All language subtitles for Mocvara.S02E08.1080p.x264.[ExYuSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 The End 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 I don't know. 3 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 You can't eat it. You can't. 4 00:01:06,000 --> 00:01:17,000 You can't eat it and you can't eat it. 5 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Bocu! 6 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 He didn't have anything to do. 7 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I know, Banepička. 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Let's go. 9 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Give me a piece of paper. 10 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 Where are you, Peter? 11 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 He's going to die here. 12 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Let's go. 13 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 What is it? 14 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Do you remember me? 15 00:02:30,000 --> 00:02:39,000 Nothing. Nothing left me. I thought I had a drink. 16 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 -Do you want to drink? -In the morning. 17 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 You've got my exe like cookies, and now you're making a drink. 18 00:02:46,000 --> 00:02:53,000 I just wanted to tell you that my wife didn't do anything. 19 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 What do you say? 20 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 They found Haljin inside her. She was wearing a helmet. 21 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 -What did they found? -Haljin. 22 00:03:05,000 --> 00:03:11,000 -Sale was known to her. -Sale was dead. 23 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 I saw her, they talked to her. 24 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 Look at Viljana. 25 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 And good Viljana. 26 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 What do you want to say? 27 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 -Somebody said to Mam'Banet. -Who? 28 00:03:28,000 --> 00:03:31,379 -Sale and Željko Garčević were talking to him. -Do you want beer? 29 00:03:31,379 --> 00:03:35,840 -I and Bane are out of the house, and you are all the rest... -I love you, man! 30 00:03:35,840 --> 00:03:39,599 If you think Sale is killed, go and tell the police! 31 00:03:39,599 --> 00:03:44,439 Sale is dead, you can do everything to him. 32 00:03:44,439 --> 00:03:46,439 Gaman is dead! 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 - I'm sorry. 34 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 - I'm sorry. 35 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 - I'm sorry. 36 00:04:06,000 --> 00:04:14,000 - Wait. 37 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 - I'm sorry, Milo! 38 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 - Wait. 39 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 - You will never be happy! 40 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 - I'm sorry, Milo! 41 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 - All right, let's see what we're doing. 42 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I don't know how to do it. 43 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Come on! 44 00:04:28,000 --> 00:04:42,000 Here we go, he's going to see what is going to do. 45 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 There's another job. 46 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 - Mihajlo, ambulanti. - How is the situation? 47 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 It was supposed to be the same, but it was fine. 48 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Inspektor Krasmanoviću, where are you? 49 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 I've come to see how... 50 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Mihajlo. 51 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 How are you, Mihajlo? 52 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 I'm sick. 53 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 What? 54 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Petrovich is dead. 55 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I'm sick. 56 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 You're not sick. 57 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 They're not normal and you won't have anything with them. 58 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 - Okay. 59 00:05:22,000 --> 00:05:28,000 - Thank you, Odesio. 60 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 - Peter, how did you get better than him? 61 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 - You didn't protect yourself. 62 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 - I'm wrong. 63 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 - You finished with him, Mihajlo, you're not wrong. 64 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 We're wrong because we're wrong with these people. 65 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Bojana is a shame. 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 - I pray for you to drink this. 67 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 It's important to be calm. 68 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 I'm going to get rid of this. 69 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 No, I don't want to tell you anything. 70 00:06:00,000 --> 00:06:12,000 Hey, mom. 71 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Wait a minute. 72 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Inspector Krasnanovic has something to ask. 73 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 What do you ask, Inspector Krasnanovic? 74 00:06:18,000 --> 00:06:20,199 Malala, malala, sti zabalavila na inspektora, Å”ta? 75 00:06:20,199 --> 00:06:21,199 Ajde ti. 76 00:06:21,199 --> 00:06:23,500 Sačekaj. 77 00:06:23,500 --> 00:06:29,000 Ja bolje da nisam dovodila ovog malog majke. 78 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 HoćeÅ” da učiniÅ” neÅ”to dobro i sjedlu to odmah. 79 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Koliko dugo tvoj otac nije iÅ”ao na posao? 80 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Ne znam. 81 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 On niÅ”ta nije uradio Å”to ga ne pustiti. 82 00:06:38,000 --> 00:06:41,500 Pustili ste Željka Garčevića, pustili ste i ovog drugog. 83 00:06:41,500 --> 00:06:45,500 Vidi. 84 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 We found something that he has to explain to you, where he is. 85 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 It's a gold medal. 86 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 - Did you see that you didn't see that medal? - I didn't. 87 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 A little pain. 88 00:07:01,000 --> 00:07:07,000 - On the morning, when your mother came back with me... - I didn't sleep. 89 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 - The morning, when your father was at home? - Yes. 90 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 - Don't let me go. - I don't know, I was with Petra. 91 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 - Where did you go? - Where did you go? 92 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 - We were here. We were on Tisi. - Did you see your father's father? 93 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 - No. - Did you see your father's father's father? 94 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 - No. - Who you see? 95 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 I saw Dr. Mariju and Željka Garčević, 96 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 a Saleta and his father's father, no. 97 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Where did you go, Dr. Marija? 98 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Where would I go? 99 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 There is a contract, there is an unwritten rule 100 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 when you don't know what you call Mariju. 101 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 No, but I don't know what I'm going to do. 102 00:07:49,000 --> 00:07:58,680 I have a pause for 10 minutes. 103 00:07:58,680 --> 00:08:07,840 We'll go home. 104 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 You don't know anything, Inspector. 105 00:08:16,160 --> 00:08:19,079 You're a crazy girl, and now you're a little knitted. 106 00:08:19,079 --> 00:08:21,040 Petra... 107 00:08:21,040 --> 00:08:24,319 What do you mean, Inspector? 108 00:08:24,319 --> 00:08:27,639 I don't know what I'm doing. 109 00:08:27,639 --> 00:08:30,079 What's going on? What's going on? 110 00:08:30,079 --> 00:08:32,720 What's going on? What's going on in the middle of the house? 111 00:08:32,720 --> 00:08:34,600 If you're going on, I'm going on. 112 00:08:34,600 --> 00:08:36,919 If you're going on, you're going on, Inspector. 113 00:08:36,919 --> 00:08:38,879 You don't look at me, Inspector, you know? 114 00:08:38,879 --> 00:08:40,000 Excuse me. 115 00:08:40,000 --> 00:08:42,120 What's going on in the middle of the house? 116 00:08:44,159 --> 00:08:47,159 I'm the best friend of Mihajla. 117 00:08:47,159 --> 00:08:52,159 You know that Mihajla is a tata for ŃƒŠ±ŠøŠ¹ŃŃ‚Š²Š¾? 118 00:08:52,159 --> 00:08:53,159 I know. 119 00:08:53,159 --> 00:08:55,159 You don't have any idea, Petra. 120 00:08:55,159 --> 00:08:57,159 When you don't have any idea, it's better to cry. 121 00:08:57,159 --> 00:08:59,159 And your tata and Bane are married? 122 00:08:59,159 --> 00:09:04,159 He's not a bad dad. 123 00:09:04,159 --> 00:09:06,159 Bane is a bitch. 124 00:09:06,159 --> 00:09:08,159 Tata would tell him. 125 00:09:08,159 --> 00:09:10,159 Tell him that he's not a bitch. 126 00:09:10,159 --> 00:09:12,159 Who is a bitch? 127 00:09:12,159 --> 00:09:15,080 Do you do something else, or do you do something else? 128 00:09:15,080 --> 00:09:17,600 Let's let us in peace and do what we are doing. 129 00:09:17,600 --> 00:09:20,879 Let's do it. 130 00:09:20,879 --> 00:09:22,879 It's been a bit of a while. 131 00:09:22,879 --> 00:09:34,960 Is it not a lie? 132 00:09:34,960 --> 00:09:37,120 It's not a lie. 133 00:09:37,120 --> 00:09:38,960 Everyone is not a lie. 134 00:09:42,159 --> 00:09:54,159 I'll take you to the next door. 135 00:09:54,159 --> 00:09:58,159 I'll take you to the next door. 136 00:09:58,159 --> 00:10:04,159 I'll take you to the next door. 137 00:10:04,159 --> 00:10:06,159 I'll take you to the next door. 138 00:10:12,159 --> 00:10:42,139 I don't know where you're going to be, I don't know where you're going to be, I don't know where you're going to be, I don't know where you're going to be, I don't know where you're going, I don't know where you're going to be, I don't know where you're going to be. 139 00:10:42,139 --> 00:10:44,139 Let's go to me. 140 00:10:44,139 --> 00:11:06,139 This is Munya. 141 00:11:06,139 --> 00:11:08,139 He bought me the first one. 142 00:11:08,139 --> 00:11:11,139 I told him how did he have a horse, 143 00:11:11,139 --> 00:11:13,139 He told me to come back to the house. 144 00:11:13,139 --> 00:11:15,139 I'm going back to the house. 145 00:11:15,139 --> 00:11:19,139 We had two houses in the city, dad was sold. 146 00:11:19,139 --> 00:11:23,139 We had 20 hectares in the house, the father was sold. 147 00:11:23,139 --> 00:11:25,139 We had to live in the castle. 148 00:11:25,139 --> 00:11:29,139 It was ruined, everything broke. 149 00:11:29,139 --> 00:11:32,139 Anna and I were sitting in the woods in winter. 150 00:11:32,139 --> 00:11:35,139 My mother was suffering from the house. 151 00:11:35,139 --> 00:11:37,139 I was living in one room. 152 00:11:37,139 --> 00:11:40,139 The water was destroyed. Everything broke. 153 00:11:40,139 --> 00:11:43,060 Ana and I were taking care of the house in the house. 154 00:11:43,060 --> 00:11:47,019 She was talking about the house, we have to fix it. 155 00:11:47,019 --> 00:11:51,300 And then Željko changed everything. 156 00:11:51,300 --> 00:11:54,700 She bought all the money, all the vinagre. 157 00:11:54,700 --> 00:11:58,100 This is my wine, I have a horse. 158 00:11:58,100 --> 00:12:02,019 And this is my Anica. 159 00:12:02,019 --> 00:12:06,419 She gave her name to my sister. 160 00:12:06,419 --> 00:12:08,580 I will go to her. 161 00:12:09,460 --> 00:12:11,460 Let's go. 162 00:12:39,460 --> 00:13:07,460 Oh, my God. 163 00:13:07,460 --> 00:13:09,460 Lydia! 164 00:13:09,460 --> 00:13:16,460 I pray to you, open me, Lydia. Love. 165 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 *Click* 166 00:13:38,460 --> 00:13:39,460 *Click* 167 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 *Click* 168 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 *Click* 169 00:13:41,460 --> 00:13:42,460 *Click* 170 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 *Click* 171 00:13:43,460 --> 00:13:44,460 *Click* 172 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 *Click* 173 00:13:45,460 --> 00:13:46,460 *Click* 174 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 *Click* 175 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 *Click* 176 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 *Click* 177 00:13:49,460 --> 00:13:50,460 *Click* 178 00:13:50,460 --> 00:13:51,460 *Click* 179 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 *Click* 180 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 *Click* 181 00:13:53,460 --> 00:13:54,460 *Click* 182 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 *Click* 183 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 *Click* 184 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 *Click* 185 00:13:57,460 --> 00:13:58,460 *Click* 186 00:13:58,460 --> 00:13:58,460 *Click* 187 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 *Click* 188 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 *Click* 189 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 *Click* 190 00:14:01,460 --> 00:14:02,460 *Click* 191 00:14:02,460 --> 00:14:03,460 *Click* 192 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 *Click* 193 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 *Click* 194 00:14:05,460 --> 00:14:07,460 It's not my fault, but it's yours. 195 00:14:07,460 --> 00:14:09,460 No. 196 00:14:09,460 --> 00:14:12,460 It's not your fault. 197 00:14:12,460 --> 00:14:15,460 I'm completely stupid. 198 00:14:15,460 --> 00:14:19,460 You're my life. 199 00:14:19,460 --> 00:14:21,460 You're my angel. 200 00:14:21,460 --> 00:14:23,460 You don't understand me. 201 00:14:23,460 --> 00:14:25,460 I don't know how I remember 202 00:14:25,460 --> 00:14:28,460 that I have any kind of connection with you. 203 00:14:28,460 --> 00:14:32,460 To enjoy and to enjoy, 204 00:14:32,460 --> 00:14:37,139 It was untruth. All the rest was completely untruth. 205 00:14:37,139 --> 00:14:40,180 What are you talking about? 206 00:14:40,180 --> 00:14:42,740 -What are you saying? -Srđene. 207 00:14:42,740 --> 00:14:46,180 I'm sorry for you. 208 00:14:46,180 --> 00:14:50,420 I made a complication in your sick life. 209 00:14:50,420 --> 00:14:53,180 Lidia. Lidia. 210 00:14:53,180 --> 00:14:58,860 Lidia, I can't live without you. 211 00:14:58,860 --> 00:15:01,460 Don't be shy, I pray. 212 00:15:02,460 --> 00:15:04,460 I won't kill you. 213 00:15:04,460 --> 00:15:08,560 I'll kill you. 214 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Don't kill you. 215 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 It's inevitable and dishonest. 216 00:15:13,560 --> 00:15:16,560 You started to kill yourself, to work. 217 00:15:16,560 --> 00:15:19,360 You have a sister in a factory factory. 218 00:15:19,360 --> 00:15:23,560 You have a sister who you love a lot. 219 00:15:23,560 --> 00:15:26,159 Do you like him? 220 00:15:26,159 --> 00:15:29,159 I love him. 221 00:15:29,159 --> 00:15:32,060 Don't kill you. 222 00:15:32,060 --> 00:15:34,259 Although it doesn't matter to me. 223 00:15:34,259 --> 00:15:39,259 I don't want to see you on the other thing. 224 00:15:39,259 --> 00:15:53,360 Did you not yet get out of here? 225 00:15:53,360 --> 00:15:59,759 The woman is a crazy fool. 226 00:16:02,060 --> 00:16:08,060 Listen, I don't do anything for now. 227 00:16:08,060 --> 00:16:11,060 Maybe Lidia may be thinking about it. 228 00:16:11,060 --> 00:16:14,060 But as soon as you go to the door, 229 00:16:14,060 --> 00:16:17,060 there is nothing more with your sister. 230 00:16:17,060 --> 00:16:19,060 We are finished. 231 00:16:19,060 --> 00:16:21,060 Where is your wife? 232 00:16:21,060 --> 00:16:23,060 She won't help you. 233 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 She doesn't have to do anything. 234 00:16:25,060 --> 00:16:28,060 You know where it is? 235 00:16:32,060 --> 00:16:36,060 I won't remember anyone. 236 00:16:36,060 --> 00:16:40,060 It doesn't need to be you nor me. 237 00:16:40,060 --> 00:16:43,060 Maybe I want to. 238 00:16:43,060 --> 00:16:47,060 Your thing. 239 00:16:47,060 --> 00:16:52,060 I don't know where she is now. 240 00:16:52,060 --> 00:16:55,060 She is a little girl. 241 00:16:55,060 --> 00:17:00,060 There was a lot of confusion. 242 00:17:00,060 --> 00:17:05,059 There will be a time when you want to stop. 243 00:17:05,059 --> 00:17:13,059 Go out. 244 00:17:13,059 --> 00:17:17,059 And bring a cup of tea. 245 00:17:17,059 --> 00:17:24,059 Thank you. 246 00:17:30,059 --> 00:17:37,059 Marija. 247 00:17:37,059 --> 00:17:45,059 You don't have anything else to ask me. 248 00:17:45,059 --> 00:17:50,059 Do you want your husband? 249 00:17:50,059 --> 00:17:56,059 He is the only one in my life. 250 00:17:56,059 --> 00:17:58,660 I'm happy to remember you. 251 00:17:58,660 --> 00:18:00,660 Are you going to be a husband? 252 00:18:00,660 --> 00:18:02,660 No, I don't think so. 253 00:18:02,660 --> 00:18:03,660 No, I don't think so. 254 00:18:03,660 --> 00:18:04,860 No, I don't think so. 255 00:18:04,860 --> 00:18:06,660 No, I don't think so. 256 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 No, I don't think so. 257 00:18:07,660 --> 00:18:08,660 I don't think so. 258 00:18:08,660 --> 00:18:09,660 No, I don't think so. 259 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 No, I don't think so. 260 00:18:10,660 --> 00:18:11,660 No, I don't think so. 261 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 No, I don't think so. 262 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 No, I don't think so. 263 00:18:13,660 --> 00:18:14,660 No, I don't think so. 264 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 No, I don't think so. 265 00:18:15,660 --> 00:18:16,660 No, I don't think so. 266 00:18:16,660 --> 00:18:17,660 No, I don't think so. 267 00:18:17,660 --> 00:18:18,660 No, I don't think so. 268 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 No, I don't think so. 269 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 No, I don't think so. 270 00:18:20,660 --> 00:18:21,660 No, I don't think so. 271 00:18:21,660 --> 00:18:22,660 No, I don't think so. 272 00:18:22,660 --> 00:18:29,660 Do you want me to go to Beograd and live in your house? 273 00:18:29,660 --> 00:18:33,660 How much is your house? 274 00:18:33,660 --> 00:18:36,660 One house. I'll make a house on the terrace. 275 00:18:36,660 --> 00:18:43,660 Everything is wrong. 276 00:18:43,660 --> 00:18:46,660 For me it's later. 277 00:18:46,660 --> 00:18:49,660 Who will follow you? 278 00:18:49,660 --> 00:18:51,660 We'll see who deserves it. 279 00:18:51,660 --> 00:18:53,660 So that's the heartache, the heartache is ready. 280 00:18:53,660 --> 00:18:55,660 Yes, of course. 281 00:18:55,660 --> 00:18:57,660 - Do you think he will forget? - Yes, he is already forgot. 282 00:18:57,660 --> 00:18:59,660 They were hormones. 283 00:18:59,660 --> 00:19:01,660 The child was able to buy it, and the child was left. 284 00:19:01,660 --> 00:19:04,660 I don't have heartacheache. 285 00:19:04,660 --> 00:19:09,660 What do you want when you forget? 286 00:19:09,660 --> 00:19:13,660 Heartacheache, the heartache. 287 00:19:13,660 --> 00:19:17,660 What am I? 288 00:19:17,660 --> 00:19:24,660 -Garčeviću! -Pusti, bre. 289 00:19:24,660 --> 00:19:38,660 -Garčeviću, alo! 290 00:19:38,660 --> 00:19:41,660 -Garčeviću! -Pusti, bre. 291 00:19:41,660 --> 00:19:43,660 Jarčeviću, alo! 292 00:19:43,660 --> 00:19:53,200 It won't be your age, you know? 293 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 You'll pay for it. One day you'll pay for everything. 294 00:19:56,200 --> 00:19:58,500 Bojena, I'm very sorry because of the sale. 295 00:19:58,500 --> 00:19:59,819 You'll pay for it? 296 00:19:59,819 --> 00:20:01,420 I want to, surely. 297 00:20:01,420 --> 00:20:03,299 Try to meet yourself, you have a child. 298 00:20:03,299 --> 00:20:04,920 And you have a child. 299 00:20:04,920 --> 00:20:09,500 I said to the sale, that I'm going to be with you, and I was right. 300 00:20:09,500 --> 00:20:12,500 Don't let you go over there. You don't need anything to do. 301 00:20:12,500 --> 00:20:14,700 - You'll pay for it. - You'll pay for it. 302 00:20:14,700 --> 00:20:30,500 I've never bought it for you. 303 00:20:30,500 --> 00:20:35,299 I wrote it and I'm in the basement. 304 00:20:35,299 --> 00:20:38,700 - You're right. - Yes. 305 00:20:39,500 --> 00:20:45,500 Bunar, he's dead now. 306 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 That Bunar has 100 years. 307 00:20:48,500 --> 00:20:51,500 It was the first home that Stipan Ivkovic and my horse. 308 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 They say that he was holding Paunove. 309 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 He lived with Služavkom. 310 00:20:56,500 --> 00:20:59,500 My life looks like him, first with the son of the house, 311 00:20:59,500 --> 00:21:01,500 and then with the oldest woman in the city. 312 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 You're not even better. 313 00:21:03,500 --> 00:21:07,500 I'm talking to my sister, Ann. 314 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 She fell into this building. 315 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 What did she fell into this building? 316 00:21:13,500 --> 00:21:17,500 Because of the love. 317 00:21:17,500 --> 00:21:26,500 A new tunnel is found. 318 00:21:26,500 --> 00:21:28,500 Brze, Garčević is organized. 319 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 We'll do it. 320 00:21:30,500 --> 00:21:33,500 I wouldn't be able to risk the migrants now out of the house. 321 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 $3.500 dollars in the middle. 322 00:21:35,500 --> 00:21:38,500 And Garčević is a man who is sure. 323 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 -I don't know. -I don't know. 324 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 I don't know. 325 00:21:42,500 --> 00:21:44,500 -I don't know. -I don't know. 326 00:21:44,500 --> 00:21:46,500 -I don't know. -I don't know. 327 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 -I don't know. -I don't know. 328 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 -I don't know. -I don't know. 329 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 -I don't know. 330 00:21:52,500 --> 00:21:54,500 -I don't know. 331 00:21:54,500 --> 00:21:56,500 -I don't know. 332 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 -I don't know. 333 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 -I don't know. 334 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 -I don't know. 335 00:22:02,500 --> 00:22:04,500 -I don't know. 336 00:22:04,500 --> 00:22:06,500 -I don't know. 337 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 I'm sorry. 338 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 I'm sorry. 339 00:22:08,500 --> 00:22:09,500 I'm sorry. 340 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 I'm sorry. 341 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 I'm sorry. 342 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 I'm sorry. 343 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 I'm sorry. 344 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 I'm sorry. 345 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 I'm sorry. 346 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 I'm sorry. 347 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 I'm sorry. 348 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 I'm sorry. 349 00:22:18,500 --> 00:22:19,500 I'm sorry. 350 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 I'm sorry. 351 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 I'm sorry. 352 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 I'm sorry. 353 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 I'm sorry. 354 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 I'm sorry. 355 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 I'm sorry. 356 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 I'm sorry. 357 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 I'm sorry. 358 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 I'm sorry. 359 00:22:28,500 --> 00:22:29,500 I'm sorry. 360 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 I'm sorry. 361 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 I'm sorry. 362 00:22:31,500 --> 00:22:32,500 I'm sorry. 363 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 I'm sorry. 364 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 I'm sorry. 365 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 I'm sorry. 366 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 I'm sorry. 367 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 We're going to go. 368 00:22:39,500 --> 00:22:41,500 We're going to go. 369 00:22:41,500 --> 00:22:43,500 We're going to go. 370 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 Srdjane. How are you? 371 00:23:09,500 --> 00:23:12,500 Great. Thank you for your question. 372 00:23:12,500 --> 00:23:14,500 Do you have a chance today? 373 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Yes, yes. 374 00:23:16,500 --> 00:23:20,500 Are you happy now when Lidia is free again? 375 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 I'm not. 376 00:23:23,500 --> 00:23:29,500 I'll be happy when I hear how you were there and gave you that girl. 377 00:23:29,500 --> 00:23:34,500 I'd better find another job. 378 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 Let's go. 379 00:24:06,500 --> 00:24:19,500 What do you think of? 380 00:24:19,500 --> 00:24:25,500 I think that I killed him a little bit. 381 00:24:25,500 --> 00:24:31,500 Do you think that I killed him? 382 00:24:31,500 --> 00:24:33,500 I need to take care of you. 383 00:24:33,500 --> 00:24:41,500 This is your father. 384 00:25:01,500 --> 00:25:11,500 I don't have to be happy. You're going to get to the next stage. 385 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 I don't have a seat. 386 00:25:13,500 --> 00:25:16,500 You have our seat. 387 00:25:16,500 --> 00:25:20,500 They were brought to Serdžan Karan. 388 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 Serdžan Karan was driving. 389 00:25:22,500 --> 00:25:25,500 Serdžan Karan was in krnti. 390 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 How do you do that? 391 00:25:27,500 --> 00:25:31,500 There is no Lidia Postera na Garčević, 2 miliona pregleda na Youtube. 392 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Ti imaÅ”. 393 00:25:32,500 --> 00:25:34,500 Nema mi o niÅ”ta. 394 00:25:34,500 --> 00:25:35,500 Poviri se. 395 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 Na nisva mi je zabori. 396 00:25:37,500 --> 00:25:39,500 To naviÅ”, to navi. 397 00:25:57,500 --> 00:26:27,480 I don't know. 398 00:26:27,500 --> 00:26:30,340 I don't know what's going on in front of you. 399 00:26:30,340 --> 00:26:32,279 I don't know what's going on in front of you. 400 00:26:32,279 --> 00:26:33,900 I don't know what's going on in front of you. 401 00:26:33,900 --> 00:26:35,900 I don't know what's going on in front of you. 402 00:26:35,900 --> 00:26:38,319 I don't know what's going on in front of you. 403 00:26:38,319 --> 00:26:40,240 I don't know what's going on in front of you. 404 00:26:40,240 --> 00:26:42,279 I don't know what's going on in front of you. 405 00:26:42,279 --> 00:26:44,460 I don't know what's going on in front of you. 406 00:26:44,460 --> 00:26:46,960 I don't know what's going on in front of you. 407 00:26:46,960 --> 00:26:49,140 I don't know what's going on in front of you. 408 00:26:49,140 --> 00:26:51,180 I don't know what's going on in front of you. 409 00:26:51,180 --> 00:26:53,240 I don't know what's going on in front of you. 410 00:26:53,240 --> 00:26:55,180 I don't know what's going on in front of you. 411 00:26:55,180 --> 00:26:57,240 I don't know what's going on in front of you. 412 00:26:57,240 --> 00:27:00,240 I heard it. Now we are back again. 413 00:27:00,240 --> 00:27:03,240 See you. 414 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 I'm sorry, you're right. 415 00:27:29,240 --> 00:27:31,240 Where are you from? 416 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 I sent my home. 417 00:27:33,240 --> 00:27:35,240 It's cold. 418 00:27:35,240 --> 00:27:37,240 It's cold. 419 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 What do you want to do? 420 00:27:39,240 --> 00:27:41,240 The house needs to be burned. 421 00:27:41,240 --> 00:27:49,240 You're fucked. 422 00:27:49,240 --> 00:27:51,240 Leave me. 423 00:27:51,240 --> 00:27:56,240 You're back. 424 00:27:57,240 --> 00:28:02,240 Come on let's go, gulubice. I know that they are sick. 425 00:28:02,240 --> 00:28:04,240 I won't hear me. 426 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Let me hear. 427 00:28:05,240 --> 00:28:06,240 Let me hear. 428 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 Let me hear, Lydia is asleep. 429 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Ana is on my mom. 430 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 She wants to kill her with her. 431 00:28:12,240 --> 00:28:15,240 Not Ana is on my mom. 432 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 Ana is on the way she got her name. 433 00:28:17,240 --> 00:28:20,240 I won't be able. 434 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 What? 435 00:28:57,240 --> 00:29:01,240 Hey, are you good? 436 00:29:01,240 --> 00:29:03,240 I'm good. 437 00:29:03,240 --> 00:29:05,240 I'm good. 438 00:29:05,240 --> 00:29:09,240 I'm good. 439 00:29:09,240 --> 00:29:11,240 Let's go. Let's go now. 440 00:29:11,240 --> 00:29:13,240 Good. 441 00:29:13,240 --> 00:29:15,240 Let's go with me. 442 00:29:15,240 --> 00:29:17,240 Listen. 443 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 She has a space where she is out of the city. 444 00:29:19,240 --> 00:29:21,240 I know. 445 00:29:21,240 --> 00:29:23,240 I saw Nandora with migrants. 446 00:29:23,240 --> 00:29:25,240 There is still one place. 447 00:29:25,240 --> 00:29:28,240 Come on, come on. 448 00:29:55,240 --> 00:30:10,240 I don't know what I'm going to do. 449 00:30:10,240 --> 00:30:15,240 I'm going to do it because I'm going to go to the next meeting. 450 00:30:15,240 --> 00:30:19,240 I'm going to kill my mom. 451 00:30:19,240 --> 00:30:21,240 I'm going to die. 452 00:30:21,240 --> 00:30:27,799 You don't need it. I believe, Ani. You won't go anywhere. 453 00:30:27,799 --> 00:30:30,240 Who will be careful? Who will be you and Mama? 454 00:30:30,240 --> 00:30:35,319 No. I believe. 455 00:30:35,319 --> 00:30:42,759 You and I will go shopping, and then we will go shopping. 456 00:30:42,759 --> 00:30:45,799 You will do it. We will watch a film. 457 00:30:45,799 --> 00:30:47,559 Sure. 458 00:30:47,559 --> 00:30:49,920 And you won't go to the job? 459 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 No. 460 00:30:50,920 --> 00:30:55,519 I don't want to go home. 461 00:30:55,519 --> 00:31:03,019 Hey, Nandore! 462 00:31:03,019 --> 00:31:05,019 Do you want me to invite you? 463 00:31:05,019 --> 00:31:06,019 No. 464 00:31:06,019 --> 00:31:07,519 Do you want me to live? 465 00:31:07,519 --> 00:31:09,019 No. 466 00:31:09,019 --> 00:31:12,019 I have to ask you something for Atilu. 467 00:31:12,019 --> 00:31:15,620 You mean you like me, Atila? 468 00:31:15,620 --> 00:31:19,220 And you like me, because I'm happy. 469 00:31:19,920 --> 00:31:24,420 We call this one for the police. Nobody knows what to do. 470 00:31:24,420 --> 00:31:34,420 He has a temperature of the police. He doesn't have a phone call. 471 00:31:34,420 --> 00:31:37,420 That's the story. He's making a garage to this Serena Mir. 472 00:31:37,420 --> 00:31:39,420 Thank you. 473 00:31:39,420 --> 00:31:42,420 He doesn't want to leave here. He doesn't want to get in contact with your boss, 474 00:31:42,420 --> 00:31:44,420 your boss, Željko Garčević. 475 00:31:44,420 --> 00:31:47,420 If he gets this one, he doesn't have his help. 476 00:31:47,420 --> 00:31:49,420 - No, don't you? - No, don't you? 477 00:31:49,420 --> 00:31:51,460 - No, I'm sorry. - I'm sorry. 478 00:32:17,420 --> 00:32:20,259 I'm not sure what's going on in the morning. 479 00:32:20,259 --> 00:32:23,019 I'm not sure what's going on in the morning. 480 00:32:23,019 --> 00:32:26,059 I'm not sure what's going on in the morning. 481 00:32:26,059 --> 00:32:28,059 I'm not sure what's going on in the morning. 482 00:32:28,059 --> 00:32:30,059 I'm not sure what's going on in the morning. 483 00:32:30,059 --> 00:32:32,000 I'm not sure what's going on in the morning. 484 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 I'm not sure what's going on in the morning. 485 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I'm not sure what's going on in the morning. 486 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 I'm not sure what's going on in the morning. 487 00:32:38,000 --> 00:32:39,940 I'm not sure what's going on in the morning. 488 00:32:39,940 --> 00:32:41,980 I'm not sure what's going on in the morning. 489 00:32:41,980 --> 00:32:43,980 I'm not sure what's going on in the morning. 490 00:32:43,980 --> 00:32:45,980 I'm not sure what's going on in the morning. 491 00:32:45,980 --> 00:32:46,980 I'm not sure what's going on in the morning. 492 00:32:46,980 --> 00:32:48,980 Let's go. 493 00:33:16,980 --> 00:33:46,960 We'll be right back. 494 00:33:46,980 --> 00:34:16,960 Thank you. 495 00:34:16,980 --> 00:34:26,980 Hey, Mama, we're going to watch a nice movie. 496 00:34:26,980 --> 00:34:29,980 We want our soul. 497 00:34:29,980 --> 00:34:31,980 We want our soul. 498 00:34:31,980 --> 00:34:33,980 We want our soul. 499 00:34:33,980 --> 00:34:37,980 Everything fell down. 500 00:34:37,980 --> 00:34:41,980 Nothing fell down. 501 00:34:46,980 --> 00:34:53,980 You have lived a little bit. That's all. 502 00:35:16,980 --> 00:35:19,980 I don't know what you're saying. 503 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 I'm sorry. 504 00:35:20,980 --> 00:35:21,980 I'm sorry. 505 00:35:21,980 --> 00:35:22,980 I'm sorry. 506 00:35:22,980 --> 00:35:23,980 I'm sorry. 507 00:35:23,980 --> 00:35:24,980 I'm sorry. 508 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 I'm sorry. 509 00:35:25,980 --> 00:35:26,980 I'm sorry. 510 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 I'm sorry. 511 00:35:27,980 --> 00:35:28,980 I'm sorry. 512 00:35:28,980 --> 00:35:29,980 I'm sorry. 513 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 I'm sorry. 514 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 I'm sorry. 515 00:35:31,980 --> 00:35:32,980 I'm sorry. 516 00:35:32,980 --> 00:35:33,980 I'm sorry. 517 00:35:33,980 --> 00:35:34,980 I'm sorry. 518 00:35:34,980 --> 00:35:35,980 I'm sorry. 519 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 I'm sorry. 520 00:35:36,980 --> 00:35:37,980 I'm sorry. 521 00:35:37,980 --> 00:35:38,980 I'm sorry. 522 00:35:38,980 --> 00:35:39,980 I'm sorry. 523 00:35:39,980 --> 00:35:40,980 I'm sorry. 524 00:35:40,980 --> 00:35:41,980 I'm sorry. 525 00:35:41,980 --> 00:35:42,980 I'm sorry. 526 00:35:42,980 --> 00:35:43,980 I'm sorry. 527 00:35:43,980 --> 00:35:44,980 I'm sorry. 528 00:35:44,980 --> 00:35:45,980 Okay. 529 00:35:45,980 --> 00:35:49,980 I'll be with you. 530 00:35:49,980 --> 00:35:51,980 Come home, I'll have something to do. 531 00:35:51,980 --> 00:35:53,980 I'll come to you. 532 00:35:53,980 --> 00:35:55,980 What? 533 00:35:55,980 --> 00:35:58,980 I'll go to Beograd. 534 00:35:58,980 --> 00:36:00,980 Beograd? 535 00:36:00,980 --> 00:36:05,980 You'll go to Beograd. 536 00:36:05,980 --> 00:36:07,980 Yes. 537 00:36:07,980 --> 00:36:11,980 How will it? 538 00:36:11,980 --> 00:36:13,980 I'm going to go. 539 00:36:13,980 --> 00:36:18,179 Mala, you should be afraid of your father if you want. 540 00:36:18,179 --> 00:36:20,980 I'm not afraid. 541 00:36:20,980 --> 00:36:22,980 Let's go home. 542 00:36:22,980 --> 00:36:24,980 Thank you, Mala. 543 00:36:24,980 --> 00:36:28,980 Where are you? 544 00:36:28,980 --> 00:36:33,980 Where are you now? 545 00:36:33,980 --> 00:36:36,980 My or my father? 546 00:36:38,980 --> 00:36:41,980 Decide it, and it's clear. 547 00:37:08,980 --> 00:37:15,980 Inspector Krzmanović! I heard you are going to be with my wife today. 548 00:37:38,980 --> 00:37:41,980 I don't know how to get out of the way. 549 00:37:41,980 --> 00:37:44,980 I don't know how to get out of the way. 550 00:37:44,980 --> 00:37:46,980 I don't know how to get out of the way. 551 00:37:46,980 --> 00:37:48,980 I don't know how to get out of the way. 552 00:37:48,980 --> 00:37:50,980 I don't know how to get out of the way. 553 00:37:50,980 --> 00:37:52,980 I don't know how to get out of the way. 554 00:37:52,980 --> 00:37:54,980 I don't know how to get out of the way. 555 00:37:54,980 --> 00:37:56,980 I don't know how to get out of the way. 556 00:37:56,980 --> 00:37:58,980 I don't know how to get out of the way. 557 00:37:58,980 --> 00:38:00,980 I don't know how to get out of the way. 558 00:38:00,980 --> 00:38:02,980 I don't know how to get out of the way. 559 00:38:02,980 --> 00:38:04,980 I don't know how to get out of the way. 560 00:38:04,980 --> 00:38:06,980 I don't know how to get out of the way. 561 00:38:06,980 --> 00:38:07,980 I don't know how to get out of the way. 562 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 I don't know how to get out of the way. 563 00:38:08,980 --> 00:38:13,700 - I'm sorry. I'm sorry. - Are you sure? 564 00:38:13,700 --> 00:38:22,619 Yes. I want to talk to my wife and my wife and my wife and my wife. 565 00:38:22,619 --> 00:38:38,900 - Elena. - I don't have any reason to hear. 566 00:38:38,980 --> 00:38:44,480 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 567 00:38:44,480 --> 00:38:47,780 We'll talk to you guys later, and we'll talk to you later. 568 00:38:47,780 --> 00:38:50,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 569 00:38:50,780 --> 00:38:52,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 570 00:38:52,780 --> 00:38:54,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 571 00:38:54,780 --> 00:38:55,780 We'll talk to you later. 572 00:38:55,780 --> 00:38:57,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 573 00:38:57,780 --> 00:39:00,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 574 00:39:00,780 --> 00:39:02,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 575 00:39:02,780 --> 00:39:03,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay me. 576 00:39:03,780 --> 00:39:04,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 577 00:39:04,780 --> 00:39:05,780 Rageko, you didn't have to tell me how much you pay you. 578 00:39:05,780 --> 00:39:08,780 - Oh, God, duroedna kurvina! - No, no! 579 00:39:08,780 --> 00:39:11,780 Ajde, idi kući. Umorio si se. 580 00:39:11,780 --> 00:39:13,780 Ok, ok. 581 00:39:13,780 --> 00:39:23,780 - Adi se lepo popito i idio da te. - Neće. 582 00:39:23,780 --> 00:39:25,780 Bez me, did ćemo ti prevoza. 583 00:39:25,780 --> 00:39:28,780 Za lepo! 584 00:39:28,780 --> 00:39:31,780 - Koliko para ćeÅ” da me daÅ”? 585 00:39:31,780 --> 00:39:36,460 I'll give you your beautiful eyes and what you can get on your feet. 586 00:39:36,460 --> 00:39:38,240 I'll give you how much I can give you. 587 00:39:38,240 --> 00:39:43,039 Here, Salic will take you wherever you want. 588 00:39:43,039 --> 00:39:44,440 Now, I pray for the best. 589 00:39:44,440 --> 00:39:46,019 I'll give you my mother to you. 590 00:39:46,019 --> 00:39:58,099 I want you to take me to Prikolice. 591 00:39:58,099 --> 00:39:59,440 I'll buy you something like this. 592 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 I've heard it. 593 00:40:01,780 --> 00:40:06,280 - We'll see each other. - What kind of joke? You're normal. 594 00:40:06,280 --> 00:40:08,280 Come on, let me go. 595 00:40:08,280 --> 00:40:13,280 You won't be so easy to understand me. 596 00:40:13,280 --> 00:40:16,280 Who's your partner? 597 00:40:16,280 --> 00:40:21,280 Fidika, you're so stupid. 598 00:40:31,780 --> 00:40:35,780 Do you agree? 599 00:40:35,780 --> 00:40:37,780 Yes. 600 00:40:37,780 --> 00:40:40,780 Do you want to help? 601 00:40:40,780 --> 00:40:42,780 Yes. 602 00:40:42,780 --> 00:40:46,780 Okay, but you won't be a problem because of your srđe. 603 00:40:46,780 --> 00:40:49,780 No. 604 00:40:49,780 --> 00:40:54,780 Let's go. 605 00:40:54,780 --> 00:40:56,780 I'm sorry. 606 00:41:01,780 --> 00:41:02,780 I don't know. 607 00:41:02,780 --> 00:41:03,780 I don't know. 608 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 No. 609 00:41:04,780 --> 00:41:05,780 I don't know. 610 00:41:05,780 --> 00:41:06,780 I don't know. 611 00:41:06,780 --> 00:41:07,780 I don't know. 612 00:41:07,780 --> 00:41:08,780 I don't know. 613 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 I don't know. 614 00:41:09,780 --> 00:41:10,780 I don't know. 615 00:41:10,780 --> 00:41:11,780 I don't know. 616 00:41:11,780 --> 00:41:12,780 I don't know. 617 00:41:12,780 --> 00:41:13,780 I don't know. 618 00:41:13,780 --> 00:41:14,780 I don't know. 619 00:41:14,780 --> 00:41:15,780 I don't know. 620 00:41:15,780 --> 00:41:16,780 I don't know. 621 00:41:16,780 --> 00:41:17,780 I don't know. 622 00:41:17,780 --> 00:41:18,780 I don't know. 623 00:41:18,780 --> 00:41:19,780 I don't know. 624 00:41:19,780 --> 00:41:20,780 I don't know. 625 00:41:20,780 --> 00:41:21,780 I don't know. 626 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 I don't know. 627 00:41:22,780 --> 00:41:23,780 I don't know. 628 00:41:23,780 --> 00:41:24,780 I don't know. 629 00:41:24,780 --> 00:41:25,780 I don't know. 630 00:41:25,780 --> 00:41:26,780 I don't know. 631 00:41:26,780 --> 00:41:27,780 I don't know. 632 00:41:27,780 --> 00:41:28,780 I don't know. 633 00:41:28,780 --> 00:41:29,780 I don't know. 634 00:41:29,780 --> 00:41:30,780 I don't know. 635 00:41:30,780 --> 00:41:34,780 No, I'd pay a little just so that I'd be mad at Nedvira. 636 00:41:34,780 --> 00:41:38,780 I don't have any idea who I'd be able to kill. 637 00:41:38,780 --> 00:41:40,780 It's complete nonsense. 638 00:41:40,780 --> 00:41:44,780 A small dumbass man, totally lost. 639 00:41:44,780 --> 00:41:49,780 The truth is that it won't be difficult for her. 640 00:41:49,780 --> 00:41:52,780 What is it with her? 641 00:41:52,780 --> 00:41:56,780 Did you get her? 642 00:41:56,780 --> 00:41:59,780 What is it with her? 643 00:41:59,780 --> 00:42:03,740 You need to get some kind of complex. You go around and you're doing it. 644 00:42:03,740 --> 00:42:06,460 You're doing it, isn't it? 645 00:42:06,460 --> 00:42:11,260 Yes. I know I know. 646 00:42:11,260 --> 00:42:15,380 -I'm sorry. Why did you get out of the way? 647 00:42:15,380 --> 00:42:20,139 -It's a woman. She's a woman. 648 00:42:20,139 --> 00:42:24,860 I'm just that's why I'm doing the job. I'm ready to go on. 649 00:42:24,860 --> 00:42:26,940 -I'm going to be a lute in the way? 650 00:42:27,820 --> 00:42:31,340 If you ask me if you killed him, I think not. Why? 651 00:42:31,340 --> 00:42:34,380 He didn't like him, he didn't like him, he didn't like him. 652 00:42:34,380 --> 00:42:37,260 He didn't like him, he didn't like him. 653 00:42:37,260 --> 00:42:43,500 And Sala, on the other hand, I think that Sala doesn't have to be in itself. 654 00:42:43,500 --> 00:42:46,139 Sala was sick. 655 00:42:46,139 --> 00:42:49,260 How are you sure? 656 00:42:49,260 --> 00:42:53,179 Because I'm talking about it in the matter. 657 00:42:53,179 --> 00:42:57,179 I see that you understand yourself. 658 00:42:57,179 --> 00:42:59,179 I'll be followed by a couple of things. 659 00:43:27,179 --> 00:43:32,179 What do you think about it? 660 00:43:32,179 --> 00:43:35,179 Let's go. 661 00:43:35,179 --> 00:43:37,179 Why don't you tell me? 662 00:43:37,179 --> 00:43:40,179 I see you're talking about it. 663 00:43:40,179 --> 00:43:42,179 Let's go. 664 00:43:42,179 --> 00:43:44,179 Do you want to come to me alone? 665 00:43:44,179 --> 00:43:46,179 Over a day. 666 00:43:46,179 --> 00:43:47,179 Mother is not here. 667 00:43:47,179 --> 00:43:49,179 Come on, I'll be here. 668 00:43:49,179 --> 00:43:51,179 Don't tell me. 669 00:43:51,179 --> 00:43:53,179 We're not. 670 00:43:53,179 --> 00:43:55,179 Yeah, and I'm the other guy. 671 00:43:55,179 --> 00:43:59,980 Where are you going to Beč? 672 00:43:59,980 --> 00:44:01,980 To Jesu. 673 00:44:01,980 --> 00:44:05,980 I'm going to shoot trees. 674 00:44:05,980 --> 00:44:07,980 Beč. 675 00:44:07,980 --> 00:44:09,980 And Stuttgart. 676 00:44:09,980 --> 00:44:11,980 And Frankfurt. 677 00:44:11,980 --> 00:44:13,980 Do you want me to drive? 678 00:44:13,980 --> 00:44:19,980 You're stupid. 679 00:44:19,980 --> 00:44:22,980 I'll tell you all about it. 680 00:44:23,179 --> 00:44:24,700 -Garčevićima. 681 00:44:24,700 --> 00:44:29,300 -You don't see any one driving with Aletov's car, you don't see it, right? 682 00:44:29,300 --> 00:44:33,019 You didn't understand that I wasn't with Lidia, tell me you want to kill me. 683 00:44:33,019 --> 00:44:38,460 -I'll tell you what I'm doing with Ano, she told me everything, everything. 684 00:44:38,460 --> 00:44:42,380 I'll tell you to Garčević. 685 00:44:42,380 --> 00:44:46,220 -Tell me you want to kill me. 686 00:44:53,179 --> 00:45:23,159 I don't know. 687 00:45:23,179 --> 00:45:53,159 ORCHESTRA PLAYS 688 00:45:53,179 --> 00:46:23,159 We'll be right back. 689 00:46:23,179 --> 00:46:53,159 I'll see you next time. 690 00:46:53,179 --> 00:47:23,159 I'll see you next time. 691 00:47:23,179 --> 00:47:53,159 I'll see you next time. 692 00:47:53,179 --> 00:47:59,179 I don't want to die, I'll die 693 00:47:59,179 --> 00:48:05,179 If I don't want to die, I'll die 694 00:48:23,179 --> 00:48:53,159 Sous-titrage ST' 501 695 00:48:53,179 --> 00:49:00,740 A gde si mi ti, moja ljubavi? 696 00:49:00,740 --> 00:49:08,700 Ako mene ti ne čekaÅ”, ja ću umreti. 697 00:49:08,700 --> 00:49:16,920 Ako mene ti ne čekaÅ”, ja ću umreti. 698 00:49:16,920 --> 00:49:23,139 I'm ready, I'm ready.43781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.