Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
I don't know.
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
What is there?
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Nothing.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
There's nothing.
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
There's nothing.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
There's nothing.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
There's nothing.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
There's nothing.
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
There's nothing.
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
There's nothing.
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
There's nothing.
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
There's nothing.
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
There's nothing.
14
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
There's nothing.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
There's nothing.
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
There's nothing.
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
There's nothing.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
There's nothing.
19
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
There's nothing.
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
There's nothing.
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
There's nothing.
22
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
There's nothing.
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
There's nothing.
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
There's nothing.
25
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
There's nothing.
26
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
What do you think?
27
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
You?
28
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
The romantic can be.
29
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
It's about 11 o'clock.
30
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
I'm at 9 o'clock.
31
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
I'm at 12 o'clock.
32
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
You don't need to go.
33
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
It's good for you to stress yourself
a little.
34
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
I can't wait in the morning.
35
00:01:32,000 --> 00:01:43,000
This is not one of the ranes.
36
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
It's a gum.
37
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
The ranes was inside the gum.
38
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
It was completely closed.
39
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
This was a great place to go to the
party.
40
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Which is a prank?
41
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
Hello, Ljublja.
42
00:02:04,000 --> 00:02:10,000
Good, good, wait, listen, listen, I ask
you.
43
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
This left side of the road?
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Yes, there is a beach.
45
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
There is a camper.
46
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
I don't know which one is.
47
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
I don't know, it's for a beer.
48
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Okay, thank you.
49
00:02:28,000 --> 00:02:35,000
-Yes? -Yes, thanks.
50
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
-Rikolica is from Sareta. -What?
51
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
-Alexander KoreÄa, this one that was
just from Bunara.
52
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
I told him that he was connected.
53
00:02:58,000 --> 00:03:27,980
Thank you.
54
00:03:28,000 --> 00:03:57,980
I don't know.
55
00:03:58,000 --> 00:04:27,980
I don't know.
56
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
I've never seen anything.
57
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Go on, bro. You're free.
58
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
You don't have anything to take.
59
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Just this thing you can see.
60
00:04:42,000 --> 00:04:48,000
Do we want to cut it?
61
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Cut it!
62
00:04:58,000 --> 00:05:27,980
I don't know.
63
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Where is he, bro?
64
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Petri!
65
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
You know what you know, srÄana Karana?
66
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
SrÄana?
67
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
SrÄan is like my brother.
68
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Just like Petr.
69
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Do you see srÄana?
70
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Yes, srÄana.
71
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
SrÄana is like my brother.
72
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
You see srÄana?
73
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Yes, srÄana is like my brother.
74
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
You see srÄana?
75
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
You see srÄana?
76
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Yes, srÄana is like my brother.
77
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
You see srÄana?
78
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Yes, srÄana is like my brother.
79
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Do you see it?
80
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Yes, it is.
81
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Petri!
82
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Do you see him when you know him so
well?
83
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
What?
84
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
I'm very good at him.
85
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Where is this man?
86
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
What is this man?
87
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
What's this man?
88
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
I've known everything in his years.
89
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Look at him.
90
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Do you want to tell him?
91
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
I don't have a chance to go with a
wife.
92
00:06:18,000 --> 00:06:23,000
What are you doing here?
93
00:06:23,000 --> 00:06:26,120
If you don't send me, maybe your wife
will send me.
94
00:06:26,120 --> 00:06:30,720
I'll tell you, I'm going to find
Petra.
95
00:06:30,720 --> 00:06:44,879
Petra!
96
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Let's go.
97
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
What do you think?
98
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
What do you think of me tomorrow?
99
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
You will be angry.
100
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
As for me, I have been angry for my
whole life.
101
00:07:53,000 --> 00:08:22,980
Thank you.
102
00:08:23,000 --> 00:08:52,980
I don't know.
103
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
What are you doing?
104
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
What's your life?
105
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
What's your life?
106
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
What's your life?
107
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
What's your life?
108
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
What's your life?
109
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
What's your life?
110
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
What's your life?
111
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
What's your life?
112
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
What's your life?
113
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
What's your life?
114
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
What's your life?
115
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
What's your life?
116
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
What's your life?
117
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
What's your life?
118
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
What's your life?
119
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
What's your life?
120
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
What's your life?
121
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
What's your life?
122
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
What's your life?
123
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
What's your life?
124
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
What's your life?
125
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
What's your life?
126
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
What's your life?
127
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
What's your life?
128
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
What's your life?
129
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
What's your life?
130
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
What's your life?
131
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
What's your life?
132
00:09:22,000 --> 00:09:22,000
What's your life?
133
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
What's your life?
134
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
*Chuckles*
135
00:09:25,000 --> 00:09:29,800
No one sees you.
136
00:09:53,000 --> 00:10:22,980
We'll be right back.
137
00:10:23,000 --> 00:10:29,000
What do you need to do?
138
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
I need to be mobile.
139
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
I need to do it.
140
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
No problem.
141
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
I'm going to be one another.
142
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Where are you?
143
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
What do you need to do?
144
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
I need to do it.
145
00:10:49,000 --> 00:10:50,139
Said.
146
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
Do you know what I want to do with
you?
147
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Do you know what I want to do with
you?
148
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Do you know what I want to do with
you?
149
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Do you know what I want to do with
you?
150
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Do you know what I want to do with
you?
151
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Do you know what I want to do with
you?
152
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Do you know what I want to do with
you?
153
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Do you know what I want to do with
you?
154
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Do you know what I want to do with
you?
155
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Do you know what I want to do with
you?
156
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Do you know what I want to do with
you?
157
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Do you know what I want to do with
you?
158
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Do you know what I want to do with
you?
159
00:11:49,000 --> 00:11:51,279
I don't think I'm worried about it.
160
00:11:51,279 --> 00:11:53,279
Let's go.
161
00:11:53,279 --> 00:11:54,279
Here we go.
162
00:11:54,279 --> 00:11:56,120
Here we go.
163
00:11:56,120 --> 00:11:57,279
Here we go.
164
00:11:57,279 --> 00:11:58,480
Here we go.
165
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Here we go.
166
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
Here we go.
167
00:12:00,480 --> 00:12:01,159
Here we go.
168
00:12:01,159 --> 00:12:01,759
Here we go.
169
00:12:01,759 --> 00:12:02,759
Here we go.
170
00:12:02,759 --> 00:12:03,759
Here we go.
171
00:12:03,759 --> 00:12:04,759
Here we go.
172
00:12:04,759 --> 00:12:05,639
Here we go.
173
00:12:05,639 --> 00:12:06,639
Here we go.
174
00:12:06,639 --> 00:12:07,720
Here we go.
175
00:12:07,720 --> 00:12:08,680
Here we go.
176
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Here we go.
177
00:12:09,680 --> 00:12:10,639
Here we go.
178
00:12:10,639 --> 00:12:11,680
Here we go.
179
00:12:11,680 --> 00:12:12,639
Here we go.
180
00:12:12,639 --> 00:12:13,720
Here we go.
181
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Here we go.
182
00:12:14,720 --> 00:12:15,639
Here we go.
183
00:12:15,639 --> 00:12:16,639
Here we go.
184
00:12:16,639 --> 00:12:17,680
Here we go.
185
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
Here we go.
186
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
Man!
187
00:12:48,680 --> 00:13:18,680
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no
188
00:13:18,680 --> 00:13:20,680
I don't want to lie, bruh.
189
00:13:20,680 --> 00:13:24,680
He told me a guy to get three
dollars.
190
00:13:24,680 --> 00:13:26,680
I'll do it.
191
00:13:26,680 --> 00:13:28,680
I don't want to lie, bruh.
192
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
I don't want to lie.
193
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
You're lying, bruh.
194
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
You're lying again, bruh.
195
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
What do you do, bruh?
196
00:13:36,680 --> 00:13:38,680
What do you do, bruh?
197
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Just a little bit!
198
00:13:40,680 --> 00:13:42,680
Look at me!
199
00:13:42,680 --> 00:13:44,680
Look at me, bruh, look at me!
200
00:13:44,680 --> 00:13:46,680
Look at me, bruh, look at me,
201
00:13:46,680 --> 00:13:50,399
I'll do the same thing when someone
of you two of us will make a mess!
202
00:13:50,399 --> 00:13:52,519
- Emancipate, KokoŔko!
203
00:13:52,519 --> 00:13:54,519
- What are you doing now? - What are
you doing now?
204
00:13:54,519 --> 00:13:56,519
- I'm going to move on to the end of
the day.
205
00:13:56,519 --> 00:14:04,519
I'm going to go to the end of this
day.
206
00:14:04,519 --> 00:14:09,720
- What kind of objects are you doing?
207
00:14:09,720 --> 00:14:13,560
- I'm going to get them, bro.
208
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
I'll take it.
209
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
Hmm.
210
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Hmm.
211
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Hmm.
212
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
Hmm.
213
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Hmm.
214
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
Hmm.
215
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
Hmm.
216
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Hmm.
217
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
Hmm.
218
00:14:46,680 --> 00:14:50,680
We're here!
219
00:14:50,680 --> 00:14:54,680
Thank you!
220
00:14:54,680 --> 00:14:58,680
Why are you there?
221
00:14:58,680 --> 00:15:00,680
Where?
222
00:15:00,680 --> 00:15:02,680
Where are you from?
223
00:15:02,680 --> 00:15:04,680
Where are you from?
224
00:15:04,680 --> 00:15:06,680
What?
225
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
Where are you from?
226
00:15:08,680 --> 00:15:12,680
We'll see you soon.
227
00:15:12,680 --> 00:15:14,680
I can sleep with you.
228
00:15:14,680 --> 00:15:19,580
- I can sleep with you. - No, I can't
find something.
229
00:15:19,580 --> 00:15:22,480
- Then I won't see myself. - What?
230
00:15:22,480 --> 00:15:26,980
- I'm crazy. I've been pissed today. -
And?
231
00:15:26,980 --> 00:15:29,480
Do you like me to piss you off?
232
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
No.
233
00:15:44,680 --> 00:16:14,680
From the face of the face, and
nothing is like me, I don't live to
you, I don't live to you, I'm one of
you, I'm the other one, I'm the other
one, you're the other one, you're the
other one, you're the other one, you're
the other one, you're the other one,
you're the other one, you're the other
one, you're the other one, you're the
other one, you're the other one, you're
the other one, you're the other one,
you're the other one, you're the other
one, you're the other one, you're the
other one, you're the other one, you're
the other one, you're the other one,
you're the other one, you're the other
one, you're the other one, you're the
other one, you're the other one, you're
the other one, you're the other one,
you're the other one, you're the other
one, you're the other one,
234
00:16:14,680 --> 00:16:25,680
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
235
00:16:44,680 --> 00:16:47,480
My regret is your fate,
236
00:16:47,480 --> 00:16:51,680
my face is not empty.
237
00:16:51,680 --> 00:16:55,680
And nothing is like that before,
238
00:16:55,680 --> 00:16:59,680
I don't live with you, nor am I.
239
00:16:59,680 --> 00:17:03,680
You are one you, the other I am,
240
00:17:03,680 --> 00:17:07,680
I'm your friend, America.
241
00:17:07,680 --> 00:17:11,680
You go to the sky, I'm on the dno.
242
00:17:12,680 --> 00:17:16,680
That's what it was.
243
00:17:16,680 --> 00:17:20,680
You're one of your friends.
244
00:17:20,680 --> 00:17:24,680
You're the end of your life, America.
245
00:17:24,680 --> 00:17:27,680
So, someone who was a traitor?
246
00:17:27,680 --> 00:17:31,680
My opinion is that he died so that
he stabbed him.
247
00:17:31,680 --> 00:17:34,680
How is it possible? I don't know.
248
00:17:34,680 --> 00:17:37,680
It's just my opinion. I'm not a
pathologist.
249
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
I had to do an analysis of the blood
to see
250
00:17:39,680 --> 00:17:42,440
I don't know if he is not a mistake.
251
00:17:42,440 --> 00:17:46,440
I can explain how he is so strong
and capable of giving him a gun.
252
00:17:46,440 --> 00:17:53,440
I don't see there's a gun, but I
can't confirm it, I can't believe it.
253
00:17:53,440 --> 00:17:55,279
I'm not a mistake.
254
00:17:55,279 --> 00:17:58,400
It's just a subset of my mind.
255
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
I don't say anything.
256
00:18:01,200 --> 00:18:05,799
I'm trying to help as much as I can,
as much as I can.
257
00:18:05,799 --> 00:18:08,420
Sale KoraÄ je, znam, pouzdano.
258
00:18:08,420 --> 00:18:11,259
Mogao ozbiljno da podnesi jaku ove
drogu.
259
00:18:11,259 --> 00:18:15,960
Aleksandar KoraÄ je radio kod vaÅ”eg
muža?
260
00:18:15,960 --> 00:18:17,299
Jeste.
261
00:18:17,299 --> 00:18:22,140
On je iz Osijeka, a moj muž je iz
okoline Bukovara.
262
00:18:22,140 --> 00:18:25,420
Moj muž ih je pomagao njega i
njegove kad su se doselili.
263
00:18:25,420 --> 00:18:27,000
A žena?
264
00:18:27,000 --> 00:18:30,640
Bojana. Bojana Karan.
265
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
A to je nesreÄna porodica.
266
00:18:32,640 --> 00:18:35,759
Otec je bio pijanac i kockar umro je.
267
00:18:35,759 --> 00:18:41,759
My mother died, and I have to take
care of it for a while.
268
00:18:41,759 --> 00:18:44,759
And your husband helps everyone?
269
00:18:44,759 --> 00:18:48,759
Yes, he helps everyone.
270
00:18:48,759 --> 00:18:52,759
Hey, doctor, Inspector.
271
00:18:52,759 --> 00:18:56,759
How beautiful as a son.
272
00:18:56,759 --> 00:18:58,759
All women are beautiful.
273
00:18:58,759 --> 00:19:02,759
Listen, she is for her daughter, three
classes above her.
274
00:19:03,759 --> 00:19:05,759
- Do you think she is upset?
275
00:19:05,759 --> 00:19:07,759
- Do you think?
276
00:19:07,759 --> 00:19:08,759
- Sure.
277
00:19:08,759 --> 00:19:12,759
- You say that the sister Dr. Marija
was better.
278
00:19:12,759 --> 00:19:14,759
- Where is the sister?
279
00:19:14,759 --> 00:19:16,759
- She killed her.
280
00:19:16,759 --> 00:19:20,759
- This woman is afraid of someone.
281
00:19:33,759 --> 00:20:03,740
We'll be right back.
282
00:20:03,759 --> 00:20:33,740
We'll be right back.
283
00:20:33,759 --> 00:21:03,740
We'll be right back.
284
00:21:03,759 --> 00:21:33,740
We'll be right back.
285
00:21:33,759 --> 00:21:35,759
What do you want from my daughter?
286
00:21:35,759 --> 00:21:37,759
- That's what I want from my daughter.
287
00:21:37,759 --> 00:21:39,759
- I want to see you.
288
00:21:39,759 --> 00:21:41,759
- I want to see you.
289
00:21:41,759 --> 00:21:43,759
- What do you want from my daughter?
290
00:21:43,759 --> 00:21:45,759
- What do you want from my daughter?
291
00:21:45,759 --> 00:21:47,759
- I want to see you.
292
00:21:47,759 --> 00:21:49,759
- What do you want from my daughter?
293
00:21:49,759 --> 00:21:51,759
- I want to see you.
294
00:21:51,759 --> 00:21:53,759
- I want to see you.
295
00:21:53,759 --> 00:21:55,759
- I want to see you.
296
00:21:55,759 --> 00:21:57,759
- I want to see you.
297
00:21:57,759 --> 00:21:59,759
- What do you want from my daughter?
298
00:21:59,759 --> 00:22:01,759
- What do you want from my daughter?
299
00:22:01,759 --> 00:22:02,759
What do you want from me?
300
00:22:02,759 --> 00:22:03,759
What do you want from me?
301
00:22:03,759 --> 00:22:06,759
Do you know what he was doing with
his son and with whom he was?
302
00:22:06,759 --> 00:22:08,759
I love you with whom he was.
303
00:22:08,759 --> 00:22:13,759
He will be with whom he wants, he
does what he wants and comes home
with me.
304
00:22:13,759 --> 00:22:16,759
It's important to tell you
everything.
305
00:22:16,759 --> 00:22:26,759
He wants to come home with him.
306
00:22:30,759 --> 00:22:31,759
I won't be able to get you in the
car.
307
00:22:31,759 --> 00:22:32,759
I won't be able to get you.
308
00:22:32,759 --> 00:22:33,759
I won't be able to get you in the
car.
309
00:22:33,759 --> 00:22:34,759
I won't be able to get you in the
car.
310
00:22:34,759 --> 00:22:35,759
I won't be able to get you in the
car.
311
00:22:35,759 --> 00:22:36,759
I won't be able to get you in the
car.
312
00:22:36,759 --> 00:22:37,759
I won't be able to get you in the
car.
313
00:22:37,759 --> 00:22:38,759
I won't be able to get you in the
car.
314
00:22:38,759 --> 00:22:39,759
I won't be able to get you in the
car.
315
00:22:39,759 --> 00:22:40,759
I won't be able to get you in the
car.
316
00:22:40,759 --> 00:22:41,759
I won't be able to get you in the
car.
317
00:22:41,759 --> 00:22:42,759
I won't be able to get you in the
car.
318
00:22:42,759 --> 00:22:43,759
I won't be able to get you in the
car.
319
00:22:43,759 --> 00:22:44,759
I won't be able to get you in the
car.
320
00:22:44,759 --> 00:22:45,759
I won't be able to get you in the
car.
321
00:22:45,759 --> 00:23:15,740
Thank you.
322
00:23:15,759 --> 00:23:32,759
- Where was he? - In Bunar. - What?
323
00:23:32,759 --> 00:23:40,759
- Someone got a bunar, then he got hit.
- What, bro? Did he hit him?
324
00:23:40,759 --> 00:23:44,000
He doesn't see the damage. We don't
know.
325
00:23:44,000 --> 00:23:47,600
Dr. IrkoviÄ GaÄeviÄ is not a
pathologist.
326
00:23:47,600 --> 00:23:50,000
You should take him to Beograd.
327
00:23:50,000 --> 00:23:53,279
No, you know everything.
328
00:23:53,279 --> 00:24:00,360
What Inspector Varga wants to say is
that it was someone who knows him.
329
00:24:00,360 --> 00:24:02,319
Someone who believes me.
330
00:24:02,319 --> 00:24:05,559
That's so hard man, it's not easy to
manage.
331
00:24:05,559 --> 00:24:09,079
She could manage him to manage him,
but it was enough.
332
00:24:10,759 --> 00:24:13,759
Do you think I killed him?
333
00:24:13,759 --> 00:24:15,759
Because of this man.
334
00:24:15,759 --> 00:24:16,759
Fanna.
335
00:24:16,759 --> 00:24:19,759
Then he killed him.
336
00:24:19,759 --> 00:24:24,759
When did you see you last time?
337
00:24:24,759 --> 00:24:26,759
I don't have any idea.
338
00:24:26,759 --> 00:24:29,759
We're all over the days.
339
00:24:29,759 --> 00:24:31,759
We met.
340
00:24:31,759 --> 00:24:32,759
We met.
341
00:24:32,759 --> 00:24:34,759
Why did we met?
342
00:24:34,759 --> 00:24:36,759
We met.
343
00:24:36,759 --> 00:24:40,079
My mother, I'll tell you about the
questions now.
344
00:24:40,079 --> 00:24:46,480
Okay.
345
00:24:46,480 --> 00:24:48,920
Do you need something?
346
00:24:48,920 --> 00:24:50,920
I don't need anything from you.
347
00:24:50,920 --> 00:25:00,799
Bane and Miljana are friends from
Alexandra KoraÄ and Bojane Karan
KoraÄ.
348
00:25:00,799 --> 00:25:04,400
Bane is a master, manager, Lopov.
349
00:25:04,480 --> 00:25:09,480
He works with GarÄeviÄ. I don't know
why he's suffering, he's better to
find him.
350
00:25:09,480 --> 00:25:15,480
People, like Željko GarÄeviÄ, like to
work with people who are surprised,
who are afraid.
351
00:25:15,480 --> 00:25:17,480
That's the most important thing.
352
00:25:17,480 --> 00:25:22,480
And it's all for abdukation. The
public government has given the bill
to sell it in Beograd.
353
00:25:22,480 --> 00:25:24,480
I'll call it.
354
00:25:24,480 --> 00:25:26,480
You won't do it.
355
00:25:26,480 --> 00:25:28,480
Here we go.
356
00:25:28,480 --> 00:25:32,480
Here we go.
357
00:25:32,480 --> 00:25:37,039
Let's take a look at the list of all
the people who were on the evening of
Srdjana Karana.
358
00:25:37,039 --> 00:25:39,200
These three women are from Bojanine
factory.
359
00:25:39,200 --> 00:25:41,840
Two of them came to the house, and
one is Udovica.
360
00:25:41,840 --> 00:25:43,960
Dear BiliÄ, you've already talked
about it.
361
00:25:43,960 --> 00:25:45,799
It's all your friends.
362
00:25:45,799 --> 00:25:48,480
I don't know what to do.
363
00:25:48,480 --> 00:25:49,759
-Bravo.
364
00:25:49,759 --> 00:25:52,720
Where are they? Where are they from
Srdjanovi?
365
00:25:52,720 --> 00:25:55,519
-The family has been out of Karana.
366
00:25:55,519 --> 00:25:57,759
They've been lost.
367
00:25:57,759 --> 00:26:00,400
It's been a long time.
368
00:26:00,400 --> 00:26:07,160
He's a little girl, he has friends,
but he's always a problem with Kock.
369
00:26:07,160 --> 00:26:11,400
Is it your experience?
370
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
- No. - No?
371
00:26:14,400 --> 00:26:18,400
My mama didn't give me a
relationship with me.
372
00:26:30,400 --> 00:27:00,380
I don't know.
373
00:27:00,400 --> 00:27:12,799
Nikola HrasmanoviÄ.
374
00:27:12,799 --> 00:27:15,640
SrÄa, moja Lidija.
375
00:27:15,640 --> 00:27:18,180
We've met you.
376
00:27:18,180 --> 00:27:19,840
Please.
377
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
I see you've heard your sister.
378
00:27:23,840 --> 00:27:28,920
Yes, you've heard me.
379
00:27:30,400 --> 00:27:33,400
You were close to Zet.
380
00:27:33,400 --> 00:27:38,400
I was like a father.
381
00:27:38,400 --> 00:27:42,400
My father was a bulldog.
382
00:27:42,400 --> 00:27:46,400
Salim was a father.
383
00:27:46,400 --> 00:27:55,400
This girl who came to you, Elena, who
killed her,
384
00:27:56,400 --> 00:28:00,400
Did you know that he was sleeping
with him in the camp of Prekolic?
385
00:28:00,400 --> 00:28:03,400
Did you know that he was in Shemi?
386
00:28:03,400 --> 00:28:11,400
Srlina, why did he say this?
387
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
Why did he say this?
388
00:28:13,400 --> 00:28:19,400
Where did he tell you, Lido?
389
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
He came to me.
390
00:28:21,400 --> 00:28:24,400
He told me about it.
391
00:28:24,400 --> 00:28:26,900
You can't talk about my song, Lido.
392
00:28:26,900 --> 00:28:30,900
You can't talk about it, Lido.
393
00:28:30,900 --> 00:28:34,900
What is it, girl? What are you talking
about?
394
00:28:34,900 --> 00:28:38,900
I'm afraid of the song. Do you
understand?
395
00:28:38,900 --> 00:28:40,900
When will this stop?
396
00:28:40,900 --> 00:28:45,900
Why do you think you want me to
shoot?
397
00:28:45,900 --> 00:28:51,900
Let's shoot.
398
00:28:52,400 --> 00:28:56,400
Sokol, come on, come on a little.
399
00:28:56,400 --> 00:29:13,400
Come on, I'm going to go a little bit,
eh?
400
00:29:19,400 --> 00:29:23,900
You started very serious to us. You
become sad.
401
00:29:23,900 --> 00:29:26,900
That's my plan.
402
00:29:26,900 --> 00:29:30,900
I have to us when I want to, where I
want to, where I want to.
403
00:29:30,900 --> 00:29:32,900
That's the job.
404
00:29:32,900 --> 00:29:34,400
Yes?
405
00:29:34,400 --> 00:29:39,400
I see that you want to see my wife
and my wife in KupaÄenko.
406
00:29:39,400 --> 00:29:41,900
I want to see.
407
00:29:41,900 --> 00:29:44,400
Look.
408
00:29:44,400 --> 00:29:47,400
We will see you already.
409
00:29:49,400 --> 00:29:53,319
-Ezdenadime. -Niste ne brin. Uživaj.
410
00:30:19,400 --> 00:30:21,740
Why are you here?
411
00:30:21,740 --> 00:30:24,160
I've been here for a long time.
412
00:30:24,160 --> 00:30:26,240
I've been here for a long time.
413
00:30:26,240 --> 00:30:28,319
I've been here for a long time.
414
00:30:28,319 --> 00:30:30,360
I've been here for a long time.
415
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
I've been here for a long time.
416
00:30:31,840 --> 00:30:33,340
I've been here for a long time.
417
00:30:33,340 --> 00:30:34,360
I've been here for a long time.
418
00:30:34,360 --> 00:30:35,779
I've been here for a long time.
419
00:30:35,779 --> 00:30:37,079
I've been here for a long time.
420
00:30:37,079 --> 00:30:39,000
Why are you here for a long time?
421
00:30:39,000 --> 00:30:40,100
I've been here for a long time.
422
00:30:40,100 --> 00:30:41,500
I've been here for a long time.
423
00:30:41,500 --> 00:30:42,759
I've been here for a long time.
424
00:30:42,759 --> 00:30:44,120
I've been here for a long time.
425
00:30:44,120 --> 00:30:45,559
I've been here for a long time.
426
00:30:45,559 --> 00:30:46,759
I've been here for a long time.
427
00:30:46,759 --> 00:30:47,960
I've been here for a long time.
428
00:30:47,960 --> 00:30:48,920
I've been here for a long time.
429
00:30:48,940 --> 00:30:55,940
Marija, everything that is wrong,
everyone has a secret.
430
00:30:55,940 --> 00:30:59,940
It doesn't mean that everything that
is wrong is very important.
431
00:30:59,940 --> 00:31:06,940
But whenever I'm wrong, I'll find out
what I'm going to find.
432
00:31:06,940 --> 00:31:09,940
Let me tell you the best.
433
00:31:09,940 --> 00:31:13,940
And who do you think about it?
434
00:31:13,940 --> 00:31:21,940
to your wife, to your wife, to your
daughter, to you.
435
00:31:21,940 --> 00:31:31,940
The daughter is hard, Inspector.
436
00:31:31,940 --> 00:31:33,940
And she's a witch.
437
00:31:33,940 --> 00:31:36,940
The child will be eclectic. I hope.
438
00:31:36,940 --> 00:31:38,940
If she doesn't eclectic, she wants
something else,
439
00:31:38,940 --> 00:31:40,940
and she will grow up.
440
00:31:43,940 --> 00:31:48,340
You will have a conversation with
SraÄenem.
441
00:31:48,340 --> 00:31:53,940
Let's talk.
442
00:31:53,940 --> 00:31:59,940
Elena worked for Shanko in the club.
443
00:31:59,940 --> 00:32:03,940
She worked on striptease.
444
00:32:03,940 --> 00:32:08,940
There would be a chance for this
topic.
445
00:32:13,940 --> 00:32:14,940
Yes.
446
00:32:14,940 --> 00:32:19,940
I ate a few times.
447
00:32:19,940 --> 00:32:22,940
It's better to me.
448
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
It's all.
449
00:32:23,940 --> 00:32:25,940
I tried to get psyched.
450
00:32:25,940 --> 00:32:30,940
How many times did you eat?
451
00:32:30,940 --> 00:32:33,940
Five, six.
452
00:32:33,940 --> 00:32:37,940
How many times did you eat in the
evening?
453
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
I didn't.
454
00:32:38,940 --> 00:32:41,940
I told him to leave.
455
00:32:43,940 --> 00:32:46,440
Why don't you know me?
456
00:32:46,440 --> 00:32:50,440
Because of Lydia.
457
00:32:50,440 --> 00:32:53,440
I love Lydia more than a life.
458
00:32:53,440 --> 00:32:57,440
We were just gone.
459
00:32:57,440 --> 00:33:02,440
I just told her to leave.
460
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
That's all.
461
00:33:03,440 --> 00:33:05,440
Now I'm wrong.
462
00:33:05,440 --> 00:33:08,440
I'm going to be a maniac.
463
00:33:08,440 --> 00:33:11,440
You're lying again.
464
00:33:11,440 --> 00:33:13,440
And I'll try you, but be sure.
465
00:33:13,440 --> 00:33:25,240
AnÄice, get up until you get started,
please.
466
00:33:25,240 --> 00:33:29,640
I've finished it.
467
00:33:29,640 --> 00:33:36,640
Do you have any idea that you have
something against the salad?
468
00:33:40,240 --> 00:33:41,440
I don't know.
469
00:33:41,440 --> 00:34:04,240
Thank you all.
470
00:34:04,240 --> 00:34:07,240
We're here if we need something else.
471
00:34:09,039 --> 00:34:11,039
Zetfam, jeste govno.
472
00:34:11,039 --> 00:34:15,340
I think we can go to you.
473
00:34:15,340 --> 00:34:17,340
Zetfam, jeste govno.
474
00:34:17,340 --> 00:34:20,340
You are very nice.
475
00:34:20,340 --> 00:34:26,340
- Do you have a child? - A child.
476
00:34:26,340 --> 00:34:28,340
- Are you separated? - Yes.
477
00:34:28,340 --> 00:34:32,340
Well, you'll see.
478
00:34:32,340 --> 00:34:35,340
It's not just like that.
479
00:34:39,039 --> 00:34:41,740
Go on, lap.
480
00:35:09,039 --> 00:35:24,039
The blood flow shows the presence of
the opioid and alcohol.
481
00:35:24,039 --> 00:35:26,039
The amount of alcohol is not big.
482
00:35:26,039 --> 00:35:30,039
The death was likely between 1 and 3
nights.
483
00:35:30,039 --> 00:35:32,039
He was not aware of it when he fell
in the boner.
484
00:35:32,039 --> 00:35:35,039
He hit the head and the death was
fatal.
485
00:35:35,039 --> 00:35:38,039
He is a "trupa", a "muŔkarac", a "sposobac"
for "tuÄok".
486
00:35:38,039 --> 00:35:39,039
How is it possible?
487
00:35:39,039 --> 00:35:40,039
We are going to close.
488
00:35:40,039 --> 00:35:43,039
He is committed by a "shocker" for a
stok.
489
00:35:43,039 --> 00:35:45,039
He has two keys on the door.
490
00:35:45,039 --> 00:35:47,039
He has a "strujni ŃŠ“аŃ".
491
00:35:47,039 --> 00:35:49,039
He has nothing to do with him.
492
00:35:49,039 --> 00:35:51,039
"Shocker" for a stok?
493
00:35:51,039 --> 00:35:53,039
I have never heard of that kind of
attack.
494
00:35:53,039 --> 00:35:54,039
He was killed.
495
00:35:54,039 --> 00:35:57,039
It was enough for him to be taken
care of.
496
00:35:57,039 --> 00:36:01,039
We have to confirm who is a "shocker"
for a stok.
497
00:36:01,039 --> 00:36:03,039
Everyone is a "shocker" for a stok.
498
00:36:03,039 --> 00:36:05,039
Even my mother has a mother.
499
00:36:05,039 --> 00:36:08,039
It's crazy. We haven't tied it, but
there is.
500
00:36:08,039 --> 00:36:10,039
We have a house house.
501
00:36:10,039 --> 00:36:12,039
What a death.
502
00:36:12,039 --> 00:36:14,039
That's like a man to die.
503
00:36:14,039 --> 00:36:17,039
Yes, he's useless.
504
00:36:17,039 --> 00:36:19,039
He was an electric shocker.
505
00:36:19,039 --> 00:36:21,039
He didn't die.
506
00:36:21,039 --> 00:36:23,039
He died from death.
507
00:36:23,039 --> 00:36:25,039
I died from death.
508
00:36:25,039 --> 00:36:27,039
I died.
509
00:36:27,039 --> 00:36:29,039
Like a Helena.
510
00:36:35,039 --> 00:37:05,019
Thank you.
511
00:37:05,039 --> 00:37:11,039
I'm sorry I'm sorry I got this in
the back of my head.
512
00:37:11,039 --> 00:37:12,039
I don't know.
513
00:37:12,039 --> 00:37:13,039
I'm sorry.
514
00:37:13,039 --> 00:37:14,039
I don't know.
515
00:37:14,039 --> 00:37:15,039
I don't know.
516
00:37:15,039 --> 00:37:16,039
I don't know.
517
00:37:16,039 --> 00:37:17,039
I don't know.
518
00:37:17,039 --> 00:37:18,039
I don't know.
519
00:37:18,039 --> 00:37:19,039
I don't know.
520
00:37:19,039 --> 00:37:20,039
I don't know.
521
00:37:20,039 --> 00:37:21,039
I don't know.
522
00:37:21,039 --> 00:37:22,039
I don't know.
523
00:37:22,039 --> 00:37:23,039
I don't know.
524
00:37:23,039 --> 00:37:24,039
I don't know.
525
00:37:24,039 --> 00:37:25,039
I don't know.
526
00:37:25,039 --> 00:37:26,039
I don't know.
527
00:37:26,039 --> 00:37:27,039
I don't know.
528
00:37:27,039 --> 00:37:28,039
I don't know.
529
00:37:28,039 --> 00:37:29,039
I don't know.
530
00:37:29,039 --> 00:37:30,039
I don't know.
531
00:37:30,039 --> 00:37:31,039
I don't know.
532
00:37:31,039 --> 00:37:32,039
I don't know.
533
00:37:32,039 --> 00:37:33,039
I don't know.
534
00:37:33,039 --> 00:37:34,039
I don't know.
535
00:37:34,039 --> 00:37:54,639
Oh, pardon.
536
00:37:54,639 --> 00:38:00,420
Tama sam doŔla kako treba.
537
00:38:00,420 --> 00:38:02,000
Dobro veÄe, inspektorka.
538
00:38:02,000 --> 00:38:03,480
Dobro veÄ.
539
00:38:04,039 --> 00:38:06,039
Come on in the evening.
540
00:38:06,039 --> 00:38:08,039
We can do it.
541
00:38:34,039 --> 00:39:04,019
Oh, my God.
542
00:39:04,039 --> 00:39:34,019
Thank you.
543
00:39:34,039 --> 00:39:59,039
Come on, let's go.
544
00:39:59,039 --> 00:40:02,039
- Where are you? - No, you weren't.
545
00:40:02,039 --> 00:40:04,039
Do you like me?
546
00:40:04,039 --> 00:40:05,039
Yes.
547
00:40:05,039 --> 00:40:08,039
And he killed me for me?
548
00:40:08,039 --> 00:40:12,039
What do you know now?
549
00:40:12,039 --> 00:40:17,039
You have such love that someone will
do everything for me.
550
00:40:17,039 --> 00:40:20,039
You've seen it.
551
00:40:20,039 --> 00:40:22,039
You're crazy. I don't want to tell
you.
552
00:40:22,039 --> 00:40:24,039
Well done.
553
00:40:24,039 --> 00:40:28,039
What do you do, Inspector? Do you want
to sleep?
554
00:40:28,039 --> 00:40:30,039
I can't.
555
00:40:30,039 --> 00:40:33,039
The police will stop. You don't have
to go home.
556
00:40:33,039 --> 00:40:36,039
Let's go.
557
00:40:36,039 --> 00:40:54,039
Do you have water?
558
00:40:54,039 --> 00:40:57,039
Is it the inspector for murder?
559
00:40:58,039 --> 00:40:59,539
Yes, come on.
560
00:40:59,539 --> 00:41:02,700
- How are they? - Who?
561
00:41:02,700 --> 00:41:05,200
The murderers. How are they?
562
00:41:05,200 --> 00:41:07,039
What are they?
563
00:41:07,039 --> 00:41:09,780
Well, for example, what do they look
like?
564
00:41:09,780 --> 00:41:14,700
The most usual. For example, like you.
565
00:41:14,700 --> 00:41:18,880
I'm not usual.
566
00:41:28,039 --> 00:41:33,039
Do you know what you are talking
about?
567
00:41:33,039 --> 00:41:34,039
I know.
568
00:41:34,039 --> 00:41:36,039
Is it better?
569
00:41:36,039 --> 00:41:38,039
It's better, sure.
570
00:41:38,039 --> 00:41:40,039
Don't talk to me, stupid.
571
00:41:40,039 --> 00:41:42,039
There is also a dessert.
572
00:41:42,039 --> 00:41:44,039
I can't thank you, I want to throw it.
573
00:41:44,039 --> 00:41:46,039
It's a dessert for breakfast.
574
00:41:46,039 --> 00:41:47,039
You can.
575
00:41:47,039 --> 00:41:53,039
Let's take a cup of our name.
576
00:41:58,039 --> 00:42:00,039
Let's see who he is.
577
00:42:00,039 --> 00:42:06,039
Let's see.
578
00:42:06,039 --> 00:42:09,039
Let's see who he is.
579
00:42:09,039 --> 00:42:15,039
I like it, but I think she was
married to my sister, Lidia.
580
00:42:15,039 --> 00:42:17,039
What do you think?
581
00:42:17,039 --> 00:42:20,039
She looks like that.
582
00:42:20,039 --> 00:42:23,039
What about her?
583
00:42:23,039 --> 00:42:26,039
Everyone is married to her.
584
00:42:27,039 --> 00:42:29,840
What's wrong with you?
585
00:42:29,840 --> 00:42:33,840
Your wife is still loved to her.
586
00:42:33,840 --> 00:42:36,840
And her husband is loved?
587
00:42:36,840 --> 00:42:41,840
He is unhappy. You don't know why he
is unhappy.
588
00:42:41,840 --> 00:42:44,840
And he doesn't understand him.
589
00:42:44,840 --> 00:42:46,840
Do you understand him?
590
00:42:46,840 --> 00:42:49,840
Yes, I understand him.
591
00:42:49,840 --> 00:42:53,840
He is one of those who want more,
want everything.
592
00:42:53,840 --> 00:42:55,840
I also want everything.
593
00:42:55,840 --> 00:43:00,079
A Lidija wants only to hurt others
and to be the main one.
594
00:43:00,079 --> 00:43:01,720
And I want everything.
595
00:43:01,720 --> 00:43:03,840
Who wants Lidija to hurt?
596
00:43:03,840 --> 00:43:06,240
- Did you die on Lidija? - No.
597
00:43:06,240 --> 00:43:08,840
You just ask me about Lidija.
598
00:43:08,840 --> 00:43:10,840
I won't talk about Lidija anymore.
599
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
I want to be the first one.
600
00:43:12,840 --> 00:43:14,840
I'm going now.
601
00:43:14,840 --> 00:43:17,840
You're lying, mama, when you come back.
602
00:43:17,840 --> 00:43:20,840
I'm telling you everything, she has
to hurt me.
603
00:43:20,840 --> 00:43:22,840
She's afraid of you.
604
00:43:22,840 --> 00:43:26,840
No one can't sing to the daughter of
Željka GarÄeviÄ.
605
00:43:26,840 --> 00:43:30,840
You have to listen to yourself.
606
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
What?
607
00:43:31,840 --> 00:43:34,840
Do you want me to sing?
608
00:43:34,840 --> 00:43:39,840
My father is stronger than you.
609
00:43:52,840 --> 00:44:22,820
I don't know.
610
00:44:22,840 --> 00:44:52,820
ORCHESTRA PLAYS
611
00:44:52,840 --> 00:45:22,820
We'll be right back.
612
00:45:22,840 --> 00:45:52,820
Oh, my God.
613
00:45:52,840 --> 00:46:22,820
Sous-titrage ST' 501
614
00:46:22,840 --> 00:46:43,840
If you don't wait for me, I'll die If
you don't wait for me, I'll die
615
00:46:43,840 --> 00:47:13,820
My soul, my heart, my young man, you
will open the door, I will be closed
for you, I will be hidden for you,
where are you, my love, my love, and if
you don't wait for me, I will be
waiting for you.
616
00:47:13,840 --> 00:47:43,820
I'll see you next time.
617
00:47:43,840 --> 00:48:13,820
To be continued...
618
00:48:13,840 --> 00:48:19,840
My love is you, my love.
619
00:48:19,840 --> 00:48:27,840
If you don't wait, I'll die.
620
00:48:27,840 --> 00:48:34,840
If you don't wait, I'll die.
621
00:48:34,840 --> 00:48:38,840
I'll die.
622
00:48:38,840 --> 00:48:41,840
I'll die.39526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.