies calls me, I'm here. 62 00:02:50,571 --> 00:02:52,806 Energy hug. 63 00:02:52,840 --> 00:02:55,276 (both humming) 64 00:02:55,309 --> 00:02:57,745 I'd like to stay and mock whatever this is, 65 00:02:57,778 --> 00:02:59,413 but we still got to park. 66 00:02:59,447 --> 00:03:01,615 Ah. Try around the corner. I'll save you a seat. 67 00:03:01,649 --> 00:03:04,918 Hey, Bonnie, remember, see the space, take the space. 68 00:03:04,952 --> 00:03:08,322 Hey, see my foot, watch your ass. 69 00:03:08,356 --> 00:03:10,358 * 70 00:03:27,007 --> 00:03:28,509 Oh, my God, just having you here, I feel safer. 71 00:03:28,542 --> 00:03:31,545 I think the donut dreams are finally gonna stop. 72 00:03:31,579 --> 00:03:35,383 Jill, the only person that can make you feel safe is you. 73 00:03:35,416 --> 00:03:36,950 What about a fireman? 74 00:03:36,984 --> 00:03:38,919 They always make me feel safe. 75 00:03:38,952 --> 00:03:41,489 Except when you fool around with one of them in the supply closet 76 00:03:41,522 --> 00:03:43,457 and the next time they bring in a burn victim, 77 00:03:43,491 --> 00:03:45,359 it's all, "Do I know you?" 78 00:03:47,027 --> 00:03:48,962 And how does that make you feel? 79 00:03:48,996 --> 00:03:49,997 I'm used to it. 80 00:03:50,030 --> 00:03:51,965 Wendy, it's okay to be angry. 81 00:03:51,999 --> 00:03:54,468 You have a voice and we need to hear it. 82 00:03:54,502 --> 00:03:55,736 (quietly): Okay. 83 00:03:55,769 --> 00:03:57,505 Try this. (clears throat) 84 00:03:57,538 --> 00:03:59,307 I will be heard! 85 00:03:59,340 --> 00:04:02,009 (quietly): I will be heard. 86 00:04:03,577 --> 00:04:06,447 Wow, she actually got quieter. 87 00:04:08,482 --> 00:04:11,419 Turns out the closest spot was the Home Depot parking lot, 88 00:04:11,452 --> 00:04:12,920 three-quarters of a mile away. 89 00:04:12,953 --> 00:04:16,424 I had to buy this so they don't tow me. 90 00:04:16,457 --> 00:04:17,825 So, what did I miss? 91 00:04:17,858 --> 00:04:20,461 Miranda is helping Wendy find her voice. 92 00:04:20,494 --> 00:04:22,663 You sure that's a fuse you want to light? 93 00:04:22,696 --> 00:04:23,964 (loudly): Hey, back off! 94 00:04:25,499 --> 00:04:26,934 There's Wendy the Lion. 95 00:04:26,967 --> 00:04:28,736 All right, give me the hammer. 96 00:04:28,769 --> 00:04:31,305 Yeah. That's probably smart. 97 00:04:31,339 --> 00:04:32,940 So, Miranda, tell us, 98 00:04:32,973 --> 00:04:35,008 what exactly do you do at the retreat? 99 00:04:35,042 --> 00:04:36,744 Oh, it's simple, really. 100 00:04:36,777 --> 00:04:39,580 Everyone has an untapped reservoir of strength, 101 00:04:39,613 --> 00:04:42,350 and it's my calling to help them frack their way into it. 102 00:04:42,383 --> 00:04:44,818 Frack. 103 00:04:44,852 --> 00:04:46,787 That's wonderful. 104 00:04:46,820 --> 00:04:48,789 This woman saved me. 105 00:04:48,822 --> 00:04:50,524 I'd been at the retreat for three weeks 106 00:04:50,558 --> 00:04:52,760 and only lost half a pound when Miranda looked me 107 00:04:52,793 --> 00:04:54,094 straight in the eyes and said... 108 00:04:54,127 --> 00:04:55,463 I see you. 109 00:04:55,496 --> 00:04:57,064 You do, don't you? Yeah. 110 00:04:58,666 --> 00:05:00,734 She stood by my side for the next 12 weeks, 111 00:05:00,768 --> 00:05:02,370 and bam, look what happened. 112 00:05:02,403 --> 00:05:05,072 I'm back to being the hottest one here. 113 00:05:05,105 --> 00:05:07,074 Jill, we talked about this. 114 00:05:07,107 --> 00:05:09,009 Sorry. 115 00:05:09,042 --> 00:05:12,312 Everyone's beautiful in their own peculiar way. 116 00:05:13,814 --> 00:05:14,848 Better. 117 00:05:14,882 --> 00:05:16,550 How is that better? 118 00:05:16,584 --> 00:05:18,719 It's important for you to remember 119 00:05:18,752 --> 00:05:21,355 that you had the power to change all along. 120 00:05:21,389 --> 00:05:23,391 I've been obsessing over German chocolate cake 121 00:05:23,424 --> 00:05:24,925 with cream cheese frosting 122 00:05:24,958 --> 00:05:26,960 and how it would solve all my problems. 123 00:05:26,994 --> 00:05:30,931 Get out of your problems, get into your power. 124 00:05:30,964 --> 00:05:33,601 I think I could do that better back at the retreat. 125 00:05:33,634 --> 00:05:35,569 Aw, would that mean Miranda has to leave? 126 00:05:35,603 --> 00:05:37,104 Oh, well, off you go. 127 00:05:37,137 --> 00:05:39,072 Jill, no. 128 00:05:39,106 --> 00:05:41,475 The Mindful Cactus is a wonderful place, 129 00:05:41,509 --> 00:05:44,077 but you need to learn to live in the real world. 130 00:05:44,111 --> 00:05:48,015 And in the real world, cake happens. 131 00:05:48,048 --> 00:05:50,584 So I can have some? 132 00:05:50,618 --> 00:05:52,720 In moderation, sure. 133 00:05:52,753 --> 00:05:55,556 You have the power to take a bite and push that plate away. 134 00:05:55,589 --> 00:05:57,991 Uh, yeah, Miranda, we're not really 135 00:05:58,025 --> 00:06:00,961 a moderation bunch of gals. 136 00:06:00,994 --> 00:06:03,997 (loudly): I once drank floor cleaner. 137 00:06:06,066 --> 00:06:08,702 Give me the hammer. 138 00:06:12,440 --> 00:06:13,641 (sighs) 139 00:06:13,674 --> 00:06:15,108 You got to be kidding. 140 00:06:15,142 --> 00:06:17,044 What? It's 4:30. 141 00:06:17,077 --> 00:06:19,480 Don't you have class? Why bother? 142 00:06:19,513 --> 00:06:22,516 The world doesn't need another college-educated waitress. 143 00:06:22,550 --> 00:06:24,885 "Let me tell you today's specials 144 00:06:24,918 --> 00:06:28,055 and the difference between Emily and Charlotte Bronte." 145 00:06:28,088 --> 00:06:30,458 Are those your teachers? 146 00:06:32,092 --> 00:06:34,728 Yes. 147 00:06:34,762 --> 00:06:36,063 I don't know what I'm gonna do. 148 00:06:36,096 --> 00:06:38,065 All of my eggs were 149 00:06:38,098 --> 00:06:40,668 in this law school basket, and I just dropped the basket. 150 00:06:40,701 --> 00:06:43,737 And that's why you don't put all your eggs in one basket. 151 00:06:43,771 --> 00:06:45,939 I just got that. 152 00:06:45,973 --> 00:06:47,908 Maybe I need a Miranda. 153 00:06:47,941 --> 00:06:50,210 Hey, I'm your Miranda. 154 00:06:50,243 --> 00:06:52,446 Now snap out of it! 155 00:06:54,114 --> 00:06:57,551 Oh, look, there's that meatball I dropped last night. 156 00:06:59,987 --> 00:07:02,690 Jill, you want to put away your Elf on the Shelf 157 00:07:02,723 --> 00:07:04,157 and help me clean up here? 158 00:07:04,191 --> 00:07:05,358 Careful, Bonnie. 159 00:07:05,392 --> 00:07:08,496 I'll have Santa put you on the naughty list. (clicks tongue) 160 00:07:08,529 --> 00:07:10,030 I'll be right there. 161 00:07:10,063 --> 00:07:11,499 Talk to me, honey. 162 00:07:11,532 --> 00:07:13,701 It's the damn cookie table. 163 00:07:13,734 --> 00:07:15,836 It's my turn to clean it, but I'm afraid I'm gonna 164 00:07:15,869 --> 00:07:18,005 unhinge my jaw and clean it with my mouth. 165 00:07:18,038 --> 00:07:21,942 Jill, do you know why I started riding a motorcycle? 166 00:07:21,975 --> 00:07:25,145 Because I used to be afraid of them, but I'm not anymore. 167 00:07:25,178 --> 00:07:26,847 You're right. 168 00:07:26,880 --> 00:07:28,982 I need to face my fears. Come on. 169 00:07:29,016 --> 00:07:32,185 Let's do it together. Okay. 170 00:07:32,219 --> 00:07:35,155 Oh, good God, where'd those brownies come from? 171 00:07:35,188 --> 00:07:37,491 Relax, Jill. Marjorie made them. 172 00:07:37,525 --> 00:07:40,193 (brownie clanks) Hockey pucks with nuts. 173 00:07:40,227 --> 00:07:43,030 Just because things aren't working out the way you want 174 00:07:43,063 --> 00:07:44,698 doesn't mean they aren't working out. 175 00:07:44,732 --> 00:07:46,567 You just got to have faith. 176 00:07:46,600 --> 00:07:49,637 I do. I believe with all my heart 177 00:07:49,670 --> 00:07:51,605 that my life is gonna suck forever. 178 00:07:53,240 --> 00:07:55,509 Hey, are you sober today? 179 00:07:55,543 --> 00:07:58,178 (blows raspberries) 180 00:07:58,211 --> 00:08:00,080 Then you're a winner. 181 00:08:00,113 --> 00:08:02,249 See, you need to look for small victories. 182 00:08:02,282 --> 00:08:04,117 Did you make your bed this morning? 183 00:08:05,586 --> 00:08:07,721 I threw the bedspread over the mess. 184 00:08:07,755 --> 00:08:10,257 I'm gonna put that in the win column. 185 00:08:10,290 --> 00:08:12,259 I'm sorry, I couldn't help overhearing, 186 00:08:12,292 --> 00:08:14,562 but you making your bed is not a win. 187 00:08:14,595 --> 00:08:15,929 You need to aim higher. 188 00:08:15,963 --> 00:08:17,164 (chuckles) Thank you, Miranda, 189 00:08:17,197 --> 00:08:20,100 but I've been helping people work this program for 37 years. 190 00:08:20,133 --> 00:08:21,969 I think I know what I'm talking about. 191 00:08:22,002 --> 00:08:23,971 Oh, I know I'm just a guest here, 192 00:08:24,004 --> 00:08:27,675 but I have a teeny-tiny issue with the first step of A.A. 193 00:08:27,708 --> 00:08:29,309 Admit you're powerless? 194 00:08:29,342 --> 00:08:31,244 Why do you have to admit you're powerless? 195 00:08:31,278 --> 00:08:33,581 Because when it comes to alcohol, we are powerless, 196 00:08:33,614 --> 00:08:35,282 and we need to remember that. 197 00:08:35,315 --> 00:08:37,651 It's just that I've known y'all for a few days, 198 00:08:37,685 --> 00:08:39,252 and I don't see any powerless women. 199 00:08:39,286 --> 00:08:40,788 That's 'cause we're not drunk. 200 00:08:40,821 --> 00:08:42,289 (laughs) 201 00:08:42,322 --> 00:08:44,224 Don't hide behind your humor. 202 00:08:44,257 --> 00:08:46,860 Then I got nothing. 203 00:08:46,894 --> 00:08:48,929 All due respect, 204 00:08:48,962 --> 00:08:51,832 I'm less interested in, um-- what do you call it?-- 205 00:08:51,865 --> 00:08:53,266 your higher power, 206 00:08:53,300 --> 00:08:55,703 and more interested in your inner power. 207 00:08:55,736 --> 00:08:57,337 That's the answer to your problems. 208 00:08:57,370 --> 00:09:00,708 All due respect, you're talking out your ass. 209 00:09:00,741 --> 00:09:03,744 See, now that's powerful. 210 00:09:03,777 --> 00:09:06,847 Christy, what's stopping you from reaching your goals 211 00:09:06,880 --> 00:09:09,082 is all that bad energy in your life. 212 00:09:09,116 --> 00:09:11,184 I can help you get rid of it. 213 00:09:11,218 --> 00:09:14,287 If you're gonna take out my mom, use poison. 214 00:09:14,321 --> 00:09:16,857 She'll see any other weapons coming. 215 00:09:16,890 --> 00:09:18,626 All I'm saying is you need to get rid of 216 00:09:18,659 --> 00:09:20,594 all that negativity out of your system. 217 00:09:20,628 --> 00:09:24,231 If you want, I could give you an energy cleanse. 218 00:09:24,264 --> 00:09:27,367 You'll have a whole new you. 219 00:09:27,400 --> 00:09:29,369 No offense, but I don't really think 220 00:09:29,402 --> 00:09:31,805 any of that stuff works. 221 00:09:31,839 --> 00:09:33,874 Bonnie, I said put the coffee urn away! 222 00:09:33,907 --> 00:09:36,376 Okay, sorry. 223 00:09:36,409 --> 00:09:38,612 When do we start? 224 00:09:40,080 --> 00:09:42,249 I am so glad you see what Miranda has to offer. 225 00:09:42,282 --> 00:09:44,151 You are gonna love this. 226 00:09:44,184 --> 00:09:47,921 I hope so. I've never had my energy cleansed before. 227 00:09:47,955 --> 00:09:50,758 It's probably pretty crusty. 228 00:09:50,791 --> 00:09:52,626 (singsongy): Hello! 229 00:09:54,094 --> 00:09:56,396 (singsongy): Hello. 230 00:09:56,429 --> 00:09:58,298 Only she does that. 231 00:09:58,331 --> 00:10:00,801 Oh. Sorry. 232 00:10:00,834 --> 00:10:04,337 Are you ready to go on a little journey to you? 233 00:10:04,371 --> 00:10:06,807 I guess. 234 00:10:06,840 --> 00:10:09,943 Okay, I'm gonna see you on the other side. 235 00:10:09,977 --> 00:10:11,278 The other side? 236 00:10:11,311 --> 00:10:13,146 The kitchen. 237 00:10:13,180 --> 00:10:16,650 All right, sweetie, I want you to lie down. 238 00:10:16,684 --> 00:10:19,252 Close your eyes. 239 00:10:19,286 --> 00:10:21,254 Free your mind. 240 00:10:21,288 --> 00:10:27,127 Imagine yourself floating in a deep, warm river. 241 00:10:29,897 --> 00:10:31,098 (shouts) 242 00:10:31,131 --> 00:10:33,667 Oh! 243 00:10:33,701 --> 00:10:36,670 Sorry, I was clearing my pathway. 244 00:10:36,704 --> 00:10:40,073 Okay, but you really should warn a person. 245 00:10:42,409 --> 00:10:44,778 I'm going to go into a little bit of a trance. 246 00:10:44,812 --> 00:10:46,680 (gentle music begins) 247 00:10:46,714 --> 00:10:49,116 I don't know what's going to happen 248 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 because every experience is unique. 249 00:10:51,184 --> 00:10:53,153 I'll be processing your energy, 250 00:10:53,186 --> 00:10:55,789 and I may or may not have visions along the way. 251 00:10:55,823 --> 00:10:57,691 We'll see. 252 00:10:57,725 --> 00:11:00,193 Permission to enter your energy space? 253 00:11:02,062 --> 00:11:03,864 I'm gonna need a verbal "yes." 254 00:11:03,897 --> 00:11:06,800 Yes. 255 00:11:13,240 --> 00:11:15,408 (sings high-pitched note) 256 00:11:17,144 --> 00:11:19,747 (sings high-pitched note) 257 00:11:21,081 --> 00:11:22,850 (sings high-pitched note) 258 00:11:24,451 --> 00:11:26,486 (sings high-pitched note, then low-pitched note) 259 00:11:26,519 --> 00:11:28,922 Whoa, whoa, whoa. Uh, what was that? 260 00:11:28,956 --> 00:11:31,358 Uh, that's a huge clump of bad energy. 261 00:11:31,391 --> 00:11:33,293 I'm going to throw it away. 262 00:11:35,462 --> 00:11:36,864 (knuckles crack) 263 00:11:39,399 --> 00:11:41,134 (groaning) 264 00:11:41,168 --> 00:11:44,704 (guttural grunting) 265 00:11:51,444 --> 00:11:54,848 Let me guess, that was my childhood. 266 00:12:01,521 --> 00:12:04,858 I'm serious. 24 hours later, I still feel like I'm high. 267 00:12:04,892 --> 00:12:05,993 Clean energy is incredible. 268 00:12:06,026 --> 00:12:08,161 Settle down, Al Gore. 269 00:12:08,195 --> 00:12:12,332 That's so nice that you're working with Miranda, too. 270 00:12:12,365 --> 00:12:14,401 After she got rid of Christy's negative energy, 271 00:12:14,434 --> 00:12:17,037 my living room smelled like sulfur. 272 00:12:17,070 --> 00:12:19,940 I don't know what she did, but I am a different person now. 273 00:12:19,973 --> 00:12:22,242 A better person. If only. 274 00:12:22,275 --> 00:12:25,178 I don't think Miranda made you a better person. 275 00:12:25,212 --> 00:12:28,081 I'm guessing the program had a lot more to do with it. 276 00:12:28,115 --> 00:12:30,217 Oh, sure, sure, sure. 277 00:12:30,250 --> 00:12:33,386 But I hit a wall, and Miranda's helping me break through. 278 00:12:33,420 --> 00:12:36,957 Okay. Just one last thing I'm gonna say. 279 00:12:36,990 --> 00:12:38,558 Again, if only. 280 00:12:38,591 --> 00:12:42,429 Just want to remind you there are no quick fixes. 281 00:12:42,462 --> 00:12:45,999 I don't know. This was pretty quick and I feel pretty fixed. 282 00:12:47,334 --> 00:12:49,937 Miranda told me I have limitless power. 283 00:12:49,970 --> 00:12:52,973 And so now I am recommitting to my dream of going to law school. 284 00:12:53,006 --> 00:12:55,008 (loudly): How? 285 00:12:57,344 --> 00:13:00,213 Sorry. 286 00:13:00,247 --> 00:13:02,082 I'm gonna go see the admissions people, 287 00:13:02,115 --> 00:13:03,984 and I'm gonna change their minds. 288 00:13:04,017 --> 00:13:08,155 Oh. I believe I also suggested you do some follow-up, 289 00:13:08,188 --> 00:13:12,059 but maybe you needed to hear it in a squeaky voice. 290 00:13:12,092 --> 00:13:14,161 All I can say is 291 00:13:14,194 --> 00:13:16,329 that cleanse was the best 500 bucks I've ever spent. 292 00:13:16,363 --> 00:13:19,366 (stutters) What? 293 00:13:19,399 --> 00:13:21,468 You don't have that kind of money to throw around. 294 00:13:21,501 --> 00:13:23,536 And if you do, where have you been hiding it? 295 00:13:23,570 --> 00:13:25,205 I put it on my credit card. 296 00:13:25,238 --> 00:13:26,506 You don't have a credit card. 297 00:13:26,539 --> 00:13:28,909 And if you do, where have you been hiding it? 298 00:13:28,942 --> 00:13:32,012 Miranda said she'd love to do it for free, 299 00:13:32,045 --> 00:13:34,414 but the universe needs to know a sacrifice has been made. 300 00:13:34,447 --> 00:13:36,984 And you bought that? When did you become a boob? 301 00:13:38,218 --> 00:13:39,920 Hey, what's that say about me? 302 00:13:39,953 --> 00:13:41,221 Well, you can afford to be a boob. 303 00:13:41,254 --> 00:13:43,490 Back me up here, loudmouth. 304 00:13:43,523 --> 00:13:45,525 (loudly): Bonnie's right. 305 00:13:48,461 --> 00:13:52,966 (chanting): Namo amitabha, namo amitabha, namo amitabha. 306 00:13:53,000 --> 00:13:54,401 Hello, Bonnie. 307 00:13:54,434 --> 00:13:57,037 How did you know it was me? 308 00:13:57,070 --> 00:13:59,940 The temperature changed, the energy shifted, 309 00:13:59,973 --> 00:14:03,143 and your car backfired in the driveway. 310 00:14:03,176 --> 00:14:05,512 Were you looking for Jill? Looking for you. 311 00:14:05,545 --> 00:14:08,515 Look, I don't care if you're dipping into Jill's Botox fund, 312 00:14:08,548 --> 00:14:10,583 but when you start taking money from my daughter, 313 00:14:10,617 --> 00:14:13,286 who's barely scraping by, that's when you hear from me. 314 00:14:13,320 --> 00:14:15,889 Oh, Bonnie, who hurt you? 315 00:14:15,923 --> 00:14:17,290 Don't even try. 316 00:14:17,324 --> 00:14:19,159 No, seriously, I want to know. 317 00:14:19,192 --> 00:14:21,128 And I got to tell you, I respect the fact 318 00:14:21,161 --> 00:14:22,529 that you're protecting your daughter, 319 00:14:22,562 --> 00:14:25,432 because I sense you were not protected by your mother. 320 00:14:25,465 --> 00:14:27,901 Well, who told you that? Jill? 321 00:14:27,935 --> 00:14:30,170 You did, just now, with your eyes. 322 00:14:30,203 --> 00:14:32,105 What kind of carny hustle is this? 323 00:14:32,139 --> 00:14:34,141 What, are you gonna guess my cholesterol next? 324 00:14:34,174 --> 00:14:36,176 It's too high to joke about. 325 00:14:36,209 --> 00:14:38,445 Look, you may not believe in what I do, 326 00:14:38,478 --> 00:14:41,381 but that doesn't change the fact that I care about you. 327 00:14:41,414 --> 00:14:44,517 You don't even know me. Why would you care about me? 328 00:14:44,551 --> 00:14:47,254 Exactly. You have a hard time believing 329 00:14:47,287 --> 00:14:51,258 someone can care about you because you were abandoned. 330 00:14:51,291 --> 00:14:54,227 Uh, I'm here to talk about Christy. 331 00:14:54,261 --> 00:14:56,096 And it's not your fault your mother left you. 332 00:14:56,129 --> 00:14:57,297 You were just a baby. 333 00:14:57,330 --> 00:14:58,565 Babies are pure, they're perfect. 334 00:14:58,598 --> 00:15:00,934 You... sh-shut up! 335 00:15:00,968 --> 00:15:04,404 Oh. There is a perfect baby inside of you. 336 00:15:04,437 --> 00:15:05,572 I am not falling for this. 337 00:15:05,605 --> 00:15:08,141 Baby Bonnie! 338 00:15:08,175 --> 00:15:11,611 Oh, God, you-you smell like cookies. 339 00:15:14,614 --> 00:15:18,151 Come, lie down. Let me take away your pain. 340 00:15:18,185 --> 00:15:19,619 I'm not sure I... On the house. 341 00:15:19,652 --> 00:15:21,654 Face up or face down? 342 00:15:30,630 --> 00:15:33,566 Just checking in. It's been a couple hours. 343 00:15:33,600 --> 00:15:36,503 Any chance the admissions director is gonna see me? 344 00:15:36,536 --> 00:15:39,139 I told you before, you should've made an appointment. 345 00:15:39,172 --> 00:15:43,276 Normally I would've, but it was recently brought to my attention 346 00:15:43,310 --> 00:15:45,412 that I have limitless power. 347 00:15:45,445 --> 00:15:48,248 You don't. 348 00:15:53,286 --> 00:15:55,255 (intercom beeps) 349 00:15:55,288 --> 00:15:57,424 HARRINGTON: Alice, I blanked on Frank's birthday. 350 00:15:57,457 --> 00:16:00,527 Get me a reservation somewhere fantastic tonight. 351 00:16:00,560 --> 00:16:02,595 ALICE: Of course, no problem. 352 00:16:02,629 --> 00:16:04,731 I'm screwed. 353 00:16:04,764 --> 00:16:08,168 Wow, 5:00. 354 00:16:08,201 --> 00:16:10,337 Every restaurant in town's gonna be full. 355 00:16:10,370 --> 00:16:12,305 Thanks. 356 00:16:12,339 --> 00:16:14,207 Are you familiar with the Rustic Fig? 357 00:16:14,241 --> 00:16:16,209 Yeah, but they're booked a month in advance. 358 00:16:16,243 --> 00:16:19,279 Unless you know someone who has the limitless power 359 00:16:19,312 --> 00:16:21,314 of a waitress. 360 00:16:26,819 --> 00:16:31,324 (crying): What is happening to me?! 361 00:16:31,358 --> 00:16:33,226 I opened you up. 362 00:16:33,260 --> 00:16:36,463 Well, snap me shut! 363 00:16:36,496 --> 00:16:38,198 You'll be okay. 364 00:16:38,231 --> 00:16:40,267 I just wouldn't make any important life decisions 365 00:16:40,300 --> 00:16:42,269 for, say, 36 hours, 366 00:16:42,302 --> 00:16:45,305 and I would avoid operating any heavy equipment. 367 00:16:45,338 --> 00:16:49,142 But what if I have to drive a backhoe? 368 00:16:49,176 --> 00:16:51,578 Good, you're already thinking big. 369 00:16:51,611 --> 00:16:54,114 (crying) Miranda, I did it! 370 00:16:54,147 --> 00:16:56,783 I baked a batch of cookies and only ate half of one! 371 00:16:56,816 --> 00:16:57,817 Breakthrough! 372 00:16:57,850 --> 00:16:59,686 (both laugh, hum) 373 00:16:59,719 --> 00:17:02,389 Wait for me! 374 00:17:02,422 --> 00:17:04,424 (all humming) 375 00:17:05,592 --> 00:17:07,194 I have amazing news. 376 00:17:07,227 --> 00:17:08,628 (crying): Me, too. 377 00:17:08,661 --> 00:17:10,663 What happened? 378 00:17:10,697 --> 00:17:14,334 Miranda fracked me pretty good. 379 00:17:14,367 --> 00:17:15,702 Isn't she incredible? 380 00:17:15,735 --> 00:17:18,671 She is. What's your news? 381 00:17:18,705 --> 00:17:21,341 I went to see the head of admissions, stated my case, 382 00:17:21,374 --> 00:17:23,210 and she told me I was on the bubble. 383 00:17:23,243 --> 00:17:24,411 They almost accepted me. 384 00:17:24,444 --> 00:17:25,845 If I bump my LSAT scores up a notch, 385 00:17:25,878 --> 00:17:27,414 she'll find a place for me next year. 386 00:17:27,447 --> 00:17:30,350 Oh, baby! (laughs) 387 00:17:30,383 --> 00:17:32,252 Tell me again what the LSAT is. 388 00:17:32,285 --> 00:17:33,586 The big lawyer test, Mom. 389 00:17:33,620 --> 00:17:36,556 I thought that was the bar exam! (crying) 390 00:17:36,589 --> 00:17:38,558 That's the other big lawyer test. 391 00:17:38,591 --> 00:17:40,527 Can I please finish my story? 392 00:17:40,560 --> 00:17:43,196 I'm sorry. I've always interrupted you. 393 00:17:43,230 --> 00:17:44,764 It's okay, Mom. Sometimes you just... 394 00:17:44,797 --> 00:17:47,500 It's not o... When will I stop?! 395 00:17:47,534 --> 00:17:50,203 (crying) 396 00:17:50,237 --> 00:17:52,405 (ringtone playing) 397 00:17:52,439 --> 00:17:54,407 Hello? 398 00:17:54,441 --> 00:17:55,542 Christy, it's Miranda. 399 00:17:55,575 --> 00:17:57,377 Hey, you are not gonna believe 400 00:17:57,410 --> 00:17:59,412 what happened to me, and it's all thanks to you. 401 00:17:59,446 --> 00:18:01,748 Yeah, yeah, yeah, you had the power within you the whole time. 402 00:18:01,781 --> 00:18:04,284 Listen, we got a bit of a situation over here. 403 00:18:04,317 --> 00:18:08,288 I went out for a hike, I came back, and I found her like this. 404 00:18:08,321 --> 00:18:10,323 Oh, my God. What happened? 405 00:18:10,357 --> 00:18:12,459 I was working with her on moderation. 406 00:18:12,492 --> 00:18:15,228 I convinced her she could eat half a cookie, then stop. 407 00:18:15,262 --> 00:18:16,596 So she tried it with booze. Yeah. 408 00:18:16,629 --> 00:18:18,465 (slurring): I messed up. 409 00:18:18,498 --> 00:18:20,533 Don't worry, honey, we're here. 410 00:18:30,910 --> 00:18:33,446 I can't believe I threw away all that time. 411 00:18:33,480 --> 00:18:35,582 I'm so stupid. 412 00:18:35,615 --> 00:18:38,185 You're not stupid; you're an alcoholic. 413 00:18:38,218 --> 00:18:39,586 I'm really sorry, Jill. 414 00:18:39,619 --> 00:18:41,654 Not your fault, Miranda. 415 00:18:41,688 --> 00:18:44,657 You can't make someone get sober and you can't make them drink. 416 00:18:44,691 --> 00:18:47,394 Marjorie? 417 00:18:47,427 --> 00:18:48,495 Yes, honey? 418 00:18:48,528 --> 00:18:50,363 Half a cookie doesn't work. 419 00:18:50,397 --> 00:18:51,531 Not for you, sweetie. 420 00:18:51,564 --> 00:18:55,535 None of us are half a cookie people. 421 00:18:55,568 --> 00:18:57,604 (crying): Even though I really want to be. 422 00:18:57,637 --> 00:19:00,540 (loudly): Oh, pipe down. It's not about you! 423 00:19:00,573 --> 00:19:02,842 Marjorie, Wendy's being mean to me. 424 00:19:04,444 --> 00:19:07,480 Okay, this may be your fault. 425 00:19:07,514 --> 00:19:15,422 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 426 00:19:15,455 --> 00:19:17,457 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.