Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
*Loud music plays*
2
00:00:24,000 --> 00:00:35,780
Thank you for your colleague, Milan.
Hello. He says that he will come in
one day to get me out of the forest.
He says that there are forest trees.
3
00:00:54,000 --> 00:01:01,000
Come on, come on.
4
00:01:01,000 --> 00:01:07,000
What's wrong?
5
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
What's wrong?
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
This is very good, but it's not wrong.
7
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
It's a higher level for you, girl.
8
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Come on, I don't know what's wrong
with you.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
You don't have any idea.
10
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
That's why you don't have rice.
11
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Who says that you don't have it?
12
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
No, you don't have it.
13
00:01:22,000 --> 00:01:25,760
Look how you feel. Look at our gilje.
Look at you.
14
00:01:25,760 --> 00:01:29,400
If it's bingo, nothing would help you.
15
00:01:29,400 --> 00:01:33,239
I can't wait for you, Camila. What to
learn?
16
00:01:33,239 --> 00:01:34,879
I'd better be a sandwich.
17
00:01:34,879 --> 00:01:38,040
That's why you don't eat a sandwich,
because you eat a sandwich.
18
00:01:38,040 --> 00:01:42,640
I'm looking like a bear.
19
00:01:42,640 --> 00:01:45,320
I'll write to you later.
20
00:01:45,320 --> 00:01:47,439
Let's go.
21
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
Oh, yeah, yeah.
22
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Hey, can I ask you something?
23
00:02:01,000 --> 00:02:06,000
Sit down to get me like a kum.
24
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
What?
25
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
A kum.
26
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
I don't know if you're on the phone.
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
I don't know.
28
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
I don't know if you're on the phone.
29
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
I don't know if you're on the phone.
30
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
I don't know if you're on the phone.
31
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
I don't know if you're on the phone.
32
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I don't know if you're on the phone.
33
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
I don't know if you're on the phone.
34
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I don't know if you're on the phone.
35
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
I don't know if you're on the phone.
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
I don't know if you're on the phone.
37
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
I don't know if you're on the phone.
38
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
I don't know if you're on the phone.
39
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
I don't know if you're on the phone.
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
I don't know if you're on the phone.
41
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I don't know if you're on the phone.
42
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
I don't know if you're on the phone.
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
- Nisi krivo.
44
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Samo se seti šta si promenilo.
45
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
- Ništa, šef.
46
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Kuvo je, zajebavo me.
47
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Stiglo moj poruka od Čerke i nastavi
da me zajebava.
48
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
- Stiglo moj poruka od Čerke na mobil,
nije on te posao napolje.
49
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
- Da li nastavi, isto se ponaša.
50
00:03:11,000 --> 00:03:29,000
- Are you here on the side? - No. You
want to take care of yourself.
51
00:03:29,000 --> 00:03:35,000
Tell me something nice in Mađarska.
52
00:03:35,000 --> 00:03:42,000
What's going on now?
53
00:03:42,000 --> 00:03:47,000
You're playing with me, rich boys.
54
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Why didn't you tell me that you're
innocent?
55
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I didn't sleep all night.
56
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
Let's open the house.
57
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
I was born here and raised in Andure
Varga.
58
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
You don't have to drive home.
59
00:04:03,000 --> 00:04:05,800
I was not hurt, so I'm driving me
home.
60
00:04:05,800 --> 00:04:11,840
Selyaku, seljapšina, lupaku, ništa ti
meni nisi.
61
00:04:11,840 --> 00:04:13,879
I just served for shit.
62
00:04:13,879 --> 00:04:18,439
That's what I'm talking about. Let's
go.
63
00:04:18,439 --> 00:04:21,720
You're afraid of my mom?
64
00:04:21,720 --> 00:04:26,280
You're afraid of my dad.
65
00:04:26,280 --> 00:04:29,120
Don't worry about me, dad.
66
00:04:29,120 --> 00:04:31,120
Nothing will be afraid of dad.
67
00:04:33,000 --> 00:04:47,000
Nandi!
68
00:04:47,000 --> 00:05:00,000
Who are you stupid, Chanchice?
69
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Come on, let's do it for you.
70
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
I'm not happy.
71
00:05:04,000 --> 00:05:22,000
You know what? Your daughter is left
with me in the house.
72
00:05:22,000 --> 00:05:28,000
-Nandor? -Nandor.
73
00:05:30,000 --> 00:05:32,319
Ana?
74
00:05:32,319 --> 00:05:34,319
Did you drink it?
75
00:05:34,319 --> 00:05:38,319
No, I wasn't.
76
00:05:38,319 --> 00:05:42,319
Let's go and sleep.
77
00:05:42,319 --> 00:05:45,319
And go and eat it.
78
00:05:45,319 --> 00:05:46,319
You can't eat it.
79
00:05:46,319 --> 00:05:48,319
You can't eat it.
80
00:05:48,319 --> 00:05:50,319
You can't eat it.
81
00:05:50,319 --> 00:05:52,319
You can't eat it.
82
00:05:52,319 --> 00:05:54,319
You can't eat it.
83
00:05:54,319 --> 00:05:56,319
You can't eat it.
84
00:05:56,319 --> 00:05:58,319
And eat it.
85
00:05:58,319 --> 00:06:03,319
You can get some infection if you
don't take care of your hygiene.
86
00:06:03,319 --> 00:06:08,319
-Mama, come on. -Come on.
87
00:06:28,319 --> 00:06:30,319
Arrête, arrête.
88
00:06:58,319 --> 00:07:28,300
I don't know.
89
00:07:28,319 --> 00:07:33,319
We got Milletovu wife. The girl said
she went with the girl who knew her.
90
00:07:33,319 --> 00:07:37,319
They drank two boys, one of the boys
took it to Milletovu.
91
00:07:37,319 --> 00:07:40,319
She took it to Milletovu. She took it
to a restaurant where Millet loves it.
92
00:07:40,319 --> 00:07:43,319
She took it to a photo and wrote "
Tata, I love you."
93
00:07:43,319 --> 00:07:45,319
Here's the photo.
94
00:07:45,319 --> 00:07:49,319
I don't see anything. Wait.
95
00:07:49,319 --> 00:07:51,319
Some guy is out of Anastasia.
96
00:07:51,319 --> 00:07:54,319
No, I don't see anything, just a
pantalon.
97
00:07:56,319 --> 00:07:57,319
Wait.
98
00:07:57,319 --> 00:07:59,319
It's CZ-99.
99
00:07:59,319 --> 00:08:02,319
When did we send him a message?
100
00:08:02,319 --> 00:08:04,319
I sent him a message.
101
00:08:04,319 --> 00:08:06,319
He probably knew that he was going
to kill.
102
00:08:06,319 --> 00:08:08,319
Maybe he was going to kill himself.
103
00:08:08,319 --> 00:08:10,319
Maybe he didn't.
104
00:08:10,319 --> 00:08:12,319
Now we're in trouble.
105
00:08:12,319 --> 00:08:19,319
Do you think you want to tell him?
106
00:08:19,319 --> 00:08:21,319
What do you want to tell him?
107
00:08:21,319 --> 00:08:22,319
He'll be lying.
108
00:08:22,319 --> 00:08:24,319
He'll be lying.
109
00:08:24,319 --> 00:08:26,319
-I don't know if you want to go.
110
00:08:26,319 --> 00:08:30,319
-He says Boban that they will go to
the village.
111
00:08:30,319 --> 00:08:32,320
-It's a crazy philosophy.
112
00:08:32,320 --> 00:08:34,320
The village has the best schools,
113
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
there are infrastructure,
114
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
and you can find it here.
115
00:08:37,320 --> 00:08:39,320
-I know that I am.
116
00:08:39,320 --> 00:08:42,320
When I was in control,
117
00:08:42,320 --> 00:08:45,320
I realized that I wasn't in the
center for three months.
118
00:08:45,320 --> 00:08:50,320
-I'm going to go to the village.
119
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
-I'm going to go to the village.
120
00:08:51,320 --> 00:08:53,320
-I'm going to show you what I'm going
to do.
121
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Why don't you pay for it?
122
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Wait a minute.
123
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
It's logical.
124
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
That's my drug.
125
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
The rest is one.
126
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
The rest is one.
127
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
It's not the same.
128
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Why don't you pay for it?
129
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
I don't pay for it.
130
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
I don't pay for it.
131
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
I don't pay for it.
132
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
I don't pay for it.
133
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
I don't pay for it.
134
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
I don't pay for it.
135
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
I don't pay for it.
136
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
I don't pay for it.
137
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
I don't pay for it.
138
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
I don't pay for it.
139
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
I don't pay for it.
140
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
I don't pay for it.
141
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
I don't pay for it.
142
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
I don't pay for it.
143
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
I don't pay for it.
144
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
I don't pay for it.
145
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
I don't pay for it.
146
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
- He's driving me in the village. -
Maybe I'm hiding?
147
00:09:21,320 --> 00:09:24,320
- Maybe I'm hiding. - Maybe I'm hiding.
148
00:09:24,320 --> 00:09:29,320
You're a medalist. You're a medalist.
149
00:09:29,320 --> 00:09:33,320
You owe me a nice beer. You have to
be punished.
150
00:09:33,320 --> 00:09:39,320
What do you mean? You have to be
punished.
151
00:09:39,320 --> 00:09:43,320
Listen, let's go to the wedding.
152
00:09:43,320 --> 00:09:46,440
We're going to eat great bread.
153
00:09:46,440 --> 00:09:50,279
Who's the one who's been at home?
154
00:09:50,279 --> 00:09:55,320
Again bread. I'd like to eat some
bread.
155
00:10:11,320 --> 00:10:14,080
- Hey, brzo se stiguo. - Mogu si se
zajebo sad.
156
00:10:14,080 --> 00:10:17,039
- Što? - Mogu si se zajebo sad.
157
00:10:17,039 --> 00:10:20,919
- I tjeli smo da idemo da pokažem
Anđeli gajbicu?
158
00:10:20,919 --> 00:10:23,600
Imam gajbicu u zgradi.
159
00:10:23,600 --> 00:10:25,759
Samo mi je jedna ostalo, trosobe.
160
00:10:25,759 --> 00:10:29,960
- Mogu si se zajebo sad? - Mene je
ploču, majmune, alo!
161
00:10:29,960 --> 00:10:33,240
Gde se gasiš? Treba pametno ovo da
odigraš.
162
00:10:33,240 --> 00:10:38,240
S jedne strane gajbica, rodice je
bebica, bolji životni standard.
163
00:10:38,320 --> 00:10:43,320
The school is near, the Vrtić is near,
the centre is near, and on the other
side,
164
00:10:43,320 --> 00:10:49,320
the awareness, the fear, the pain.
165
00:10:49,320 --> 00:10:53,320
It's difficult.
166
00:11:08,320 --> 00:11:10,320
Do you know what to do?
167
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
Do you know what to do?
168
00:11:12,320 --> 00:11:14,320
Do you know what to do?
169
00:11:14,320 --> 00:11:34,320
-I've got a lot of work. -I've got a
lot of work.
170
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
-I've got a lot of work. -I've got a
lot of work.
171
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
What do you think?
172
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
He has to do, doctor, when he was
really lost.
173
00:11:39,320 --> 00:11:41,320
We don't have enough time for a
minute.
174
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Let's go.
175
00:11:42,320 --> 00:11:47,320
Isn't he crazy?
176
00:11:47,320 --> 00:11:49,320
Or is he right?
177
00:11:49,320 --> 00:11:52,320
It depends on what you think about
that someone is crazy.
178
00:11:52,320 --> 00:11:55,320
If you think that because of the
pressure consumption and stress
179
00:11:55,320 --> 00:11:58,320
has an unlimited state or a
psychosis,
180
00:11:58,320 --> 00:12:00,320
I think that's not the question.
181
00:12:00,320 --> 00:12:03,320
When will you talk about it?
182
00:12:03,320 --> 00:12:07,759
Srećen Karolni sineć imao nešto što
bi se moglo nazvati narkomanskom
krizom.
183
00:12:07,759 --> 00:12:10,639
Delirium tremens također ne treba
isključiti.
184
00:12:10,639 --> 00:12:15,639
Usled zavisničke krize javila mu se
pojačana anksioznost i paranoja.
185
00:12:15,639 --> 00:12:18,560
Hoće li ostati živ da nam ispriče
šta zna?
186
00:12:18,560 --> 00:12:20,960
Hoće, hoće.
187
00:12:20,960 --> 00:12:22,800
Dobije lekove za smirenje.
188
00:12:22,800 --> 00:12:27,159
Leković će mu smanjiti stepene
uručunljivosti, odmorit će se, bit će
svesten.
189
00:12:27,159 --> 00:12:29,960
Ostalo je vaš posao, nije moj.
190
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
It's not like that.
191
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
He was dehydrated.
192
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
He wanted to be a little bit.
193
00:12:38,000 --> 00:12:48,000
I'll see him.
194
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
You can't see him.
195
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
What did you do?
196
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
You can't tell him.
197
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
What do you say?
198
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
He had a nervous system with an
abstinence crisis.
199
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Is he okay?
200
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
It's not right. He's not right. He's a
good guy. He's a degenerative.
201
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
And you're looking for a little bit,
right?
202
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
You know, I never would have allowed
me to do anything that I did
yesterday.
203
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
What? What was wrong? It was bad.
204
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
You drug your child, Bojana, or only a
single child?
205
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
No, my child, I'm going to take a stab
at me.
206
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
That's my fault. We won't talk
anymore.
207
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
You're a stab at me.
208
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Let's go from here.
209
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
What did you say?
210
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
- I'm sorry, I'm sorry. - You're all
loved, huh?
211
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Let's go, come on.
212
00:13:34,000 --> 00:13:52,000
I'm sorry.
213
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
I'm sorry, Maria.
214
00:13:57,000 --> 00:14:01,200
Yes.
215
00:14:01,200 --> 00:14:05,200
I'm really sorry.
216
00:14:05,200 --> 00:14:09,000
Why is it sorry?
217
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
I was stupid.
218
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
That little girl killed.
219
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
I'm completely stupid.
220
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
I'm not good.
221
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
It's not good. Help me.
222
00:14:27,000 --> 00:14:34,000
The problem with your sister and
your sister are parasites.
223
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Parasites?
224
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
That's right.
225
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Please, give me something.
226
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Let's take care of me.
227
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Yes.
228
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
I know.
229
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Your life wasn't easy.
230
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Yes.
231
00:14:54,000 --> 00:15:04,800
You want everything, and you think
that someone needs something to give
you?
232
00:15:04,800 --> 00:15:10,800
No. We think that we need to take it.
233
00:15:10,800 --> 00:15:17,800
But you can't. You are not capable
enough.
234
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
Yes.
235
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
Yes.
236
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
Yes.
237
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Yes.
238
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Yes.
239
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
Yes.
240
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Yes.
241
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Yes.
242
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Yes.
243
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Yes.
244
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Yes.
245
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Yes.
246
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Yes.
247
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Yes.
248
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
Yes.
249
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Yes.
250
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Yes.
251
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
Yes.
252
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Yes.
253
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
Yes.
254
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Yes.
255
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
Yes.
256
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Yes.
257
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Yes.
258
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Yes.
259
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Yes.
260
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Yes.
261
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Yes.
262
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
Yes.
263
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
What is that?
264
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
It's not good at all.
265
00:15:51,800 --> 00:15:57,800
I see things that are not so bad, but
nothing will happen.
266
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
It's not good at all.
267
00:15:59,800 --> 00:16:03,800
Let's talk a little bit, and you'll
be sleeping.
268
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
I'm sorry.
269
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
I'm sorry, I'm sorry.
270
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
I'm sorry.
271
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
I'm sorry, I'm sorry.
272
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
I'm sorry.
273
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
I'm sorry.
274
00:16:15,800 --> 00:16:19,800
Flašaj se da ne poludim, hoću da
vidim vocu i peta.
275
00:16:19,800 --> 00:16:24,800
Malo da pričamo pa ćeš da vidiš koga
treba i dobit ćeš nešto da spavaš.
276
00:16:24,800 --> 00:16:27,800
Sve ću da kažem, sve što znam.
277
00:16:27,800 --> 00:16:32,800
Sve ću da kažem.
278
00:16:32,800 --> 00:16:38,800
Dovolj sem skoro sve što sem sačuvao
sa tvoje dugoje.
279
00:16:38,800 --> 00:16:42,800
I nemoj da čačkaš mečku više.
280
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
Leave a girl.
281
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
There's nothing to do with you.
282
00:16:47,800 --> 00:16:50,800
She's home and she doesn't know
where she is.
283
00:16:50,800 --> 00:16:53,800
I have to calm myself.
284
00:16:53,800 --> 00:16:56,800
I can't wait to see you more.
285
00:16:56,800 --> 00:17:00,800
I can't wait to see you more like
this.
286
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
What am I doing now?
287
00:17:02,800 --> 00:17:04,799
Why are you giving Miljani to kill
me?
288
00:17:04,799 --> 00:17:08,799
Why are you trying to kill me when
you see me like this?
289
00:17:08,799 --> 00:17:10,799
You can't kill me, huh?
290
00:17:10,799 --> 00:17:14,799
No, seriously, you're so angry that
you will get some pain.
291
00:17:14,799 --> 00:17:17,799
A woman's difficult, but...
292
00:17:17,799 --> 00:17:20,799
I need my wife,
293
00:17:20,799 --> 00:17:24,799
and your wife needs you.
294
00:17:24,799 --> 00:17:27,799
Remember that.
295
00:17:27,799 --> 00:17:32,799
Good house.
296
00:17:32,799 --> 00:17:36,799
Go, Prigovna.
297
00:17:40,799 --> 00:17:42,799
Where are we going from?
298
00:17:42,799 --> 00:17:43,799
Do you remember?
299
00:17:43,799 --> 00:17:44,799
No.
300
00:17:44,799 --> 00:17:45,799
Do you remember?
301
00:17:45,799 --> 00:17:46,799
No.
302
00:17:46,799 --> 00:17:47,799
Do you remember?
303
00:17:47,799 --> 00:17:48,799
No.
304
00:17:48,799 --> 00:17:49,799
Sorry.
305
00:17:49,799 --> 00:17:51,799
Where are you all?
306
00:17:51,799 --> 00:17:52,799
Done.
307
00:17:52,799 --> 00:17:53,799
Done.
308
00:17:53,799 --> 00:17:54,799
Done.
309
00:17:54,799 --> 00:17:55,799
Done.
310
00:17:55,799 --> 00:17:56,799
Done.
311
00:17:56,799 --> 00:17:57,799
Done.
312
00:17:57,799 --> 00:17:58,799
Done.
313
00:17:58,799 --> 00:17:59,799
Done.
314
00:17:59,799 --> 00:18:00,799
Done.
315
00:18:00,799 --> 00:18:01,799
Done.
316
00:18:01,799 --> 00:18:03,799
Done.
317
00:18:03,799 --> 00:18:04,799
Done.
318
00:18:04,799 --> 00:18:05,799
Done.
319
00:18:05,799 --> 00:18:06,799
Done.
320
00:18:06,799 --> 00:18:07,799
Done.
321
00:18:07,799 --> 00:18:08,799
Done.
322
00:18:08,799 --> 00:18:09,799
Done.
323
00:18:09,799 --> 00:18:10,799
Done.
324
00:18:10,799 --> 00:18:23,779
Ej, gdje ti je muš?
325
00:18:23,779 --> 00:18:28,579
A ti tu hoćeš meni da uzmeš mog
lepog muša, hm?
326
00:18:28,579 --> 00:18:30,860
Ne moram ja uopšte da ga uzimam.
327
00:18:30,860 --> 00:18:32,380
On će sam da mi dođe.
328
00:18:32,380 --> 00:18:34,700
Ne, će tebe niko da dođe.
329
00:18:34,700 --> 00:18:36,400
Kurvo gobnja.
330
00:18:36,400 --> 00:18:38,880
Jeba će te na redaljku bez zuba usta.
331
00:18:38,880 --> 00:18:41,160
You can get out of the container, I
guarantee you.
332
00:18:41,160 --> 00:18:43,920
-Boxy! -What is it? I'm asking my phone.
333
00:18:43,920 --> 00:18:45,920
Sit down and wait for a moment.
334
00:18:45,920 --> 00:19:00,519
I'm hard with you.
335
00:19:00,519 --> 00:19:04,319
Okay, I want you to help.
336
00:19:04,319 --> 00:19:07,319
Why don't I live with you?
337
00:19:07,319 --> 00:19:08,720
Lopeta, glupača.
338
00:19:08,720 --> 00:19:09,920
What lopeta?
339
00:19:09,920 --> 00:19:14,039
It's possible to keep you up and
keep you up and everything.
340
00:19:14,039 --> 00:19:15,600
What are the things you do?
341
00:19:15,600 --> 00:19:17,039
I won't tell you.
342
00:19:17,039 --> 00:19:19,640
- You want to be scared. - I won't.
343
00:19:19,640 --> 00:19:22,279
When I tell you, you want to be
scared.
344
00:19:22,279 --> 00:19:23,279
I'm sick.
345
00:19:23,279 --> 00:19:24,279
See.
346
00:19:24,279 --> 00:19:27,440
I'm married tomorrow.
347
00:19:27,440 --> 00:19:30,960
I love this girl.
348
00:19:30,960 --> 00:19:36,519
She says she's a nice and brave
woman.
349
00:19:37,319 --> 00:19:41,319
I want 30.000 euros.
350
00:19:41,319 --> 00:19:45,319
Otherwise, I have to go with my old
father.
351
00:19:45,319 --> 00:19:47,319
I'll tell you that I'm hard.
352
00:19:47,319 --> 00:19:50,319
And I have to go with my old father.
353
00:19:50,319 --> 00:19:52,319
I don't have 30.000 euros.
354
00:19:52,319 --> 00:19:55,319
I have maybe...
355
00:19:55,319 --> 00:19:57,319
3.000 euros. I can buy it.
356
00:19:57,319 --> 00:19:59,319
That's not enough.
357
00:19:59,319 --> 00:20:00,319
I'll do it.
358
00:20:00,319 --> 00:20:02,319
Or 3.000 euros or nothing.
359
00:20:02,319 --> 00:20:04,319
I don't see you anymore in my life.
360
00:20:04,319 --> 00:20:05,319
I don't want you anymore.
361
00:20:05,319 --> 00:20:06,319
What?
362
00:20:06,319 --> 00:20:07,319
It's hard?
363
00:20:07,319 --> 00:20:12,319
Maybe it's hard, but it will fall
tomorrow when I tell you what we're
doing.
364
00:20:12,319 --> 00:20:15,319
You never have to do it.
365
00:20:15,319 --> 00:20:16,319
You're crazy.
366
00:20:16,319 --> 00:20:17,319
You're crazy.
367
00:20:17,319 --> 00:20:18,319
You're crazy.
368
00:20:18,319 --> 00:20:19,319
You're crazy.
369
00:20:19,319 --> 00:20:20,319
You're crazy.
370
00:20:20,319 --> 00:20:22,319
You never have to do it.
371
00:20:22,319 --> 00:20:24,319
You never have to do it.
372
00:20:24,319 --> 00:20:25,319
You're crazy.
373
00:20:25,319 --> 00:20:26,319
You're crazy.
374
00:20:26,319 --> 00:20:27,319
You're crazy.
375
00:20:35,319 --> 00:20:36,319
Go ahead.
376
00:20:36,319 --> 00:20:37,319
Go ahead.
377
00:20:37,319 --> 00:20:38,319
Go ahead.
378
00:20:38,319 --> 00:20:39,319
Go ahead.
379
00:20:39,319 --> 00:20:40,319
Go ahead.
380
00:20:40,319 --> 00:20:41,319
Go ahead.
381
00:20:41,319 --> 00:20:42,319
Go ahead.
382
00:21:05,319 --> 00:21:06,160
- Shh.
383
00:21:06,160 --> 00:21:11,400
Sally.
384
00:21:35,319 --> 00:22:03,319
No way, sir. No way, brother.
385
00:22:03,319 --> 00:22:08,600
Fuck, just a little bit, everything
you say, everything you say.
386
00:22:08,600 --> 00:22:11,079
- No, brother, I'm not. - No, I'm not.
387
00:22:11,079 --> 00:22:14,240
Just that you didn't have to do
everything. You're doing it.
388
00:22:14,240 --> 00:22:18,240
I'm going to get my mother, a drug
addict, you're going to do it.
389
00:22:18,240 --> 00:22:22,079
- Where is the girl? - I don't know. I'm
going to go to my boss.
390
00:22:22,079 --> 00:22:23,480
Yes.
391
00:22:23,480 --> 00:22:27,559
When I find out, I'll finish
everything.
392
00:22:33,319 --> 00:22:47,319
-I didn't find myself. -I couldn't go
far away.
393
00:22:47,319 --> 00:22:51,319
-What are you doing? -I'm going to my
heart.
394
00:22:51,319 --> 00:22:55,319
-I don't want to. -I don't want to.
395
00:22:55,319 --> 00:22:59,319
Listen, if you find me, you'll have a
few more.
396
00:22:59,319 --> 00:23:04,319
But don't forget to make me a little
bit of a joke.
397
00:23:04,319 --> 00:23:08,319
But I'm not a little bit of a joke.
398
00:23:08,319 --> 00:23:10,319
You know I love you.
399
00:23:10,319 --> 00:23:13,319
But you don't have anything.
400
00:23:29,319 --> 00:23:51,319
Let's go to the house.
401
00:23:51,319 --> 00:23:53,319
Let's go to the house.
402
00:23:53,319 --> 00:23:55,319
You're going to go home.
403
00:23:55,319 --> 00:23:58,620
You're going to tell me that I'm
home.
404
00:23:58,620 --> 00:24:01,319
Tomorrow is a war, Bojano.
405
00:24:01,319 --> 00:24:03,620
Tomorrow is a war, and you have a
girl.
406
00:24:03,620 --> 00:24:10,620
I was beautiful.
407
00:24:10,620 --> 00:24:15,120
We'll talk about it when you're with
yourself.
408
00:24:23,319 --> 00:24:53,299
Thank you.
409
00:24:53,319 --> 00:25:23,299
I'll see you next time.
410
00:25:23,319 --> 00:25:25,319
I'd die for Lidio.
411
00:25:25,319 --> 00:25:30,319
I don't believe.
412
00:25:30,319 --> 00:25:39,319
I didn't kill her.
413
00:25:39,319 --> 00:25:41,319
Where did she go?
414
00:25:41,319 --> 00:25:45,319
I don't know. I think she killed
Željko Garčević.
415
00:25:45,319 --> 00:25:48,319
When I look at her, she killed her.
416
00:25:48,319 --> 00:25:51,319
She killed me. She killed everything.
417
00:25:51,319 --> 00:25:53,319
You have nothing to do.
418
00:25:53,319 --> 00:25:57,319
I have a good one.
419
00:25:57,319 --> 00:25:59,319
I have a good one.
420
00:25:59,319 --> 00:26:03,319
Everything should be done now as it
needs.
421
00:26:03,319 --> 00:26:06,319
Everything should be done as it
needs.
422
00:26:20,319 --> 00:26:27,319
George, I thought you were asleep.
423
00:26:27,319 --> 00:26:30,319
What?
424
00:26:30,319 --> 00:26:39,319
The last time when it was bad, he
came out of me.
425
00:26:39,319 --> 00:26:43,319
I screwed all up, huh?
426
00:26:43,319 --> 00:26:48,319
I screwed all up.
427
00:26:48,319 --> 00:26:51,420
Two children were able to get
married to me.
428
00:26:51,420 --> 00:26:55,420
The other one wasn't the other one.
429
00:26:55,420 --> 00:26:57,420
It was slow.
430
00:26:57,420 --> 00:27:01,420
Think about it.
431
00:27:01,420 --> 00:27:04,420
Two little sriks on Karan.
432
00:27:04,420 --> 00:27:06,920
She's a mother.
433
00:27:06,920 --> 00:27:11,920
One is driving a jeep and goes to
Oxford, Cambridge.
434
00:27:11,920 --> 00:27:15,920
The other is a home, a physical
worker.
435
00:27:16,620 --> 00:27:18,620
What? It doesn't matter?
436
00:27:18,620 --> 00:27:22,620
They basically didn't get married.
437
00:27:22,620 --> 00:27:24,620
They didn't.
438
00:27:24,620 --> 00:27:29,620
It wasn't good again.
439
00:27:29,620 --> 00:27:31,620
It wasn't good again.
440
00:27:31,620 --> 00:27:35,620
I believe in my heart.
441
00:27:35,620 --> 00:27:37,620
What do you think, did you kill
Katarina?
442
00:27:37,620 --> 00:27:38,620
I don't think.
443
00:27:38,620 --> 00:27:39,620
I don't think.
444
00:27:39,620 --> 00:27:41,620
Katarina was sent by an electric
shocker.
445
00:27:41,620 --> 00:27:42,620
Just like a truck.
446
00:27:42,620 --> 00:27:43,620
She was caught up.
447
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
She didn't fight.
448
00:27:44,620 --> 00:27:47,500
-I know you were in the house. Why
didn't he be srđan?
449
00:27:47,500 --> 00:27:51,180
-I can't remember how srđan udara
Eleni, then the uplakan calls Salet.
450
00:27:51,180 --> 00:27:56,140
But I can't remember how srđan talks
about Salet or Katarin, I'm going to
be shocked.
451
00:27:56,140 --> 00:27:59,500
-You can't be deceived. -Yes, maybe
everyone is deceived.
452
00:27:59,500 --> 00:28:02,380
He is a srđan, a srđan Karan, who all
hate him.
453
00:28:02,380 --> 00:28:08,460
-You should be deceived Eleni. She was
upset, she was upset. She thought she
was killed.
454
00:28:08,460 --> 00:28:13,500
-No, I don't understand Garčević. -
Bojana Karan was there until the end.
455
00:28:13,500 --> 00:28:16,299
Bojana Karan, yeah, but Bojana Karan
very well knows his brother.
456
00:28:16,299 --> 00:28:19,140
And his brother always sounds like
that he doesn't believe it.
457
00:28:19,140 --> 00:28:21,620
- I'm sorry. - Why?
458
00:28:21,620 --> 00:28:24,259
- Because of his wife. - No, I don't
think it's a big question.
459
00:28:24,259 --> 00:28:27,299
I think it's a big question, brother.
460
00:28:27,299 --> 00:28:42,980
We can do it tomorrow, I'll tell you
something more.
461
00:28:43,500 --> 00:28:45,500
He can't wait.
462
00:28:45,500 --> 00:28:47,500
He's probably not good.
463
00:28:47,500 --> 00:28:51,500
Now, in a certain way, he's going to
wait.
464
00:28:51,500 --> 00:28:53,500
Let's go home now.
465
00:28:53,500 --> 00:28:55,500
Good night.
466
00:29:13,500 --> 00:29:25,500
You have a couple. I'll send you the
number of numbers on the mobile phone.
467
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
Will you tell me what's going on?
468
00:29:27,500 --> 00:29:32,500
I won't tell you. Love, it will be
good. God will finish the marriage.
469
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
What will it finish?
470
00:29:34,500 --> 00:29:37,500
Let's leave it now. Give me your
mobile phone.
471
00:29:43,500 --> 00:29:46,299
Take your phone. Only I have a number.
472
00:29:46,299 --> 00:29:49,740
I'm sorry.
473
00:29:49,740 --> 00:29:52,860
I don't know why you're afraid. Go
and enjoy.
474
00:29:52,860 --> 00:29:54,860
Think about the child.
475
00:29:54,860 --> 00:29:56,299
No, I don't.
476
00:29:56,299 --> 00:30:03,500
Come on, come on.
477
00:30:13,500 --> 00:30:20,500
Listen. I won't tell you anything
else.
478
00:30:20,500 --> 00:30:23,500
Don't worry, Chef.
479
00:30:23,500 --> 00:30:26,500
Thank you, brother.
480
00:30:43,500 --> 00:31:09,500
Here, little girl. You need me. I don't
have anyone else to call me.
481
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
Let's go in the morning, in the
morning.
482
00:31:12,500 --> 00:31:16,500
Don't have anything to tell you.
483
00:31:16,500 --> 00:31:36,500
Did you get the news?
484
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
Yes, bad news.
485
00:31:38,500 --> 00:31:41,500
My mother is in hospital. I have to
go.
486
00:31:41,500 --> 00:31:46,500
You stay a little more.
487
00:31:46,500 --> 00:31:50,500
I have to get to sleep.
488
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
I'll give you a drink.
489
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
Then I can.
490
00:31:55,500 --> 00:32:00,500
Girls...
491
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
Let's go.
492
00:32:08,500 --> 00:32:13,500
We play with tango when we are happy
and when we are weak.
493
00:32:13,500 --> 00:32:18,500
Tango is dramatic. Tango is sensual.
494
00:32:18,500 --> 00:32:27,500
Lidija Garčević can come to Beograd,
to finish the master and be whatever
you want.
495
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
I want to stay here.
496
00:32:29,500 --> 00:32:33,500
Lidija Garčević will stay in the
house of Garčević.
497
00:32:33,500 --> 00:32:36,500
I want to study in Beograd.
498
00:32:37,500 --> 00:32:41,000
You can. You can. You can, as long as
you want.
499
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Your whole world is yours.
500
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Only without Nandor Varga.
501
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Come on.
502
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
Tango is unexpected.
503
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
A man can protect you.
504
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
And he can also kill you.
505
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
- Nandor Varga.
506
00:33:07,500 --> 00:33:11,799
- An excellent vote.
507
00:33:11,799 --> 00:33:15,100
- For the beginning. - Not for life.
508
00:33:15,100 --> 00:33:20,700
- You became a woman.
509
00:33:20,700 --> 00:33:22,700
- Live.
510
00:33:35,500 --> 00:34:05,480
- How are you? - I will love you. I will
be with you.
511
00:34:05,500 --> 00:34:21,500
I lost my family. My daughters lost
my house. I'm thinking what to do.
512
00:34:21,500 --> 00:34:24,500
I don't understand anything.
513
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
Of course you don't understand.
514
00:34:26,500 --> 00:34:31,500
The one is still alive, and the other
is still alive.
515
00:34:31,500 --> 00:34:35,500
The first is sleeping with my son.
516
00:34:35,500 --> 00:34:44,500
And you wouldn't have been with my
son.
517
00:34:44,500 --> 00:34:51,500
I'll come back to you later, maybe.
518
00:34:54,500 --> 00:35:01,500
- I'm coming soon. - Did you want to go
to the house?
519
00:35:01,500 --> 00:35:07,500
- No, I'm close. - Good.
520
00:35:07,500 --> 00:35:17,500
- You don't know much about me, Maria. -
I see. I see what I'm interested in.
521
00:35:19,500 --> 00:35:30,500
I'm alone. My mother died, and my
father, as I've known him, said to him.
522
00:35:30,500 --> 00:35:34,500
My father killed me.
523
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
That's romantic.
524
00:35:36,500 --> 00:35:44,500
I like you, Maria.
525
00:35:48,500 --> 00:35:50,900
Nasi, you're a victim, inspector.
526
00:35:50,900 --> 00:35:52,440
Go on, you're going to die.
527
00:35:52,440 --> 00:35:53,740
You're going to die.
528
00:35:53,740 --> 00:36:00,840
You're going to die.
529
00:36:18,500 --> 00:36:48,480
I don't know.
530
00:36:48,500 --> 00:37:18,480
Let's go.
531
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
- Good evening. - Good evening.
532
00:37:48,500 --> 00:37:53,500
Milka is coming from the hospital.
533
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
Where did she come from?
534
00:37:55,500 --> 00:37:58,500
She came from the hospital.
535
00:37:58,500 --> 00:38:01,500
That's Milka.
536
00:38:01,500 --> 00:38:03,500
There is no chance to come from it.
How did she come from her?
537
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
How did she come from her?
538
00:38:04,500 --> 00:38:05,500
That's what she said.
539
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
She came from the hospital.
540
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
Wait, why didn't she come from her?
541
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
Milka is coming from the hospital.
542
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
We're close.
543
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Close.
544
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
Close.
545
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
Close.
546
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
Close.
547
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
Okay, who was the first killed?
548
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
Elena Nastava.
549
00:38:21,500 --> 00:38:23,500
Exactly, Elena Nastava.
550
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
She went to Sređana Karana, but she
didn't even go.
551
00:38:25,500 --> 00:38:26,500
Yes.
552
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
And the second?
553
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
Sala Korać.
554
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
Yes, Sala went to Željka Garšević.
555
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
Okay.
556
00:38:31,500 --> 00:38:33,500
And the third killed is Katarina.
557
00:38:33,500 --> 00:38:35,500
She went to Sređanu Karanu.
558
00:38:35,500 --> 00:38:38,500
And Sala and Katarina were the first
shot for Stokov.
559
00:38:38,500 --> 00:38:40,500
Okay, Sređan Karajk is from us.
560
00:38:40,500 --> 00:38:43,500
You don't have logic?
561
00:38:45,500 --> 00:38:46,500
- No chance.
562
00:38:46,500 --> 00:38:48,099
- Can you imagine?
563
00:38:48,099 --> 00:38:49,300
- No chance.
564
00:38:49,300 --> 00:38:50,900
- Tell me the next one.
565
00:38:50,900 --> 00:38:52,099
- You're wrong?
566
00:38:52,099 --> 00:38:53,300
You're wrong, you're wrong.
567
00:38:53,300 --> 00:38:54,900
You're wrong.
568
00:38:54,900 --> 00:38:57,099
- Yes, I'm going to protect him.
569
00:38:57,099 --> 00:39:00,099
What is now?
570
00:39:00,099 --> 00:39:02,500
- Želiko Garčević is asked to talk to
the children.
571
00:39:02,500 --> 00:39:04,099
They are coming back tomorrow.
572
00:39:04,099 --> 00:39:06,700
They are going to talk to me in 30
days.
573
00:39:06,700 --> 00:39:08,700
And the chief is allowed to visit.
574
00:39:08,700 --> 00:39:13,099
- Inspektore, good morning.
575
00:39:13,099 --> 00:39:14,300
- Good morning.
576
00:39:14,500 --> 00:39:17,500
And if you were there, you didn't do
anything?
577
00:39:17,500 --> 00:39:35,500
One by one.
578
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
Please go.
579
00:39:44,500 --> 00:39:46,500
It's gross, dad.
580
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
Don't do it, dad.
581
00:39:48,500 --> 00:39:50,500
Listen.
582
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
If you're angry, I'll throw you off.
583
00:39:52,500 --> 00:39:54,500
I won't see you anymore.
584
00:39:54,500 --> 00:39:56,500
You understand?
585
00:39:56,500 --> 00:39:58,500
I don't want anyone to believe you.
586
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
I don't understand you.
587
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
I don't understand you.
588
00:40:02,500 --> 00:40:04,500
You don't want anyone to believe.
589
00:40:04,500 --> 00:40:06,500
Neither sisters nor mothers.
590
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
I don't understand you.
591
00:40:08,500 --> 00:40:10,500
You don't listen to me.
592
00:40:10,500 --> 00:40:12,500
In our house,
593
00:40:12,500 --> 00:40:14,900
5-10-1-9-9-8.
594
00:40:14,900 --> 00:40:15,780
Rođena.
595
00:40:15,780 --> 00:40:17,780
Proči sve papire.
596
00:40:17,780 --> 00:40:20,320
Imaš salaž, imaš prihode.
597
00:40:20,320 --> 00:40:22,539
Unutra ti je mobil i telefon.
598
00:40:22,539 --> 00:40:25,179
Moji saradnici su ozbiljni ljudi.
599
00:40:25,179 --> 00:40:27,280
Pažljivo sve proči.
600
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
Nastavi poslove, sve ti je razrađeno.
601
00:40:29,280 --> 00:40:32,280
Niko se neće zajebavati sa tobom.
602
00:40:32,280 --> 00:40:34,500
Možeš mi?
603
00:40:34,500 --> 00:40:35,940
Mogu.
604
00:40:35,940 --> 00:40:36,619
Dobro.
605
00:40:36,619 --> 00:40:39,599
Pritaj se malo s organizacijom dok
ne vidiš
606
00:40:39,599 --> 00:40:41,139
ko će da padne osim mene.
607
00:40:42,240 --> 00:40:44,240
- Is it clear? - Yes.
608
00:40:44,240 --> 00:40:49,240
- You hear yourself and your own.
609
00:40:49,240 --> 00:40:53,240
You hear yourself and your own.
610
00:40:53,240 --> 00:40:56,240
Nothing else is important.
611
00:40:56,240 --> 00:41:01,240
Don't go away now. Did you understand?
612
00:41:09,240 --> 00:41:11,740
Anica, my lover.
613
00:41:11,740 --> 00:41:16,240
Daddy, I will come to visit you.
614
00:41:16,240 --> 00:41:21,039
What will happen now?
615
00:41:21,039 --> 00:41:22,740
Nothing.
616
00:41:22,740 --> 00:41:36,240
Listen to yourself and to your love,
Daddy.
617
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
I don't know.
618
00:41:40,240 --> 00:41:46,240
You're back. You're the first time.
619
00:41:46,240 --> 00:41:57,240
How am I going?
620
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
I don't know if I tell you.
621
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
When did you get to the last time?
622
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
Yesterday.
623
00:42:02,240 --> 00:42:05,240
I'm going to be right. I don't know
what's going on.
624
00:42:05,240 --> 00:42:06,240
I don't know what's going on.
625
00:42:06,240 --> 00:42:08,240
I don't know what's going on.
626
00:42:08,240 --> 00:42:10,240
Do you have any idea?
627
00:42:10,240 --> 00:42:15,240
I don't know. I don't have any idea.
628
00:42:15,240 --> 00:42:19,240
I can theoretically give him drugs
in the night.
629
00:42:19,240 --> 00:42:22,240
Maybe my heart has stopped looking
at things we haven't experienced.
630
00:42:22,240 --> 00:42:25,240
I gave him a seat and I didn't have
anything.
631
00:42:25,240 --> 00:42:29,240
You are an authentic human being.
632
00:42:29,240 --> 00:42:31,240
It doesn't matter where it is, it
matters the soul.
633
00:42:31,240 --> 00:42:35,240
And we will ask him for Belgrade.
634
00:42:37,240 --> 00:42:39,539
It's possible for someone to kill
him around 4 o'clock in the morning.
635
00:42:39,539 --> 00:42:43,539
One colleague is asleep, the other is
going to die to be umillied.
636
00:42:43,539 --> 00:42:46,039
They didn't understand what was
going on.
637
00:42:46,039 --> 00:42:51,039
Why would someone kill him with a
man?
638
00:42:51,039 --> 00:42:57,539
He's going to kill him.
639
00:42:57,539 --> 00:43:03,539
I want to see him.
640
00:43:03,539 --> 00:43:05,940
Where are you at night?
641
00:43:05,940 --> 00:43:07,940
I was in my house.
642
00:43:07,940 --> 00:43:10,940
What are you doing? You're stupid.
643
00:43:10,940 --> 00:43:13,940
I'll see him in the house.
644
00:43:13,940 --> 00:43:17,940
Okay.
645
00:43:17,940 --> 00:43:22,940
Bojana, go home.
646
00:43:22,940 --> 00:43:26,940
Go home and go home.
647
00:43:26,940 --> 00:43:30,940
See my little brother.
648
00:43:32,940 --> 00:43:34,940
I'm a buddhah.
649
00:44:02,940 --> 00:44:05,639
What the hell is it that you have to
do?
650
00:44:05,639 --> 00:44:08,240
What a hell is it that you have to
do?
651
00:44:08,240 --> 00:44:09,940
What a hell is it that you have to
do?
652
00:44:09,940 --> 00:44:11,940
What a hell is it that you have to
do?
653
00:44:11,940 --> 00:44:14,940
What a hell is it that you have to
do?
654
00:44:14,940 --> 00:44:16,940
What a hell is it that you have to
do?
655
00:44:16,940 --> 00:44:18,940
What a hell is it that you have to
do?
656
00:44:18,940 --> 00:44:20,940
What a hell is it that you have to
do?
657
00:44:20,940 --> 00:44:22,940
What a hell is it that you have to
do?
658
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
What a hell is it that you have to
do?
659
00:44:23,940 --> 00:44:25,940
What a hell is it that you have to
do?
660
00:44:25,940 --> 00:44:26,940
What a hell is it that you have to
do?
661
00:44:26,940 --> 00:44:28,940
What a hell is it that you have to
do?
662
00:44:28,940 --> 00:44:29,940
What a hell is it that you have to
do?
663
00:44:29,940 --> 00:44:30,940
What a hell is it that you have to
do?
664
00:44:30,940 --> 00:44:31,940
What a hell is it that you have to
do?
665
00:44:31,940 --> 00:44:33,940
Petre!
666
00:44:33,940 --> 00:44:36,940
Petre!
667
00:44:36,940 --> 00:44:39,700
Petre!
668
00:45:01,940 --> 00:45:09,940
- What happened to you now? - We don't
have a child. We don't have a child.
669
00:45:09,940 --> 00:45:16,940
We don't have a child. I'm killed. We
don't have a child.
670
00:45:16,940 --> 00:45:20,940
We don't have a child.
671
00:45:31,940 --> 00:46:01,920
Let's go.
672
00:46:01,940 --> 00:46:31,920
Satsang with Mooji
673
00:46:31,940 --> 00:46:43,940
My light is waiting for me, and where
are you, my love, my love?
674
00:46:43,940 --> 00:46:59,940
If you don't wait, I'm going to die,
if you don't wait, I'm going to die.
675
00:46:59,940 --> 00:47:14,940
Neko si mi dušo moja, opila me
mladost tvoja, ti ćeš vrata otvoriti,
ja ću se kod tebe kriti.
676
00:47:14,940 --> 00:47:38,019
Where are you, my love, where are you
from, if you don't wait, I'll die, if
you don't wait, I'll die, if you don't
wait, I'll die, if you don't wait, I'll
die.
677
00:47:44,940 --> 00:48:14,920
No, no, no, no, no.
678
00:48:14,920 --> 00:48:44,900
Sous-titrage ST' 501
679
00:48:44,920 --> 00:48:57,760
I'll see you next time.43448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.