All language subtitles for Mocvara.S02E10.1080p.x264.[ExYuSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 *Loud music plays* 2 00:00:24,000 --> 00:00:35,780 Thank you for your colleague, Milan. Hello. He says that he will come in one day to get me out of the forest. He says that there are forest trees. 3 00:00:54,000 --> 00:01:01,000 Come on, come on. 4 00:01:01,000 --> 00:01:07,000 What's wrong? 5 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 What's wrong? 6 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 This is very good, but it's not wrong. 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 It's a higher level for you, girl. 8 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Come on, I don't know what's wrong with you. 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 You don't have any idea. 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 That's why you don't have rice. 11 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Who says that you don't have it? 12 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 No, you don't have it. 13 00:01:22,000 --> 00:01:25,760 Look how you feel. Look at our gilje. Look at you. 14 00:01:25,760 --> 00:01:29,400 If it's bingo, nothing would help you. 15 00:01:29,400 --> 00:01:33,239 I can't wait for you, Camila. What to learn? 16 00:01:33,239 --> 00:01:34,879 I'd better be a sandwich. 17 00:01:34,879 --> 00:01:38,040 That's why you don't eat a sandwich, because you eat a sandwich. 18 00:01:38,040 --> 00:01:42,640 I'm looking like a bear. 19 00:01:42,640 --> 00:01:45,320 I'll write to you later. 20 00:01:45,320 --> 00:01:47,439 Let's go. 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Oh, yeah, yeah. 22 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Hey, can I ask you something? 23 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 Sit down to get me like a kum. 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 What? 25 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 A kum. 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 I don't know if you're on the phone. 27 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 I don't know. 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 I don't know if you're on the phone. 29 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 I don't know if you're on the phone. 30 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 I don't know if you're on the phone. 31 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 I don't know if you're on the phone. 32 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I don't know if you're on the phone. 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 I don't know if you're on the phone. 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 I don't know if you're on the phone. 35 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 I don't know if you're on the phone. 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 I don't know if you're on the phone. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 I don't know if you're on the phone. 38 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 I don't know if you're on the phone. 39 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 I don't know if you're on the phone. 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 I don't know if you're on the phone. 41 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 I don't know if you're on the phone. 42 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 I don't know if you're on the phone. 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 - Nisi krivo. 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Samo se seti šta si promenilo. 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 - Ništa, šef. 46 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Kuvo je, zajebavo me. 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Stiglo moj poruka od Čerke i nastavi da me zajebava. 48 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 - Stiglo moj poruka od Čerke na mobil, nije on te posao napolje. 49 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 - Da li nastavi, isto se ponaša. 50 00:03:11,000 --> 00:03:29,000 - Are you here on the side? - No. You want to take care of yourself. 51 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 Tell me something nice in Mađarska. 52 00:03:35,000 --> 00:03:42,000 What's going on now? 53 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 You're playing with me, rich boys. 54 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Why didn't you tell me that you're innocent? 55 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 I didn't sleep all night. 56 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 Let's open the house. 57 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I was born here and raised in Andure Varga. 58 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 You don't have to drive home. 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,800 I was not hurt, so I'm driving me home. 60 00:04:05,800 --> 00:04:11,840 Selyaku, seljapšina, lupaku, ništa ti meni nisi. 61 00:04:11,840 --> 00:04:13,879 I just served for shit. 62 00:04:13,879 --> 00:04:18,439 That's what I'm talking about. Let's go. 63 00:04:18,439 --> 00:04:21,720 You're afraid of my mom? 64 00:04:21,720 --> 00:04:26,280 You're afraid of my dad. 65 00:04:26,280 --> 00:04:29,120 Don't worry about me, dad. 66 00:04:29,120 --> 00:04:31,120 Nothing will be afraid of dad. 67 00:04:33,000 --> 00:04:47,000 Nandi! 68 00:04:47,000 --> 00:05:00,000 Who are you stupid, Chanchice? 69 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Come on, let's do it for you. 70 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 I'm not happy. 71 00:05:04,000 --> 00:05:22,000 You know what? Your daughter is left with me in the house. 72 00:05:22,000 --> 00:05:28,000 -Nandor? -Nandor. 73 00:05:30,000 --> 00:05:32,319 Ana? 74 00:05:32,319 --> 00:05:34,319 Did you drink it? 75 00:05:34,319 --> 00:05:38,319 No, I wasn't. 76 00:05:38,319 --> 00:05:42,319 Let's go and sleep. 77 00:05:42,319 --> 00:05:45,319 And go and eat it. 78 00:05:45,319 --> 00:05:46,319 You can't eat it. 79 00:05:46,319 --> 00:05:48,319 You can't eat it. 80 00:05:48,319 --> 00:05:50,319 You can't eat it. 81 00:05:50,319 --> 00:05:52,319 You can't eat it. 82 00:05:52,319 --> 00:05:54,319 You can't eat it. 83 00:05:54,319 --> 00:05:56,319 You can't eat it. 84 00:05:56,319 --> 00:05:58,319 And eat it. 85 00:05:58,319 --> 00:06:03,319 You can get some infection if you don't take care of your hygiene. 86 00:06:03,319 --> 00:06:08,319 -Mama, come on. -Come on. 87 00:06:28,319 --> 00:06:30,319 Arrête, arrête. 88 00:06:58,319 --> 00:07:28,300 I don't know. 89 00:07:28,319 --> 00:07:33,319 We got Milletovu wife. The girl said she went with the girl who knew her. 90 00:07:33,319 --> 00:07:37,319 They drank two boys, one of the boys took it to Milletovu. 91 00:07:37,319 --> 00:07:40,319 She took it to Milletovu. She took it to a restaurant where Millet loves it. 92 00:07:40,319 --> 00:07:43,319 She took it to a photo and wrote " Tata, I love you." 93 00:07:43,319 --> 00:07:45,319 Here's the photo. 94 00:07:45,319 --> 00:07:49,319 I don't see anything. Wait. 95 00:07:49,319 --> 00:07:51,319 Some guy is out of Anastasia. 96 00:07:51,319 --> 00:07:54,319 No, I don't see anything, just a pantalon. 97 00:07:56,319 --> 00:07:57,319 Wait. 98 00:07:57,319 --> 00:07:59,319 It's CZ-99. 99 00:07:59,319 --> 00:08:02,319 When did we send him a message? 100 00:08:02,319 --> 00:08:04,319 I sent him a message. 101 00:08:04,319 --> 00:08:06,319 He probably knew that he was going to kill. 102 00:08:06,319 --> 00:08:08,319 Maybe he was going to kill himself. 103 00:08:08,319 --> 00:08:10,319 Maybe he didn't. 104 00:08:10,319 --> 00:08:12,319 Now we're in trouble. 105 00:08:12,319 --> 00:08:19,319 Do you think you want to tell him? 106 00:08:19,319 --> 00:08:21,319 What do you want to tell him? 107 00:08:21,319 --> 00:08:22,319 He'll be lying. 108 00:08:22,319 --> 00:08:24,319 He'll be lying. 109 00:08:24,319 --> 00:08:26,319 -I don't know if you want to go. 110 00:08:26,319 --> 00:08:30,319 -He says Boban that they will go to the village. 111 00:08:30,319 --> 00:08:32,320 -It's a crazy philosophy. 112 00:08:32,320 --> 00:08:34,320 The village has the best schools, 113 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 there are infrastructure, 114 00:08:35,320 --> 00:08:37,320 and you can find it here. 115 00:08:37,320 --> 00:08:39,320 -I know that I am. 116 00:08:39,320 --> 00:08:42,320 When I was in control, 117 00:08:42,320 --> 00:08:45,320 I realized that I wasn't in the center for three months. 118 00:08:45,320 --> 00:08:50,320 -I'm going to go to the village. 119 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 -I'm going to go to the village. 120 00:08:51,320 --> 00:08:53,320 -I'm going to show you what I'm going to do. 121 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Why don't you pay for it? 122 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 Wait a minute. 123 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 It's logical. 124 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 That's my drug. 125 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 The rest is one. 126 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 The rest is one. 127 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 It's not the same. 128 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Why don't you pay for it? 129 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 I don't pay for it. 130 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 I don't pay for it. 131 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 I don't pay for it. 132 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 I don't pay for it. 133 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 I don't pay for it. 134 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 I don't pay for it. 135 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 I don't pay for it. 136 00:09:08,320 --> 00:09:09,320 I don't pay for it. 137 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 I don't pay for it. 138 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 I don't pay for it. 139 00:09:11,320 --> 00:09:12,320 I don't pay for it. 140 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 I don't pay for it. 141 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 I don't pay for it. 142 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 I don't pay for it. 143 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 I don't pay for it. 144 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 I don't pay for it. 145 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 I don't pay for it. 146 00:09:18,320 --> 00:09:21,320 - He's driving me in the village. - Maybe I'm hiding? 147 00:09:21,320 --> 00:09:24,320 - Maybe I'm hiding. - Maybe I'm hiding. 148 00:09:24,320 --> 00:09:29,320 You're a medalist. You're a medalist. 149 00:09:29,320 --> 00:09:33,320 You owe me a nice beer. You have to be punished. 150 00:09:33,320 --> 00:09:39,320 What do you mean? You have to be punished. 151 00:09:39,320 --> 00:09:43,320 Listen, let's go to the wedding. 152 00:09:43,320 --> 00:09:46,440 We're going to eat great bread. 153 00:09:46,440 --> 00:09:50,279 Who's the one who's been at home? 154 00:09:50,279 --> 00:09:55,320 Again bread. I'd like to eat some bread. 155 00:10:11,320 --> 00:10:14,080 - Hey, brzo se stiguo. - Mogu si se zajebo sad. 156 00:10:14,080 --> 00:10:17,039 - Što? - Mogu si se zajebo sad. 157 00:10:17,039 --> 00:10:20,919 - I tjeli smo da idemo da pokažem Anđeli gajbicu? 158 00:10:20,919 --> 00:10:23,600 Imam gajbicu u zgradi. 159 00:10:23,600 --> 00:10:25,759 Samo mi je jedna ostalo, trosobe. 160 00:10:25,759 --> 00:10:29,960 - Mogu si se zajebo sad? - Mene je ploču, majmune, alo! 161 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 Gde se gasiš? Treba pametno ovo da odigraš. 162 00:10:33,240 --> 00:10:38,240 S jedne strane gajbica, rodice je bebica, bolji životni standard. 163 00:10:38,320 --> 00:10:43,320 The school is near, the Vrtić is near, the centre is near, and on the other side, 164 00:10:43,320 --> 00:10:49,320 the awareness, the fear, the pain. 165 00:10:49,320 --> 00:10:53,320 It's difficult. 166 00:11:08,320 --> 00:11:10,320 Do you know what to do? 167 00:11:10,320 --> 00:11:12,320 Do you know what to do? 168 00:11:12,320 --> 00:11:14,320 Do you know what to do? 169 00:11:14,320 --> 00:11:34,320 -I've got a lot of work. -I've got a lot of work. 170 00:11:34,320 --> 00:11:36,320 -I've got a lot of work. -I've got a lot of work. 171 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 What do you think? 172 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 He has to do, doctor, when he was really lost. 173 00:11:39,320 --> 00:11:41,320 We don't have enough time for a minute. 174 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Let's go. 175 00:11:42,320 --> 00:11:47,320 Isn't he crazy? 176 00:11:47,320 --> 00:11:49,320 Or is he right? 177 00:11:49,320 --> 00:11:52,320 It depends on what you think about that someone is crazy. 178 00:11:52,320 --> 00:11:55,320 If you think that because of the pressure consumption and stress 179 00:11:55,320 --> 00:11:58,320 has an unlimited state or a psychosis, 180 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 I think that's not the question. 181 00:12:00,320 --> 00:12:03,320 When will you talk about it? 182 00:12:03,320 --> 00:12:07,759 Srećen Karolni sineć imao nešto što bi se moglo nazvati narkomanskom krizom. 183 00:12:07,759 --> 00:12:10,639 Delirium tremens također ne treba isključiti. 184 00:12:10,639 --> 00:12:15,639 Usled zavisničke krize javila mu se pojačana anksioznost i paranoja. 185 00:12:15,639 --> 00:12:18,560 Hoće li ostati živ da nam ispriče šta zna? 186 00:12:18,560 --> 00:12:20,960 Hoće, hoće. 187 00:12:20,960 --> 00:12:22,800 Dobije lekove za smirenje. 188 00:12:22,800 --> 00:12:27,159 Leković će mu smanjiti stepene uručunljivosti, odmorit će se, bit će svesten. 189 00:12:27,159 --> 00:12:29,960 Ostalo je vaš posao, nije moj. 190 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 It's not like that. 191 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 He was dehydrated. 192 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 He wanted to be a little bit. 193 00:12:38,000 --> 00:12:48,000 I'll see him. 194 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 You can't see him. 195 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 What did you do? 196 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 You can't tell him. 197 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 What do you say? 198 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 He had a nervous system with an abstinence crisis. 199 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Is he okay? 200 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 It's not right. He's not right. He's a good guy. He's a degenerative. 201 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 And you're looking for a little bit, right? 202 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 You know, I never would have allowed me to do anything that I did yesterday. 203 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 What? What was wrong? It was bad. 204 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 You drug your child, Bojana, or only a single child? 205 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 No, my child, I'm going to take a stab at me. 206 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 That's my fault. We won't talk anymore. 207 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 You're a stab at me. 208 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Let's go from here. 209 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 What did you say? 210 00:13:27,000 --> 00:13:31,000 - I'm sorry, I'm sorry. - You're all loved, huh? 211 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Let's go, come on. 212 00:13:34,000 --> 00:13:52,000 I'm sorry. 213 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 I'm sorry, Maria. 214 00:13:57,000 --> 00:14:01,200 Yes. 215 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 I'm really sorry. 216 00:14:05,200 --> 00:14:09,000 Why is it sorry? 217 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 I was stupid. 218 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 That little girl killed. 219 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 I'm completely stupid. 220 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 I'm not good. 221 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 It's not good. Help me. 222 00:14:27,000 --> 00:14:34,000 The problem with your sister and your sister are parasites. 223 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Parasites? 224 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 That's right. 225 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Please, give me something. 226 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 Let's take care of me. 227 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Yes. 228 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 I know. 229 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Your life wasn't easy. 230 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Yes. 231 00:14:54,000 --> 00:15:04,800 You want everything, and you think that someone needs something to give you? 232 00:15:04,800 --> 00:15:10,800 No. We think that we need to take it. 233 00:15:10,800 --> 00:15:17,800 But you can't. You are not capable enough. 234 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 Yes. 235 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Yes. 236 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 Yes. 237 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 Yes. 238 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Yes. 239 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 Yes. 240 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Yes. 241 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Yes. 242 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Yes. 243 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 Yes. 244 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Yes. 245 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 Yes. 246 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Yes. 247 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Yes. 248 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Yes. 249 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Yes. 250 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Yes. 251 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Yes. 252 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Yes. 253 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 Yes. 254 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Yes. 255 00:15:38,800 --> 00:15:40,800 Yes. 256 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 Yes. 257 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Yes. 258 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Yes. 259 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Yes. 260 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 Yes. 261 00:15:45,800 --> 00:15:46,800 Yes. 262 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 Yes. 263 00:15:47,800 --> 00:15:49,800 What is that? 264 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 It's not good at all. 265 00:15:51,800 --> 00:15:57,800 I see things that are not so bad, but nothing will happen. 266 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 It's not good at all. 267 00:15:59,800 --> 00:16:03,800 Let's talk a little bit, and you'll be sleeping. 268 00:16:03,800 --> 00:16:05,800 I'm sorry. 269 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 I'm sorry, I'm sorry. 270 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 I'm sorry. 271 00:16:09,800 --> 00:16:11,800 I'm sorry, I'm sorry. 272 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 I'm sorry. 273 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 I'm sorry. 274 00:16:15,800 --> 00:16:19,800 Flašaj se da ne poludim, hoću da vidim vocu i peta. 275 00:16:19,800 --> 00:16:24,800 Malo da pričamo pa ćeš da vidiš koga treba i dobit ćeš nešto da spavaš. 276 00:16:24,800 --> 00:16:27,800 Sve ću da kažem, sve što znam. 277 00:16:27,800 --> 00:16:32,800 Sve ću da kažem. 278 00:16:32,800 --> 00:16:38,800 Dovolj sem skoro sve što sem sačuvao sa tvoje dugoje. 279 00:16:38,800 --> 00:16:42,800 I nemoj da čačkaš mečku više. 280 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 Leave a girl. 281 00:16:44,800 --> 00:16:47,800 There's nothing to do with you. 282 00:16:47,800 --> 00:16:50,800 She's home and she doesn't know where she is. 283 00:16:50,800 --> 00:16:53,800 I have to calm myself. 284 00:16:53,800 --> 00:16:56,800 I can't wait to see you more. 285 00:16:56,800 --> 00:17:00,800 I can't wait to see you more like this. 286 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 What am I doing now? 287 00:17:02,800 --> 00:17:04,799 Why are you giving Miljani to kill me? 288 00:17:04,799 --> 00:17:08,799 Why are you trying to kill me when you see me like this? 289 00:17:08,799 --> 00:17:10,799 You can't kill me, huh? 290 00:17:10,799 --> 00:17:14,799 No, seriously, you're so angry that you will get some pain. 291 00:17:14,799 --> 00:17:17,799 A woman's difficult, but... 292 00:17:17,799 --> 00:17:20,799 I need my wife, 293 00:17:20,799 --> 00:17:24,799 and your wife needs you. 294 00:17:24,799 --> 00:17:27,799 Remember that. 295 00:17:27,799 --> 00:17:32,799 Good house. 296 00:17:32,799 --> 00:17:36,799 Go, Prigovna. 297 00:17:40,799 --> 00:17:42,799 Where are we going from? 298 00:17:42,799 --> 00:17:43,799 Do you remember? 299 00:17:43,799 --> 00:17:44,799 No. 300 00:17:44,799 --> 00:17:45,799 Do you remember? 301 00:17:45,799 --> 00:17:46,799 No. 302 00:17:46,799 --> 00:17:47,799 Do you remember? 303 00:17:47,799 --> 00:17:48,799 No. 304 00:17:48,799 --> 00:17:49,799 Sorry. 305 00:17:49,799 --> 00:17:51,799 Where are you all? 306 00:17:51,799 --> 00:17:52,799 Done. 307 00:17:52,799 --> 00:17:53,799 Done. 308 00:17:53,799 --> 00:17:54,799 Done. 309 00:17:54,799 --> 00:17:55,799 Done. 310 00:17:55,799 --> 00:17:56,799 Done. 311 00:17:56,799 --> 00:17:57,799 Done. 312 00:17:57,799 --> 00:17:58,799 Done. 313 00:17:58,799 --> 00:17:59,799 Done. 314 00:17:59,799 --> 00:18:00,799 Done. 315 00:18:00,799 --> 00:18:01,799 Done. 316 00:18:01,799 --> 00:18:03,799 Done. 317 00:18:03,799 --> 00:18:04,799 Done. 318 00:18:04,799 --> 00:18:05,799 Done. 319 00:18:05,799 --> 00:18:06,799 Done. 320 00:18:06,799 --> 00:18:07,799 Done. 321 00:18:07,799 --> 00:18:08,799 Done. 322 00:18:08,799 --> 00:18:09,799 Done. 323 00:18:09,799 --> 00:18:10,799 Done. 324 00:18:10,799 --> 00:18:23,779 Ej, gdje ti je muš? 325 00:18:23,779 --> 00:18:28,579 A ti tu hoćeš meni da uzmeš mog lepog muša, hm? 326 00:18:28,579 --> 00:18:30,860 Ne moram ja uopšte da ga uzimam. 327 00:18:30,860 --> 00:18:32,380 On će sam da mi dođe. 328 00:18:32,380 --> 00:18:34,700 Ne, će tebe niko da dođe. 329 00:18:34,700 --> 00:18:36,400 Kurvo gobnja. 330 00:18:36,400 --> 00:18:38,880 Jeba će te na redaljku bez zuba usta. 331 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 You can get out of the container, I guarantee you. 332 00:18:41,160 --> 00:18:43,920 -Boxy! -What is it? I'm asking my phone. 333 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 Sit down and wait for a moment. 334 00:18:45,920 --> 00:19:00,519 I'm hard with you. 335 00:19:00,519 --> 00:19:04,319 Okay, I want you to help. 336 00:19:04,319 --> 00:19:07,319 Why don't I live with you? 337 00:19:07,319 --> 00:19:08,720 Lopeta, glupača. 338 00:19:08,720 --> 00:19:09,920 What lopeta? 339 00:19:09,920 --> 00:19:14,039 It's possible to keep you up and keep you up and everything. 340 00:19:14,039 --> 00:19:15,600 What are the things you do? 341 00:19:15,600 --> 00:19:17,039 I won't tell you. 342 00:19:17,039 --> 00:19:19,640 - You want to be scared. - I won't. 343 00:19:19,640 --> 00:19:22,279 When I tell you, you want to be scared. 344 00:19:22,279 --> 00:19:23,279 I'm sick. 345 00:19:23,279 --> 00:19:24,279 See. 346 00:19:24,279 --> 00:19:27,440 I'm married tomorrow. 347 00:19:27,440 --> 00:19:30,960 I love this girl. 348 00:19:30,960 --> 00:19:36,519 She says she's a nice and brave woman. 349 00:19:37,319 --> 00:19:41,319 I want 30.000 euros. 350 00:19:41,319 --> 00:19:45,319 Otherwise, I have to go with my old father. 351 00:19:45,319 --> 00:19:47,319 I'll tell you that I'm hard. 352 00:19:47,319 --> 00:19:50,319 And I have to go with my old father. 353 00:19:50,319 --> 00:19:52,319 I don't have 30.000 euros. 354 00:19:52,319 --> 00:19:55,319 I have maybe... 355 00:19:55,319 --> 00:19:57,319 3.000 euros. I can buy it. 356 00:19:57,319 --> 00:19:59,319 That's not enough. 357 00:19:59,319 --> 00:20:00,319 I'll do it. 358 00:20:00,319 --> 00:20:02,319 Or 3.000 euros or nothing. 359 00:20:02,319 --> 00:20:04,319 I don't see you anymore in my life. 360 00:20:04,319 --> 00:20:05,319 I don't want you anymore. 361 00:20:05,319 --> 00:20:06,319 What? 362 00:20:06,319 --> 00:20:07,319 It's hard? 363 00:20:07,319 --> 00:20:12,319 Maybe it's hard, but it will fall tomorrow when I tell you what we're doing. 364 00:20:12,319 --> 00:20:15,319 You never have to do it. 365 00:20:15,319 --> 00:20:16,319 You're crazy. 366 00:20:16,319 --> 00:20:17,319 You're crazy. 367 00:20:17,319 --> 00:20:18,319 You're crazy. 368 00:20:18,319 --> 00:20:19,319 You're crazy. 369 00:20:19,319 --> 00:20:20,319 You're crazy. 370 00:20:20,319 --> 00:20:22,319 You never have to do it. 371 00:20:22,319 --> 00:20:24,319 You never have to do it. 372 00:20:24,319 --> 00:20:25,319 You're crazy. 373 00:20:25,319 --> 00:20:26,319 You're crazy. 374 00:20:26,319 --> 00:20:27,319 You're crazy. 375 00:20:35,319 --> 00:20:36,319 Go ahead. 376 00:20:36,319 --> 00:20:37,319 Go ahead. 377 00:20:37,319 --> 00:20:38,319 Go ahead. 378 00:20:38,319 --> 00:20:39,319 Go ahead. 379 00:20:39,319 --> 00:20:40,319 Go ahead. 380 00:20:40,319 --> 00:20:41,319 Go ahead. 381 00:20:41,319 --> 00:20:42,319 Go ahead. 382 00:21:05,319 --> 00:21:06,160 - Shh. 383 00:21:06,160 --> 00:21:11,400 Sally. 384 00:21:35,319 --> 00:22:03,319 No way, sir. No way, brother. 385 00:22:03,319 --> 00:22:08,600 Fuck, just a little bit, everything you say, everything you say. 386 00:22:08,600 --> 00:22:11,079 - No, brother, I'm not. - No, I'm not. 387 00:22:11,079 --> 00:22:14,240 Just that you didn't have to do everything. You're doing it. 388 00:22:14,240 --> 00:22:18,240 I'm going to get my mother, a drug addict, you're going to do it. 389 00:22:18,240 --> 00:22:22,079 - Where is the girl? - I don't know. I'm going to go to my boss. 390 00:22:22,079 --> 00:22:23,480 Yes. 391 00:22:23,480 --> 00:22:27,559 When I find out, I'll finish everything. 392 00:22:33,319 --> 00:22:47,319 -I didn't find myself. -I couldn't go far away. 393 00:22:47,319 --> 00:22:51,319 -What are you doing? -I'm going to my heart. 394 00:22:51,319 --> 00:22:55,319 -I don't want to. -I don't want to. 395 00:22:55,319 --> 00:22:59,319 Listen, if you find me, you'll have a few more. 396 00:22:59,319 --> 00:23:04,319 But don't forget to make me a little bit of a joke. 397 00:23:04,319 --> 00:23:08,319 But I'm not a little bit of a joke. 398 00:23:08,319 --> 00:23:10,319 You know I love you. 399 00:23:10,319 --> 00:23:13,319 But you don't have anything. 400 00:23:29,319 --> 00:23:51,319 Let's go to the house. 401 00:23:51,319 --> 00:23:53,319 Let's go to the house. 402 00:23:53,319 --> 00:23:55,319 You're going to go home. 403 00:23:55,319 --> 00:23:58,620 You're going to tell me that I'm home. 404 00:23:58,620 --> 00:24:01,319 Tomorrow is a war, Bojano. 405 00:24:01,319 --> 00:24:03,620 Tomorrow is a war, and you have a girl. 406 00:24:03,620 --> 00:24:10,620 I was beautiful. 407 00:24:10,620 --> 00:24:15,120 We'll talk about it when you're with yourself. 408 00:24:23,319 --> 00:24:53,299 Thank you. 409 00:24:53,319 --> 00:25:23,299 I'll see you next time. 410 00:25:23,319 --> 00:25:25,319 I'd die for Lidio. 411 00:25:25,319 --> 00:25:30,319 I don't believe. 412 00:25:30,319 --> 00:25:39,319 I didn't kill her. 413 00:25:39,319 --> 00:25:41,319 Where did she go? 414 00:25:41,319 --> 00:25:45,319 I don't know. I think she killed Željko Garčević. 415 00:25:45,319 --> 00:25:48,319 When I look at her, she killed her. 416 00:25:48,319 --> 00:25:51,319 She killed me. She killed everything. 417 00:25:51,319 --> 00:25:53,319 You have nothing to do. 418 00:25:53,319 --> 00:25:57,319 I have a good one. 419 00:25:57,319 --> 00:25:59,319 I have a good one. 420 00:25:59,319 --> 00:26:03,319 Everything should be done now as it needs. 421 00:26:03,319 --> 00:26:06,319 Everything should be done as it needs. 422 00:26:20,319 --> 00:26:27,319 George, I thought you were asleep. 423 00:26:27,319 --> 00:26:30,319 What? 424 00:26:30,319 --> 00:26:39,319 The last time when it was bad, he came out of me. 425 00:26:39,319 --> 00:26:43,319 I screwed all up, huh? 426 00:26:43,319 --> 00:26:48,319 I screwed all up. 427 00:26:48,319 --> 00:26:51,420 Two children were able to get married to me. 428 00:26:51,420 --> 00:26:55,420 The other one wasn't the other one. 429 00:26:55,420 --> 00:26:57,420 It was slow. 430 00:26:57,420 --> 00:27:01,420 Think about it. 431 00:27:01,420 --> 00:27:04,420 Two little sriks on Karan. 432 00:27:04,420 --> 00:27:06,920 She's a mother. 433 00:27:06,920 --> 00:27:11,920 One is driving a jeep and goes to Oxford, Cambridge. 434 00:27:11,920 --> 00:27:15,920 The other is a home, a physical worker. 435 00:27:16,620 --> 00:27:18,620 What? It doesn't matter? 436 00:27:18,620 --> 00:27:22,620 They basically didn't get married. 437 00:27:22,620 --> 00:27:24,620 They didn't. 438 00:27:24,620 --> 00:27:29,620 It wasn't good again. 439 00:27:29,620 --> 00:27:31,620 It wasn't good again. 440 00:27:31,620 --> 00:27:35,620 I believe in my heart. 441 00:27:35,620 --> 00:27:37,620 What do you think, did you kill Katarina? 442 00:27:37,620 --> 00:27:38,620 I don't think. 443 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 I don't think. 444 00:27:39,620 --> 00:27:41,620 Katarina was sent by an electric shocker. 445 00:27:41,620 --> 00:27:42,620 Just like a truck. 446 00:27:42,620 --> 00:27:43,620 She was caught up. 447 00:27:43,620 --> 00:27:44,620 She didn't fight. 448 00:27:44,620 --> 00:27:47,500 -I know you were in the house. Why didn't he be srđan? 449 00:27:47,500 --> 00:27:51,180 -I can't remember how srđan udara Eleni, then the uplakan calls Salet. 450 00:27:51,180 --> 00:27:56,140 But I can't remember how srđan talks about Salet or Katarin, I'm going to be shocked. 451 00:27:56,140 --> 00:27:59,500 -You can't be deceived. -Yes, maybe everyone is deceived. 452 00:27:59,500 --> 00:28:02,380 He is a srđan, a srđan Karan, who all hate him. 453 00:28:02,380 --> 00:28:08,460 -You should be deceived Eleni. She was upset, she was upset. She thought she was killed. 454 00:28:08,460 --> 00:28:13,500 -No, I don't understand Garčević. - Bojana Karan was there until the end. 455 00:28:13,500 --> 00:28:16,299 Bojana Karan, yeah, but Bojana Karan very well knows his brother. 456 00:28:16,299 --> 00:28:19,140 And his brother always sounds like that he doesn't believe it. 457 00:28:19,140 --> 00:28:21,620 - I'm sorry. - Why? 458 00:28:21,620 --> 00:28:24,259 - Because of his wife. - No, I don't think it's a big question. 459 00:28:24,259 --> 00:28:27,299 I think it's a big question, brother. 460 00:28:27,299 --> 00:28:42,980 We can do it tomorrow, I'll tell you something more. 461 00:28:43,500 --> 00:28:45,500 He can't wait. 462 00:28:45,500 --> 00:28:47,500 He's probably not good. 463 00:28:47,500 --> 00:28:51,500 Now, in a certain way, he's going to wait. 464 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 Let's go home now. 465 00:28:53,500 --> 00:28:55,500 Good night. 466 00:29:13,500 --> 00:29:25,500 You have a couple. I'll send you the number of numbers on the mobile phone. 467 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Will you tell me what's going on? 468 00:29:27,500 --> 00:29:32,500 I won't tell you. Love, it will be good. God will finish the marriage. 469 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 What will it finish? 470 00:29:34,500 --> 00:29:37,500 Let's leave it now. Give me your mobile phone. 471 00:29:43,500 --> 00:29:46,299 Take your phone. Only I have a number. 472 00:29:46,299 --> 00:29:49,740 I'm sorry. 473 00:29:49,740 --> 00:29:52,860 I don't know why you're afraid. Go and enjoy. 474 00:29:52,860 --> 00:29:54,860 Think about the child. 475 00:29:54,860 --> 00:29:56,299 No, I don't. 476 00:29:56,299 --> 00:30:03,500 Come on, come on. 477 00:30:13,500 --> 00:30:20,500 Listen. I won't tell you anything else. 478 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 Don't worry, Chef. 479 00:30:23,500 --> 00:30:26,500 Thank you, brother. 480 00:30:43,500 --> 00:31:09,500 Here, little girl. You need me. I don't have anyone else to call me. 481 00:31:09,500 --> 00:31:12,500 Let's go in the morning, in the morning. 482 00:31:12,500 --> 00:31:16,500 Don't have anything to tell you. 483 00:31:16,500 --> 00:31:36,500 Did you get the news? 484 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 Yes, bad news. 485 00:31:38,500 --> 00:31:41,500 My mother is in hospital. I have to go. 486 00:31:41,500 --> 00:31:46,500 You stay a little more. 487 00:31:46,500 --> 00:31:50,500 I have to get to sleep. 488 00:31:50,500 --> 00:31:52,500 I'll give you a drink. 489 00:31:52,500 --> 00:31:55,500 Then I can. 490 00:31:55,500 --> 00:32:00,500 Girls... 491 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 Let's go. 492 00:32:08,500 --> 00:32:13,500 We play with tango when we are happy and when we are weak. 493 00:32:13,500 --> 00:32:18,500 Tango is dramatic. Tango is sensual. 494 00:32:18,500 --> 00:32:27,500 Lidija Garčević can come to Beograd, to finish the master and be whatever you want. 495 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 I want to stay here. 496 00:32:29,500 --> 00:32:33,500 Lidija Garčević will stay in the house of Garčević. 497 00:32:33,500 --> 00:32:36,500 I want to study in Beograd. 498 00:32:37,500 --> 00:32:41,000 You can. You can. You can, as long as you want. 499 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Your whole world is yours. 500 00:32:43,000 --> 00:32:47,000 Only without Nandor Varga. 501 00:32:47,000 --> 00:32:52,000 Come on. 502 00:32:52,000 --> 00:32:56,000 Tango is unexpected. 503 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 A man can protect you. 504 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 And he can also kill you. 505 00:33:05,500 --> 00:33:07,500 - Nandor Varga. 506 00:33:07,500 --> 00:33:11,799 - An excellent vote. 507 00:33:11,799 --> 00:33:15,100 - For the beginning. - Not for life. 508 00:33:15,100 --> 00:33:20,700 - You became a woman. 509 00:33:20,700 --> 00:33:22,700 - Live. 510 00:33:35,500 --> 00:34:05,480 - How are you? - I will love you. I will be with you. 511 00:34:05,500 --> 00:34:21,500 I lost my family. My daughters lost my house. I'm thinking what to do. 512 00:34:21,500 --> 00:34:24,500 I don't understand anything. 513 00:34:24,500 --> 00:34:26,500 Of course you don't understand. 514 00:34:26,500 --> 00:34:31,500 The one is still alive, and the other is still alive. 515 00:34:31,500 --> 00:34:35,500 The first is sleeping with my son. 516 00:34:35,500 --> 00:34:44,500 And you wouldn't have been with my son. 517 00:34:44,500 --> 00:34:51,500 I'll come back to you later, maybe. 518 00:34:54,500 --> 00:35:01,500 - I'm coming soon. - Did you want to go to the house? 519 00:35:01,500 --> 00:35:07,500 - No, I'm close. - Good. 520 00:35:07,500 --> 00:35:17,500 - You don't know much about me, Maria. - I see. I see what I'm interested in. 521 00:35:19,500 --> 00:35:30,500 I'm alone. My mother died, and my father, as I've known him, said to him. 522 00:35:30,500 --> 00:35:34,500 My father killed me. 523 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 That's romantic. 524 00:35:36,500 --> 00:35:44,500 I like you, Maria. 525 00:35:48,500 --> 00:35:50,900 Nasi, you're a victim, inspector. 526 00:35:50,900 --> 00:35:52,440 Go on, you're going to die. 527 00:35:52,440 --> 00:35:53,740 You're going to die. 528 00:35:53,740 --> 00:36:00,840 You're going to die. 529 00:36:18,500 --> 00:36:48,480 I don't know. 530 00:36:48,500 --> 00:37:18,480 Let's go. 531 00:37:18,500 --> 00:37:20,500 - Good evening. - Good evening. 532 00:37:48,500 --> 00:37:53,500 Milka is coming from the hospital. 533 00:37:53,500 --> 00:37:55,500 Where did she come from? 534 00:37:55,500 --> 00:37:58,500 She came from the hospital. 535 00:37:58,500 --> 00:38:01,500 That's Milka. 536 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 There is no chance to come from it. How did she come from her? 537 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 How did she come from her? 538 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 That's what she said. 539 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 She came from the hospital. 540 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 Wait, why didn't she come from her? 541 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 Milka is coming from the hospital. 542 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 We're close. 543 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 Close. 544 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 Close. 545 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 Close. 546 00:38:15,500 --> 00:38:16,500 Close. 547 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 Okay, who was the first killed? 548 00:38:19,500 --> 00:38:21,500 Elena Nastava. 549 00:38:21,500 --> 00:38:23,500 Exactly, Elena Nastava. 550 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 She went to Sređana Karana, but she didn't even go. 551 00:38:25,500 --> 00:38:26,500 Yes. 552 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 And the second? 553 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 Sala Korać. 554 00:38:28,500 --> 00:38:30,500 Yes, Sala went to Željka Garšević. 555 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Okay. 556 00:38:31,500 --> 00:38:33,500 And the third killed is Katarina. 557 00:38:33,500 --> 00:38:35,500 She went to Sređanu Karanu. 558 00:38:35,500 --> 00:38:38,500 And Sala and Katarina were the first shot for Stokov. 559 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 Okay, Sređan Karajk is from us. 560 00:38:40,500 --> 00:38:43,500 You don't have logic? 561 00:38:45,500 --> 00:38:46,500 - No chance. 562 00:38:46,500 --> 00:38:48,099 - Can you imagine? 563 00:38:48,099 --> 00:38:49,300 - No chance. 564 00:38:49,300 --> 00:38:50,900 - Tell me the next one. 565 00:38:50,900 --> 00:38:52,099 - You're wrong? 566 00:38:52,099 --> 00:38:53,300 You're wrong, you're wrong. 567 00:38:53,300 --> 00:38:54,900 You're wrong. 568 00:38:54,900 --> 00:38:57,099 - Yes, I'm going to protect him. 569 00:38:57,099 --> 00:39:00,099 What is now? 570 00:39:00,099 --> 00:39:02,500 - Želiko Garčević is asked to talk to the children. 571 00:39:02,500 --> 00:39:04,099 They are coming back tomorrow. 572 00:39:04,099 --> 00:39:06,700 They are going to talk to me in 30 days. 573 00:39:06,700 --> 00:39:08,700 And the chief is allowed to visit. 574 00:39:08,700 --> 00:39:13,099 - Inspektore, good morning. 575 00:39:13,099 --> 00:39:14,300 - Good morning. 576 00:39:14,500 --> 00:39:17,500 And if you were there, you didn't do anything? 577 00:39:17,500 --> 00:39:35,500 One by one. 578 00:39:35,500 --> 00:39:36,500 Please go. 579 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 It's gross, dad. 580 00:39:46,500 --> 00:39:48,500 Don't do it, dad. 581 00:39:48,500 --> 00:39:50,500 Listen. 582 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 If you're angry, I'll throw you off. 583 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 I won't see you anymore. 584 00:39:54,500 --> 00:39:56,500 You understand? 585 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 I don't want anyone to believe you. 586 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 I don't understand you. 587 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 I don't understand you. 588 00:40:02,500 --> 00:40:04,500 You don't want anyone to believe. 589 00:40:04,500 --> 00:40:06,500 Neither sisters nor mothers. 590 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 I don't understand you. 591 00:40:08,500 --> 00:40:10,500 You don't listen to me. 592 00:40:10,500 --> 00:40:12,500 In our house, 593 00:40:12,500 --> 00:40:14,900 5-10-1-9-9-8. 594 00:40:14,900 --> 00:40:15,780 Rođena. 595 00:40:15,780 --> 00:40:17,780 Proči sve papire. 596 00:40:17,780 --> 00:40:20,320 Imaš salaž, imaš prihode. 597 00:40:20,320 --> 00:40:22,539 Unutra ti je mobil i telefon. 598 00:40:22,539 --> 00:40:25,179 Moji saradnici su ozbiljni ljudi. 599 00:40:25,179 --> 00:40:27,280 Pažljivo sve proči. 600 00:40:27,280 --> 00:40:29,280 Nastavi poslove, sve ti je razrađeno. 601 00:40:29,280 --> 00:40:32,280 Niko se neće zajebavati sa tobom. 602 00:40:32,280 --> 00:40:34,500 Možeš mi? 603 00:40:34,500 --> 00:40:35,940 Mogu. 604 00:40:35,940 --> 00:40:36,619 Dobro. 605 00:40:36,619 --> 00:40:39,599 Pritaj se malo s organizacijom dok ne vidiš 606 00:40:39,599 --> 00:40:41,139 ko će da padne osim mene. 607 00:40:42,240 --> 00:40:44,240 - Is it clear? - Yes. 608 00:40:44,240 --> 00:40:49,240 - You hear yourself and your own. 609 00:40:49,240 --> 00:40:53,240 You hear yourself and your own. 610 00:40:53,240 --> 00:40:56,240 Nothing else is important. 611 00:40:56,240 --> 00:41:01,240 Don't go away now. Did you understand? 612 00:41:09,240 --> 00:41:11,740 Anica, my lover. 613 00:41:11,740 --> 00:41:16,240 Daddy, I will come to visit you. 614 00:41:16,240 --> 00:41:21,039 What will happen now? 615 00:41:21,039 --> 00:41:22,740 Nothing. 616 00:41:22,740 --> 00:41:36,240 Listen to yourself and to your love, Daddy. 617 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 I don't know. 618 00:41:40,240 --> 00:41:46,240 You're back. You're the first time. 619 00:41:46,240 --> 00:41:57,240 How am I going? 620 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 I don't know if I tell you. 621 00:41:59,240 --> 00:42:01,240 When did you get to the last time? 622 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Yesterday. 623 00:42:02,240 --> 00:42:05,240 I'm going to be right. I don't know what's going on. 624 00:42:05,240 --> 00:42:06,240 I don't know what's going on. 625 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 I don't know what's going on. 626 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 Do you have any idea? 627 00:42:10,240 --> 00:42:15,240 I don't know. I don't have any idea. 628 00:42:15,240 --> 00:42:19,240 I can theoretically give him drugs in the night. 629 00:42:19,240 --> 00:42:22,240 Maybe my heart has stopped looking at things we haven't experienced. 630 00:42:22,240 --> 00:42:25,240 I gave him a seat and I didn't have anything. 631 00:42:25,240 --> 00:42:29,240 You are an authentic human being. 632 00:42:29,240 --> 00:42:31,240 It doesn't matter where it is, it matters the soul. 633 00:42:31,240 --> 00:42:35,240 And we will ask him for Belgrade. 634 00:42:37,240 --> 00:42:39,539 It's possible for someone to kill him around 4 o'clock in the morning. 635 00:42:39,539 --> 00:42:43,539 One colleague is asleep, the other is going to die to be umillied. 636 00:42:43,539 --> 00:42:46,039 They didn't understand what was going on. 637 00:42:46,039 --> 00:42:51,039 Why would someone kill him with a man? 638 00:42:51,039 --> 00:42:57,539 He's going to kill him. 639 00:42:57,539 --> 00:43:03,539 I want to see him. 640 00:43:03,539 --> 00:43:05,940 Where are you at night? 641 00:43:05,940 --> 00:43:07,940 I was in my house. 642 00:43:07,940 --> 00:43:10,940 What are you doing? You're stupid. 643 00:43:10,940 --> 00:43:13,940 I'll see him in the house. 644 00:43:13,940 --> 00:43:17,940 Okay. 645 00:43:17,940 --> 00:43:22,940 Bojana, go home. 646 00:43:22,940 --> 00:43:26,940 Go home and go home. 647 00:43:26,940 --> 00:43:30,940 See my little brother. 648 00:43:32,940 --> 00:43:34,940 I'm a buddhah. 649 00:44:02,940 --> 00:44:05,639 What the hell is it that you have to do? 650 00:44:05,639 --> 00:44:08,240 What a hell is it that you have to do? 651 00:44:08,240 --> 00:44:09,940 What a hell is it that you have to do? 652 00:44:09,940 --> 00:44:11,940 What a hell is it that you have to do? 653 00:44:11,940 --> 00:44:14,940 What a hell is it that you have to do? 654 00:44:14,940 --> 00:44:16,940 What a hell is it that you have to do? 655 00:44:16,940 --> 00:44:18,940 What a hell is it that you have to do? 656 00:44:18,940 --> 00:44:20,940 What a hell is it that you have to do? 657 00:44:20,940 --> 00:44:22,940 What a hell is it that you have to do? 658 00:44:22,940 --> 00:44:23,940 What a hell is it that you have to do? 659 00:44:23,940 --> 00:44:25,940 What a hell is it that you have to do? 660 00:44:25,940 --> 00:44:26,940 What a hell is it that you have to do? 661 00:44:26,940 --> 00:44:28,940 What a hell is it that you have to do? 662 00:44:28,940 --> 00:44:29,940 What a hell is it that you have to do? 663 00:44:29,940 --> 00:44:30,940 What a hell is it that you have to do? 664 00:44:30,940 --> 00:44:31,940 What a hell is it that you have to do? 665 00:44:31,940 --> 00:44:33,940 Petre! 666 00:44:33,940 --> 00:44:36,940 Petre! 667 00:44:36,940 --> 00:44:39,700 Petre! 668 00:45:01,940 --> 00:45:09,940 - What happened to you now? - We don't have a child. We don't have a child. 669 00:45:09,940 --> 00:45:16,940 We don't have a child. I'm killed. We don't have a child. 670 00:45:16,940 --> 00:45:20,940 We don't have a child. 671 00:45:31,940 --> 00:46:01,920 Let's go. 672 00:46:01,940 --> 00:46:31,920 Satsang with Mooji 673 00:46:31,940 --> 00:46:43,940 My light is waiting for me, and where are you, my love, my love? 674 00:46:43,940 --> 00:46:59,940 If you don't wait, I'm going to die, if you don't wait, I'm going to die. 675 00:46:59,940 --> 00:47:14,940 Neko si mi dušo moja, opila me mladost tvoja, ti ćeš vrata otvoriti, ja ću se kod tebe kriti. 676 00:47:14,940 --> 00:47:38,019 Where are you, my love, where are you from, if you don't wait, I'll die, if you don't wait, I'll die, if you don't wait, I'll die, if you don't wait, I'll die. 677 00:47:44,940 --> 00:48:14,920 No, no, no, no, no. 678 00:48:14,920 --> 00:48:44,900 Sous-titrage ST' 501 679 00:48:44,920 --> 00:48:57,760 I'll see you next time.43448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.