All language subtitles for Mom.S04E11.Good.Karma.And.The.Big.Weird.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,831 ♪ 2 00:00:05,875 --> 00:00:10,532 Ten minutes. 20 minutes. 3 00:00:10,575 --> 00:00:13,230 Really, two minutes for a nickel? 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,363 Ugh. 5 00:00:15,406 --> 00:00:18,148 When did I get a peso? 6 00:00:19,236 --> 00:00:20,803 Excuse me? 7 00:00:20,846 --> 00:00:23,414 Yeah? 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,938 Any chance you could lend me a quarter? 9 00:00:25,982 --> 00:00:29,377 Lend you? Are you a good credit risk? 10 00:00:29,420 --> 00:00:32,815 Terrible... but I think you probably have 30 cents 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,425 of good karma coming at you. 12 00:00:34,469 --> 00:00:37,428 Oh, in that case, why don't I just give you 13 00:00:37,472 --> 00:00:39,430 the full two hours? 14 00:00:39,474 --> 00:00:40,866 Oh, thank you. 15 00:00:40,910 --> 00:00:41,867 [laughing]: No, thank you. 16 00:00:41,911 --> 00:00:43,304 This hopefully makes up 17 00:00:43,347 --> 00:00:45,088 for all those gas stations I robbed. 18 00:00:45,132 --> 00:00:46,916 What? 19 00:00:46,959 --> 00:00:48,483 It's a joke. 20 00:00:49,832 --> 00:00:50,876 It was just one liquor store. 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,965 [chuckles] 22 00:00:53,009 --> 00:00:54,750 Have a nice day. 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,274 You, too. Bye. Bye. 24 00:01:01,931 --> 00:01:03,019 Well, this is awkward. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,890 Yeah, a little bit. 26 00:01:04,934 --> 00:01:07,197 When will this nightmare end? 27 00:01:10,679 --> 00:01:12,768 Allow me. 28 00:01:12,811 --> 00:01:14,726 Oh, thank you. 29 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 All right, bye again. 30 00:01:16,424 --> 00:01:18,034 Oh, not yet. 31 00:01:19,949 --> 00:01:20,906 Hi, Aunt Marjorie. 32 00:01:20,950 --> 00:01:22,256 Hi, Nick. 33 00:01:22,299 --> 00:01:23,648 Aunt Marjorie? 34 00:01:23,692 --> 00:01:26,695 It's how she signs my birthday cards. 35 00:01:26,738 --> 00:01:28,436 I see you two have met. 36 00:01:28,479 --> 00:01:31,091 Yeah, she was on the street begging for change. 37 00:01:31,134 --> 00:01:33,180 Oh, honey, I thought we talked about that. 38 00:01:34,790 --> 00:01:37,140 Marjorie, aren't you gonna introduce us? 39 00:01:37,184 --> 00:01:39,447 Sorry. 40 00:01:39,490 --> 00:01:40,578 Jill, Wendy, 41 00:01:40,622 --> 00:01:42,928 Bonnie, Christy, this is my nephew, Nick. 42 00:01:42,972 --> 00:01:44,147 Nick, these are my girls. 43 00:01:44,191 --> 00:01:45,322 Hi. 44 00:01:45,366 --> 00:01:46,715 Hello. Hi. Hi. 45 00:01:48,195 --> 00:01:50,893 Nick, why don't you join us? 46 00:01:50,936 --> 00:01:53,461 Uh, thanks, but I got to get to work. 47 00:01:53,504 --> 00:01:55,941 And-And thank you for letting me use your storage locker. 48 00:01:55,985 --> 00:01:57,421 Any time. 49 00:01:57,465 --> 00:01:59,162 Okay, well, it's nice meeting you. 50 00:01:59,206 --> 00:02:00,163 So long. 51 00:02:00,207 --> 00:02:01,338 Bye. Bye. 52 00:02:01,382 --> 00:02:03,079 And do not follow me. 53 00:02:03,123 --> 00:02:05,429 [laughs] 54 00:02:05,473 --> 00:02:06,909 Less. Bye. 55 00:02:10,347 --> 00:02:13,045 Where have you been hiding him? 56 00:02:13,089 --> 00:02:14,308 And why? 57 00:02:14,351 --> 00:02:16,136 Is he single? Not that I care. 58 00:02:16,179 --> 00:02:17,833 I can be a side dish. 59 00:02:17,876 --> 00:02:20,879 Back off, he already stuck his card in my meter. 60 00:02:22,403 --> 00:02:24,013 Listen, ladies, I get it. 61 00:02:24,056 --> 00:02:26,885 Nick is a very attractive young man, but he's off limits. 62 00:02:26,929 --> 00:02:28,452 What?! Why?! Boo. No! 63 00:02:28,496 --> 00:02:29,975 It's just not a good idea. 64 00:02:30,019 --> 00:02:32,326 I'm your sponsor, he's my sister's kid. 65 00:02:32,369 --> 00:02:33,936 Okay, well, I want a new sponsor. 66 00:02:33,979 --> 00:02:35,329 Bonnie, will you be my new sponsor? 67 00:02:35,372 --> 00:02:37,113 Sure, but you can't date Nick 68 00:02:37,157 --> 00:02:38,984 until my daughter's done with him. 69 00:02:39,028 --> 00:02:42,988 Okay, Wendy, you're my new sponsor. 70 00:02:43,032 --> 00:02:45,991 No one's dating Nick and that's final. 71 00:02:46,035 --> 00:02:47,515 Boo. No fair. BONNIE: Whatever. 72 00:02:47,558 --> 00:02:50,213 I should've just jumped him on the street. 73 00:02:50,257 --> 00:02:51,301 What's that? 74 00:02:51,345 --> 00:02:52,302 I should've just 75 00:02:52,346 --> 00:02:53,912 jumped him on the street! 76 00:02:53,956 --> 00:02:55,871 ♪ 77 00:03:13,541 --> 00:03:14,890 Got a minute? 78 00:03:14,933 --> 00:03:17,806 Not really. I'm studying for midterms. 79 00:03:17,849 --> 00:03:20,722 All right, I was just gonna show you a Facebook picture 80 00:03:20,765 --> 00:03:22,463 of Marjorie's nephew with no shirt on. 81 00:03:22,506 --> 00:03:24,160 Let me see. 82 00:03:26,554 --> 00:03:29,557 Oh, my God, shirtless on a horse? 83 00:03:29,600 --> 00:03:30,514 On the beach. 84 00:03:30,558 --> 00:03:32,386 That's just not fair. 85 00:03:32,429 --> 00:03:33,865 I'll tell you what's not fair, 86 00:03:33,909 --> 00:03:35,606 that horse underneath him instead of you. 87 00:03:35,650 --> 00:03:38,479 Why are you trying to wind me up? 88 00:03:38,522 --> 00:03:40,568 'Cause you deserve to date a handsome guy, 89 00:03:40,611 --> 00:03:42,831 and I always like sticking it to Marjorie. 90 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 He is handsome. 91 00:03:44,572 --> 00:03:45,790 Handsome and rugged. 92 00:03:45,834 --> 00:03:47,705 They don't make rugged anymore. 93 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 I blame soy milk. 94 00:03:51,274 --> 00:03:53,363 You know, he couldn't take his hazel-green- 95 00:03:53,407 --> 00:03:54,973 with-a-fleck-of-blue eyes off of you. 96 00:03:55,017 --> 00:03:57,367 Really? He was totally eye-boning you. 97 00:03:59,674 --> 00:04:00,979 Doesn't matter. 98 00:04:01,023 --> 00:04:02,633 I'm not going behind Marjorie's back. 99 00:04:02,677 --> 00:04:04,374 Makes sense. 100 00:04:04,418 --> 00:04:07,116 Why pursue the perfect man if it might temporarily make 101 00:04:07,159 --> 00:04:08,509 an elderly woman uncomfortable? 102 00:04:09,640 --> 00:04:11,338 You know Marjorie's only, like, 103 00:04:11,381 --> 00:04:13,122 ten years older than you, right? 104 00:04:13,165 --> 00:04:15,907 If you ever say that again, I will gut you like a fish. 105 00:04:17,474 --> 00:04:19,084 Check this out. Status: single, 106 00:04:19,128 --> 00:04:21,739 and he's a riding instructor at Valley Glen Stables. 107 00:04:21,783 --> 00:04:23,393 Mother of God, 108 00:04:23,437 --> 00:04:26,744 he's professionally shirtless on a horse? 109 00:04:26,788 --> 00:04:29,225 [seductively]: Go to him. 110 00:04:32,097 --> 00:04:35,579 No. I can't. I just can't. 111 00:04:35,623 --> 00:04:38,930 Okay, I tried. Good night. 112 00:04:38,974 --> 00:04:40,889 Good night. 113 00:04:46,329 --> 00:04:47,765 Just gonna finish studying. 114 00:04:47,809 --> 00:04:49,376 His last name's Banaszak. 115 00:04:49,419 --> 00:04:51,465 Thank you. 116 00:04:58,733 --> 00:05:00,604 [exhales] 117 00:05:00,648 --> 00:05:02,911 Steady, girl. 118 00:05:06,741 --> 00:05:07,568 Hi. 119 00:05:07,611 --> 00:05:09,700 Oh, hi, right on time. 120 00:05:09,744 --> 00:05:12,399 Actually, I got here 20 minutes ago, 121 00:05:12,442 --> 00:05:14,966 but I waited in the car 'cause being early is lame, 122 00:05:15,010 --> 00:05:17,055 and so is telling you that, sorry. 123 00:05:17,099 --> 00:05:19,188 No worries. 124 00:05:19,231 --> 00:05:22,800 So, you're thinking about riding lessons for your son? 125 00:05:22,844 --> 00:05:25,760 Yes, that's what I'm thinking about. 126 00:05:27,762 --> 00:05:31,156 Well, I mean, I could tell you all about how I teach, 127 00:05:31,200 --> 00:05:32,854 but it'd be easier just to show you. 128 00:05:32,897 --> 00:05:34,682 With a video? 129 00:05:34,725 --> 00:05:35,813 With a horse. 130 00:05:37,989 --> 00:05:39,164 You got any smaller ones? 131 00:05:39,208 --> 00:05:40,165 [laughs] 132 00:05:40,209 --> 00:05:42,254 You're not scared, are you? 133 00:05:42,298 --> 00:05:45,127 No, I just have a history of falling off things, 134 00:05:45,170 --> 00:05:48,260 mostly bar stools, but one bridge. 135 00:05:48,304 --> 00:05:50,350 Well, don't worry. 136 00:05:50,393 --> 00:05:52,352 I'll put you on Starburst. She's very gentle. 137 00:05:52,395 --> 00:05:54,179 I had a five-year-old girl on her this morning. 138 00:05:54,223 --> 00:05:56,225 Easy for her, she's five. 139 00:05:56,268 --> 00:05:57,661 She doesn't understand death. 140 00:05:57,705 --> 00:05:59,359 [laughs] 141 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 Starburst, this is Christy. 142 00:06:01,404 --> 00:06:02,579 Christy, meet Starburst. 143 00:06:03,711 --> 00:06:05,800 Hello, enormous animal. 144 00:06:07,410 --> 00:06:10,370 Here. Pet her nose. She loves it. 145 00:06:10,413 --> 00:06:13,242 Oh, something we have in common. 146 00:06:13,285 --> 00:06:15,287 Okay. 147 00:06:15,331 --> 00:06:16,550 Ooh, it's warm. 148 00:06:16,593 --> 00:06:17,986 Good Starburst. 149 00:06:18,029 --> 00:06:19,117 Here. Here. 150 00:06:19,161 --> 00:06:20,075 Try an apple. 151 00:06:24,601 --> 00:06:25,907 I would've given it to the horse, 152 00:06:25,950 --> 00:06:28,039 but that's another way to go. 153 00:06:28,083 --> 00:06:29,998 Oh. 154 00:06:35,438 --> 00:06:37,832 Okay, just put your foot in the stirrup, 155 00:06:37,875 --> 00:06:40,530 and swing your other leg over. 156 00:06:40,574 --> 00:06:42,837 It's kind of high. 157 00:06:42,880 --> 00:06:44,229 Here, let me. 158 00:06:44,273 --> 00:06:45,796 Ready? 159 00:06:45,840 --> 00:06:47,450 I'll give you a boost. You grab the saddle horn. 160 00:06:47,494 --> 00:06:50,366 What's the saddle horn?!Oh, God. 161 00:06:54,065 --> 00:06:57,808 I got to tell you, I'm really impressed. 162 00:06:57,852 --> 00:07:01,159 I mean, you hear the expression, "Get back on that horse," 163 00:07:01,203 --> 00:07:03,423 but you rarely see it. 164 00:07:03,466 --> 00:07:05,642 [out of breath]: Thank you. 165 00:07:05,686 --> 00:07:08,428 This is fun. 166 00:07:08,471 --> 00:07:10,081 Try to move with the horse. 167 00:07:10,125 --> 00:07:13,302 Isn't that what I'm doing? 168 00:07:14,477 --> 00:07:16,087 You know, it might get smoother 169 00:07:16,131 --> 00:07:18,089 if you pick up the pace a notch. 170 00:07:18,133 --> 00:07:19,395 Give her a little kick. 171 00:07:19,439 --> 00:07:21,528 That seems kind of mean. 172 00:07:21,571 --> 00:07:23,181 [laughs] It's not gonna hurt her. 173 00:07:23,225 --> 00:07:24,444 [nickers] 174 00:07:24,487 --> 00:07:26,054 All right, now you're just tickling her. 175 00:07:26,097 --> 00:07:27,490 Go on, show her who's the boss. 176 00:07:27,534 --> 00:07:29,361 I'm so sorry. 177 00:07:29,405 --> 00:07:31,407 [neighs]You're the boss! 178 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 You're the boss! You're the boss! 179 00:07:34,889 --> 00:07:36,281 When we tell people this story, 180 00:07:36,325 --> 00:07:37,848 can we say I was thrown from the horse? 181 00:07:37,892 --> 00:07:39,284 Sure. 182 00:07:39,328 --> 00:07:40,460 It's a lot cooler 183 00:07:40,503 --> 00:07:42,505 than slipping in the ladies' room. 184 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 Maybe we should put stirrups on that toilet. 185 00:07:44,812 --> 00:07:46,466 [chuckles] 186 00:07:46,509 --> 00:07:48,163 Let's take a look at that ankle. Ow, ow, ow, ow. 187 00:07:48,206 --> 00:07:49,251 Am I hurting you? 188 00:07:49,294 --> 00:07:52,472 No, I'm just sitting on my keys. 189 00:07:52,515 --> 00:07:54,474 It's not broken. 190 00:07:54,517 --> 00:07:55,953 You should probably stay off it for a while 191 00:07:55,997 --> 00:07:57,389 and keep it elevated. 192 00:07:57,433 --> 00:07:59,957 Okay, but I'm gonna need your help. 193 00:08:02,307 --> 00:08:04,266 Yeah, that's what I'm talking about. 194 00:08:10,620 --> 00:08:12,492 [laughing]: Oh, wow. 195 00:08:12,535 --> 00:08:14,276 [chuckling] 196 00:08:14,319 --> 00:08:16,887 [exhales] Yeah, wow. 197 00:08:16,931 --> 00:08:18,280 [chuckles] 198 00:08:18,323 --> 00:08:21,457 Didn't miss the saddle horn that time. 199 00:08:21,501 --> 00:08:22,980 You're hard to miss. 200 00:08:23,024 --> 00:08:25,505 [chuckles] Aw, shucks. 201 00:08:25,548 --> 00:08:27,376 [sighs] 202 00:08:27,419 --> 00:08:31,511 So, listen, as great as this was, 203 00:08:31,554 --> 00:08:34,122 and it was really great, 204 00:08:34,165 --> 00:08:36,124 we can't tell Marjorie. 205 00:08:36,167 --> 00:08:39,127 Oh, man. 206 00:08:39,170 --> 00:08:43,523 My mother's sister's always my first call after sex. 207 00:08:43,566 --> 00:08:45,568 No, it's just she's my sponsor in AA... 208 00:08:45,612 --> 00:08:46,830 No. 209 00:08:46,874 --> 00:08:48,266 ...and it might get a little weird. 210 00:08:48,310 --> 00:08:51,139 Understood. I will gladly be... 211 00:08:51,182 --> 00:08:52,836 your dirty little secret. 212 00:08:52,880 --> 00:08:57,145 Oh, God, that just makes it hotter. 213 00:08:57,188 --> 00:09:00,017 Mmm. Oh, listen, I don't want to spoil the moment, but... 214 00:09:00,061 --> 00:09:02,280 we should probably get dressed or a little boy named Brandon 215 00:09:02,324 --> 00:09:05,545 is gonna learn more than how to ride a horse. 216 00:09:05,588 --> 00:09:07,938 He's got to learn sometime. 217 00:09:19,559 --> 00:09:21,212 Hey. 218 00:09:21,256 --> 00:09:23,867 Well, you look happy. 219 00:09:23,911 --> 00:09:27,654 You should've seen me about an hour ago. 220 00:09:27,697 --> 00:09:32,615 After 19 long, lonely months, the curse has been broken. 221 00:09:32,659 --> 00:09:34,791 In your face, Marjorie. 222 00:09:36,663 --> 00:09:37,664 Tell me everything. 223 00:09:37,707 --> 00:09:40,188 Well, he took me horseback riding. 224 00:09:44,409 --> 00:09:45,933 Is that how you hurt your foot? 225 00:09:45,976 --> 00:09:47,151 Uh, yes. 226 00:09:47,195 --> 00:09:48,718 We were galloping across a field 227 00:09:48,762 --> 00:09:50,894 and I mistimed a jump. 228 00:09:50,938 --> 00:09:54,071 Anyhow, after he carried me into the barn, 229 00:09:54,115 --> 00:09:55,943 we did it on a bale of hay. 230 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 Really? A bale of hay? 231 00:09:58,075 --> 00:10:00,556 I knew you'd ask, so I brought proof. 232 00:10:02,384 --> 00:10:03,864 There's more in my pants. 233 00:10:03,907 --> 00:10:06,867 Oh, you're my hero. 234 00:10:08,433 --> 00:10:09,609 Are you gonna see him again? 235 00:10:09,652 --> 00:10:10,522 Yippee ki yes. 236 00:10:12,089 --> 00:10:13,787 Dinner tomorrow night, then who knows, 237 00:10:13,830 --> 00:10:15,615 maybe on a bed, mix it up a little. 238 00:10:15,658 --> 00:10:18,618 Oh, please, can I be there when you tell Marjorie? 239 00:10:18,661 --> 00:10:20,271 Or better, let me tell Marjorie. 240 00:10:20,315 --> 00:10:22,622 You know what, it's decided, I'm telling her. 241 00:10:22,665 --> 00:10:24,058 Nobody's telling her. 242 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 Nick and I agreed to keep this between ourselves. 243 00:10:25,929 --> 00:10:27,496 Okay, fine, I can't be mad. 244 00:10:27,539 --> 00:10:30,891 My little girl got banged by a cowboy in a stable. 245 00:10:30,934 --> 00:10:34,242 Always trying to make you proud, Mom. 246 00:10:34,285 --> 00:10:35,635 Oh.[Christy chuckles] 247 00:10:41,423 --> 00:10:43,512 What happened to your leg? 248 00:10:43,555 --> 00:10:44,861 I slipped at work and twisted my ankle. 249 00:10:44,905 --> 00:10:46,515 It's no big deal. 250 00:10:46,558 --> 00:10:49,083 Bound to happen, the way you gallop around that place. 251 00:10:49,126 --> 00:10:50,519 Mom. 252 00:10:50,562 --> 00:10:52,260 Sorry, I'll reinit in. 253 00:10:53,478 --> 00:10:54,697 If you got hurt at the restaurant, 254 00:10:54,741 --> 00:10:56,264 you could sue for big bucks. 255 00:10:56,307 --> 00:10:58,701 That's how poor people in America get ahead. 256 00:10:58,745 --> 00:11:00,616 I'm really fine. 257 00:11:00,660 --> 00:11:03,358 You still should get it x-rayed. If you walk around on a... 258 00:11:03,401 --> 00:11:04,707 Look, I just twisted it. 259 00:11:04,751 --> 00:11:06,230 I'm not suing or getting an x-ray. 260 00:11:06,274 --> 00:11:07,884 Whoa there, Nelly. 261 00:11:09,190 --> 00:11:10,365 Congratulations, you spooked her. 262 00:11:11,671 --> 00:11:14,151 Can we please go? I'm starved. 263 00:11:14,195 --> 00:11:15,849 I'm gonna need a lift with one of you. 264 00:11:15,892 --> 00:11:18,329 Oh, Christy, aren't you coming for coffee? 265 00:11:18,373 --> 00:11:20,114 Oh, no, I have a class. 266 00:11:20,157 --> 00:11:22,159 Since when do you have a class on Tuesday? 267 00:11:22,203 --> 00:11:23,465 It's a new class. 268 00:11:23,508 --> 00:11:24,858 In the middle of the term? 269 00:11:28,688 --> 00:11:31,473 Yes, I have a new class on a Tuesday 270 00:11:31,516 --> 00:11:32,735 in the middle of the term. 271 00:11:32,779 --> 00:11:34,128 Looks like you're going on a date. 272 00:11:35,651 --> 00:11:38,480 I have a date with learning, Jill. 273 00:11:39,699 --> 00:11:40,874 It's the other way 274 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 poor people in America get ahead. 275 00:11:42,832 --> 00:11:44,399 Any more questions? 276 00:11:44,442 --> 00:11:46,488 Yeah, when should I expect you home? 277 00:11:46,531 --> 00:11:48,011 Around 1:00, 278 00:11:48,055 --> 00:11:50,318 2:00? 279 00:11:56,367 --> 00:11:58,456 [chuckles]I just wanted to say: 280 00:11:58,500 --> 00:12:01,068 yesterday, what happened, I've never done that before. 281 00:12:01,111 --> 00:12:03,331 Really? You were pretty good at it. 282 00:12:03,374 --> 00:12:04,332 [laughs] 283 00:12:04,375 --> 00:12:06,116 I meant in the stable. 284 00:12:06,160 --> 00:12:08,684 I know what you meant. 285 00:12:08,728 --> 00:12:10,947 It was my first time in a stable, too, 286 00:12:10,991 --> 00:12:14,081 unless you count a shopping mall nativity scene. 287 00:12:14,124 --> 00:12:16,605 I'm sorry... 288 00:12:16,648 --> 00:12:17,867 I've got to kiss you. 289 00:12:21,610 --> 00:12:24,047 Oh. [chuckles] 290 00:12:24,091 --> 00:12:26,310 You're coming to me. 291 00:12:28,443 --> 00:12:30,445 I've been wanting to do this all day. 292 00:12:33,883 --> 00:12:35,842 Okay, um... 293 00:12:35,885 --> 00:12:39,019 there's our waiter. Our waiter's here. 294 00:12:39,062 --> 00:12:40,194 What's up? 295 00:12:41,325 --> 00:12:42,936 Should I come back? 296 00:12:42,979 --> 00:12:44,851 No, no, I'm starving. 297 00:12:48,245 --> 00:12:50,291 Well, we have some specials tonight. 298 00:12:50,334 --> 00:12:52,293 Let's hear 'em. 299 00:12:52,336 --> 00:12:56,427 Okay, we're doing an heirloom tomato and burrata salad. 300 00:12:56,471 --> 00:12:58,952 I like burrata. 301 00:12:58,995 --> 00:13:01,171 Great, make it two. 302 00:13:01,215 --> 00:13:02,738 Very good. 303 00:13:02,782 --> 00:13:05,567 And for the entrees, we, uh... 304 00:13:07,656 --> 00:13:10,790 I'll come back to get your order when you're done eating. 305 00:13:10,833 --> 00:13:13,531 Hey-- hey, hey, Nick? 306 00:13:13,575 --> 00:13:14,924 [inhales sharply] Yeah? 307 00:13:14,968 --> 00:13:17,100 This is nice, 308 00:13:17,144 --> 00:13:19,189 but I think, uh, 309 00:13:19,233 --> 00:13:20,843 we're making people uncomfortable. 310 00:13:20,887 --> 00:13:23,628 What people? 311 00:13:23,672 --> 00:13:25,413 I don't see anyone but you. 312 00:13:25,456 --> 00:13:28,198 Trust me, they're out there. 313 00:13:31,723 --> 00:13:32,855 She's pretty, isn't she? 314 00:13:37,904 --> 00:13:38,905 [clears throat] 315 00:13:38,948 --> 00:13:41,472 First date. 316 00:13:47,087 --> 00:13:51,308 You have such perfect little hands. 317 00:13:51,352 --> 00:13:53,702 Thanks. 318 00:13:53,745 --> 00:13:54,877 [exhales deeply] I'm... 319 00:13:54,921 --> 00:13:55,965 just gonna butter some bread. 320 00:13:57,097 --> 00:13:58,663 Let's butter it together. 321 00:14:02,580 --> 00:14:05,801 Really? Is that a thing? 322 00:14:05,845 --> 00:14:08,151 It'll be our thing. 323 00:14:08,195 --> 00:14:10,937 Am I back too soon? 324 00:14:10,980 --> 00:14:12,634 No, no, stay. 325 00:14:12,677 --> 00:14:14,897 Have you had a chance to think about your entrees, 326 00:14:14,941 --> 00:14:16,507 or are we still canoodling? 327 00:14:17,639 --> 00:14:18,814 May I? 328 00:14:18,858 --> 00:14:20,337 Oh, sure. 329 00:14:20,381 --> 00:14:23,253 I will be sharing the bone-in tomahawk rib eye 330 00:14:23,297 --> 00:14:24,864 with the woman I'm gonna marry. 331 00:14:26,474 --> 00:14:27,867 I'm sorry, what? 332 00:14:27,910 --> 00:14:30,173 My bad, baby, did you want the chicken? 333 00:14:36,179 --> 00:14:38,573 Hey, what are you doing home? 334 00:14:38,616 --> 00:14:41,358 I thought you'd be too busy cowpokin' and... 335 00:14:41,402 --> 00:14:43,099 ah, forget it, I'm too sleepy. 336 00:14:43,143 --> 00:14:45,972 [sighs] 337 00:14:46,015 --> 00:14:47,974 Oh, Mom, he's weird. 338 00:14:48,017 --> 00:14:51,368 All men are weird. It comes with the penis. 339 00:14:51,412 --> 00:14:53,936 No, we're talking the big weird. 340 00:14:53,980 --> 00:14:56,547 What did he do? Show up for dinner wearing pantyhose? 341 00:14:58,071 --> 00:15:00,725 I wish. I've worked with that before. 342 00:15:00,769 --> 00:15:01,988 And it's not weird, it's courageous. 343 00:15:04,425 --> 00:15:06,427 He talked about us getting married. 344 00:15:06,470 --> 00:15:09,952 Okay, I'm awake now. 345 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 I'm telling you, there's something 346 00:15:11,606 --> 00:15:13,434 seriously wrong with that guy. 347 00:15:13,477 --> 00:15:16,089 I almost didn't go home with him. 348 00:15:16,132 --> 00:15:18,526 Wait, you still went home with him? 349 00:15:18,569 --> 00:15:21,921 19 months, Mom. 350 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 [sighs] Check it out. 351 00:15:24,010 --> 00:15:27,491 After we had sex, he made a sketch of me. 352 00:15:29,189 --> 00:15:31,756 I'm confused, is that you on a horse? 353 00:15:31,800 --> 00:15:34,150 It's me asa horse. 354 00:15:36,283 --> 00:15:37,675 What'd you do? 355 00:15:37,719 --> 00:15:39,939 We had sex again, 356 00:15:39,982 --> 00:15:41,810 then he fell asleep and I snuck out. 357 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 After all that, you slept with him again? 358 00:15:43,681 --> 00:15:47,207 19 months, Mom. 19 months. 359 00:15:47,250 --> 00:15:50,210 NICK: ♪ Lady... 360 00:15:50,253 --> 00:15:53,387 ♪ I'm your knight in shining armor ♪ 361 00:15:53,430 --> 00:15:54,997 ♪ And I love you 362 00:15:55,041 --> 00:15:57,957 Oh, no. 363 00:15:58,000 --> 00:15:59,697 ♪ You have made me what I am 364 00:15:59,741 --> 00:16:03,832 ♪ And I am yours 365 00:16:03,875 --> 00:16:06,443 [guitar strumming] 366 00:16:06,487 --> 00:16:09,794 ♪ Lady! 367 00:16:09,838 --> 00:16:12,972 ♪ You made me such a fool 368 00:16:13,015 --> 00:16:14,669 That's gonna get old. 369 00:16:19,848 --> 00:16:23,156 ♪ Oh 370 00:16:23,199 --> 00:16:25,593 ♪ Oh, we belong together. 371 00:16:27,290 --> 00:16:28,509 I don't know what your problem is, 372 00:16:28,552 --> 00:16:29,945 it sounds like the guy's crazy about you. 373 00:16:31,207 --> 00:16:32,513 Yeah, you got him, we didn't, 374 00:16:32,556 --> 00:16:33,993 so shut up and be happy. 375 00:16:34,036 --> 00:16:35,864 Look at the picture again. 376 00:16:35,907 --> 00:16:37,300 I have a tail! 377 00:16:38,432 --> 00:16:39,650 Did you notice? 378 00:16:39,694 --> 00:16:41,000 Horse Christy wears panties. 379 00:16:43,959 --> 00:16:45,874 So what are you gonna do? 380 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 Well, obviously, I have to make it 381 00:16:47,789 --> 00:16:50,009 very clear to him that it's over. 382 00:16:50,052 --> 00:16:52,446 And I'm guessing he's gonna go crying to his Aunt Marjorie, 383 00:16:52,489 --> 00:16:54,448 so I better get to her first. 384 00:16:54,491 --> 00:16:56,711 Yep, head him off at the pass. 385 00:16:56,754 --> 00:17:00,323 Your horse-themed humor has grown very tiresome. 386 00:17:00,367 --> 00:17:03,761 To that I say, "neigh." 387 00:17:03,805 --> 00:17:06,068 Here she comes. Giddy up. 388 00:17:06,112 --> 00:17:07,287 Hey, that's my thing. 389 00:17:08,766 --> 00:17:11,030 Sorry I'm late. What'd I miss? 390 00:17:15,251 --> 00:17:19,299 Well, remember how you told us Nick was off limits? 391 00:17:19,342 --> 00:17:20,604 Oh, no. 392 00:17:20,648 --> 00:17:21,910 Oh, yeah. 393 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 I tried to stop her. 394 00:17:25,087 --> 00:17:27,220 Please tell me you didn't sleep with him. 395 00:17:27,263 --> 00:17:28,917 She did. Three times. 396 00:17:28,960 --> 00:17:31,224 Christy! 397 00:17:31,267 --> 00:17:32,268 Actually, three and a half. 398 00:17:32,312 --> 00:17:33,443 Three and a half? 399 00:17:33,487 --> 00:17:35,228 How do you think I got him to stop singing? 400 00:17:36,664 --> 00:17:39,406 This is bad, this is very bad. 401 00:17:39,449 --> 00:17:40,494 I'm sorry. 402 00:17:40,537 --> 00:17:42,365 No, this is bad for you. 403 00:17:43,845 --> 00:17:46,587 Nick is-- I don't know how to say this-- 404 00:17:47,849 --> 00:17:49,068 not well. 405 00:17:50,721 --> 00:17:52,897 How "not well"? 406 00:17:52,941 --> 00:17:55,900 Don't get me wrong, he's never hurt anybody. 407 00:17:55,944 --> 00:17:59,643 But he has lived most of his life in an... 408 00:17:59,687 --> 00:18:00,818 facility. 409 00:18:02,124 --> 00:18:03,343 Oh, God. 410 00:18:03,386 --> 00:18:04,996 Did he escape? 411 00:18:05,040 --> 00:18:07,521 No, it's more of a work release. 412 00:18:07,564 --> 00:18:09,000 The horses keep him calm. 413 00:18:09,044 --> 00:18:11,220 Why didn't you tell me? 414 00:18:11,264 --> 00:18:12,961 What was I supposed to say? 415 00:18:13,004 --> 00:18:15,703 "This is my nephew, he's as nuts as he is handsome"? 416 00:18:15,746 --> 00:18:17,444 You don't have to say anything. 417 00:18:17,487 --> 00:18:20,403 You just go like this when he's not looking. 418 00:18:20,447 --> 00:18:22,710 Hey, I told you to stay away from him. 419 00:18:22,753 --> 00:18:24,015 How bad is this? 420 00:18:24,059 --> 00:18:25,626 Do I have to keep some of her DNA on file 421 00:18:25,669 --> 00:18:26,844 in case she goes missing? 422 00:18:26,888 --> 00:18:30,631 Again, he's not dangerous, he just... 423 00:18:30,674 --> 00:18:32,676 feels things very deeply. 424 00:18:34,200 --> 00:18:36,071 Whelp... 425 00:18:36,115 --> 00:18:38,073 looks like we're moving again. 426 00:18:45,385 --> 00:18:48,301 I hope you understand, I have to respect Marjorie's wishes. 427 00:18:48,344 --> 00:18:50,564 We just can't see each other anymore. 428 00:18:52,392 --> 00:18:53,958 Okay. 429 00:18:55,308 --> 00:18:58,180 Really? So you're fine with this? 430 00:18:58,224 --> 00:19:01,575 Hmm, you betcha. 'Cause it's not really over. 431 00:19:01,618 --> 00:19:04,969 No, Nick, it really is. 432 00:19:05,013 --> 00:19:07,189 Okay. 433 00:19:07,233 --> 00:19:09,713 So we're clear, 434 00:19:09,757 --> 00:19:12,325 you and I aren't gonna see each other anymore. 435 00:19:12,368 --> 00:19:15,458 You're such a silly. 436 00:19:16,590 --> 00:19:20,463 All right, well... 437 00:19:20,507 --> 00:19:23,901 thanks for... everything. I'm gonna go. 438 00:19:23,945 --> 00:19:25,076 Sounds good. 439 00:19:25,120 --> 00:19:27,731 See you soon. 440 00:19:27,775 --> 00:19:30,386 No, you won't. 441 00:19:30,430 --> 00:19:31,866 Okay. 442 00:19:31,909 --> 00:19:33,955 Okay. Bye. 443 00:19:33,998 --> 00:19:36,610 Bye. Christy? 444 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 Yeah? 445 00:19:41,136 --> 00:19:43,443 What am I supposed to do with this broken heart? 446 00:19:43,486 --> 00:19:45,662 [sighs] 447 00:19:45,706 --> 00:19:47,882 Oh, what the hell? I'm crazy, too. 29920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.