Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
The End
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
I don't know.
3
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
You can't eat it. You can't.
4
00:01:06,000 --> 00:01:17,000
You can't eat it and you can't eat
it.
5
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Bocu!
6
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
He didn't have anything to do.
7
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
I know, BanepiÄka.
8
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Let's go.
9
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Give me a piece of paper.
10
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
Where are you, Peter?
11
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
He's going to die here.
12
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Let's go.
13
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
What is it?
14
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Do you remember me?
15
00:02:30,000 --> 00:02:39,000
Nothing. Nothing left me. I thought I
had a drink.
16
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
-Do you want to drink? -In the morning.
17
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
You've got my exe like cookies, and
now you're making a drink.
18
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
I just wanted to tell you that my
wife didn't do anything.
19
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
What do you say?
20
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
They found Haljin inside her. She was
wearing a helmet.
21
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
-What did they found? -Haljin.
22
00:03:05,000 --> 00:03:11,000
-Sale was known to her. -Sale was dead.
23
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
I saw her, they talked to her.
24
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
Look at Viljana.
25
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
And good Viljana.
26
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
What do you want to say?
27
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
-Somebody said to Mam'Banet. -Who?
28
00:03:28,000 --> 00:03:31,379
-Sale and Željko GarÄeviÄ were
talking to him. -Do you want beer?
29
00:03:31,379 --> 00:03:35,840
-I and Bane are out of the house, and
you are all the rest... -I love you, man!
30
00:03:35,840 --> 00:03:39,599
If you think Sale is killed, go and
tell the police!
31
00:03:39,599 --> 00:03:44,439
Sale is dead, you can do everything
to him.
32
00:03:44,439 --> 00:03:46,439
Gaman is dead!
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
- I'm sorry.
34
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
- I'm sorry.
35
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
- I'm sorry.
36
00:04:06,000 --> 00:04:14,000
- Wait.
37
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
- I'm sorry, Milo!
38
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
- Wait.
39
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
- You will never be happy!
40
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
- I'm sorry, Milo!
41
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
- All right, let's see what we're
doing.
42
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I don't know how to do it.
43
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Come on!
44
00:04:28,000 --> 00:04:42,000
Here we go, he's going to see what is
going to do.
45
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
There's another job.
46
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
- Mihajlo, ambulanti. - How is the
situation?
47
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
It was supposed to be the same, but
it was fine.
48
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Inspektor KrasmanoviÄu, where are you?
49
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
I've come to see how...
50
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Mihajlo.
51
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
How are you, Mihajlo?
52
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
I'm sick.
53
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
What?
54
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Petrovich is dead.
55
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
I'm sick.
56
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You're not sick.
57
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
They're not normal and you won't
have anything with them.
58
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
- Okay.
59
00:05:22,000 --> 00:05:28,000
- Thank you, Odesio.
60
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
- Peter, how did you get better than
him?
61
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
- You didn't protect yourself.
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
- I'm wrong.
63
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
- You finished with him, Mihajlo,
you're not wrong.
64
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
We're wrong because we're wrong with
these people.
65
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Bojana is a shame.
66
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
- I pray for you to drink this.
67
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
It's important to be calm.
68
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
I'm going to get rid of this.
69
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
No, I don't want to tell you anything.
70
00:06:00,000 --> 00:06:12,000
Hey, mom.
71
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Wait a minute.
72
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Inspector Krasnanovic has something
to ask.
73
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
What do you ask, Inspector
Krasnanovic?
74
00:06:18,000 --> 00:06:20,199
Malala, malala, sti zabalavila na
inspektora, Ŕta?
75
00:06:20,199 --> 00:06:21,199
Ajde ti.
76
00:06:21,199 --> 00:06:23,500
SaÄekaj.
77
00:06:23,500 --> 00:06:29,000
Ja bolje da nisam dovodila ovog
malog majke.
78
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
HoÄeÅ” da uÄiniÅ” neÅ”to dobro i sjedlu
to odmah.
79
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Koliko dugo tvoj otac nije iŔao na
posao?
80
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Ne znam.
81
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
On niŔta nije uradio Ŕto ga ne
pustiti.
82
00:06:38,000 --> 00:06:41,500
Pustili ste Željka GarÄeviÄa, pustili
ste i ovog drugog.
83
00:06:41,500 --> 00:06:45,500
Vidi.
84
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
We found something that he has to
explain to you, where he is.
85
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
It's a gold medal.
86
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
- Did you see that you didn't see
that medal? - I didn't.
87
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
A little pain.
88
00:07:01,000 --> 00:07:07,000
- On the morning, when your mother
came back with me... - I didn't sleep.
89
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
- The morning, when your father was at
home? - Yes.
90
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
- Don't let me go. - I don't know, I was
with Petra.
91
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
- Where did you go? - Where did you go?
92
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
- We were here. We were on Tisi. - Did
you see your father's father?
93
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
- No. - Did you see your father's
father's father?
94
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
- No. - Who you see?
95
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
I saw Dr. Mariju and Željka GarÄeviÄ,
96
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
a Saleta and his father's father, no.
97
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Where did you go, Dr. Marija?
98
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Where would I go?
99
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
There is a contract, there is an
unwritten rule
100
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
when you don't know what you call
Mariju.
101
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
No, but I don't know what I'm going
to do.
102
00:07:49,000 --> 00:07:58,680
I have a pause for 10 minutes.
103
00:07:58,680 --> 00:08:07,840
We'll go home.
104
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
You don't know anything, Inspector.
105
00:08:16,160 --> 00:08:19,079
You're a crazy girl, and now you're a
little knitted.
106
00:08:19,079 --> 00:08:21,040
Petra...
107
00:08:21,040 --> 00:08:24,319
What do you mean, Inspector?
108
00:08:24,319 --> 00:08:27,639
I don't know what I'm doing.
109
00:08:27,639 --> 00:08:30,079
What's going on? What's going on?
110
00:08:30,079 --> 00:08:32,720
What's going on? What's going on in
the middle of the house?
111
00:08:32,720 --> 00:08:34,600
If you're going on, I'm going on.
112
00:08:34,600 --> 00:08:36,919
If you're going on, you're going on,
Inspector.
113
00:08:36,919 --> 00:08:38,879
You don't look at me, Inspector, you
know?
114
00:08:38,879 --> 00:08:40,000
Excuse me.
115
00:08:40,000 --> 00:08:42,120
What's going on in the middle of the
house?
116
00:08:44,159 --> 00:08:47,159
I'm the best friend of Mihajla.
117
00:08:47,159 --> 00:08:52,159
You know that Mihajla is a tata for
ŃŠ±ŠøŠ¹ŃŃŠ²Š¾?
118
00:08:52,159 --> 00:08:53,159
I know.
119
00:08:53,159 --> 00:08:55,159
You don't have any idea, Petra.
120
00:08:55,159 --> 00:08:57,159
When you don't have any idea, it's
better to cry.
121
00:08:57,159 --> 00:08:59,159
And your tata and Bane are married?
122
00:08:59,159 --> 00:09:04,159
He's not a bad dad.
123
00:09:04,159 --> 00:09:06,159
Bane is a bitch.
124
00:09:06,159 --> 00:09:08,159
Tata would tell him.
125
00:09:08,159 --> 00:09:10,159
Tell him that he's not a bitch.
126
00:09:10,159 --> 00:09:12,159
Who is a bitch?
127
00:09:12,159 --> 00:09:15,080
Do you do something else, or do you
do something else?
128
00:09:15,080 --> 00:09:17,600
Let's let us in peace and do what we
are doing.
129
00:09:17,600 --> 00:09:20,879
Let's do it.
130
00:09:20,879 --> 00:09:22,879
It's been a bit of a while.
131
00:09:22,879 --> 00:09:34,960
Is it not a lie?
132
00:09:34,960 --> 00:09:37,120
It's not a lie.
133
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
Everyone is not a lie.
134
00:09:42,159 --> 00:09:54,159
I'll take you to the next door.
135
00:09:54,159 --> 00:09:58,159
I'll take you to the next door.
136
00:09:58,159 --> 00:10:04,159
I'll take you to the next door.
137
00:10:04,159 --> 00:10:06,159
I'll take you to the next door.
138
00:10:12,159 --> 00:10:42,139
I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going, I
don't know where you're going to be, I
don't know where you're going to be.
139
00:10:42,139 --> 00:10:44,139
Let's go to me.
140
00:10:44,139 --> 00:11:06,139
This is Munya.
141
00:11:06,139 --> 00:11:08,139
He bought me the first one.
142
00:11:08,139 --> 00:11:11,139
I told him how did he have a horse,
143
00:11:11,139 --> 00:11:13,139
He told me to come back to the house.
144
00:11:13,139 --> 00:11:15,139
I'm going back to the house.
145
00:11:15,139 --> 00:11:19,139
We had two houses in the city, dad
was sold.
146
00:11:19,139 --> 00:11:23,139
We had 20 hectares in the house, the
father was sold.
147
00:11:23,139 --> 00:11:25,139
We had to live in the castle.
148
00:11:25,139 --> 00:11:29,139
It was ruined, everything broke.
149
00:11:29,139 --> 00:11:32,139
Anna and I were sitting in the woods
in winter.
150
00:11:32,139 --> 00:11:35,139
My mother was suffering from the
house.
151
00:11:35,139 --> 00:11:37,139
I was living in one room.
152
00:11:37,139 --> 00:11:40,139
The water was destroyed. Everything
broke.
153
00:11:40,139 --> 00:11:43,060
Ana and I were taking care of the
house in the house.
154
00:11:43,060 --> 00:11:47,019
She was talking about the house, we
have to fix it.
155
00:11:47,019 --> 00:11:51,300
And then Željko changed everything.
156
00:11:51,300 --> 00:11:54,700
She bought all the money, all the
vinagre.
157
00:11:54,700 --> 00:11:58,100
This is my wine, I have a horse.
158
00:11:58,100 --> 00:12:02,019
And this is my Anica.
159
00:12:02,019 --> 00:12:06,419
She gave her name to my sister.
160
00:12:06,419 --> 00:12:08,580
I will go to her.
161
00:12:09,460 --> 00:12:11,460
Let's go.
162
00:12:39,460 --> 00:13:07,460
Oh, my God.
163
00:13:07,460 --> 00:13:09,460
Lydia!
164
00:13:09,460 --> 00:13:16,460
I pray to you, open me, Lydia. Love.
165
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
*Click*
166
00:13:38,460 --> 00:13:39,460
*Click*
167
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
*Click*
168
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
*Click*
169
00:13:41,460 --> 00:13:42,460
*Click*
170
00:13:42,460 --> 00:13:43,460
*Click*
171
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
*Click*
172
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
*Click*
173
00:13:45,460 --> 00:13:46,460
*Click*
174
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
*Click*
175
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
*Click*
176
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
*Click*
177
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
*Click*
178
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
*Click*
179
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
*Click*
180
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
*Click*
181
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
*Click*
182
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
*Click*
183
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
*Click*
184
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
*Click*
185
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
*Click*
186
00:13:58,460 --> 00:13:58,460
*Click*
187
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
*Click*
188
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
*Click*
189
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
*Click*
190
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
*Click*
191
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
*Click*
192
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
*Click*
193
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
*Click*
194
00:14:05,460 --> 00:14:07,460
It's not my fault, but it's yours.
195
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
No.
196
00:14:09,460 --> 00:14:12,460
It's not your fault.
197
00:14:12,460 --> 00:14:15,460
I'm completely stupid.
198
00:14:15,460 --> 00:14:19,460
You're my life.
199
00:14:19,460 --> 00:14:21,460
You're my angel.
200
00:14:21,460 --> 00:14:23,460
You don't understand me.
201
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
I don't know how I remember
202
00:14:25,460 --> 00:14:28,460
that I have any kind of connection
with you.
203
00:14:28,460 --> 00:14:32,460
To enjoy and to enjoy,
204
00:14:32,460 --> 00:14:37,139
It was untruth. All the rest was
completely untruth.
205
00:14:37,139 --> 00:14:40,180
What are you talking about?
206
00:14:40,180 --> 00:14:42,740
-What are you saying? -SrÄene.
207
00:14:42,740 --> 00:14:46,180
I'm sorry for you.
208
00:14:46,180 --> 00:14:50,420
I made a complication in your sick
life.
209
00:14:50,420 --> 00:14:53,180
Lidia. Lidia.
210
00:14:53,180 --> 00:14:58,860
Lidia, I can't live without you.
211
00:14:58,860 --> 00:15:01,460
Don't be shy, I pray.
212
00:15:02,460 --> 00:15:04,460
I won't kill you.
213
00:15:04,460 --> 00:15:08,560
I'll kill you.
214
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Don't kill you.
215
00:15:10,560 --> 00:15:13,560
It's inevitable and dishonest.
216
00:15:13,560 --> 00:15:16,560
You started to kill yourself, to work.
217
00:15:16,560 --> 00:15:19,360
You have a sister in a factory
factory.
218
00:15:19,360 --> 00:15:23,560
You have a sister who you love a lot.
219
00:15:23,560 --> 00:15:26,159
Do you like him?
220
00:15:26,159 --> 00:15:29,159
I love him.
221
00:15:29,159 --> 00:15:32,060
Don't kill you.
222
00:15:32,060 --> 00:15:34,259
Although it doesn't matter to me.
223
00:15:34,259 --> 00:15:39,259
I don't want to see you on the other
thing.
224
00:15:39,259 --> 00:15:53,360
Did you not yet get out of here?
225
00:15:53,360 --> 00:15:59,759
The woman is a crazy fool.
226
00:16:02,060 --> 00:16:08,060
Listen, I don't do anything for now.
227
00:16:08,060 --> 00:16:11,060
Maybe Lidia may be thinking about it.
228
00:16:11,060 --> 00:16:14,060
But as soon as you go to the door,
229
00:16:14,060 --> 00:16:17,060
there is nothing more with your
sister.
230
00:16:17,060 --> 00:16:19,060
We are finished.
231
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
Where is your wife?
232
00:16:21,060 --> 00:16:23,060
She won't help you.
233
00:16:23,060 --> 00:16:25,060
She doesn't have to do anything.
234
00:16:25,060 --> 00:16:28,060
You know where it is?
235
00:16:32,060 --> 00:16:36,060
I won't remember anyone.
236
00:16:36,060 --> 00:16:40,060
It doesn't need to be you nor me.
237
00:16:40,060 --> 00:16:43,060
Maybe I want to.
238
00:16:43,060 --> 00:16:47,060
Your thing.
239
00:16:47,060 --> 00:16:52,060
I don't know where she is now.
240
00:16:52,060 --> 00:16:55,060
She is a little girl.
241
00:16:55,060 --> 00:17:00,060
There was a lot of confusion.
242
00:17:00,060 --> 00:17:05,059
There will be a time when you want
to stop.
243
00:17:05,059 --> 00:17:13,059
Go out.
244
00:17:13,059 --> 00:17:17,059
And bring a cup of tea.
245
00:17:17,059 --> 00:17:24,059
Thank you.
246
00:17:30,059 --> 00:17:37,059
Marija.
247
00:17:37,059 --> 00:17:45,059
You don't have anything else to ask
me.
248
00:17:45,059 --> 00:17:50,059
Do you want your husband?
249
00:17:50,059 --> 00:17:56,059
He is the only one in my life.
250
00:17:56,059 --> 00:17:58,660
I'm happy to remember you.
251
00:17:58,660 --> 00:18:00,660
Are you going to be a husband?
252
00:18:00,660 --> 00:18:02,660
No, I don't think so.
253
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
No, I don't think so.
254
00:18:03,660 --> 00:18:04,860
No, I don't think so.
255
00:18:04,860 --> 00:18:06,660
No, I don't think so.
256
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
No, I don't think so.
257
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
I don't think so.
258
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
No, I don't think so.
259
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
No, I don't think so.
260
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
No, I don't think so.
261
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
No, I don't think so.
262
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
No, I don't think so.
263
00:18:13,660 --> 00:18:14,660
No, I don't think so.
264
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
No, I don't think so.
265
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
No, I don't think so.
266
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
No, I don't think so.
267
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
No, I don't think so.
268
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
No, I don't think so.
269
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
No, I don't think so.
270
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
No, I don't think so.
271
00:18:21,660 --> 00:18:22,660
No, I don't think so.
272
00:18:22,660 --> 00:18:29,660
Do you want me to go to Beograd and
live in your house?
273
00:18:29,660 --> 00:18:33,660
How much is your house?
274
00:18:33,660 --> 00:18:36,660
One house. I'll make a house on the
terrace.
275
00:18:36,660 --> 00:18:43,660
Everything is wrong.
276
00:18:43,660 --> 00:18:46,660
For me it's later.
277
00:18:46,660 --> 00:18:49,660
Who will follow you?
278
00:18:49,660 --> 00:18:51,660
We'll see who deserves it.
279
00:18:51,660 --> 00:18:53,660
So that's the heartache, the
heartache is ready.
280
00:18:53,660 --> 00:18:55,660
Yes, of course.
281
00:18:55,660 --> 00:18:57,660
- Do you think he will forget? - Yes, he
is already forgot.
282
00:18:57,660 --> 00:18:59,660
They were hormones.
283
00:18:59,660 --> 00:19:01,660
The child was able to buy it, and the
child was left.
284
00:19:01,660 --> 00:19:04,660
I don't have heartacheache.
285
00:19:04,660 --> 00:19:09,660
What do you want when you forget?
286
00:19:09,660 --> 00:19:13,660
Heartacheache, the heartache.
287
00:19:13,660 --> 00:19:17,660
What am I?
288
00:19:17,660 --> 00:19:24,660
-GarÄeviÄu! -Pusti, bre.
289
00:19:24,660 --> 00:19:38,660
-GarÄeviÄu, alo!
290
00:19:38,660 --> 00:19:41,660
-GarÄeviÄu! -Pusti, bre.
291
00:19:41,660 --> 00:19:43,660
JarÄeviÄu, alo!
292
00:19:43,660 --> 00:19:53,200
It won't be your age, you know?
293
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
You'll pay for it. One day you'll pay
for everything.
294
00:19:56,200 --> 00:19:58,500
Bojena, I'm very sorry because of the
sale.
295
00:19:58,500 --> 00:19:59,819
You'll pay for it?
296
00:19:59,819 --> 00:20:01,420
I want to, surely.
297
00:20:01,420 --> 00:20:03,299
Try to meet yourself, you have a
child.
298
00:20:03,299 --> 00:20:04,920
And you have a child.
299
00:20:04,920 --> 00:20:09,500
I said to the sale, that I'm going to
be with you, and I was right.
300
00:20:09,500 --> 00:20:12,500
Don't let you go over there. You
don't need anything to do.
301
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
- You'll pay for it. - You'll pay for
it.
302
00:20:14,700 --> 00:20:30,500
I've never bought it for you.
303
00:20:30,500 --> 00:20:35,299
I wrote it and I'm in the basement.
304
00:20:35,299 --> 00:20:38,700
- You're right. - Yes.
305
00:20:39,500 --> 00:20:45,500
Bunar, he's dead now.
306
00:20:45,500 --> 00:20:48,500
That Bunar has 100 years.
307
00:20:48,500 --> 00:20:51,500
It was the first home that Stipan
Ivkovic and my horse.
308
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
They say that he was holding Paunove.
309
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
He lived with Služavkom.
310
00:20:56,500 --> 00:20:59,500
My life looks like him, first with
the son of the house,
311
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
and then with the oldest woman in
the city.
312
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
You're not even better.
313
00:21:03,500 --> 00:21:07,500
I'm talking to my sister, Ann.
314
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
She fell into this building.
315
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
What did she fell into this building?
316
00:21:13,500 --> 00:21:17,500
Because of the love.
317
00:21:17,500 --> 00:21:26,500
A new tunnel is found.
318
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
Brze, GarÄeviÄ is organized.
319
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
We'll do it.
320
00:21:30,500 --> 00:21:33,500
I wouldn't be able to risk the
migrants now out of the house.
321
00:21:33,500 --> 00:21:35,500
$3.500 dollars in the middle.
322
00:21:35,500 --> 00:21:38,500
And GarÄeviÄ is a man who is sure.
323
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
-I don't know. -I don't know.
324
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
I don't know.
325
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
-I don't know. -I don't know.
326
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
-I don't know. -I don't know.
327
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
-I don't know. -I don't know.
328
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
-I don't know. -I don't know.
329
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
-I don't know.
330
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
-I don't know.
331
00:21:54,500 --> 00:21:56,500
-I don't know.
332
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
-I don't know.
333
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
-I don't know.
334
00:22:00,500 --> 00:22:02,500
-I don't know.
335
00:22:02,500 --> 00:22:04,500
-I don't know.
336
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
-I don't know.
337
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
I'm sorry.
338
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
I'm sorry.
339
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
I'm sorry.
340
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
I'm sorry.
341
00:22:10,500 --> 00:22:11,500
I'm sorry.
342
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
I'm sorry.
343
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
I'm sorry.
344
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
I'm sorry.
345
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
I'm sorry.
346
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
I'm sorry.
347
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
I'm sorry.
348
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
I'm sorry.
349
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
I'm sorry.
350
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
I'm sorry.
351
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
I'm sorry.
352
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
I'm sorry.
353
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
I'm sorry.
354
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
I'm sorry.
355
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
I'm sorry.
356
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
I'm sorry.
357
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
I'm sorry.
358
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
I'm sorry.
359
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
I'm sorry.
360
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
I'm sorry.
361
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
I'm sorry.
362
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
I'm sorry.
363
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
I'm sorry.
364
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
I'm sorry.
365
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
I'm sorry.
366
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
I'm sorry.
367
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
We're going to go.
368
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
We're going to go.
369
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
We're going to go.
370
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
Srdjane. How are you?
371
00:23:09,500 --> 00:23:12,500
Great. Thank you for your question.
372
00:23:12,500 --> 00:23:14,500
Do you have a chance today?
373
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
Yes, yes.
374
00:23:16,500 --> 00:23:20,500
Are you happy now when Lidia is free
again?
375
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
I'm not.
376
00:23:23,500 --> 00:23:29,500
I'll be happy when I hear how you
were there and gave you that girl.
377
00:23:29,500 --> 00:23:34,500
I'd better find another job.
378
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
Let's go.
379
00:24:06,500 --> 00:24:19,500
What do you think of?
380
00:24:19,500 --> 00:24:25,500
I think that I killed him a little
bit.
381
00:24:25,500 --> 00:24:31,500
Do you think that I killed him?
382
00:24:31,500 --> 00:24:33,500
I need to take care of you.
383
00:24:33,500 --> 00:24:41,500
This is your father.
384
00:25:01,500 --> 00:25:11,500
I don't have to be happy. You're
going to get to the next stage.
385
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
I don't have a seat.
386
00:25:13,500 --> 00:25:16,500
You have our seat.
387
00:25:16,500 --> 00:25:20,500
They were brought to Serdžan Karan.
388
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
Serdžan Karan was driving.
389
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
Serdžan Karan was in krnti.
390
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
How do you do that?
391
00:25:27,500 --> 00:25:31,500
There is no Lidia Postera na
GarÄeviÄ, 2 miliona pregleda na
Youtube.
392
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Ti imaÅ”.
393
00:25:32,500 --> 00:25:34,500
Nema mi o niŔta.
394
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Poviri se.
395
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
Na nisva mi je zabori.
396
00:25:37,500 --> 00:25:39,500
To naviÅ”, to navi.
397
00:25:57,500 --> 00:26:27,480
I don't know.
398
00:26:27,500 --> 00:26:30,340
I don't know what's going on in
front of you.
399
00:26:30,340 --> 00:26:32,279
I don't know what's going on in
front of you.
400
00:26:32,279 --> 00:26:33,900
I don't know what's going on in
front of you.
401
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
I don't know what's going on in
front of you.
402
00:26:35,900 --> 00:26:38,319
I don't know what's going on in
front of you.
403
00:26:38,319 --> 00:26:40,240
I don't know what's going on in
front of you.
404
00:26:40,240 --> 00:26:42,279
I don't know what's going on in
front of you.
405
00:26:42,279 --> 00:26:44,460
I don't know what's going on in
front of you.
406
00:26:44,460 --> 00:26:46,960
I don't know what's going on in
front of you.
407
00:26:46,960 --> 00:26:49,140
I don't know what's going on in
front of you.
408
00:26:49,140 --> 00:26:51,180
I don't know what's going on in
front of you.
409
00:26:51,180 --> 00:26:53,240
I don't know what's going on in
front of you.
410
00:26:53,240 --> 00:26:55,180
I don't know what's going on in
front of you.
411
00:26:55,180 --> 00:26:57,240
I don't know what's going on in
front of you.
412
00:26:57,240 --> 00:27:00,240
I heard it. Now we are back again.
413
00:27:00,240 --> 00:27:03,240
See you.
414
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
I'm sorry, you're right.
415
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
Where are you from?
416
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
I sent my home.
417
00:27:33,240 --> 00:27:35,240
It's cold.
418
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
It's cold.
419
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
What do you want to do?
420
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
The house needs to be burned.
421
00:27:41,240 --> 00:27:49,240
You're fucked.
422
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
Leave me.
423
00:27:51,240 --> 00:27:56,240
You're back.
424
00:27:57,240 --> 00:28:02,240
Come on let's go, gulubice. I know
that they are sick.
425
00:28:02,240 --> 00:28:04,240
I won't hear me.
426
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Let me hear.
427
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
Let me hear.
428
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
Let me hear, Lydia is asleep.
429
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
Ana is on my mom.
430
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
She wants to kill her with her.
431
00:28:12,240 --> 00:28:15,240
Not Ana is on my mom.
432
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
Ana is on the way she got her name.
433
00:28:17,240 --> 00:28:20,240
I won't be able.
434
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
What?
435
00:28:57,240 --> 00:29:01,240
Hey, are you good?
436
00:29:01,240 --> 00:29:03,240
I'm good.
437
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
I'm good.
438
00:29:05,240 --> 00:29:09,240
I'm good.
439
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
Let's go. Let's go now.
440
00:29:11,240 --> 00:29:13,240
Good.
441
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
Let's go with me.
442
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
Listen.
443
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
She has a space where she is out of
the city.
444
00:29:19,240 --> 00:29:21,240
I know.
445
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
I saw Nandora with migrants.
446
00:29:23,240 --> 00:29:25,240
There is still one place.
447
00:29:25,240 --> 00:29:28,240
Come on, come on.
448
00:29:55,240 --> 00:30:10,240
I don't know what I'm going to do.
449
00:30:10,240 --> 00:30:15,240
I'm going to do it because I'm going
to go to the next meeting.
450
00:30:15,240 --> 00:30:19,240
I'm going to kill my mom.
451
00:30:19,240 --> 00:30:21,240
I'm going to die.
452
00:30:21,240 --> 00:30:27,799
You don't need it. I believe, Ani. You
won't go anywhere.
453
00:30:27,799 --> 00:30:30,240
Who will be careful? Who will be you
and Mama?
454
00:30:30,240 --> 00:30:35,319
No. I believe.
455
00:30:35,319 --> 00:30:42,759
You and I will go shopping, and then
we will go shopping.
456
00:30:42,759 --> 00:30:45,799
You will do it. We will watch a film.
457
00:30:45,799 --> 00:30:47,559
Sure.
458
00:30:47,559 --> 00:30:49,920
And you won't go to the job?
459
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
No.
460
00:30:50,920 --> 00:30:55,519
I don't want to go home.
461
00:30:55,519 --> 00:31:03,019
Hey, Nandore!
462
00:31:03,019 --> 00:31:05,019
Do you want me to invite you?
463
00:31:05,019 --> 00:31:06,019
No.
464
00:31:06,019 --> 00:31:07,519
Do you want me to live?
465
00:31:07,519 --> 00:31:09,019
No.
466
00:31:09,019 --> 00:31:12,019
I have to ask you something for
Atilu.
467
00:31:12,019 --> 00:31:15,620
You mean you like me, Atila?
468
00:31:15,620 --> 00:31:19,220
And you like me, because I'm happy.
469
00:31:19,920 --> 00:31:24,420
We call this one for the police.
Nobody knows what to do.
470
00:31:24,420 --> 00:31:34,420
He has a temperature of the police.
He doesn't have a phone call.
471
00:31:34,420 --> 00:31:37,420
That's the story. He's making a
garage to this Serena Mir.
472
00:31:37,420 --> 00:31:39,420
Thank you.
473
00:31:39,420 --> 00:31:42,420
He doesn't want to leave here. He
doesn't want to get in contact with
your boss,
474
00:31:42,420 --> 00:31:44,420
your boss, Željko GarÄeviÄ.
475
00:31:44,420 --> 00:31:47,420
If he gets this one, he doesn't have
his help.
476
00:31:47,420 --> 00:31:49,420
- No, don't you? - No, don't you?
477
00:31:49,420 --> 00:31:51,460
- No, I'm sorry. - I'm sorry.
478
00:32:17,420 --> 00:32:20,259
I'm not sure what's going on in the
morning.
479
00:32:20,259 --> 00:32:23,019
I'm not sure what's going on in the
morning.
480
00:32:23,019 --> 00:32:26,059
I'm not sure what's going on in the
morning.
481
00:32:26,059 --> 00:32:28,059
I'm not sure what's going on in the
morning.
482
00:32:28,059 --> 00:32:30,059
I'm not sure what's going on in the
morning.
483
00:32:30,059 --> 00:32:32,000
I'm not sure what's going on in the
morning.
484
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I'm not sure what's going on in the
morning.
485
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'm not sure what's going on in the
morning.
486
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'm not sure what's going on in the
morning.
487
00:32:38,000 --> 00:32:39,940
I'm not sure what's going on in the
morning.
488
00:32:39,940 --> 00:32:41,980
I'm not sure what's going on in the
morning.
489
00:32:41,980 --> 00:32:43,980
I'm not sure what's going on in the
morning.
490
00:32:43,980 --> 00:32:45,980
I'm not sure what's going on in the
morning.
491
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
I'm not sure what's going on in the
morning.
492
00:32:46,980 --> 00:32:48,980
Let's go.
493
00:33:16,980 --> 00:33:46,960
We'll be right back.
494
00:33:46,980 --> 00:34:16,960
Thank you.
495
00:34:16,980 --> 00:34:26,980
Hey, Mama, we're going to watch a nice
movie.
496
00:34:26,980 --> 00:34:29,980
We want our soul.
497
00:34:29,980 --> 00:34:31,980
We want our soul.
498
00:34:31,980 --> 00:34:33,980
We want our soul.
499
00:34:33,980 --> 00:34:37,980
Everything fell down.
500
00:34:37,980 --> 00:34:41,980
Nothing fell down.
501
00:34:46,980 --> 00:34:53,980
You have lived a little bit. That's
all.
502
00:35:16,980 --> 00:35:19,980
I don't know what you're saying.
503
00:35:19,980 --> 00:35:20,980
I'm sorry.
504
00:35:20,980 --> 00:35:21,980
I'm sorry.
505
00:35:21,980 --> 00:35:22,980
I'm sorry.
506
00:35:22,980 --> 00:35:23,980
I'm sorry.
507
00:35:23,980 --> 00:35:24,980
I'm sorry.
508
00:35:24,980 --> 00:35:25,980
I'm sorry.
509
00:35:25,980 --> 00:35:26,980
I'm sorry.
510
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
I'm sorry.
511
00:35:27,980 --> 00:35:28,980
I'm sorry.
512
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
I'm sorry.
513
00:35:29,980 --> 00:35:30,980
I'm sorry.
514
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
I'm sorry.
515
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
I'm sorry.
516
00:35:32,980 --> 00:35:33,980
I'm sorry.
517
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
I'm sorry.
518
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
I'm sorry.
519
00:35:35,980 --> 00:35:36,980
I'm sorry.
520
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
I'm sorry.
521
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
I'm sorry.
522
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
I'm sorry.
523
00:35:39,980 --> 00:35:40,980
I'm sorry.
524
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
I'm sorry.
525
00:35:41,980 --> 00:35:42,980
I'm sorry.
526
00:35:42,980 --> 00:35:43,980
I'm sorry.
527
00:35:43,980 --> 00:35:44,980
I'm sorry.
528
00:35:44,980 --> 00:35:45,980
Okay.
529
00:35:45,980 --> 00:35:49,980
I'll be with you.
530
00:35:49,980 --> 00:35:51,980
Come home, I'll have something to do.
531
00:35:51,980 --> 00:35:53,980
I'll come to you.
532
00:35:53,980 --> 00:35:55,980
What?
533
00:35:55,980 --> 00:35:58,980
I'll go to Beograd.
534
00:35:58,980 --> 00:36:00,980
Beograd?
535
00:36:00,980 --> 00:36:05,980
You'll go to Beograd.
536
00:36:05,980 --> 00:36:07,980
Yes.
537
00:36:07,980 --> 00:36:11,980
How will it?
538
00:36:11,980 --> 00:36:13,980
I'm going to go.
539
00:36:13,980 --> 00:36:18,179
Mala, you should be afraid of your
father if you want.
540
00:36:18,179 --> 00:36:20,980
I'm not afraid.
541
00:36:20,980 --> 00:36:22,980
Let's go home.
542
00:36:22,980 --> 00:36:24,980
Thank you, Mala.
543
00:36:24,980 --> 00:36:28,980
Where are you?
544
00:36:28,980 --> 00:36:33,980
Where are you now?
545
00:36:33,980 --> 00:36:36,980
My or my father?
546
00:36:38,980 --> 00:36:41,980
Decide it, and it's clear.
547
00:37:08,980 --> 00:37:15,980
Inspector KrzmanoviÄ! I heard you are
going to be with my wife today.
548
00:37:38,980 --> 00:37:41,980
I don't know how to get out of the
way.
549
00:37:41,980 --> 00:37:44,980
I don't know how to get out of the
way.
550
00:37:44,980 --> 00:37:46,980
I don't know how to get out of the
way.
551
00:37:46,980 --> 00:37:48,980
I don't know how to get out of the
way.
552
00:37:48,980 --> 00:37:50,980
I don't know how to get out of the
way.
553
00:37:50,980 --> 00:37:52,980
I don't know how to get out of the
way.
554
00:37:52,980 --> 00:37:54,980
I don't know how to get out of the
way.
555
00:37:54,980 --> 00:37:56,980
I don't know how to get out of the
way.
556
00:37:56,980 --> 00:37:58,980
I don't know how to get out of the
way.
557
00:37:58,980 --> 00:38:00,980
I don't know how to get out of the
way.
558
00:38:00,980 --> 00:38:02,980
I don't know how to get out of the
way.
559
00:38:02,980 --> 00:38:04,980
I don't know how to get out of the
way.
560
00:38:04,980 --> 00:38:06,980
I don't know how to get out of the
way.
561
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
I don't know how to get out of the
way.
562
00:38:07,980 --> 00:38:08,980
I don't know how to get out of the
way.
563
00:38:08,980 --> 00:38:13,700
- I'm sorry. I'm sorry. - Are you sure?
564
00:38:13,700 --> 00:38:22,619
Yes. I want to talk to my wife and my
wife and my wife and my wife.
565
00:38:22,619 --> 00:38:38,900
- Elena. - I don't have any reason to
hear.
566
00:38:38,980 --> 00:38:44,480
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
567
00:38:44,480 --> 00:38:47,780
We'll talk to you guys later, and
we'll talk to you later.
568
00:38:47,780 --> 00:38:50,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
569
00:38:50,780 --> 00:38:52,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
570
00:38:52,780 --> 00:38:54,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
571
00:38:54,780 --> 00:38:55,780
We'll talk to you later.
572
00:38:55,780 --> 00:38:57,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
573
00:38:57,780 --> 00:39:00,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
574
00:39:00,780 --> 00:39:02,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
575
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay me.
576
00:39:03,780 --> 00:39:04,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
577
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Rageko, you didn't have to tell me
how much you pay you.
578
00:39:05,780 --> 00:39:08,780
- Oh, God, duroedna kurvina! - No, no!
579
00:39:08,780 --> 00:39:11,780
Ajde, idi kuÄi. Umorio si se.
580
00:39:11,780 --> 00:39:13,780
Ok, ok.
581
00:39:13,780 --> 00:39:23,780
- Adi se lepo popito i idio da te. -
NeÄe.
582
00:39:23,780 --> 00:39:25,780
Bez me, did Äemo ti prevoza.
583
00:39:25,780 --> 00:39:28,780
Za lepo!
584
00:39:28,780 --> 00:39:31,780
- Koliko para ÄeÅ” da me daÅ”?
585
00:39:31,780 --> 00:39:36,460
I'll give you your beautiful eyes
and what you can get on your feet.
586
00:39:36,460 --> 00:39:38,240
I'll give you how much I can give
you.
587
00:39:38,240 --> 00:39:43,039
Here, Salic will take you wherever
you want.
588
00:39:43,039 --> 00:39:44,440
Now, I pray for the best.
589
00:39:44,440 --> 00:39:46,019
I'll give you my mother to you.
590
00:39:46,019 --> 00:39:58,099
I want you to take me to Prikolice.
591
00:39:58,099 --> 00:39:59,440
I'll buy you something like this.
592
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
I've heard it.
593
00:40:01,780 --> 00:40:06,280
- We'll see each other. - What kind of
joke? You're normal.
594
00:40:06,280 --> 00:40:08,280
Come on, let me go.
595
00:40:08,280 --> 00:40:13,280
You won't be so easy to understand
me.
596
00:40:13,280 --> 00:40:16,280
Who's your partner?
597
00:40:16,280 --> 00:40:21,280
Fidika, you're so stupid.
598
00:40:31,780 --> 00:40:35,780
Do you agree?
599
00:40:35,780 --> 00:40:37,780
Yes.
600
00:40:37,780 --> 00:40:40,780
Do you want to help?
601
00:40:40,780 --> 00:40:42,780
Yes.
602
00:40:42,780 --> 00:40:46,780
Okay, but you won't be a problem
because of your srÄe.
603
00:40:46,780 --> 00:40:49,780
No.
604
00:40:49,780 --> 00:40:54,780
Let's go.
605
00:40:54,780 --> 00:40:56,780
I'm sorry.
606
00:41:01,780 --> 00:41:02,780
I don't know.
607
00:41:02,780 --> 00:41:03,780
I don't know.
608
00:41:03,780 --> 00:41:04,780
No.
609
00:41:04,780 --> 00:41:05,780
I don't know.
610
00:41:05,780 --> 00:41:06,780
I don't know.
611
00:41:06,780 --> 00:41:07,780
I don't know.
612
00:41:07,780 --> 00:41:08,780
I don't know.
613
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
I don't know.
614
00:41:09,780 --> 00:41:10,780
I don't know.
615
00:41:10,780 --> 00:41:11,780
I don't know.
616
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
I don't know.
617
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
I don't know.
618
00:41:13,780 --> 00:41:14,780
I don't know.
619
00:41:14,780 --> 00:41:15,780
I don't know.
620
00:41:15,780 --> 00:41:16,780
I don't know.
621
00:41:16,780 --> 00:41:17,780
I don't know.
622
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
I don't know.
623
00:41:18,780 --> 00:41:19,780
I don't know.
624
00:41:19,780 --> 00:41:20,780
I don't know.
625
00:41:20,780 --> 00:41:21,780
I don't know.
626
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
I don't know.
627
00:41:22,780 --> 00:41:23,780
I don't know.
628
00:41:23,780 --> 00:41:24,780
I don't know.
629
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
I don't know.
630
00:41:25,780 --> 00:41:26,780
I don't know.
631
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
I don't know.
632
00:41:27,780 --> 00:41:28,780
I don't know.
633
00:41:28,780 --> 00:41:29,780
I don't know.
634
00:41:29,780 --> 00:41:30,780
I don't know.
635
00:41:30,780 --> 00:41:34,780
No, I'd pay a little just so that I'd
be mad at Nedvira.
636
00:41:34,780 --> 00:41:38,780
I don't have any idea who I'd be
able to kill.
637
00:41:38,780 --> 00:41:40,780
It's complete nonsense.
638
00:41:40,780 --> 00:41:44,780
A small dumbass man, totally lost.
639
00:41:44,780 --> 00:41:49,780
The truth is that it won't be
difficult for her.
640
00:41:49,780 --> 00:41:52,780
What is it with her?
641
00:41:52,780 --> 00:41:56,780
Did you get her?
642
00:41:56,780 --> 00:41:59,780
What is it with her?
643
00:41:59,780 --> 00:42:03,740
You need to get some kind of complex.
You go around and you're doing it.
644
00:42:03,740 --> 00:42:06,460
You're doing it, isn't it?
645
00:42:06,460 --> 00:42:11,260
Yes. I know I know.
646
00:42:11,260 --> 00:42:15,380
-I'm sorry. Why did you get out of the
way?
647
00:42:15,380 --> 00:42:20,139
-It's a woman. She's a woman.
648
00:42:20,139 --> 00:42:24,860
I'm just that's why I'm doing the
job. I'm ready to go on.
649
00:42:24,860 --> 00:42:26,940
-I'm going to be a lute in the way?
650
00:42:27,820 --> 00:42:31,340
If you ask me if you killed him, I
think not. Why?
651
00:42:31,340 --> 00:42:34,380
He didn't like him, he didn't like
him, he didn't like him.
652
00:42:34,380 --> 00:42:37,260
He didn't like him, he didn't like
him.
653
00:42:37,260 --> 00:42:43,500
And Sala, on the other hand, I think
that Sala doesn't have to be in
itself.
654
00:42:43,500 --> 00:42:46,139
Sala was sick.
655
00:42:46,139 --> 00:42:49,260
How are you sure?
656
00:42:49,260 --> 00:42:53,179
Because I'm talking about it in the
matter.
657
00:42:53,179 --> 00:42:57,179
I see that you understand yourself.
658
00:42:57,179 --> 00:42:59,179
I'll be followed by a couple of
things.
659
00:43:27,179 --> 00:43:32,179
What do you think about it?
660
00:43:32,179 --> 00:43:35,179
Let's go.
661
00:43:35,179 --> 00:43:37,179
Why don't you tell me?
662
00:43:37,179 --> 00:43:40,179
I see you're talking about it.
663
00:43:40,179 --> 00:43:42,179
Let's go.
664
00:43:42,179 --> 00:43:44,179
Do you want to come to me alone?
665
00:43:44,179 --> 00:43:46,179
Over a day.
666
00:43:46,179 --> 00:43:47,179
Mother is not here.
667
00:43:47,179 --> 00:43:49,179
Come on, I'll be here.
668
00:43:49,179 --> 00:43:51,179
Don't tell me.
669
00:43:51,179 --> 00:43:53,179
We're not.
670
00:43:53,179 --> 00:43:55,179
Yeah, and I'm the other guy.
671
00:43:55,179 --> 00:43:59,980
Where are you going to BeÄ?
672
00:43:59,980 --> 00:44:01,980
To Jesu.
673
00:44:01,980 --> 00:44:05,980
I'm going to shoot trees.
674
00:44:05,980 --> 00:44:07,980
BeÄ.
675
00:44:07,980 --> 00:44:09,980
And Stuttgart.
676
00:44:09,980 --> 00:44:11,980
And Frankfurt.
677
00:44:11,980 --> 00:44:13,980
Do you want me to drive?
678
00:44:13,980 --> 00:44:19,980
You're stupid.
679
00:44:19,980 --> 00:44:22,980
I'll tell you all about it.
680
00:44:23,179 --> 00:44:24,700
-GarÄeviÄima.
681
00:44:24,700 --> 00:44:29,300
-You don't see any one driving with
Aletov's car, you don't see it, right?
682
00:44:29,300 --> 00:44:33,019
You didn't understand that I wasn't
with Lidia, tell me you want to kill
me.
683
00:44:33,019 --> 00:44:38,460
-I'll tell you what I'm doing with
Ano, she told me everything, everything.
684
00:44:38,460 --> 00:44:42,380
I'll tell you to GarÄeviÄ.
685
00:44:42,380 --> 00:44:46,220
-Tell me you want to kill me.
686
00:44:53,179 --> 00:45:23,159
I don't know.
687
00:45:23,179 --> 00:45:53,159
ORCHESTRA PLAYS
688
00:45:53,179 --> 00:46:23,159
We'll be right back.
689
00:46:23,179 --> 00:46:53,159
I'll see you next time.
690
00:46:53,179 --> 00:47:23,159
I'll see you next time.
691
00:47:23,179 --> 00:47:53,159
I'll see you next time.
692
00:47:53,179 --> 00:47:59,179
I don't want to die, I'll die
693
00:47:59,179 --> 00:48:05,179
If I don't want to die, I'll die
694
00:48:23,179 --> 00:48:53,159
Sous-titrage ST' 501
695
00:48:53,179 --> 00:49:00,740
A gde si mi ti, moja ljubavi?
696
00:49:00,740 --> 00:49:08,700
Ako mene ti ne ÄekaÅ”, ja Äu umreti.
697
00:49:08,700 --> 00:49:16,920
Ako mene ti ne ÄekaÅ”, ja Äu umreti.
698
00:49:16,920 --> 00:49:23,139
I'm ready, I'm ready.43781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.