All language subtitles for Mom.S04E15.Night.Swimmin.And.An.English.Muffin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,700 So anyway, I see him every day in the cafeteria, 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,311 and I thought, screw it, I'’m just gonna give him my number. 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,573 [sighs heavily] 4 00:00:08,617 --> 00:00:11,446 He seemed like a sweet guy. 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,100 I mean, he drives a Prius 6 00:00:13,143 --> 00:00:16,973 with an "I'’m With Her" bumper sticker. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,236 But it'’s been a week, and I haven'’t heard from him, 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,021 and I'’m starting to wonder. 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,065 [grumbles] 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,632 Oh, for God'’s sake! What?! 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,068 Nothing. It'’s not important. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,417 Then stop making that noise. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,158 Yeah, Christy'’s got another guy 14 00:00:28,202 --> 00:00:30,378 who'’s never gonna call and we're trying to put a good face on it. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,423 He might still call. 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,382 You bet he will. 17 00:00:34,425 --> 00:00:35,731 [toilet flushing] 18 00:00:35,774 --> 00:00:37,733 [grumbles] 19 00:00:37,776 --> 00:00:40,649 Bonnie, why don'’t you just tell us what'’s bugging you? 20 00:00:40,692 --> 00:00:41,693 You really want to know? 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,086 I really want you to stop going... 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,262 [grumbles] 23 00:00:45,306 --> 00:00:50,485 We come to this restaurant a minimum of three times a week-- 24 00:00:50,528 --> 00:00:52,487 good times, bad times, economy up, economy down, 25 00:00:52,530 --> 00:00:53,923 and we always get a booth. 26 00:00:53,966 --> 00:00:55,272 And look where they put us: 27 00:00:55,316 --> 00:00:58,101 at a table downwind from the bathroom. 28 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 Are you kidding? 29 00:01:01,409 --> 00:01:03,628 You interrupted my story '’cause we're at a table? 30 00:01:03,672 --> 00:01:05,065 What story? 31 00:01:05,108 --> 00:01:07,458 About the cafeteria guy Christy'’s got no shot with. 32 00:01:07,502 --> 00:01:10,200 [grumbles] 33 00:01:10,244 --> 00:01:12,028 [phone chimes] 34 00:01:12,072 --> 00:01:13,682 [gasps] Oh, my God. 35 00:01:13,725 --> 00:01:14,683 I don'’t believe it. 36 00:01:14,726 --> 00:01:16,380 Hostess moving us to a booth? 37 00:01:20,167 --> 00:01:23,692 Adam misses me and wants to get together. 38 00:01:23,735 --> 00:01:25,215 Oh, that'’s great. 39 00:01:25,259 --> 00:01:26,695 Oh, I'’m so happy for you.Congratulations. 40 00:01:26,738 --> 00:01:29,654 You know, Icould call the cafeteria guy. 41 00:01:29,698 --> 00:01:31,830 I'’m proud of you, Bonnie. 42 00:01:31,874 --> 00:01:34,006 You set boundaries with this young man, 43 00:01:34,050 --> 00:01:36,270 you were patient, and look at that, he'’s come around. 44 00:01:36,313 --> 00:01:40,012 Now you can slowly rebuild a healthy relationship 45 00:01:40,056 --> 00:01:42,493 based on trust and communication, 46 00:01:42,537 --> 00:01:44,234 work together towards a lov... 47 00:01:44,278 --> 00:01:45,192 She'’s gone, Marjorie. 48 00:01:46,584 --> 00:01:47,585 What? 49 00:01:47,629 --> 00:01:50,022 But that was some good stuff. 50 00:01:52,677 --> 00:01:54,592 ♪ 51 00:02:11,087 --> 00:02:13,220 [sighs] I guess they'’re doing okay. 52 00:02:13,263 --> 00:02:15,787 I haven'’t seen them since last night. 53 00:02:15,831 --> 00:02:19,139 What do you think? They'’ve been banging each other silly. 54 00:02:19,182 --> 00:02:22,446 They'’ve only come out for food, Gatorade and nail clippers. 55 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 Think about it, Marjorie. 56 00:02:25,754 --> 00:02:28,931 I had to. 57 00:02:28,974 --> 00:02:30,193 BONNIE: Are you kidding me?! 58 00:02:30,237 --> 00:02:32,630 We finally get back together and you do this?! 59 00:02:32,674 --> 00:02:34,066 Uh-oh. Trouble in paradise. 60 00:02:34,110 --> 00:02:35,807 ADAM: It'’s no big deal! 61 00:02:35,851 --> 00:02:38,158 She said, "We finally get back together and you do this?" 62 00:02:38,201 --> 00:02:39,724 Then he said, "It'’s no big deal." 63 00:02:39,768 --> 00:02:41,552 BONNIE: Lying next to me in bed 64 00:02:41,596 --> 00:02:44,816 and texting with your ex-wife is a verybig deal! 65 00:02:44,860 --> 00:02:46,818 She said, "Lying next to me in bed 66 00:02:46,862 --> 00:02:48,820 and texting with your ex-wife is a very big deal." 67 00:02:48,864 --> 00:02:50,213 BONNIE: Now what are you doing?! 68 00:02:50,257 --> 00:02:51,214 ADAM: What do you think I'’m doing?! 69 00:02:51,258 --> 00:02:52,389 I'’m getting out of here! 70 00:02:52,433 --> 00:02:53,912 BONNIE: That'’s right, run! 71 00:02:53,956 --> 00:02:55,827 That'’s your answer for everything! Run! 72 00:02:55,871 --> 00:02:58,003 ADAM: Do you have any idea how offensive that is to me? 73 00:02:58,047 --> 00:02:59,266 [knocking on door] 74 00:02:59,309 --> 00:03:00,832 [groans] Too many words to repeat. 75 00:03:00,876 --> 00:03:02,225 I'’ll fill you in tomorrow. 76 00:03:02,269 --> 00:03:04,401 ADAM: Stop this. Stop. She'’s the one who... 77 00:03:04,445 --> 00:03:06,795 What is wrong with your mother?! 78 00:03:06,838 --> 00:03:08,840 Don'’t get me started. 79 00:03:08,884 --> 00:03:10,364 I live right above you. 80 00:03:10,407 --> 00:03:12,583 I can hear everything-- the sex, the fighting. 81 00:03:12,627 --> 00:03:15,238 It'’s like living above a New Orleans cathouse! 82 00:03:15,282 --> 00:03:17,458 I'’m sorry. 83 00:03:17,501 --> 00:03:19,416 I'’ll get 'em to quiet down. 84 00:03:19,460 --> 00:03:21,636 And I'’m sure the other neighbors can hear, too. 85 00:03:21,679 --> 00:03:22,941 MAN: We can! 86 00:03:24,508 --> 00:03:27,163 Don'’t worry. I'’ll take care of it. 87 00:03:27,207 --> 00:03:29,861 If you were younger, I'’d call Child Services. 88 00:03:29,905 --> 00:03:32,603 BONNIE: No, please don'’t go! I love you. 89 00:03:32,647 --> 00:03:34,866 ADAM: I love you, too, but you make me crazy. 90 00:03:34,910 --> 00:03:37,042 BONNIE: You want crazy? How'’s this for crazy? 91 00:03:37,086 --> 00:03:40,045 ADAM: Whoa! 92 00:03:40,089 --> 00:03:43,005 At least she can'’t yell with her mouth full. 93 00:03:45,094 --> 00:03:46,704 Here, have a strawberry. 94 00:03:46,748 --> 00:03:48,706 They'’re a natural aphrodisiac. 95 00:03:48,750 --> 00:03:50,360 Really? 96 00:03:50,404 --> 00:03:52,014 Eh, I'’m just trying to put a good spin on it. 97 00:03:52,057 --> 00:03:53,015 They'’re about to go bad. 98 00:03:53,058 --> 00:03:55,147 [both chuckle] 99 00:03:55,191 --> 00:03:57,454 Morning. 100 00:03:57,498 --> 00:03:59,630 Morning, honey. How'’d you sleep? 101 00:03:59,674 --> 00:04:02,416 In a fetal position with five pillows over my head. 102 00:04:02,459 --> 00:04:04,766 Were we making too much noise? 103 00:04:04,809 --> 00:04:06,115 Seriously? 104 00:04:06,158 --> 00:04:08,422 Three neighbors came by to complain. 105 00:04:08,465 --> 00:04:10,424 Two of '’em thought we were shooting a porno. 106 00:04:10,467 --> 00:04:12,339 One of '’em thought we were slaughtering a goat. 107 00:04:13,557 --> 00:04:16,081 Ooh, I know what that noise was. 108 00:04:16,125 --> 00:04:19,084 Hey, now we got a name for it: "slaughtering the goat." 109 00:04:19,128 --> 00:04:20,999 [laughs] 110 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 Sorry. Private joke. 111 00:04:22,566 --> 00:04:25,003 No, it wasn'’t remotely private. 112 00:04:25,047 --> 00:04:28,093 Probably wasn'’t even legal. 113 00:04:28,137 --> 00:04:29,443 Sorry again. 114 00:04:29,486 --> 00:04:30,879 For what it'’s worth, 115 00:04:30,922 --> 00:04:32,924 I'’m glad you guys are back together. 116 00:04:32,968 --> 00:04:34,665 Hey, we'’re fine as long as numbnuts here 117 00:04:34,709 --> 00:04:36,276 doesn'’t text his ex-wife again. 118 00:04:36,319 --> 00:04:38,278 Oh, come on, let'’s not start this. 119 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 I told you, she texted me. 120 00:04:39,888 --> 00:04:42,412 She needed help with the pilot light on the water heater. 121 00:04:42,456 --> 00:04:44,588 BONNIE: Fine, but you still haven'’t said you're sorry. 122 00:04:44,632 --> 00:04:46,024 ADAM: Because I'’m not! 123 00:04:46,068 --> 00:04:47,765 Oh, numbnuts. 124 00:04:47,809 --> 00:04:50,507 BONNIE: Okay, so just to be clear, I text a guy 125 00:04:50,551 --> 00:04:52,944 who I was just friends with and that'’s an unforgivable offense, 126 00:04:52,988 --> 00:04:55,164 but it'’s okay for you to text your ex-wife 127 00:04:55,207 --> 00:04:57,862 right after you slaughtered my goat. 128 00:04:57,906 --> 00:05:00,082 I'’m running away and joining the circus! 129 00:05:00,125 --> 00:05:02,171 Good-bye forever! 130 00:05:02,214 --> 00:05:07,045 ADAM: Bonnie, if you must know, I texted "I'’m busy..." 131 00:05:07,089 --> 00:05:08,395 What are you doing here? 132 00:05:08,438 --> 00:05:12,050 I'’m having my breakfast and enjoying the show. 133 00:05:12,094 --> 00:05:14,618 But last night, you were all... 134 00:05:14,662 --> 00:05:17,926 [shushing] 135 00:05:17,969 --> 00:05:19,580 [arguing continues] 136 00:05:19,623 --> 00:05:21,233 That'’s a lot of fiber. 137 00:05:21,277 --> 00:05:23,192 You know, we hear things down here, too. 138 00:05:27,196 --> 00:05:29,154 Hi, I'’m Jill. I'’m an alcoholic. 139 00:05:29,198 --> 00:05:30,939 ALL: Hi, Jill. 140 00:05:30,982 --> 00:05:34,856 Okay, well, I got to be honest, 141 00:05:34,899 --> 00:05:37,902 I made a commitment to be a foster parent, 142 00:05:37,946 --> 00:05:41,950 and now that it'’s getting closer, I'’m kind of scared. 143 00:05:41,993 --> 00:05:46,128 I'’m just not sure I got what it takes to be a good mom. 144 00:05:46,171 --> 00:05:49,044 I mean, I know how to take a little girl shopping 145 00:05:49,087 --> 00:05:51,525 or how to take a little boy... 146 00:05:51,568 --> 00:05:53,440 shopping. 147 00:05:53,483 --> 00:05:57,444 But what if I get a child that doesn'’t listen or misbehaves? 148 00:05:57,487 --> 00:06:01,752 You know, a lot of these foster kids have some serious issues. 149 00:06:01,796 --> 00:06:04,059 What if I can'’t discipline them? 150 00:06:04,102 --> 00:06:05,669 It'’s not like with my housekeeper, 151 00:06:05,713 --> 00:06:08,759 where I can just threaten her with deportation, right? 152 00:06:08,803 --> 00:06:10,674 [Jill continues talking] 153 00:06:10,718 --> 00:06:12,546 Unbelievable. 154 00:06:12,589 --> 00:06:15,157 You know, you really shouldn'’t text during the meeting. 155 00:06:15,200 --> 00:06:16,811 You really shouldn'’t have Ben Franklin'’s haircut, 156 00:06:16,854 --> 00:06:19,422 but here we are. 157 00:06:19,466 --> 00:06:21,381 That'’s who it is. 158 00:06:23,470 --> 00:06:25,428 He'’s not officially divorced. 159 00:06:25,472 --> 00:06:26,777 Can you believe that? 160 00:06:26,821 --> 00:06:28,431 He never said a word. 161 00:06:28,475 --> 00:06:30,520 Since when do you care if a guy'’s divorced? 162 00:06:30,564 --> 00:06:33,741 Since I fell in love with this paraplegic dickweed. 163 00:06:33,784 --> 00:06:35,960 Okay, you'’re done.What are you doing? 164 00:06:36,004 --> 00:06:37,919 You'’ll get it back after the meeting.Give it to me. 165 00:06:37,962 --> 00:06:38,920 Wendy, catch. 166 00:06:38,963 --> 00:06:40,182 Give it.Marjorie, here. 167 00:06:40,225 --> 00:06:42,358 JILL: Hey! 168 00:06:42,402 --> 00:06:44,273 You girls sit still and be quiet! 169 00:06:46,580 --> 00:06:48,756 Huh, look at that. 170 00:06:48,799 --> 00:06:50,975 I can be a mom. 171 00:06:58,722 --> 00:07:00,681 [sighs] 172 00:07:07,514 --> 00:07:08,689 [sighs] 173 00:07:08,732 --> 00:07:11,343 [crying] 174 00:07:11,387 --> 00:07:14,259 You are the least subtle person alive. 175 00:07:14,303 --> 00:07:16,392 Oh, I'’m sorry, did I wake you? 176 00:07:16,436 --> 00:07:19,134 Just spill it. 177 00:07:19,177 --> 00:07:20,788 I was downstairs with Adam and-- 178 00:07:20,831 --> 00:07:22,006 You'’re going to the bathroom 179 00:07:22,050 --> 00:07:23,355 while I'’m pouring my heart out to you? 180 00:07:23,399 --> 00:07:25,706 I don'’t pee through my ears. 181 00:07:29,144 --> 00:07:31,712 Well, I don'’t think 182 00:07:31,755 --> 00:07:34,018 I can trust him anymore.Why? 183 00:07:34,062 --> 00:07:36,804 I just found out he'’s seeing his ex-wife tomorrow. 184 00:07:36,847 --> 00:07:38,762 Well, at least he told you. 185 00:07:38,806 --> 00:07:41,461 Oh, grow up. He didn'’t tell me. I broke into his phone. 186 00:07:41,504 --> 00:07:45,073 How'’d you do that? The FBI can'’t do that. 187 00:07:45,116 --> 00:07:47,989 It'’s easy. You just have sex with him till he falls asleep. 188 00:07:48,032 --> 00:07:50,818 Then you press his thumb onto the home button of his phone. 189 00:07:50,861 --> 00:07:52,994 What if he wakes up? 190 00:07:53,037 --> 00:07:55,692 You stick his thumb in your mouth and start over. 191 00:07:55,736 --> 00:07:58,826 [toilet flushes] 192 00:07:58,869 --> 00:08:00,871 You don'’t wash your hands? 193 00:08:00,915 --> 00:08:03,483 I didn'’t touch anything. 194 00:08:04,875 --> 00:08:08,357 Anyway, he'’s seeing her tomorrow. 195 00:08:08,400 --> 00:08:10,577 Why don'’t you ask him about it? 196 00:08:10,620 --> 00:08:11,926 '’Cause then he'll know I broke into his phone 197 00:08:11,969 --> 00:08:12,927 and won'’t trust me anymore. 198 00:08:12,970 --> 00:08:14,145 He shouldn'’t. 199 00:08:14,189 --> 00:08:15,886 Yeah, but he doesn'’t know that. 200 00:08:15,930 --> 00:08:19,629 Maybe this relationship with Adam isn'’t good for you. 201 00:08:19,673 --> 00:08:21,631 You guys only do two things together, 202 00:08:21,675 --> 00:08:23,546 and both of them disturb the neighbors. 203 00:08:23,590 --> 00:08:25,156 Well, Solitary Sue, 204 00:08:25,200 --> 00:08:27,550 some people call that being in a relationship. 205 00:08:27,594 --> 00:08:30,379 Okay, Bipolar Betty. 206 00:08:30,422 --> 00:08:32,207 But you'’re not "some people." 207 00:08:32,250 --> 00:08:34,209 You can'’t keep swinging from high to low 208 00:08:34,252 --> 00:08:36,124 without something bad happening. 209 00:08:36,167 --> 00:08:38,039 I'’m worried you'’re gonna drink. 210 00:08:40,171 --> 00:08:42,217 I want you to know I hear you. 211 00:08:42,260 --> 00:08:44,480 Good. 212 00:08:44,524 --> 00:08:46,308 So what are you gonna do? 213 00:08:46,351 --> 00:08:49,529 Well, I guess if I'’m really committed to this relationship, 214 00:08:49,572 --> 00:08:51,400 I'’m gonna have to hack into his e-mail. 215 00:08:51,443 --> 00:08:53,315 Yeah. 216 00:08:53,358 --> 00:08:55,317 Sounds like you got this. 217 00:08:55,360 --> 00:08:57,667 Thanks, baby. You always bring me back down to Earth. 218 00:08:58,929 --> 00:09:01,453 Good night.Good night. 219 00:09:01,497 --> 00:09:03,107 [door closes] 220 00:09:03,151 --> 00:09:05,545 [sighs] 221 00:09:05,588 --> 00:09:08,852 Oh, God, that'’s why I woke up with my thumb in her mouth. 222 00:09:15,598 --> 00:09:18,427 Here you go. Over easy, just the way you like '’em. 223 00:09:18,470 --> 00:09:21,386 Thanks. You were really something last night. 224 00:09:21,430 --> 00:09:24,955 Aw, I just do those things to show how much I love you. 225 00:09:24,999 --> 00:09:27,610 Really? Feels like you do them just to put me to sleep. 226 00:09:27,654 --> 00:09:30,134 I could have two reasons. 227 00:09:30,178 --> 00:09:31,788 [chuckles] 228 00:09:31,832 --> 00:09:34,051 So... [clears throat] 229 00:09:34,095 --> 00:09:36,053 What you got going today? 230 00:09:36,097 --> 00:09:37,664 Actually, I'’m gonna see my ex-wife for lunch. 231 00:09:37,707 --> 00:09:39,013 Liar! 232 00:09:41,493 --> 00:09:43,017 Wait. What? 233 00:09:43,060 --> 00:09:46,586 Um, um, she'’s coming over with my dog, 234 00:09:46,629 --> 00:09:48,631 and we got some stuff to talk about. 235 00:09:48,675 --> 00:09:50,981 Well, why didn'’t you tell me last night? 236 00:09:51,025 --> 00:09:54,724 '’Cause you were doing those things, and I'’m not stupid. 237 00:09:54,768 --> 00:09:58,032 Okay, just so we'’re clear. 238 00:09:58,075 --> 00:10:01,035 Your ex-wife, who you'’re not really divorced from, 239 00:10:01,078 --> 00:10:03,428 is coming over to chat, and there'’s a dog. 240 00:10:03,472 --> 00:10:05,213 Okay, first of all, we'’re not divorced 241 00:10:05,256 --> 00:10:07,607 because shehasn'’t gotten around to signing the papers, 242 00:10:07,650 --> 00:10:09,347 and I told you about my dog. 243 00:10:09,391 --> 00:10:11,393 Yeah, yeah, Son of Sam.Samson. 244 00:10:11,436 --> 00:10:12,786 Close enough. 245 00:10:12,829 --> 00:10:14,439 And that'’s another thing. 246 00:10:14,483 --> 00:10:16,877 If it'’s your dog, how come he lives with her? 247 00:10:16,920 --> 00:10:18,661 Because he'’s really old, and it'’s hard for me 248 00:10:18,705 --> 00:10:20,271 to take care of him in this thing. 249 00:10:23,579 --> 00:10:25,886 That checks out. 250 00:10:27,452 --> 00:10:28,758 But why the chitchat? 251 00:10:28,802 --> 00:10:31,718 We have some investment property that we co-own. 252 00:10:31,761 --> 00:10:33,197 Might be time to sell. 253 00:10:33,241 --> 00:10:35,417 Wow, you just have answers for everything. 254 00:10:35,460 --> 00:10:37,419 Oh, just relax, Bonnie. 255 00:10:37,462 --> 00:10:39,682 After last night, I couldn'’t cheat on you 256 00:10:39,726 --> 00:10:43,425 if Angelina Jolie was buck naked and lowered onto me by ropes. 257 00:10:43,468 --> 00:10:46,210 Uh-huh. So with a little rest and a pulley system, 258 00:10:46,254 --> 00:10:48,691 you'’d take a whack at Angelina Jolie? 259 00:10:48,735 --> 00:10:50,301 Yes! And so would you! 260 00:10:52,129 --> 00:10:54,871 Once again, you have answers for everything! 261 00:10:57,091 --> 00:11:00,572 Oh, my God, why do I love her?! 262 00:11:00,616 --> 00:11:03,010 BEVERLY: We don'’t know! 263 00:11:06,666 --> 00:11:09,712 So, as we speak, my boyfriend and his semi ex-wife 264 00:11:09,756 --> 00:11:12,149 are having a romantic lunch in his apartment. 265 00:11:12,193 --> 00:11:14,064 With his very old dog. 266 00:11:14,108 --> 00:11:16,588 Aw, Adam has a dog? What kind? 267 00:11:16,632 --> 00:11:19,461 I think it'’s a "Shut the hell up, Wendy" doodle. 268 00:11:23,465 --> 00:11:26,468 The point is, this broad'’s plotting to get him back. 269 00:11:26,511 --> 00:11:28,426 Ex-wives'’ll do that. 270 00:11:28,470 --> 00:11:31,125 They'’ll get their boobs redone, cook up a couple of steaks, 271 00:11:31,168 --> 00:11:34,171 invite the guy over for a little night swimmin'’. 272 00:11:36,434 --> 00:11:39,176 Or stuff of that nature. 273 00:11:41,962 --> 00:11:44,399 Bonnie, if there'’s any hope for you and Adam, 274 00:11:44,442 --> 00:11:46,096 you got to learn to trust him. 275 00:11:46,140 --> 00:11:48,272 Oh, I trust him. It'’s her I'’m worried about. 276 00:11:48,316 --> 00:11:50,405 See right there, that'’s your problem. 277 00:11:50,448 --> 00:11:52,973 Trying to control people, places and things 278 00:11:53,016 --> 00:11:54,496 you can'’t do anything about. 279 00:11:54,539 --> 00:11:56,759 What you need to do is write down a list 280 00:11:56,803 --> 00:11:59,240 of all your fears, and then just turn them over 281 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 to your higher power, who'’s... 282 00:12:00,807 --> 00:12:02,634 Marjorie, she'’s gone again. 283 00:12:03,853 --> 00:12:06,464 But again, dynamite stuff. 284 00:12:11,469 --> 00:12:13,384 Can I help you? 285 00:12:14,951 --> 00:12:17,214 Oh. Hi. 286 00:12:18,563 --> 00:12:21,262 Are you Danielle Janikowski? 287 00:12:21,305 --> 00:12:23,307 I am. And you are? 288 00:12:23,351 --> 00:12:25,919 Bonnie Plunkett. 289 00:12:25,962 --> 00:12:28,008 Oh, great. 290 00:12:30,358 --> 00:12:33,056 Well, it appears he has a type. 291 00:12:33,100 --> 00:12:35,058 Oh. Or you and I do. 292 00:12:36,407 --> 00:12:38,409 Okay. 293 00:12:38,453 --> 00:12:40,020 So, what brings you by? 294 00:12:40,063 --> 00:12:41,586 And just so you know, 295 00:12:41,630 --> 00:12:44,328 I'’ve already pressed nine-one on my phone. 296 00:12:44,372 --> 00:12:46,548 Relax. If I wanted to rough you up, 297 00:12:46,591 --> 00:12:48,202 I would have waited inside. 298 00:12:48,245 --> 00:12:50,465 You'’ve got great taste in furniture, by the way. 299 00:12:50,508 --> 00:12:53,033 [chuckles] You broke in? 300 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 I had to tinkle. 301 00:12:55,122 --> 00:12:56,340 And we need to talk. 302 00:12:56,384 --> 00:12:58,255 I have nothing to say to you. 303 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 I just want to know if you'’re trying to get back with Adam. 304 00:12:59,996 --> 00:13:02,216 That is really none of your business. 305 00:13:02,259 --> 00:13:03,565 So, yes. 306 00:13:03,608 --> 00:13:05,393 Okay, are we done? 307 00:13:05,436 --> 00:13:08,744 Oh, we'’re just getting started. 308 00:13:08,788 --> 00:13:10,964 Actually, I only have one more question, 309 00:13:11,007 --> 00:13:12,704 so, yeah, we'’re almost done. 310 00:13:14,445 --> 00:13:17,361 Why'’d you two break up?Why don'’t you ask him? 311 00:13:17,405 --> 00:13:19,842 Because I respect the boundaries of people I care about. 312 00:13:19,886 --> 00:13:22,279 You just broke into my house. 313 00:13:22,323 --> 00:13:24,325 I don'’t care about you. 314 00:13:24,368 --> 00:13:26,544 Wow. 315 00:13:26,588 --> 00:13:29,112 You really love him, don'’t you? 316 00:13:29,156 --> 00:13:31,114 Of course I do. Why else would I risk 317 00:13:31,158 --> 00:13:33,943 squeezing through your doggy door with a full bladder? 318 00:13:33,987 --> 00:13:37,512 It is possible that you'’re just insane. 319 00:13:37,555 --> 00:13:39,383 It is. Keep that in mind. 320 00:13:41,472 --> 00:13:43,431 So, what happened? He cheat on you? 321 00:13:43,474 --> 00:13:44,519 No. 322 00:13:44,562 --> 00:13:46,521 You cheat on him? 323 00:13:46,564 --> 00:13:48,044 What did he tell you? 324 00:13:48,088 --> 00:13:49,480 Not as much as you just did. 325 00:13:51,831 --> 00:13:53,615 Okay, noware we done? 326 00:13:53,658 --> 00:13:55,660 Almost. Just to keep things on the up and up, 327 00:13:55,704 --> 00:13:57,445 here'’s a dollar. 328 00:13:57,488 --> 00:13:59,577 While I was waiting, I made myself an English muffin. 329 00:14:04,887 --> 00:14:08,021 Oh, God help me, I like her. 330 00:14:12,895 --> 00:14:14,636 Hey, where you been? 331 00:14:14,679 --> 00:14:16,507 I went to see Adam'’s ex-wife. 332 00:14:16,551 --> 00:14:17,944 I'’m out. 333 00:14:17,987 --> 00:14:19,989 Calm down. Nobody got hurt. 334 00:14:20,033 --> 00:14:21,643 What happened? 335 00:14:21,686 --> 00:14:23,950 She cheated on him. That'’s why they broke up. 336 00:14:23,993 --> 00:14:25,865 Oh, God. Mm-hmm. 337 00:14:25,908 --> 00:14:27,910 And I'’m thinking that'’s why he flipped out 338 00:14:27,954 --> 00:14:29,390 when that guy kissed me. 339 00:14:29,433 --> 00:14:31,174 Makes sense. 340 00:14:31,218 --> 00:14:33,394 She trying to get back together with him? 341 00:14:33,437 --> 00:14:34,874 Oh, yeah. 342 00:14:34,917 --> 00:14:37,267 Explains why she hasn'’t signed the divorce papers. 343 00:14:37,311 --> 00:14:39,052 But she'’ll watch her step. 344 00:14:39,095 --> 00:14:42,446 She knows that I know where she keeps her English muffins. 345 00:14:42,490 --> 00:14:45,580 I'’m sorry. What? 346 00:14:45,623 --> 00:14:47,669 [sighs][phone chimes] 347 00:14:47,712 --> 00:14:49,497 Hang on. 348 00:14:49,540 --> 00:14:51,107 It'’s Adam. 349 00:14:51,151 --> 00:14:53,327 "Come outside. Bring a bowl of water." 350 00:14:53,370 --> 00:14:54,937 What does that mean? 351 00:14:54,981 --> 00:14:56,983 What does "English muffins" mean? 352 00:14:58,723 --> 00:15:01,204 And why did you have my thumb in your mouth? 353 00:15:07,210 --> 00:15:08,777 Oh. 354 00:15:08,820 --> 00:15:11,736 I thought it was about time you two met. 355 00:15:11,780 --> 00:15:14,826 Samson, this is the crazy woman I was telling you about. 356 00:15:16,306 --> 00:15:18,004 Hello, Samson. 357 00:15:18,047 --> 00:15:20,267 Here you go. 358 00:15:20,310 --> 00:15:22,617 Oh. He'’s so sweet. 359 00:15:22,660 --> 00:15:24,358 Yeah, he sure is. 360 00:15:24,401 --> 00:15:26,403 We'’ve been buddies for about 14 years. 361 00:15:26,447 --> 00:15:29,798 Wow. So he'’s, like, 800 in dog years? 362 00:15:29,841 --> 00:15:32,409 [laughs] Something like that. 363 00:15:32,453 --> 00:15:34,150 When I ended up in this chair, 364 00:15:34,194 --> 00:15:37,327 he was the only one that didn'’t look at me differently. 365 00:15:37,371 --> 00:15:40,765 Breaks my heart that I can'’t take care of him now. 366 00:15:40,809 --> 00:15:43,551 I get it. 367 00:15:43,594 --> 00:15:47,033 We were about to go on a very slow walk. 368 00:15:48,164 --> 00:15:49,687 Maybe you'’d like to come? 369 00:15:49,731 --> 00:15:51,559 I'’d be honored. 370 00:15:54,649 --> 00:15:56,781 Well, hang on, let him finish. 371 00:15:56,825 --> 00:15:58,479 [sighs] 372 00:15:58,522 --> 00:16:02,135 You know, I used to drink vodka like that. 373 00:16:02,178 --> 00:16:05,181 That fast?No, lying on the floor out of a bowl. 374 00:16:06,878 --> 00:16:07,967 Hmm. 375 00:16:08,010 --> 00:16:09,446 All right, I'’m cutting you off. 376 00:16:09,490 --> 00:16:11,144 [chuckles]: Yeah, come on, boy. 377 00:16:11,187 --> 00:16:13,146 Come on. Come on. 378 00:16:13,189 --> 00:16:15,148 Oh, by the way, next time you think 379 00:16:15,191 --> 00:16:17,150 of surprising my ex-wife, keep in mind 380 00:16:17,193 --> 00:16:19,456 that she was a small-arms instructor in the Army. 381 00:16:19,500 --> 00:16:21,241 Ha-ha, very funny.Not a joke. 382 00:16:21,284 --> 00:16:24,244 She can shoot a cigarette out of your mouth at 50 feet. 383 00:16:24,287 --> 00:16:27,073 Really?That'’s how she got me to quit smoking. 384 00:16:38,519 --> 00:16:42,436 When you said slow walk, you weren'’t kidding. 385 00:16:42,479 --> 00:16:46,048 Yeah, the leash is really a formality at this point. 386 00:16:46,092 --> 00:16:48,224 So, how'’d you guys meet? 387 00:16:48,268 --> 00:16:51,532 Actually, I found him in a box on the side of the road. 388 00:16:51,575 --> 00:16:52,924 He was just a puppy. 389 00:16:52,968 --> 00:16:55,927 Aw, so you rescued him? 390 00:16:55,971 --> 00:16:58,365 Mm, he kind of rescued me. 391 00:17:03,109 --> 00:17:05,850 Okay, I think we'’re done walking. 392 00:17:05,894 --> 00:17:07,156 So, what do we do? 393 00:17:07,200 --> 00:17:08,853 We hang out till he gets up. 394 00:17:10,159 --> 00:17:12,074 Sounds good. 395 00:17:12,118 --> 00:17:13,641 Ooh. 396 00:17:13,684 --> 00:17:15,077 [chuckles] 397 00:17:15,121 --> 00:17:16,513 I think he likes me. 398 00:17:16,557 --> 00:17:18,080 I think he likes you, too. 399 00:17:20,735 --> 00:17:25,000 You know, if you wanted to spend a little more time with him, 400 00:17:25,044 --> 00:17:27,307 he could stay with me every now and then. 401 00:17:27,350 --> 00:17:29,483 You sure about that? He'’s a lot of work. 402 00:17:29,526 --> 00:17:30,875 He'’s got arthritis, 403 00:17:30,919 --> 00:17:32,660 he'’s incontinent, he'’s half-deaf. 404 00:17:32,703 --> 00:17:35,532 That'’s okay. I promised Christy a dog about 30 years ago. 405 00:17:35,576 --> 00:17:36,794 I hate to disappoint her. 406 00:17:36,838 --> 00:17:38,840 So this has nothing to do 407 00:17:38,883 --> 00:17:41,060 with keeping me away from Danielle? 408 00:17:41,103 --> 00:17:42,887 Oh, please. 409 00:17:42,931 --> 00:17:45,412 Who'’s your new mommy? 410 00:17:45,455 --> 00:17:47,936 I'’m your new mommy. 411 00:17:47,979 --> 00:17:49,720 Can you hear me? 29958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.