All language subtitles for Mom.S05E09.Teenage.Vampires.and.a.White.Russian.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:08,309 Oh. Look who decided to grace us with her presence. 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,813 Hey, Geoffrey. Sorry I'm late. Are you? 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,517 Well, you know, it's what you say. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,352 Christy, you're a good waitress, 5 00:00:18,386 --> 00:00:20,154 but you are constantly tardy. 6 00:00:20,188 --> 00:00:23,157 Let's focus on the first part of that sentence. 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,426 That sort of thing might have flown with the old management... 8 00:00:25,459 --> 00:00:28,396 Who no one misses, by the way. Get a guy with a degree 9 00:00:28,429 --> 00:00:30,698 in restaurant science, I said, and here you are. 10 00:00:30,731 --> 00:00:33,334 Yes. A lot more often than you. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 Because of a little traffic on the way from school. 12 00:00:35,403 --> 00:00:37,171 Promise it won't happen again. No, it won't. 13 00:00:37,205 --> 00:00:38,639 You're fired. 14 00:00:38,672 --> 00:00:40,508 Yeah. No, I'm not. 15 00:00:40,541 --> 00:00:41,809 What? 16 00:00:41,842 --> 00:00:43,544 Yeah, sorry, that just doesn't work 17 00:00:43,577 --> 00:00:45,579 for me right now. What are the specials? 18 00:00:45,613 --> 00:00:47,548 I'm not telling you the specials; you're fired. 19 00:00:47,581 --> 00:00:49,250 Let me guess 20 00:00:49,283 --> 00:00:50,718 Yes. But you're still fired. 21 00:00:50,751 --> 00:00:53,187 How about this? I graduate in five months, 22 00:00:53,221 --> 00:00:54,555 you can fire me then. 23 00:00:54,588 --> 00:00:56,557 This isn't a negotiation. Great. 24 00:00:56,590 --> 00:00:59,193 Hi. I'm Christy. I'm your server. 25 00:00:59,227 --> 00:01:01,195 Our special is branzino, 26 00:01:01,229 --> 00:01:03,264 and on the side, I'm guessing, 27 00:01:03,297 --> 00:01:04,798 is fingerling potatoes. 28 00:01:04,832 --> 00:01:06,634 It's balsamic-glazed brussels sprouts. 29 00:01:06,667 --> 00:01:07,568 Thanks, Geoff. 30 00:01:07,601 --> 00:01:08,669 It's Geoffrey. 31 00:01:10,338 --> 00:01:13,474 Ugh. Sorry about that. He's new. 32 00:01:13,507 --> 00:01:15,676 Oh. I don't have a pen, 33 00:01:15,709 --> 00:01:18,512 so I'm just gonna record your order on my phone. 34 00:01:20,181 --> 00:01:21,849 Oh, crap. I don't have enough space. 35 00:01:21,882 --> 00:01:24,652 Let me just delete a couple things. 36 00:01:24,685 --> 00:01:26,687 * 37 00:01:43,571 --> 00:01:45,506 Hey. Hey. 38 00:01:45,539 --> 00:01:47,541 How was your day? 39 00:01:47,575 --> 00:01:49,743 Not bad. I got fired. 40 00:01:49,777 --> 00:01:50,878 What?! 41 00:01:50,911 --> 00:01:52,680 Don't worry. It didn't take. 42 00:01:54,582 --> 00:01:55,749 Brought home some branzino. 43 00:01:55,783 --> 00:01:57,618 Oh, thank God. 44 00:01:59,653 --> 00:02:01,822 Who fired you, the new manager? 45 00:02:01,855 --> 00:02:04,358 Yeah. Geoffrey. 46 00:02:04,392 --> 00:02:06,294 Ugh. Geoffrey with a "G"? 47 00:02:06,327 --> 00:02:07,628 Douche with a "D." 48 00:02:10,531 --> 00:02:13,801 Hey, uh, I just got off the phone with your brother. 49 00:02:13,834 --> 00:02:16,637 Why'd Ray call you? Because I'm his friend. 50 00:02:16,670 --> 00:02:18,839 But I'm his sister. Yeah, but he likes me. 51 00:02:18,872 --> 00:02:21,509 Fine. What did he want? 52 00:02:21,542 --> 00:02:23,511 : He asked me not to tell you. 53 00:02:23,544 --> 00:02:25,546 But you enjoy sex, so... 54 00:02:27,648 --> 00:02:30,351 He needs me to bail him out of jail. 55 00:02:30,384 --> 00:02:32,386 Oh, no. Of course he's in jail. 56 00:02:32,420 --> 00:02:33,654 He kept drinking and doing coke. 57 00:02:33,687 --> 00:02:35,623 I told you this was gonna happen. 58 00:02:35,656 --> 00:02:38,326 You've done it again, Nostradamus. 59 00:02:38,359 --> 00:02:41,462 How much is his bail? Two grand. 60 00:02:41,495 --> 00:02:42,930 Ah. That's why he called you. 61 00:02:42,963 --> 00:02:44,732 And we're friends. 62 00:02:46,567 --> 00:02:49,237 So I'm guessing two grand-- public intoxication? 63 00:02:49,270 --> 00:02:51,405 I'm going with resisting arrest. 64 00:02:51,439 --> 00:02:52,706 Maybe both. 65 00:02:52,740 --> 00:02:55,409 The old Bonnie Plunkett daily double. 66 00:02:55,443 --> 00:02:59,347 Hey, if I'm drinkin', I'm resistin'. 67 00:02:59,380 --> 00:03:01,882 I'll be back in a couple hours. 68 00:03:01,915 --> 00:03:03,551 Nice try. We're going with you. 69 00:03:03,584 --> 00:03:06,387 No, no, no. See, Ray specifically asked me 70 00:03:06,420 --> 00:03:10,324 not to have you guys come along, or to even tell you about the... 71 00:03:10,358 --> 00:03:12,593 Why 72 00:03:12,626 --> 00:03:15,463 That's okay. I'll get the door. 73 00:03:16,464 --> 00:03:18,866 * 74 00:03:18,899 --> 00:03:20,734 So, what's the plan? 75 00:03:20,768 --> 00:03:23,871 Do we let him sleep it off and drag him straight to a meeting, 76 00:03:23,904 --> 00:03:26,740 or do we just lock him in a cage with Marjorie? 77 00:03:26,774 --> 00:03:28,876 Maybe have an ounce of compassion first. 78 00:03:28,909 --> 00:03:31,412 I had compassion the last time he messed up. 79 00:03:31,445 --> 00:03:34,582 This time, I've got a sock full of nickels with his name on it. 80 00:03:34,615 --> 00:03:36,650 Starting to see why Ray didn't want to call you. 81 00:03:38,552 --> 00:03:41,322 This place looks so familiar. 82 00:03:41,355 --> 00:03:43,457 Was I ever arrested here? 83 00:03:43,491 --> 00:03:44,925 I thought that, too, and then I realized 84 00:03:44,958 --> 00:03:46,927 it looks exactly like the jail in Carlsbad. 85 00:03:46,960 --> 00:03:49,463 Yes. What'd you do in Carlsbad? 86 00:03:49,497 --> 00:03:50,531 Shoplifting? 87 00:03:50,564 --> 00:03:51,765 Ooh, that was Temecula. 88 00:03:51,799 --> 00:03:53,467 Carlsbad was drunk, disorderly, 89 00:03:53,501 --> 00:03:55,603 and partially nude. Partially nude! 90 00:03:55,636 --> 00:03:59,840 I still contend Sharpie on my nipples counts as a shirt. 91 00:04:00,874 --> 00:04:02,710 I went to bail her out, 92 00:04:02,743 --> 00:04:05,012 it was taking forever, so I strike up a conversation 93 00:04:05,045 --> 00:04:06,680 with a bounty hunter, 94 00:04:06,714 --> 00:04:09,617 and bing-bang-boom, there we were, just... 95 00:04:09,650 --> 00:04:12,720 You know what? Story for another time. 96 00:04:19,660 --> 00:04:21,862 Son of a bitch. 97 00:04:21,895 --> 00:04:24,898 Sorry, man. Hard to sneak out of the house in a wheelchair. 98 00:04:24,932 --> 00:04:26,667 Oh, my God, Ray, are you all right? 99 00:04:26,700 --> 00:04:28,702 I'm fine. I just needed a ride. 100 00:04:28,736 --> 00:04:31,805 And $2,000 bail. Which I will pay back. 101 00:04:31,839 --> 00:04:33,841 Which you will pay back. 102 00:04:35,609 --> 00:04:37,711 Anyway, you hurt Come on, the car's this way. 103 00:04:38,746 --> 00:04:40,781 * 104 00:04:42,049 --> 00:04:44,718 So, are you gonna tell us what happened? 105 00:04:44,752 --> 00:04:47,788 It wasn't my fault. 106 00:04:47,821 --> 00:04:50,658 It's like he doesn't know who he's talking to. 107 00:04:50,691 --> 00:04:51,825 I'm serious. 108 00:04:51,859 --> 00:04:53,694 I was at a bar watching the Warriors, 109 00:04:53,727 --> 00:04:55,729 and this jackass got in my face. 110 00:04:55,763 --> 00:04:58,031 That was a great game, huh? 111 00:04:58,065 --> 00:04:59,800 Sorry. It was. 112 00:04:59,833 --> 00:05:02,035 Come on, Ray, tell us what you did. 113 00:05:02,069 --> 00:05:03,771 I don't want to talk about it. 114 00:05:03,804 --> 00:05:06,807 Okay, then just listen. We're gonna go to our place, 115 00:05:06,840 --> 00:05:08,842 get you a shower, pour some coffee in you, 116 00:05:08,876 --> 00:05:10,811 and then we're going straight to a meeting. 117 00:05:10,844 --> 00:05:12,880 Oh. Tuesday meeting's the best. 118 00:05:12,913 --> 00:05:15,115 : There's a celebrity in there. 119 00:05:15,148 --> 00:05:17,651 I can't tell you who it is, but... 120 00:05:17,685 --> 00:05:21,054 hint: he's a successful magician. 121 00:05:22,690 --> 00:05:24,858 Yeah. I don't need a meeting. 122 00:05:27,595 --> 00:05:29,797 We just got you out of jail. 123 00:05:29,830 --> 00:05:32,833 Your cell phone is still in a Ziploc bag. 124 00:05:32,866 --> 00:05:35,569 Look, I know I've been hitting it a little hard, 125 00:05:35,603 --> 00:05:37,438 and I'm gonna clean that up, 126 00:05:37,471 --> 00:05:40,674 but I'm not doing AA. Why not? 127 00:05:40,708 --> 00:05:43,043 Well, for starters, I'm really not into the God stuff. 128 00:05:43,076 --> 00:05:44,678 It doesn't have to be God. 129 00:05:44,712 --> 00:05:46,847 You can make your higher power anything you want. 130 00:05:46,880 --> 00:05:49,817 Yeah. Mine's Oprah. What can't she do? 131 00:05:49,850 --> 00:05:52,720 I know how to stop. I've done it before. 132 00:05:52,753 --> 00:05:56,056 Technically, if you stopped before, you haven't stopped. 133 00:05:56,089 --> 00:05:57,591 I'm just sayin'. 134 00:05:57,625 --> 00:05:58,992 Okay, my headache is getting worse. 135 00:05:59,026 --> 00:06:01,595 Adam, is it okay if I crash at your place? 136 00:06:01,629 --> 00:06:05,098 Um... And by "um," he means no. 137 00:06:05,132 --> 00:06:08,502 Hey, I know you think you got my balls in your jewelry box, 138 00:06:08,536 --> 00:06:10,070 but I can speak for myself. 139 00:06:10,103 --> 00:06:11,839 If the idea is 140 00:06:11,872 --> 00:06:14,775 that you're gonna get clean, then sure, you can stay with me. 141 00:06:16,810 --> 00:06:18,879 Thanks, man. 142 00:06:24,051 --> 00:06:25,919 : The rest of this drive 143 00:06:25,953 --> 00:06:27,955 is going to be awkward. 144 00:06:27,988 --> 00:06:29,990 * 145 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 Hi. I'm Christy, 146 00:06:45,038 --> 00:06:47,174 and I see you still have your menus, 147 00:06:47,207 --> 00:06:49,176 which means you haven't ordered, and I bet you're starving, 148 00:06:49,209 --> 00:06:50,177 so let's get this party started. 149 00:06:50,210 --> 00:06:51,912 Christy. 150 00:06:51,945 --> 00:06:53,581 Kind of busy here, Geoffrey. 151 00:06:53,614 --> 00:06:55,783 These people have a serious case of the hungries. 152 00:06:55,816 --> 00:06:58,686 Excuse us. Your actual waitress will be right back. 153 00:06:58,719 --> 00:07:00,220 You're late again, and you're fired. 154 00:07:00,253 --> 00:07:02,623 I mean it. You are super fired. 155 00:07:02,656 --> 00:07:05,859 I thought I was pretty clear that that doesn't work for me. 156 00:07:05,893 --> 00:07:08,161 Well, you know what doesn't work for me? You. 157 00:07:08,195 --> 00:07:09,463 Leave. 158 00:07:09,497 --> 00:07:10,998 Fine. 159 00:07:12,566 --> 00:07:14,535 I would normally sneak this out the back, 160 00:07:14,568 --> 00:07:16,203 but you leave me no choice. 161 00:07:30,050 --> 00:07:32,085 Something on your mind, Bonnie? 162 00:07:32,119 --> 00:07:34,254 I just texted Adam to see how Ray's doing, 163 00:07:34,287 --> 00:07:36,223 and he's not responding. Hey, give him time. 164 00:07:36,256 --> 00:07:38,792 That is not how I roll, and he knows it. 165 00:07:38,826 --> 00:07:41,228 It's just so frustrating-- for the first time in my life, 166 00:07:41,261 --> 00:07:44,565 I know what I'm talking about, and nobody is listening to me. 167 00:07:44,598 --> 00:07:47,067 You can't force someone to go to meetings. 168 00:07:47,100 --> 00:07:49,036 See? Right there, not my style. 169 00:07:49,069 --> 00:07:52,139 Anything worth doing is worth forcing someone to do it. 170 00:07:53,641 --> 00:07:55,075 That doesn't really make sense. 171 00:07:55,108 --> 00:07:58,111 And yet if Marjorie said it, you'd tattoo it on your ass. 172 00:08:00,548 --> 00:08:01,882 Hey. 173 00:08:01,915 --> 00:08:03,651 Hey. How come you're not at work? 174 00:08:03,684 --> 00:08:05,686 That part of my life is over. 175 00:08:07,020 --> 00:08:08,822 What? Yeah. 176 00:08:08,856 --> 00:08:10,157 Geoffrey fired me again. 177 00:08:10,190 --> 00:08:11,959 And this time, it stuck. 178 00:08:11,992 --> 00:08:13,661 No, no, no, no. This wreaks havoc 179 00:08:13,694 --> 00:08:15,295 with our delicate ecosystem. 180 00:08:15,328 --> 00:08:17,064 I'm roof, you're food. 181 00:08:17,097 --> 00:08:19,132 I know. I'm kind of freaking out. 182 00:08:19,166 --> 00:08:23,136 Well, certainly, there's no shortage of restaurants in Napa. 183 00:08:23,170 --> 00:08:24,705 You guys don't get it. 184 00:08:24,738 --> 00:08:27,507 I am a terrible waitress, but I had tenure. 185 00:08:29,109 --> 00:08:30,978 I could come and go as I please, 186 00:08:31,011 --> 00:08:33,113 I could bully the newbies into switching shifts with me, 187 00:08:33,146 --> 00:08:36,216 and I knew how many steaks I could sneak out in my pants. 188 00:08:37,785 --> 00:08:40,888 Three to five, depending on the cut. 189 00:08:40,921 --> 00:08:43,023 Cut of steak or cut of pants? 190 00:08:44,057 --> 00:08:45,993 Both factor in. 191 00:08:46,026 --> 00:08:48,061 There's got to be a way out of this. 192 00:08:48,095 --> 00:08:49,930 What if you... bang your manager? 193 00:08:49,963 --> 00:08:50,864 Mom. 194 00:08:50,898 --> 00:08:52,332 I'm sorry. Make love to him. 195 00:08:52,365 --> 00:08:54,034 Not an option. 196 00:08:54,067 --> 00:08:55,836 How did this happen? 197 00:08:55,869 --> 00:08:58,271 My brother's an addict, my fiancé's an enabler, 198 00:08:58,305 --> 00:09:00,273 my daughter can't keep a job. 199 00:09:00,307 --> 00:09:02,876 I'm so tired of being everybody's rock. 200 00:09:06,113 --> 00:09:07,147 Oh, my God. 201 00:09:07,180 --> 00:09:09,983 Ooh, Ray and Adam went to the gym, 202 00:09:10,017 --> 00:09:11,919 and now they're having smoothies. 203 00:09:11,952 --> 00:09:13,821 What the hell is going on? 204 00:09:13,854 --> 00:09:16,089 Who cares as long as Ray's staying sober? 205 00:09:16,123 --> 00:09:19,192 Yeah. See? It's possible he found a different path. 206 00:09:19,226 --> 00:09:21,328 Meh? Meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh. 207 00:09:23,330 --> 00:09:26,600 Wow. Sobriety without meetings. 208 00:09:26,634 --> 00:09:29,169 Can you imagine how much free time we'd have? 209 00:09:29,202 --> 00:09:32,305 I could finally write my young adult novel. 210 00:09:33,641 --> 00:09:36,109 I've got it all outlined in my head. 211 00:09:36,143 --> 00:09:38,345 Teenage vampires fall in love, 212 00:09:38,378 --> 00:09:40,748 but then one of them gets cancer. 213 00:09:42,215 --> 00:09:43,717 You're hooked, right? 214 00:09:45,252 --> 00:09:48,856 I don't want to say yes, but yes. 215 00:09:50,824 --> 00:09:54,261 Ugh. Now those bastards are hitting a farmer's market. 216 00:09:54,294 --> 00:09:57,831 No, we don't want blueberries. 217 00:10:00,834 --> 00:10:02,302 * 218 00:10:04,171 --> 00:10:07,641 Oh, come on. 219 00:10:07,675 --> 00:10:09,276 Hey, Geoffrey, can't talk, really busy. 220 00:10:09,309 --> 00:10:10,811 You don't work here. 221 00:10:10,844 --> 00:10:12,079 Sure I do. 222 00:10:12,112 --> 00:10:14,214 I got tables three, six, nine, 14, 223 00:10:14,247 --> 00:10:15,983 and a deuce over near the bar. 224 00:10:16,016 --> 00:10:19,186 Hey, heads-up, she said her branzino was a little fishy. 225 00:10:19,219 --> 00:10:20,888 We are not paying you. 226 00:10:20,921 --> 00:10:23,123 That's fine. I'll just work for tips. 227 00:10:23,156 --> 00:10:26,159 Hey, stay out of my hair, I might even deal you in. 228 00:10:26,193 --> 00:10:29,029 You leave or I'm calling the cops. 229 00:10:30,230 --> 00:10:32,399 And how will that call go? 230 00:10:32,432 --> 00:10:34,367 "Oh, no. A tiny woman wants to work 231 00:10:34,401 --> 00:10:36,369 in my restaurant for free. Help me." 232 00:10:37,771 --> 00:10:40,040 This conversation is over. Get out. 233 00:10:40,073 --> 00:10:41,174 Excuse me. Waitress? 234 00:10:41,208 --> 00:10:43,343 Ah, see? She called me "waitress." 235 00:10:43,376 --> 00:10:45,078 Customer's always right. 236 00:10:46,747 --> 00:10:48,716 * 237 00:10:48,749 --> 00:10:50,884 I-I-I get it, you're sorry. 238 00:10:50,918 --> 00:10:53,754 No, no, no. Let me do this. 239 00:10:55,789 --> 00:10:57,991 I... 240 00:10:58,025 --> 00:11:00,961 tried to... 241 00:11:00,994 --> 00:11:04,097 force my will... 242 00:11:04,131 --> 00:11:07,835 on this situation, 243 00:11:07,868 --> 00:11:11,271 which was wrong. 244 00:11:11,304 --> 00:11:13,206 And Ray... 245 00:11:13,240 --> 00:11:16,710 has clearly found his... 246 00:11:16,744 --> 00:11:19,679 own path, which is great. 247 00:11:21,749 --> 00:11:26,286 And you were just trying to help, 248 00:11:26,319 --> 00:11:29,356 which is... also great. 249 00:11:32,359 --> 00:11:34,995 I'm sorry. 250 00:11:36,196 --> 00:11:38,031 This is hard for me. 251 00:11:38,065 --> 00:11:39,833 No kidding. You sound like 252 00:11:39,867 --> 00:11:41,201 you're learning a second language. 253 00:11:42,936 --> 00:11:45,906 I usually don't apologize. I just pay the fine. 254 00:11:45,939 --> 00:11:47,808 Well, it means a lot to me, 255 00:11:47,841 --> 00:11:51,478 and tell Marjorie I said thank you for making you do it. 256 00:11:51,511 --> 00:11:54,047 Will do. 257 00:11:54,081 --> 00:11:56,049 Oh, hey, Bonnie. 258 00:11:56,083 --> 00:11:58,118 You guys are two hours away 259 00:11:58,151 --> 00:12:00,253 from the best French onion soup you have ever had. 260 00:12:00,287 --> 00:12:02,055 I'm glad you're here. 261 00:12:02,089 --> 00:12:04,124 I have to apologize. 262 00:12:04,157 --> 00:12:06,359 Put that bag down, this takes a while. 263 00:12:08,328 --> 00:12:10,798 Ray, I'm sorry I, uh, tried 264 00:12:10,831 --> 00:12:14,101 to force my will in this situation. 265 00:12:14,134 --> 00:12:15,368 Oh, say no more. Time to hug. 266 00:12:15,402 --> 00:12:16,937 Oh. 267 00:12:16,970 --> 00:12:18,105 : Thank God. 268 00:12:18,138 --> 00:12:21,074 Wish I knew that was an option. 269 00:12:21,108 --> 00:12:24,244 I am so happy to hear you say that 'cause you're my sister, 270 00:12:24,277 --> 00:12:26,213 I'm your brother and we're all we got. 271 00:12:26,246 --> 00:12:28,281 I mean, you got him, and he's my friend, 272 00:12:28,315 --> 00:12:30,083 so I guess I got him, too, and actually, 273 00:12:30,117 --> 00:12:31,952 he's gonna be my brother-in-law so we're all family. 274 00:12:31,985 --> 00:12:34,955 * We are family 275 00:12:34,988 --> 00:12:37,257 * I got my white sister and me. * 276 00:12:37,290 --> 00:12:39,092 I love that song! 277 00:12:39,126 --> 00:12:40,828 Are we singin' or are we soupin'? 278 00:12:40,861 --> 00:12:42,495 Soup now, sing later. 279 00:12:42,529 --> 00:12:46,333 * We are making soup, uh 280 00:12:46,366 --> 00:12:48,969 (Ray continues vocalizing excitedly) 281 00:12:49,002 --> 00:12:51,104 You see what's going on here, right? 282 00:12:51,138 --> 00:12:52,505 Bonnie, I work in Hollywood, I know when someone's 283 00:12:52,539 --> 00:12:55,275 coked out of their mind. 284 00:12:59,947 --> 00:13:02,582 So I found this rehab in Tennessee that has a bed, 285 00:13:02,615 --> 00:13:05,385 but they don't take the kind of insurance Ray has. 286 00:13:05,418 --> 00:13:08,188 Wendy says she knows a place, but, you know, 287 00:13:08,221 --> 00:13:10,257 she also recommended that Korean barbecue 288 00:13:10,290 --> 00:13:12,559 that had us all in the bathroom for a week. 289 00:13:12,592 --> 00:13:16,897 On the bright side, I finally got to read Lonesome Dove. 290 00:13:19,232 --> 00:13:21,368 The other option is keep him with us 291 00:13:21,401 --> 00:13:23,436 and he can be treated as an outpatient. 292 00:13:23,470 --> 00:13:25,272 What do you think? 293 00:13:25,305 --> 00:13:28,108 Well, what does he want? 294 00:13:28,141 --> 00:13:29,943 Well, he wants to keep getting high and make soup, 295 00:13:29,977 --> 00:13:31,444 so he doesn't get a vote. 296 00:13:31,478 --> 00:13:34,147 Wait a minute, did he ask you for help? 297 00:13:34,181 --> 00:13:36,449 No, and I know what you're gonna say, but he needs help 298 00:13:36,483 --> 00:13:38,886 and I am the only one who can give it to him. 299 00:13:38,919 --> 00:13:40,287 I-It's not gonna work. 300 00:13:40,320 --> 00:13:42,455 It-it's going to work, because it has to. 301 00:13:42,489 --> 00:13:44,291 All I have to do is... Bonnie, 302 00:13:44,324 --> 00:13:47,394 you're making yourself crazy, and if you don't stop, 303 00:13:47,427 --> 00:13:50,430 you're gonna end up drinking long before you get him sober. 304 00:13:50,463 --> 00:13:53,901 So w 305 00:13:53,934 --> 00:13:55,435 You have to let him go. 306 00:13:55,468 --> 00:13:58,872 He's my brother. I just found him. 307 00:13:58,906 --> 00:14:00,373 I'm not gonna lose him. 308 00:14:00,407 --> 00:14:01,374 I get it. 309 00:14:01,408 --> 00:14:03,076 A-All I have to do 310 00:14:03,110 --> 00:14:04,912 is convince him... Bonnie, 311 00:14:04,945 --> 00:14:07,247 stop. 312 00:14:10,583 --> 00:14:13,220 I just... 313 00:14:13,253 --> 00:14:15,355 feel so helpless. 314 00:14:17,524 --> 00:14:18,992 I know. 315 00:14:19,026 --> 00:14:21,261 * 316 00:14:24,697 --> 00:14:27,200 You wanted to see me? 317 00:14:27,234 --> 00:14:29,502 This is her? Yes. 318 00:14:31,371 --> 00:14:33,506 This is Leo Raskel, 319 00:14:33,540 --> 00:14:35,475 our regional manager. 320 00:14:37,577 --> 00:14:42,349 He's here today from corporate in Sacramento. 321 00:14:42,382 --> 00:14:44,451 Look, 322 00:14:44,484 --> 00:14:47,354 I know I haven't exactly been the best employee 323 00:14:47,387 --> 00:14:50,123 and I'm not gonna stand here 324 00:14:50,157 --> 00:14:51,691 and tell you about the struggles I've faced 325 00:14:51,724 --> 00:14:54,995 as a recovering alcoholic with a dream of becoming a lawyer. 326 00:14:57,664 --> 00:14:59,466 Okay. 327 00:15:02,402 --> 00:15:06,139 What I am going to tell you is that... 328 00:15:07,975 --> 00:15:10,010 I am your worst nightmare. 329 00:15:11,544 --> 00:15:14,514 I have worked at this restaurant for 11 years, 330 00:15:14,547 --> 00:15:17,350 and I know where all the bodies are buried. 331 00:15:17,384 --> 00:15:19,652 I know that your locally sourced, organic, 332 00:15:19,686 --> 00:15:22,289 grass-fed beef is only one of those things. 333 00:15:22,322 --> 00:15:26,293 I know that several of our busboys live in the basement, 334 00:15:26,326 --> 00:15:28,095 along with assorted vermin. 335 00:15:31,498 --> 00:15:33,600 And I know that we served the tip 336 00:15:33,633 --> 00:15:36,003 of Paul's finger in last week's ceviche. 337 00:15:38,005 --> 00:15:41,574 I could go on, but, uh, I think I've painted a picture. 338 00:15:43,543 --> 00:15:46,379 So, you fire me and all of this goes on Yelp. 339 00:15:46,413 --> 00:15:48,148 Or you put me back on the books 340 00:15:48,181 --> 00:15:50,517 and that nice, pretty four-and-a-half star rating 341 00:15:50,550 --> 00:15:51,951 stays right where it is. 342 00:15:54,021 --> 00:15:55,188 Works for me. 343 00:15:58,258 --> 00:15:59,592 See that, Geoffrey? 344 00:15:59,626 --> 00:16:02,195 That's how you make it to Sacramento. 345 00:16:03,630 --> 00:16:05,098 Oh. 346 00:16:05,132 --> 00:16:07,100 I might be a little late tomorrow. 347 00:16:07,134 --> 00:16:08,501 We'll see how it goes. 348 00:16:19,612 --> 00:16:21,214 Hey, Bonnie. 349 00:16:22,515 --> 00:16:23,683 Hello. 350 00:16:25,485 --> 00:16:27,520 So, um... 351 00:16:27,554 --> 00:16:29,189 Adam kicked me out. 352 00:16:29,222 --> 00:16:30,457 Yeah. 353 00:16:30,490 --> 00:16:31,791 He told me. 354 00:16:31,824 --> 00:16:33,326 What's the big deal? 355 00:16:33,360 --> 00:16:35,295 I got high once. 356 00:16:35,328 --> 00:16:37,364 The big deal is you're an addict. 357 00:16:37,397 --> 00:16:39,099 And your life is not gonna get better 358 00:16:39,132 --> 00:16:40,667 until you deal with it. 359 00:16:44,371 --> 00:16:45,605 Can I stay here? 360 00:16:47,507 --> 00:16:49,676 Nope. 361 00:16:49,709 --> 00:16:52,145 Seriously? 362 00:16:52,179 --> 00:16:54,514 What am I supposed to do? Sleep in my car? 363 00:16:54,547 --> 00:16:56,383 I've done it. 364 00:16:56,416 --> 00:16:57,817 Little tip: park at Walmart. 365 00:16:57,850 --> 00:16:59,419 They won't kick you out. 366 00:16:59,452 --> 00:17:02,422 Bonnie, I'm your brother. 367 00:17:02,455 --> 00:17:06,393 I know... and I love you. 368 00:17:24,311 --> 00:17:25,845 There are a few announcements before we begin. 369 00:17:25,878 --> 00:17:27,547 The community center has asked us not to smoke 370 00:17:27,580 --> 00:17:29,449 on the property, and not to park 371 00:17:29,482 --> 00:17:34,654 in the reserved spaces on the north side of the building. 372 00:17:34,687 --> 00:17:37,290 I got your text. 373 00:17:37,324 --> 00:17:38,691 You did the right thing. 374 00:17:38,725 --> 00:17:40,593 It doesn't really feel like it. 375 00:17:40,627 --> 00:17:42,862 I know. 376 00:17:42,895 --> 00:17:45,798 Would you kick me out if I started using again? 377 00:17:45,832 --> 00:17:49,669 I did. You just don't remember. 378 00:17:50,803 --> 00:17:52,672 If it helps, 379 00:17:52,705 --> 00:17:55,642 I never thought you were gonna get sober, but you did. 380 00:17:55,675 --> 00:17:56,843 Back at ya. 381 00:17:56,876 --> 00:17:58,278 MEETING LEADER: Please take a moment 382 00:17:58,311 --> 00:17:59,146 to silence your cell phones 383 00:17:59,179 --> 00:18:00,380 and out of respect for the speaker... 384 00:18:00,413 --> 00:18:01,681 How's Adam dealing with it? 385 00:18:01,714 --> 00:18:04,651 He turned it over to his higher power. 386 00:18:04,684 --> 00:18:06,719 * 387 00:18:09,722 --> 00:18:12,725 White Russian. Keep 'em coming. 388 00:18:14,761 --> 00:18:15,895 Rough day? 389 00:18:15,928 --> 00:18:17,897 Ugh. Just this woman who works for me. 390 00:18:17,930 --> 00:18:19,832 She's been busting my balls all week. 391 00:18:21,268 --> 00:18:22,835 I hear ya. 392 00:18:22,869 --> 00:18:25,238 Bartender, put his drinks on my tab. 393 00:18:25,272 --> 00:18:26,706 Hey. Hey. 394 00:18:26,739 --> 00:18:27,707 Who's your friend? 395 00:18:27,740 --> 00:18:28,741 Ah, just another man 396 00:18:28,775 --> 00:18:30,477 with an ice pack down his shorts. 397 00:18:35,915 --> 00:18:37,617 So, how you doin'? 398 00:18:37,650 --> 00:18:40,453 I'm okay, I just feel bad about Ray. 399 00:18:40,487 --> 00:18:42,489 For what it's worth, it means a lot to me 400 00:18:42,522 --> 00:18:44,224 that you tried to help my brother. 401 00:18:44,257 --> 00:18:46,659 I like the guy. 402 00:18:46,693 --> 00:18:48,761 Think I'll get my two grand back? 403 00:18:48,795 --> 00:18:51,264 Mm, you're adorable. 404 00:18:51,298 --> 00:18:52,665 Mm. Tell you what, 405 00:18:52,699 --> 00:18:53,633 this round's on me. 406 00:18:53,666 --> 00:18:55,635 He'll have another beer. 407 00:18:55,668 --> 00:18:56,836 I'll take a Sprite. 408 00:18:56,869 --> 00:18:59,172 Coming up. Wait a minute. 409 00:18:59,206 --> 00:19:01,308 Bonnie? 410 00:19:01,341 --> 00:19:03,243 Oh, my God. 411 00:19:03,276 --> 00:19:04,877 Frankie, is that you? 412 00:19:04,911 --> 00:19:06,679 I heard you were dead. 413 00:19:06,713 --> 00:19:09,349 Heard the same thing about you. 414 00:19:09,382 --> 00:19:11,218 You used to drink in here? 415 00:19:11,251 --> 00:19:12,952 No. Frankie and I spent a weekend 416 00:19:12,985 --> 00:19:14,854 in the hull of a ship and... 417 00:19:14,887 --> 00:19:16,556 You know what? 418 00:19:16,589 --> 00:19:17,824 Story for another time. 419 00:19:17,857 --> 00:19:19,659 Captioning sponsored by CBS 420 00:19:19,692 --> 00:19:24,797 and WARNER BROS. TELEVISION 421 00:19:24,831 --> 00:19:27,834 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.