All language subtitles for Mocvara.S01E05.1080p.x264.[ExYuSubs] (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Hvala što pratite kanal. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Hvala. 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Hvala što pratite kanal. 4 00:01:30,000 --> 00:01:59,980 Hvala što pratite kanal. 5 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Hvala. 6 00:02:30,000 --> 00:02:59,979 Hvala što pratite kanal. 7 00:03:00,000 --> 00:03:29,980 Hvala što pratite kanal. 8 00:03:30,000 --> 00:03:54,740 Umeva si je kurac. 9 00:04:00,000 --> 00:04:03,800 Učer skloniš one tvoje čobane. 10 00:04:03,800 --> 00:04:05,599 Dovim šta ima ko će kar radete u kućici. 11 00:04:05,599 --> 00:04:06,800 Moš kafu. 12 00:04:06,800 --> 00:04:07,520 Moš šta šlajmarom? 13 00:04:07,520 --> 00:04:09,640 Može debeli, ja se od tebe negadim. 14 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 Nisi mogao noćez da pogledaš? 15 00:04:10,800 --> 00:04:11,379 Nisi. 16 00:04:11,379 --> 00:04:11,879 Što? 17 00:04:11,879 --> 00:04:12,819 Jebao se. 18 00:04:12,819 --> 00:04:13,719 Ne mrzite? 19 00:04:13,719 --> 00:04:14,980 Daj gut. 20 00:04:30,000 --> 00:04:59,980 Hvala što pratite kanal. 21 00:05:00,000 --> 00:05:29,980 Ovo je moj sreći, dođe neko treći. 22 00:05:29,980 --> 00:05:31,780 Kako rad sam on uopšte radio kod tebe? 23 00:05:31,780 --> 00:05:35,019 Sam dušica, bre. Boli me kada čovek nema posava. 24 00:05:35,019 --> 00:05:41,019 Žeš da budiš strippan? 25 00:05:57,900 --> 00:05:58,900 Dajmao. 26 00:05:58,900 --> 00:06:23,620 Paši. 27 00:06:23,620 --> 00:06:27,019 Vaj znači se s nima. 28 00:06:27,900 --> 00:06:39,920 Mora vam i dobi i se bače. 29 00:06:39,920 --> 00:06:41,300 Boba i Milka su tam. 30 00:06:57,900 --> 00:06:59,900 Hvala što pratite. 31 00:07:27,900 --> 00:07:57,879 Hvala što pratite kanal. 32 00:07:57,900 --> 00:08:07,939 Bilo je jednom dve sestre. 33 00:08:07,939 --> 00:08:12,620 Jedno je dirao tata. 34 00:08:12,620 --> 00:08:15,319 Pa se ona odbranila. 35 00:08:15,319 --> 00:08:19,220 Uležala malo u popravnom domu. 36 00:08:19,220 --> 00:08:22,220 Naučila fazone. 37 00:08:22,220 --> 00:08:24,900 Krenula da radi tako sa šestnista. 38 00:08:24,900 --> 00:08:27,420 Ništa droge. 39 00:08:27,900 --> 00:08:28,960 Ništa piće. 40 00:08:28,960 --> 00:08:33,779 Lova na stranu, usise, usta u zube. 41 00:08:33,779 --> 00:08:36,820 Sve kako trebaju ih. 42 00:08:36,820 --> 00:08:42,899 Ovu drugu ćala je imao sa drugom ženom. 43 00:08:42,899 --> 00:08:47,019 Ona nije znala da se odbrani. 44 00:08:47,019 --> 00:08:51,740 Na kraju ćale je počeo da je valja, tako sa šestnese. 45 00:08:54,560 --> 00:08:59,039 A tad sam se ja spremao da klepim jednog gadnog smrada. 46 00:08:59,039 --> 00:09:07,300 I ova starija je trebalo da svedoči, ali predomisila se i nisam ga klepio. 47 00:09:07,300 --> 00:09:17,820 Dogovorila se, bilo s tim tipom, da će da je izvuče sestru i da zapreti ćaletu. 48 00:09:21,500 --> 00:09:31,139 Mala se je brzo judala i rodila čerku s nekim tipom, neki poludripac, neki polunarkoman, poludobrovoljac, bičak umatilno. 49 00:09:31,139 --> 00:09:39,480 Kad je počeo da je Lema sestra se opet umešala i sklonili ga za stan. 50 00:09:39,480 --> 00:09:42,879 Nije bilo teško s takim tipom. 51 00:09:42,879 --> 00:09:46,840 Međutim, mala nastavila da pravi sranje. 52 00:09:49,000 --> 00:09:50,139 Uštećena jebe ga. 53 00:09:50,139 --> 00:09:52,980 Troši pare više nego što ima. 54 00:09:52,980 --> 00:09:56,560 Stano se čačka drogom. 55 00:09:56,560 --> 00:09:59,399 Tako dalje, tako dalje. 56 00:09:59,399 --> 00:10:00,259 Stara priča. 57 00:10:00,259 --> 00:10:07,320 Ja sam ovo otkrio 58 00:10:07,320 --> 00:10:13,259 pošto sam se nakačio 59 00:10:13,259 --> 00:10:15,740 na stariju sekunu. 60 00:10:19,000 --> 00:10:26,539 I to da starija izdržava i šlepa mlađu i to da je pomaže onaj govnar. 61 00:10:26,539 --> 00:10:40,779 Međutim, starija je htjela mlađu da smesti na lečenje i da se izvuče iz posle i zato je trebala veća kekaj. 62 00:10:40,779 --> 00:10:46,220 I počela da ucenjujem. 63 00:10:49,000 --> 00:10:50,840 i ubili. 64 00:10:50,840 --> 00:10:58,060 Ono izvremeno ja sam se upetljao i s njom, 65 00:10:58,060 --> 00:11:00,980 i s njenom sestrom, 66 00:11:00,980 --> 00:11:04,220 i s tim tipovima. 67 00:11:04,220 --> 00:11:10,740 Činili su mi nešto. 68 00:11:10,740 --> 00:11:17,139 Ja sam gadno pretukao o govnara. 69 00:11:19,000 --> 00:11:21,680 Ej, jubavno. 70 00:11:21,680 --> 00:11:25,379 Ona? Šta je imala? 71 00:11:25,379 --> 00:11:27,259 Glupa. 72 00:11:27,259 --> 00:11:33,560 Snimila svoju priču na CD i držala u sefu. 73 00:11:33,560 --> 00:11:36,700 Videla u filmovima, valjda jebeš. 74 00:11:36,700 --> 00:11:40,519 Imam taj CD. 75 00:11:40,519 --> 00:11:46,879 Sad meni preta. 76 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Znači, ja krenu da mi ubijaju sve redom. 77 00:11:53,000 --> 00:12:02,000 Prvo brata, pa ženu, pa čerku, pa unka. 78 00:12:02,000 --> 00:12:12,000 Na stranu što sam se obrukao, procurilo već svošto. 79 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ne znam šta da radim. 80 00:12:21,000 --> 00:12:31,000 Pa došao sam tebe da pitam, Slobodan. 81 00:12:31,000 --> 00:12:37,000 Ti si mi kotac, ti si mi podvigo, ti si mi izvuko, ti si mi napravio. 82 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Ti mi reci. 83 00:12:49,000 --> 00:12:55,019 Samuraj, a? 84 00:12:55,019 --> 00:13:03,300 Dobro. 85 00:13:03,300 --> 00:13:05,420 Dobro. 86 00:13:05,420 --> 00:13:12,600 Od jutro si ovako. 87 00:13:12,600 --> 00:13:14,920 Kada je tebi jutro? 88 00:13:14,920 --> 00:13:18,680 Pa otvara se u devet, ali mi moram da dođemo u sedam. 89 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Mislim, dobra je lova, znaš, i čist vazduh. 90 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Pa imaju pičke. 91 00:13:22,000 --> 00:13:27,600 Nije frka kad si mlad. Zami ponekad, da mi napravi doručak, kiflice, ovo, ono. 92 00:13:27,600 --> 00:13:29,879 Pa da napraviš ti mi nijam produžen. 93 00:13:29,879 --> 00:13:34,620 Nemoj produženi. Ubij ukus. 94 00:13:34,620 --> 00:13:37,600 Daću ti sa strane da ti lepo produžeš. To je fora. 95 00:13:49,000 --> 00:13:53,779 Gde si ono učio? 96 00:13:53,779 --> 00:13:57,279 Grčka, Španija i Bica, ceo fazo. 97 00:13:57,279 --> 00:13:57,820 Bravo. 98 00:13:57,820 --> 00:13:59,259 Revovi, Kanarska ostrova. 99 00:13:59,259 --> 00:14:01,340 Pite. 100 00:14:01,340 --> 00:14:03,940 Rade, gde može da bude? 101 00:14:03,940 --> 00:14:10,460 Može da prespava kod Joke Alasa, on ti živi preko, na drugoj obali. 102 00:14:10,460 --> 00:14:12,700 I zimi je tamo i uvek. 103 00:14:12,700 --> 00:14:17,920 Ime još nešta ne kažeš? 104 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 Ako se setim, reći ću ti. 105 00:14:21,500 --> 00:14:24,759 Reci mi, koliko dugo znaš, Nikolo? 106 00:14:24,759 --> 00:14:25,960 Nikolo, moj kolegu? 107 00:14:25,960 --> 00:14:26,259 Da. 108 00:14:26,259 --> 00:14:27,060 Što pitiš? 109 00:14:27,060 --> 00:14:28,700 Sećam ga se iz kraja. 110 00:14:28,700 --> 00:14:31,460 Oni i Kinez su nekad bili najbolji drugari. 111 00:14:31,460 --> 00:14:33,300 Samo on je bio luđo od Kineza sto puta. 112 00:14:33,300 --> 00:14:36,060 Pa bojica su vukli za sobom tu ribu još od osnovne škole. 113 00:14:36,060 --> 00:14:37,700 Sad je čuvena glumica. 114 00:14:37,700 --> 00:14:40,580 Kinez je popio pedalu kad je ona upisala su devu. 115 00:14:40,580 --> 00:14:42,960 Tad je Nikolo napustio zezem. 116 00:14:42,960 --> 00:14:44,980 A ja mnogo pričam. 117 00:14:44,980 --> 00:14:48,840 Lepo mi je majka govorila, Miroslave, kad bi manje pričao, više bi ti u glavi ostalo. 118 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Ha, ha, ha, ha, ha. 119 00:14:51,000 --> 00:14:57,000 -Dje si bre, Miki? -Ej! 120 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 -Dje si? 121 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 -Daj mi ni kafu, priduži, bez moleka. 122 00:15:05,000 --> 00:15:11,000 Ova jebo, ti ja ne znam da se snima. 123 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 On je drugi kurton što isto radi ko Keš. 124 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 -Snimci? -Aha. 125 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Nikola, ne treba da se pije produženi. 126 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Ubij ukus, daću ti sa strane... 127 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Bioslave, ajde se. 128 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 A u ti šveca? 129 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Kako se sećaš? 130 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Sećaš ja, Miki, sećam se svega. 131 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Sećaš da ti kako niko nije smeno da je pipna isprez vrede? 132 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Sećam se. 133 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Je onako ustanovi? 134 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Ma kakvi taman postanovi? 135 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Sestra moja da unola, znaš? 136 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Ma ono je super, svevre radi samo po kući. 137 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Mene čeka i jelo kad dođem. 138 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Znači, iskoristuješ je? 139 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Ma ne, ne. 140 00:15:47,000 --> 00:15:49,759 Ajde ti idi nam prvo i javljaj ako dođe Mikac. 141 00:15:49,759 --> 00:15:50,960 Ti pođi sebe. 142 00:15:50,960 --> 00:15:51,539 Ha? 143 00:15:51,539 --> 00:15:52,379 Znači... 144 00:15:52,379 --> 00:15:57,100 Odlepio Mikac danas. 145 00:15:57,100 --> 00:15:58,519 Sada te pitao nešto, Miki? 146 00:15:58,519 --> 00:15:59,940 Pa nisi, nego... 147 00:15:59,940 --> 00:16:00,940 To si. 148 00:16:00,940 --> 00:16:05,519 Ha? 149 00:16:05,519 --> 00:16:07,320 Jesmo mi drugari, Miki? 150 00:16:07,320 --> 00:16:08,820 Jesmo mi drugari? 151 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Sve okej, brate. 152 00:16:09,820 --> 00:16:10,740 Šta je okej, bre? 153 00:16:10,740 --> 00:16:12,980 Nije okej, nije ništa okej, nema okej! 154 00:16:12,980 --> 00:16:14,100 Najbolj se po razjeru. 155 00:16:14,100 --> 00:16:15,399 Ne kapiram jer... 156 00:16:16,200 --> 00:16:19,200 Više, veću ću da smestim Ustanovu nakon što sam tebe smestio na mardelj. 157 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 Sigurno ću nešto da te nađe, Miki. 158 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 Ako sad pošelje ljude na gajbu, će da nađu dop! 159 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 Koji ti kurac, brate? 160 00:16:25,200 --> 00:16:28,200 Pričaj sve što znaš o Tijani, gde i kako si je karao kad i kako ti je pušila. 161 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Ajde, pričaj. 162 00:16:29,200 --> 00:16:33,200 Ne, molim te, ne može ono Ustanovu, veruj mi. 163 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Molim te, nemoj to doradiš. 164 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 Molim te. 165 00:16:36,200 --> 00:16:39,200 Lako. 166 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Cegadi. 167 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 Ne. 168 00:16:45,200 --> 00:16:48,000 A Marac nekad sam sanio da mi daje cigareta. 169 00:16:48,000 --> 00:16:52,560 E, pričaj mi sve polako. 170 00:16:52,560 --> 00:16:57,659 Nikad sve ko sazna, on će da me rokne. 171 00:16:57,659 --> 00:16:59,100 A onda kada ti sad da ima njih problem? 172 00:16:59,100 --> 00:17:02,600 Okej. 173 00:17:02,600 --> 00:17:04,720 Okej. 174 00:17:04,720 --> 00:17:09,160 Nikada nisam klepao, brate. 175 00:17:09,160 --> 00:17:10,839 Samo taj jedini put. 176 00:17:10,839 --> 00:17:12,000 Trebalo mi. 177 00:17:12,000 --> 00:17:13,360 E, kokica, košta? 178 00:17:13,360 --> 00:17:14,380 Sve košta. 179 00:17:15,200 --> 00:17:19,180 Onda rade krene da mi ovo, ono, nešto kao nagoveštava. 180 00:17:19,180 --> 00:17:21,579 Ja mu kažem svašta, pripretim. 181 00:17:21,579 --> 00:17:22,940 Ti znaš kako je to pičketina? 182 00:17:22,940 --> 00:17:23,759 Znam. 183 00:17:23,759 --> 00:17:28,099 Onda sam mu kapirao da zna za mene i Tijanu. 184 00:17:28,099 --> 00:17:30,599 Pretio mi je da će da kaže sve Mikcu. 185 00:17:30,599 --> 00:17:33,039 Onda je namestio da se snima, šteknuo je kameru, 186 00:17:33,039 --> 00:17:35,319 hteo da bude dobar snimak, da se sve lepo vidi. 187 00:17:35,319 --> 00:17:37,339 Ja sam morao da pristanem. 188 00:17:37,339 --> 00:17:38,720 Ino si je Tijena guzio? 189 00:17:38,720 --> 00:17:39,200 Da. 190 00:17:39,200 --> 00:17:40,160 Je li bila pijena? 191 00:17:40,160 --> 00:17:41,720 Ne, nije bio. 192 00:17:41,720 --> 00:17:43,740 Čem dalje zaraditi. 193 00:17:43,740 --> 00:17:45,000 Kojem je fazono bio? 194 00:17:45,200 --> 00:17:50,900 On nikada nije prestao, a tebe nije bilo tu da ga polamiš. 195 00:17:50,900 --> 00:17:51,940 Šta nije prestao? 196 00:17:51,940 --> 00:17:55,559 Da djela decu. 197 00:17:55,559 --> 00:18:01,880 Čuo sam za neke cigančice i ovi z doma, ali nikad niko nije ni vidio, ni znao. 198 00:18:01,880 --> 00:18:03,180 A ti jedna? 199 00:18:03,180 --> 00:18:05,200 To ne. A kakvi? 200 00:18:05,200 --> 00:18:05,920 Od ko znaš? 201 00:18:05,920 --> 00:18:06,640 Dobre. 202 00:18:15,200 --> 00:18:21,160 Treba da idete tamo što pravi ako se sakriko toga lasa. 203 00:18:21,160 --> 00:18:24,019 Kad ćeš da mi ispićaš zaraditi? 204 00:18:24,019 --> 00:18:26,779 Dugo je to priča, brate, i ne treba ti sad. 205 00:18:26,779 --> 00:18:30,079 Nađi ga, ja idem kod Vasje da vidim za Ljubinku. 206 00:18:30,079 --> 00:18:32,519 Vjerojatno to nema veze, ali ne mogu da ponesem što su imakli. 207 00:18:32,519 --> 00:18:33,120 Ma ni ja. 208 00:18:33,120 --> 00:18:36,240 A taj Rade, samo mi to reci. 209 00:18:36,240 --> 00:18:38,380 Jel'o mogu da napravi sve one gadosti? 210 00:18:38,380 --> 00:18:41,120 Rade je mnogo mračan tip, ne znam. 211 00:18:44,519 --> 00:18:59,200 To ide ovako. Anželika je brzo shvatila celu priču, kako to ide, skupi se 5-6 devojaka, oni ih stave u auto, tu je vozač, vođa puta, uzmu im pasoše, koji stoje kod vođa puta i voze ih. 212 00:19:14,519 --> 00:19:31,839 Zoran Leković je ubio malo Ljubinku. To ti je sigurno. 213 00:19:31,839 --> 00:19:33,860 Komu je Deo tražio? Komu je tražio? 214 00:19:33,860 --> 00:19:37,120 Ne, ne, hotelo mu se. Verovatno ne vjerujem da bi mu Deo to tražio. 215 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 Pametan je Deo. 216 00:19:38,120 --> 00:19:40,240 Šta ćemo sad? Da idemo na Dejana? 217 00:19:40,240 --> 00:19:42,620 Ne možemo mi Dejanu Lekoviću ništa. 218 00:19:42,620 --> 00:19:45,600 I nemoja gubiš vremena, to to ja sređujem, to su moja posla. 219 00:19:45,600 --> 00:19:49,200 Kako možeš da sedeš tu i da kenjaš? 220 00:19:49,200 --> 00:19:50,819 Kako su to uradili? 221 00:19:50,819 --> 00:19:53,539 O si ti opasan, ej. 222 00:19:53,539 --> 00:19:57,039 Ono što tebe treba da zanima, to je da je pouzdano utvrđeno 223 00:19:57,039 --> 00:20:00,299 da Zoran Leković nema nikakve veze s ubiskom Tijane Spasić. 224 00:20:00,299 --> 00:20:03,200 On je jebo Ljubinku pre nego što je upucao. 225 00:20:03,200 --> 00:20:04,440 Ja ću da ga sređujem. 226 00:20:04,440 --> 00:20:05,880 Ma ja to sređujem. 227 00:20:05,880 --> 00:20:09,039 A ti ako se budeš petljov, to razumeš, neće oni da te ubiju, 228 00:20:09,039 --> 00:20:10,400 nego ima ja da te ubijem. 229 00:20:11,539 --> 00:20:14,539 Neće te ubijem, ima te obogadjem, jel ti jasno to? 230 00:20:41,539 --> 00:21:11,519 Hvala što pratite kanal. 231 00:21:11,539 --> 00:21:14,539 Hvala, hvala, hvala, hvala. 232 00:21:14,539 --> 00:21:21,539 Mačak moj lepi. 233 00:21:21,539 --> 00:21:24,539 Mnogo si mi nešto nervozen. 234 00:21:24,539 --> 00:21:28,539 Moćemo da ođuskamo, a? Malo. 235 00:21:28,539 --> 00:21:31,539 Ajde, neće ti se o suši pišaj, evo. 236 00:21:31,539 --> 00:21:33,539 Evo ne moraš da piješ. 237 00:21:33,539 --> 00:21:36,539 Ma dede, dobru kaficu, piko bela. 238 00:21:36,539 --> 00:21:40,539 Ne bih ti ja pio lošu kaficu, nema varijante. 239 00:21:40,539 --> 00:21:42,700 Koliko dugo nisi djuskao? 240 00:21:42,700 --> 00:21:49,860 E, mačak, ili uđi, ili izađi, nemoj se oblizuješ ovde. 241 00:21:49,860 --> 00:21:53,259 Saj, ne smaš? 242 00:21:53,259 --> 00:21:56,940 Šta me gledaš tako? 243 00:21:56,940 --> 00:22:01,779 Ajde, odvalimo jednu partiju, što nećeš, evo, što nećeš? 244 00:22:01,779 --> 00:22:04,339 Zaklilo sam se, ženi. 245 00:22:10,539 --> 00:22:40,519 Hvala što pratite kanal. 246 00:22:40,539 --> 00:23:10,519 Hvala što pratite kanal. 247 00:23:10,539 --> 00:23:40,519 Hvala, hvala, hvala. 248 00:23:40,539 --> 00:24:10,519 Hvala za gledanje. 249 00:24:10,539 --> 00:24:40,519 Hvala što pratite kanal. 250 00:24:40,539 --> 00:25:10,519 Hvala što pratite kanal. 251 00:25:10,539 --> 00:25:32,220 Što si biješ, Vipika? 252 00:25:40,539 --> 00:26:10,519 Hvala što pratite kanal. 253 00:26:10,539 --> 00:26:12,539 O, možeš. 254 00:26:39,980 --> 00:26:40,980 25. 255 00:26:40,980 --> 00:26:44,259 Neću. 256 00:26:44,259 --> 00:26:47,980 Uću samo s Pipikom da pričam. 257 00:26:47,980 --> 00:26:49,980 Pipika, dođi! 258 00:26:49,980 --> 00:26:53,980 Čitav život sam te čekao, Pipika. 259 00:26:53,980 --> 00:26:56,980 Krivo je more... 260 00:26:56,980 --> 00:27:01,980 Živ sam se u src. 261 00:27:01,980 --> 00:27:04,980 Ova ti je maloletna ještićenica doma. 262 00:27:04,980 --> 00:27:05,980 Najbolj si materi. 263 00:27:05,980 --> 00:27:07,980 Što? 264 00:27:08,980 --> 00:27:14,559 Ono je došlo kod mene. Pod jedan. Pod dva. Ja ništa nisam imao sa njom. 265 00:27:14,559 --> 00:27:19,299 Ja volim mišićave. Ono je sve nekako javno. 266 00:27:19,299 --> 00:27:25,700 Pipika, ljubav mora da boli. Ajde, tuci me, Pipika. Ajde, tuci me, Pipika. Ajde. 267 00:27:25,700 --> 00:27:30,500 Ajde, pričaj što imaš. 268 00:27:32,340 --> 00:27:35,180 Sve ću da ti dam. Sve što imam. 269 00:27:35,180 --> 00:27:39,420 Samo bih me tukla i za uši vukla. 270 00:27:39,420 --> 00:27:44,420 A kad padne noć, noć, ja ću tebi doć, doć, Pipika. 271 00:27:44,420 --> 00:27:48,160 Ja ću tebi doć, doć, Pipika. 272 00:27:48,160 --> 00:27:57,019 Emoj stvarno da te ostavim sa njom. 273 00:27:57,019 --> 00:28:01,420 Ostavi me, molim te, pa ja sam sanjao da me bije ratnica. 274 00:28:02,340 --> 00:28:06,220 E, Pipika, jesi ti džana ratnica ili si ratnica primalica? 275 00:28:06,220 --> 00:28:06,880 A? 276 00:28:06,880 --> 00:28:08,840 Pipika? 277 00:28:08,840 --> 00:28:11,559 Pipika? 278 00:28:11,559 --> 00:28:13,200 Pipika? 279 00:28:30,200 --> 00:28:33,500 Slušaj, ti nećeš moći ovo da radiš ako budeš tako osvetljiva. 280 00:28:33,500 --> 00:28:35,740 Ti ćeš da mi kažeš. 281 00:28:35,740 --> 00:28:44,660 I? Jesi Džana? 282 00:28:44,660 --> 00:28:50,220 Jesu. 283 00:28:50,220 --> 00:28:59,440 Čakaš nekog posebnog? 284 00:29:00,200 --> 00:29:10,620 Našla sam. 285 00:29:10,620 --> 00:29:20,980 Šefe, ja ne mogu da nađem vaša izbitora Krasmanovića. 286 00:29:20,980 --> 00:29:21,420 Neavlja se. 287 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 Hvala. 288 00:29:31,200 --> 00:29:42,200 Ajde, očiš, dede, da te vodi na neku kopicu, a? 289 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 Puši, brego, ovde, dede. 290 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 Ajde. 291 00:29:45,200 --> 00:29:48,200 Nemaš smisla za humor, to te mnogo je. 292 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Malo. 293 00:29:49,200 --> 00:29:52,200 A nešto si mi i kiselica danas, a? 294 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Šta je? Aj, kaži, dede, ajde. 295 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 Kada se zadnji put video, zara na Lekhovića, 296 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 htio bi da popijem kaficu s njim. 297 00:29:58,200 --> 00:30:02,259 Čekaj bre, pa da ti nisi njega polomila. 298 00:30:02,259 --> 00:30:09,660 Neka Murija je polomila, Zorana i to, ne znam se da li će pretekne. 299 00:30:09,660 --> 00:30:16,420 Ba tadejan je naravno ljut, ljuti se a ljubinčica mi, miriše cveće od ozdo. 300 00:30:16,420 --> 00:30:20,240 Misli, odlična riba, graotice. 301 00:30:28,200 --> 00:30:35,200 -Dobar dan, inspektore Krismanoviću. - Jesi, šta imam? 302 00:30:35,200 --> 00:30:40,200 -Imaš ošto da me pitaš? Prijem naći ćeš mi, pa evo, došao sam. 303 00:30:40,200 --> 00:30:46,200 -Sada ćemo pivom kafe. Poredi drugar. -A ne pijem ti ja tu kafu. 304 00:30:46,200 --> 00:30:50,200 Moga mi je gadna. 305 00:30:58,200 --> 00:31:04,680 Pa gde si, Dejo? Dobrodošao mi, Dejo moj. 306 00:31:04,680 --> 00:31:07,740 Nudje se pa kafom, neće da pije. 307 00:31:07,740 --> 00:31:10,720 Hoćeš vode, pustit ću da isteče, da bude ladno. 308 00:31:10,720 --> 00:31:12,360 To je to? 309 00:31:12,360 --> 00:31:14,140 To je to. 310 00:31:14,140 --> 00:31:17,059 Sve sam izbrisao, popeglo. 311 00:31:17,059 --> 00:31:18,620 Nema više ništa. 312 00:31:18,620 --> 00:31:20,180 Završili smo. 313 00:31:20,180 --> 00:31:23,220 Ovo više ko simboličan poklon. 314 00:31:23,220 --> 00:31:26,620 A možda bude i za suprugu, ko podmetar zašalje. 315 00:31:28,200 --> 00:31:31,160 Evo, čujem, čerka ti se nešto razvodi, je li? 316 00:31:31,160 --> 00:31:34,539 Još te tražiš, da li? 317 00:31:34,539 --> 00:31:37,680 Aj, znam ko ti je majka. 318 00:31:37,680 --> 00:31:40,519 Kako su je ono zvali? 319 00:31:40,519 --> 00:31:44,600 Muke s familijom, je li da? 320 00:31:44,600 --> 00:31:49,900 Ja sam čuvao svoga vrata, ali ja to nisam ga sačuvao. 321 00:31:49,900 --> 00:31:52,019 Malo je budalast. 322 00:31:52,019 --> 00:31:54,240 Ali je moj. 323 00:31:58,200 --> 00:32:04,200 Ajde, vidimo se. 324 00:32:04,200 --> 00:32:08,200 Vidimo se, vidimo. 325 00:32:08,200 --> 00:32:22,200 Šefe, hoćeš da ja nešto uradim? 326 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 Ne možeš ti ništa da uradiš. 327 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Nima mi glumišta u neku nežnost, usrat ću se. 328 00:32:28,200 --> 00:32:32,120 Poslednji put ti kažem, to su moja posla. 329 00:32:32,120 --> 00:32:33,819 Ljubinka je bila moja čovjeka. 330 00:32:33,819 --> 00:32:35,160 Hrde se, pali. 331 00:32:35,160 --> 00:32:57,720 Uplaši me, Nikola. 332 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 Zinj. 333 00:32:59,200 --> 00:33:01,900 Nema vezi. 334 00:33:01,900 --> 00:33:03,400 Nemaš fremenja? 335 00:33:03,400 --> 00:33:07,620 Imam dečka sad. 336 00:33:07,620 --> 00:33:11,080 Zinj, onda. 337 00:33:11,080 --> 00:33:13,019 Rago mi. 338 00:33:13,019 --> 00:33:18,460 Ima nema vezi. 339 00:33:28,200 --> 00:33:30,200 Hvala. 340 00:33:58,200 --> 00:34:04,120 Kockao sam se. 341 00:34:04,120 --> 00:34:06,100 Kad? 342 00:34:06,100 --> 00:34:09,519 Danas. 343 00:34:09,519 --> 00:34:11,800 Dobro. 344 00:34:11,800 --> 00:34:13,519 Koda nisi. 345 00:34:13,519 --> 00:34:15,940 Nećeš više gotova stvar. 346 00:34:15,940 --> 00:34:20,539 Vidi se da si sejebala. 347 00:34:20,539 --> 00:34:22,760 Ti je znaš. 348 00:34:28,199 --> 00:34:40,360 Nešto me je pritiskao. Ne znam ko sam, ne znam gde sam, ne znam gde idem. 349 00:34:40,360 --> 00:34:51,740 Ovo što radim, podsjeća me nešto. Ne mogu da setim. 350 00:34:51,740 --> 00:34:57,860 Ima nešto što treba da se setim, ne mogu da se setim. 351 00:34:58,199 --> 00:35:09,860 Hvala ti, Sveća. 352 00:35:09,860 --> 00:35:21,760 Bila sam danas na razgovor za posao. 353 00:35:21,760 --> 00:35:23,440 Odneče. 354 00:35:26,440 --> 00:35:29,639 Čovjek mi rekao da se odlično izražavam. 355 00:35:29,639 --> 00:35:31,340 Da sam gospodstvena. 356 00:35:31,340 --> 00:35:36,599 Odlično. 357 00:35:36,599 --> 00:35:39,240 Kada ćeš ti da se skineš? 358 00:35:39,240 --> 00:35:42,460 Ne znamo što čemu pričaš. 359 00:35:42,460 --> 00:35:46,000 Vidio vam. 360 00:35:46,000 --> 00:35:47,980 Ja sam sad došao. 361 00:35:47,980 --> 00:35:49,920 I ko zna kada ću, razumeš? 362 00:35:49,920 --> 00:35:52,780 Ljubinke te više nema. 363 00:35:52,780 --> 00:35:53,619 Gde će ti da je tebe? 364 00:35:54,860 --> 00:35:56,800 Ne, ni uđe u tome stvarišne. 365 00:35:56,800 --> 00:35:58,980 Gde će ti dente, bre? 366 00:35:58,980 --> 00:36:02,280 Očekamo de si ti vila? 367 00:36:02,280 --> 00:36:05,320 Ha? 368 00:36:05,320 --> 00:36:12,099 Oče šta te pita, bre? 369 00:36:24,860 --> 00:36:54,840 Hvala što pratite kanal. 370 00:36:54,860 --> 00:37:24,860 Ima moga, da se volki ne vrda, ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne 371 00:37:24,860 --> 00:37:26,860 Jesi ti ubijat jednu spasiće? 372 00:37:26,860 --> 00:37:27,860 Nisam. 373 00:37:27,860 --> 00:37:28,860 Nisam maći moj. 374 00:37:28,860 --> 00:37:29,860 Jel me čeljajs? 375 00:37:29,860 --> 00:37:30,860 Neće! 376 00:37:30,860 --> 00:37:34,860 Kaži mi kako je karalo, se ću ja njegat tako da karam. 377 00:37:34,860 --> 00:37:36,860 Vikac, vikac, mjeri se, brate. Pogledaj me, pogledaj me. 378 00:37:36,860 --> 00:37:38,860 Nema ni on veliki. 379 00:37:38,860 --> 00:37:43,860 Priče. 380 00:37:43,860 --> 00:37:45,860 Dva puta. 381 00:37:45,860 --> 00:37:47,860 Jednom smo se ljubili. 382 00:37:47,860 --> 00:37:48,860 Gde? 383 00:37:48,860 --> 00:37:50,860 U mojim kolima. 384 00:37:50,860 --> 00:37:53,860 I ovde, ali to je to, ljudi. 385 00:37:53,860 --> 00:37:57,099 Nismo ni završili, a neko nas je gledao. 386 00:37:57,099 --> 00:37:58,539 Ko vas je gledao? 387 00:37:58,539 --> 00:38:00,960 Čovek jedan, vozi u biciklu. 388 00:38:00,960 --> 00:38:05,460 Guvance malo. 389 00:38:05,460 --> 00:38:09,159 Vidi ga, kako on sebe voli. 390 00:38:09,159 --> 00:38:11,440 Vidi ga. 391 00:38:11,440 --> 00:38:14,659 Mama ga mnogo voli. 392 00:38:14,659 --> 00:38:17,019 Da te voli mama. 393 00:38:17,019 --> 00:38:22,240 Ne moj da plačeš. 394 00:38:23,860 --> 00:38:26,059 Sram te bilo. 395 00:38:26,059 --> 00:38:30,500 Onda si je drugi put karo. Šta je da se dokažeš? 396 00:38:30,500 --> 00:38:35,340 Ede, pali da te ne vidim više nikad. 397 00:38:35,340 --> 00:38:37,659 Vidiš li moje auto? 398 00:38:37,659 --> 00:38:39,380 Neko koj ima veze sa mnom. 399 00:38:39,380 --> 00:38:41,039 Bilo šta što te asocira na mene. 400 00:38:41,039 --> 00:38:46,820 Izađi iz doma zdravlja, izađi iz restorana, izađi iz samiške. 401 00:38:46,820 --> 00:38:48,700 Zato što kad te sretnem, 402 00:38:48,700 --> 00:38:51,320 ko zna šta mi bude u vugli. 403 00:38:53,860 --> 00:38:54,860 Hvala. 404 00:38:54,860 --> 00:39:04,860 Misliš da malo ima veze s ubistom? 405 00:39:04,860 --> 00:39:07,860 Nikad ne znaš, ali ne vjerujem. 406 00:39:07,860 --> 00:39:09,059 Gde bi rekli mi? 407 00:39:09,059 --> 00:39:11,539 Ne znam. 408 00:39:11,539 --> 00:39:14,220 Ne treba mi da se i vi petljadi da pravite haus. 409 00:39:14,220 --> 00:39:15,340 Ne ide to tako. 410 00:39:15,340 --> 00:39:22,260 Rade s njima. 411 00:39:22,260 --> 00:39:23,260 Rade. 412 00:39:23,860 --> 00:39:26,860 Kakvo govno bolestno je. 413 00:39:26,860 --> 00:39:28,860 Ti si bre bolestan. 414 00:39:28,860 --> 00:39:30,860 Ne razumem kao si ga mogo stavi da radi kod tebe. 415 00:39:30,860 --> 00:39:32,860 Tebe je diro zbog tebe spoloništili. 416 00:39:32,860 --> 00:39:34,860 Onda ga ti staviš da radi. 417 00:39:34,860 --> 00:39:36,860 Ti si čoveče gore od kineza. 418 00:39:36,860 --> 00:39:38,860 Možda jasam. 419 00:39:38,860 --> 00:39:40,860 Možda i nisam. 420 00:39:52,860 --> 00:39:56,260 Popij pivo, slobodno neće glava te boli. 421 00:40:22,860 --> 00:40:24,860 Idem da dažuram. 422 00:40:24,860 --> 00:40:31,860 Ča? 423 00:40:31,860 --> 00:40:39,860 Tam on posla, Lazar je tam. 424 00:40:52,860 --> 00:41:09,440 Bila sam u restoranu što je otvorila ona riba što je radila kod onog čuvenog tipa u Njujerku. 425 00:41:09,440 --> 00:41:11,980 Ne mogu da se setim. 426 00:41:11,980 --> 00:41:18,240 Mludila. Baš mi je bila lepa. 427 00:41:21,179 --> 00:41:28,000 Ljudi pričaju, ljudi se smeju, žive, druže se. 428 00:41:28,000 --> 00:41:44,039 Ja ću sad da zapalim novu cigaretu. 429 00:41:44,039 --> 00:41:46,920 Nemoj slučajno da mi je gosiš. 430 00:41:51,179 --> 00:41:57,300 Ti misliš da ću ja sad da se uplašim? Šta? 431 00:41:57,300 --> 00:42:00,559 Češ da me uderiš? 432 00:42:00,559 --> 00:42:09,639 Pravo ti kažem, samo to nedostaje opisu tvojeg fazona 433 00:42:09,639 --> 00:42:13,559 i ljudi sa kojima se vidiš i toga šta si i ko si. 434 00:42:21,179 --> 00:42:28,700 Mrazim ovaj stan. 435 00:42:28,700 --> 00:42:34,480 Mrazim što sam morala da ga uzmem na krediti jer ti nisi hteo da živiš s mojim roditeljima. 436 00:42:34,480 --> 00:42:39,679 Mrazim, novi Beograd, mrazim tebe i tvoju majku. 437 00:42:39,679 --> 00:42:49,659 Ja tebe ne mrazim. 438 00:42:51,059 --> 00:42:54,059 -Volao sam te. -I hvala. 439 00:42:54,059 --> 00:43:01,059 Smrdiš na pičku govnu jedno. 440 00:43:21,059 --> 00:43:43,400 Ti se digo? 441 00:43:51,059 --> 00:43:51,820 Baj. 442 00:43:51,820 --> 00:44:06,820 Kako me pipneš, umeću se ozbiljno ti kažem. 443 00:44:06,820 --> 00:44:15,579 Hoću da ideš. 444 00:44:15,579 --> 00:44:20,539 Nemo više nikada me pipneš. 445 00:44:21,059 --> 00:44:26,619 Ne, voliš mi što me diriš onda. 446 00:44:26,619 --> 00:44:35,860 Ja sam divna. 447 00:44:35,860 --> 00:44:40,059 Mene će neko da volim. 448 00:44:51,059 --> 00:45:21,039 Hvala što pratite kanal. 449 00:45:21,059 --> 00:45:34,019 O presveta, Bogomajko, ne iscrpni izvore milosti i dobrote 450 00:45:34,019 --> 00:45:40,700 O presveta, Bogomajko, ne iscrpni izvore milosti i dobrote 451 00:45:40,700 --> 00:45:46,340 Tebi, kao onoj koja je doživjela najveći bol od kad postoji ljudski rod 452 00:45:46,340 --> 00:45:50,559 Tebi, kao onoj koja je doživjela najveći bol 453 00:45:50,559 --> 00:45:52,659 odkad postoji ljudski rod. 454 00:45:52,659 --> 00:45:56,119 Jer su sina tvoga nevinoga raspeli bezdušnici. 455 00:45:56,119 --> 00:45:59,559 Jer su sina tvoga nevinoga raspeli bezdušnici. 456 00:45:59,559 --> 00:46:01,559 Pripadamo. 457 00:46:01,559 --> 00:46:03,059 Pripadamo. 458 00:46:03,059 --> 00:46:07,659 I celivavši tvoje svete noge, suzama vapimo. 459 00:46:07,659 --> 00:46:11,099 I celivavši tvoje svete noge, suzama vapimo. 460 00:46:11,099 --> 00:46:20,300 Sagreši smo, sagreši smo i u bezdan pakveni propado smo. 461 00:46:20,440 --> 00:46:25,920 Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan pakljeni propado smo. 462 00:46:25,920 --> 00:46:31,039 Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan pakljeni propado smo. 463 00:46:31,039 --> 00:46:35,320 Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan pakljeni propado smo. 464 00:46:35,320 --> 00:46:39,659 Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan pakljeni propado smo. 465 00:46:39,659 --> 00:46:44,519 Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan pakljeni propado smo. 466 00:46:44,519 --> 00:46:47,240 Iako nam ti ne pružiš ruku svoju. 467 00:46:48,860 --> 00:46:52,579 Iako nam ti ne pružiš ruku svoju, 468 00:46:52,579 --> 00:46:55,039 mi nikad svetlost videti nećemo. 469 00:46:55,039 --> 00:46:57,539 Mi nikad svetlosti videti nećemo. 470 00:46:57,539 --> 00:47:00,119 Bljesni munjom svoje sile i ljubavi. 471 00:47:00,119 --> 00:47:04,260 Bljesni munjom svoje sile i ljubavi. 472 00:47:04,260 --> 00:47:08,880 Sa gori u dušama našim svaki koren ove zle strasti. 473 00:47:08,880 --> 00:47:13,519 Sa gori u dušama našim svaki koren ove zle strasti. 474 00:47:13,519 --> 00:47:16,240 Probudi u nama dah večnog života. 475 00:47:16,920 --> 00:47:19,599 Probudi u nama dah večnog života. 476 00:47:19,599 --> 00:47:22,400 I otvori umne oči srca naših. 477 00:47:22,400 --> 00:47:26,400 I otvori umne oči srca naših. 478 00:47:46,920 --> 00:48:16,900 Hvala što pratite kanal. 479 00:48:16,920 --> 00:48:24,980 Na kraju ulice, gde se nam počinje, u prvom mraku čekaš me. 480 00:48:24,980 --> 00:48:35,840 Na kraju ulice, gde se nam počinje, u prvom mraku čekaš me. 481 00:48:37,840 --> 00:48:46,920 Da li je u toj ruci noš, imaš li poljubaca još? 482 00:48:46,920 --> 00:48:57,559 Škola je gotova i život čeka me, ću ti moho, odam kraj tebe. 483 00:48:59,659 --> 00:49:08,539 Škola je gotova i život čeka me, ću ti mogu odam kre tebe. 484 00:49:08,539 --> 00:49:20,220 U svojoj sobi ja sam bila, kad brezom lete crna krila. 485 00:49:20,800 --> 00:49:29,700 Neću se plašiti, neću ti bežati, do lepni mraku staš ti. 486 00:49:42,320 --> 00:49:51,880 Kad budem živa krlim te, kad budem mrtva ljubim te. 487 00:49:51,880 --> 00:50:02,639 Drugi mi prsten da, treći me doziva, a samo ti me ubijaš. 488 00:50:04,240 --> 00:50:12,519 Drugi mi prsten da, treći me dozipa, a samo ti me ubije. 489 00:50:12,519 --> 00:50:24,840 U svojoj sobi ja sam bila, nad brezom lete crna krila. 490 00:50:25,519 --> 00:50:31,000 Neću se plašiti, neću ti bežati 491 00:50:31,000 --> 00:50:34,679 Dole u mraku stojš ti 492 00:50:34,679 --> 00:50:40,179 Dole u mraku stojš ti 493 00:50:40,179 --> 00:50:45,340 Dole u mraku stojš ti33149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.