Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Hvala što pratite kanal.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Hvala.
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Hvala što pratite kanal.
4
00:01:30,000 --> 00:01:59,980
Hvala što pratite kanal.
5
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Hvala.
6
00:02:30,000 --> 00:02:59,979
Hvala što pratite kanal.
7
00:03:00,000 --> 00:03:29,980
Hvala što pratite kanal.
8
00:03:30,000 --> 00:03:54,740
Umeva si je kurac.
9
00:04:00,000 --> 00:04:03,800
Učer skloniš one tvoje čobane.
10
00:04:03,800 --> 00:04:05,599
Dovim šta ima ko će kar radete u
kućici.
11
00:04:05,599 --> 00:04:06,800
Moš kafu.
12
00:04:06,800 --> 00:04:07,520
Moš šta šlajmarom?
13
00:04:07,520 --> 00:04:09,640
Može debeli, ja se od tebe negadim.
14
00:04:09,640 --> 00:04:10,800
Nisi mogao noćez da pogledaš?
15
00:04:10,800 --> 00:04:11,379
Nisi.
16
00:04:11,379 --> 00:04:11,879
Što?
17
00:04:11,879 --> 00:04:12,819
Jebao se.
18
00:04:12,819 --> 00:04:13,719
Ne mrzite?
19
00:04:13,719 --> 00:04:14,980
Daj gut.
20
00:04:30,000 --> 00:04:59,980
Hvala što pratite kanal.
21
00:05:00,000 --> 00:05:29,980
Ovo je moj sreći, dođe neko treći.
22
00:05:29,980 --> 00:05:31,780
Kako rad sam on uopšte radio kod
tebe?
23
00:05:31,780 --> 00:05:35,019
Sam dušica, bre. Boli me kada čovek
nema posava.
24
00:05:35,019 --> 00:05:41,019
Žeš da budiš strippan?
25
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
Dajmao.
26
00:05:58,900 --> 00:06:23,620
Paši.
27
00:06:23,620 --> 00:06:27,019
Vaj znači se s nima.
28
00:06:27,900 --> 00:06:39,920
Mora vam i dobi i se bače.
29
00:06:39,920 --> 00:06:41,300
Boba i Milka su tam.
30
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
Hvala što pratite.
31
00:07:27,900 --> 00:07:57,879
Hvala što pratite kanal.
32
00:07:57,900 --> 00:08:07,939
Bilo je jednom dve sestre.
33
00:08:07,939 --> 00:08:12,620
Jedno je dirao tata.
34
00:08:12,620 --> 00:08:15,319
Pa se ona odbranila.
35
00:08:15,319 --> 00:08:19,220
Uležala malo u popravnom domu.
36
00:08:19,220 --> 00:08:22,220
Naučila fazone.
37
00:08:22,220 --> 00:08:24,900
Krenula da radi tako sa šestnista.
38
00:08:24,900 --> 00:08:27,420
Ništa droge.
39
00:08:27,900 --> 00:08:28,960
Ništa piće.
40
00:08:28,960 --> 00:08:33,779
Lova na stranu, usise, usta u zube.
41
00:08:33,779 --> 00:08:36,820
Sve kako trebaju ih.
42
00:08:36,820 --> 00:08:42,899
Ovu drugu ćala je imao sa drugom
ženom.
43
00:08:42,899 --> 00:08:47,019
Ona nije znala da se odbrani.
44
00:08:47,019 --> 00:08:51,740
Na kraju ćale je počeo da je valja,
tako sa šestnese.
45
00:08:54,560 --> 00:08:59,039
A tad sam se ja spremao da klepim
jednog gadnog smrada.
46
00:08:59,039 --> 00:09:07,300
I ova starija je trebalo da svedoči,
ali predomisila se i nisam ga klepio.
47
00:09:07,300 --> 00:09:17,820
Dogovorila se, bilo s tim tipom, da će
da je izvuče sestru i da zapreti
ćaletu.
48
00:09:21,500 --> 00:09:31,139
Mala se je brzo judala i rodila
čerku s nekim tipom, neki poludripac,
neki polunarkoman, poludobrovoljac,
bičak umatilno.
49
00:09:31,139 --> 00:09:39,480
Kad je počeo da je Lema sestra se
opet umešala i sklonili ga za stan.
50
00:09:39,480 --> 00:09:42,879
Nije bilo teško s takim tipom.
51
00:09:42,879 --> 00:09:46,840
Međutim, mala nastavila da pravi
sranje.
52
00:09:49,000 --> 00:09:50,139
Uštećena jebe ga.
53
00:09:50,139 --> 00:09:52,980
Troši pare više nego što ima.
54
00:09:52,980 --> 00:09:56,560
Stano se čačka drogom.
55
00:09:56,560 --> 00:09:59,399
Tako dalje, tako dalje.
56
00:09:59,399 --> 00:10:00,259
Stara priča.
57
00:10:00,259 --> 00:10:07,320
Ja sam ovo otkrio
58
00:10:07,320 --> 00:10:13,259
pošto sam se nakačio
59
00:10:13,259 --> 00:10:15,740
na stariju sekunu.
60
00:10:19,000 --> 00:10:26,539
I to da starija izdržava i šlepa
mlađu i to da je pomaže onaj govnar.
61
00:10:26,539 --> 00:10:40,779
Međutim, starija je htjela mlađu da
smesti na lečenje i da se izvuče iz
posle i zato je trebala veća kekaj.
62
00:10:40,779 --> 00:10:46,220
I počela da ucenjujem.
63
00:10:49,000 --> 00:10:50,840
i ubili.
64
00:10:50,840 --> 00:10:58,060
Ono izvremeno ja sam se upetljao i s
njom,
65
00:10:58,060 --> 00:11:00,980
i s njenom sestrom,
66
00:11:00,980 --> 00:11:04,220
i s tim tipovima.
67
00:11:04,220 --> 00:11:10,740
Činili su mi nešto.
68
00:11:10,740 --> 00:11:17,139
Ja sam gadno pretukao o govnara.
69
00:11:19,000 --> 00:11:21,680
Ej, jubavno.
70
00:11:21,680 --> 00:11:25,379
Ona? Šta je imala?
71
00:11:25,379 --> 00:11:27,259
Glupa.
72
00:11:27,259 --> 00:11:33,560
Snimila svoju priču na CD i držala u
sefu.
73
00:11:33,560 --> 00:11:36,700
Videla u filmovima, valjda jebeš.
74
00:11:36,700 --> 00:11:40,519
Imam taj CD.
75
00:11:40,519 --> 00:11:46,879
Sad meni preta.
76
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Znači, ja krenu da mi ubijaju sve
redom.
77
00:11:53,000 --> 00:12:02,000
Prvo brata, pa ženu, pa čerku, pa unka.
78
00:12:02,000 --> 00:12:12,000
Na stranu što sam se obrukao,
procurilo već svošto.
79
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Ne znam šta da radim.
80
00:12:21,000 --> 00:12:31,000
Pa došao sam tebe da pitam, Slobodan.
81
00:12:31,000 --> 00:12:37,000
Ti si mi kotac, ti si mi podvigo, ti
si mi izvuko, ti si mi napravio.
82
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Ti mi reci.
83
00:12:49,000 --> 00:12:55,019
Samuraj, a?
84
00:12:55,019 --> 00:13:03,300
Dobro.
85
00:13:03,300 --> 00:13:05,420
Dobro.
86
00:13:05,420 --> 00:13:12,600
Od jutro si ovako.
87
00:13:12,600 --> 00:13:14,920
Kada je tebi jutro?
88
00:13:14,920 --> 00:13:18,680
Pa otvara se u devet, ali mi moram da
dođemo u sedam.
89
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Mislim, dobra je lova, znaš, i čist
vazduh.
90
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Pa imaju pičke.
91
00:13:22,000 --> 00:13:27,600
Nije frka kad si mlad. Zami ponekad,
da mi napravi doručak, kiflice, ovo, ono.
92
00:13:27,600 --> 00:13:29,879
Pa da napraviš ti mi nijam produžen.
93
00:13:29,879 --> 00:13:34,620
Nemoj produženi. Ubij ukus.
94
00:13:34,620 --> 00:13:37,600
Daću ti sa strane da ti lepo
produžeš. To je fora.
95
00:13:49,000 --> 00:13:53,779
Gde si ono učio?
96
00:13:53,779 --> 00:13:57,279
Grčka, Španija i Bica, ceo fazo.
97
00:13:57,279 --> 00:13:57,820
Bravo.
98
00:13:57,820 --> 00:13:59,259
Revovi, Kanarska ostrova.
99
00:13:59,259 --> 00:14:01,340
Pite.
100
00:14:01,340 --> 00:14:03,940
Rade, gde može da bude?
101
00:14:03,940 --> 00:14:10,460
Može da prespava kod Joke Alasa, on
ti živi preko, na drugoj obali.
102
00:14:10,460 --> 00:14:12,700
I zimi je tamo i uvek.
103
00:14:12,700 --> 00:14:17,920
Ime još nešta ne kažeš?
104
00:14:19,000 --> 00:14:21,500
Ako se setim, reći ću ti.
105
00:14:21,500 --> 00:14:24,759
Reci mi, koliko dugo znaš, Nikolo?
106
00:14:24,759 --> 00:14:25,960
Nikolo, moj kolegu?
107
00:14:25,960 --> 00:14:26,259
Da.
108
00:14:26,259 --> 00:14:27,060
Što pitiš?
109
00:14:27,060 --> 00:14:28,700
Sećam ga se iz kraja.
110
00:14:28,700 --> 00:14:31,460
Oni i Kinez su nekad bili najbolji
drugari.
111
00:14:31,460 --> 00:14:33,300
Samo on je bio luđo od Kineza sto
puta.
112
00:14:33,300 --> 00:14:36,060
Pa bojica su vukli za sobom tu ribu
još od osnovne škole.
113
00:14:36,060 --> 00:14:37,700
Sad je čuvena glumica.
114
00:14:37,700 --> 00:14:40,580
Kinez je popio pedalu kad je ona
upisala su devu.
115
00:14:40,580 --> 00:14:42,960
Tad je Nikolo napustio zezem.
116
00:14:42,960 --> 00:14:44,980
A ja mnogo pričam.
117
00:14:44,980 --> 00:14:48,840
Lepo mi je majka govorila, Miroslave,
kad bi manje pričao, više bi ti u
glavi ostalo.
118
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Ha, ha, ha, ha, ha.
119
00:14:51,000 --> 00:14:57,000
-Dje si bre, Miki? -Ej!
120
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
-Dje si?
121
00:14:59,000 --> 00:15:05,000
-Daj mi ni kafu, priduži, bez moleka.
122
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
Ova jebo, ti ja ne znam da se snima.
123
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
On je drugi kurton što isto radi ko
Keš.
124
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
-Snimci? -Aha.
125
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Nikola, ne treba da se pije produženi.
126
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Ubij ukus, daću ti sa strane...
127
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Bioslave, ajde se.
128
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
A u ti šveca?
129
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Kako se sećaš?
130
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Sećaš ja, Miki, sećam se svega.
131
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Sećaš da ti kako niko nije smeno da
je pipna isprez vrede?
132
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Sećam se.
133
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Je onako ustanovi?
134
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Ma kakvi taman postanovi?
135
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Sestra moja da unola, znaš?
136
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Ma ono je super, svevre radi samo po
kući.
137
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Mene čeka i jelo kad dođem.
138
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Znači, iskoristuješ je?
139
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Ma ne, ne.
140
00:15:47,000 --> 00:15:49,759
Ajde ti idi nam prvo i javljaj ako
dođe Mikac.
141
00:15:49,759 --> 00:15:50,960
Ti pođi sebe.
142
00:15:50,960 --> 00:15:51,539
Ha?
143
00:15:51,539 --> 00:15:52,379
Znači...
144
00:15:52,379 --> 00:15:57,100
Odlepio Mikac danas.
145
00:15:57,100 --> 00:15:58,519
Sada te pitao nešto, Miki?
146
00:15:58,519 --> 00:15:59,940
Pa nisi, nego...
147
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
To si.
148
00:16:00,940 --> 00:16:05,519
Ha?
149
00:16:05,519 --> 00:16:07,320
Jesmo mi drugari, Miki?
150
00:16:07,320 --> 00:16:08,820
Jesmo mi drugari?
151
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Sve okej, brate.
152
00:16:09,820 --> 00:16:10,740
Šta je okej, bre?
153
00:16:10,740 --> 00:16:12,980
Nije okej, nije ništa okej, nema okej!
154
00:16:12,980 --> 00:16:14,100
Najbolj se po razjeru.
155
00:16:14,100 --> 00:16:15,399
Ne kapiram jer...
156
00:16:16,200 --> 00:16:19,200
Više, veću ću da smestim Ustanovu
nakon što sam tebe smestio na mardelj.
157
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
Sigurno ću nešto da te nađe, Miki.
158
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
Ako sad pošelje ljude na gajbu, će da
nađu dop!
159
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
Koji ti kurac, brate?
160
00:16:25,200 --> 00:16:28,200
Pričaj sve što znaš o Tijani, gde i
kako si je karao kad i kako ti je
pušila.
161
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Ajde, pričaj.
162
00:16:29,200 --> 00:16:33,200
Ne, molim te, ne može ono Ustanovu,
veruj mi.
163
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Molim te, nemoj to doradiš.
164
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
Molim te.
165
00:16:36,200 --> 00:16:39,200
Lako.
166
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
Cegadi.
167
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Ne.
168
00:16:45,200 --> 00:16:48,000
A Marac nekad sam sanio da mi daje
cigareta.
169
00:16:48,000 --> 00:16:52,560
E, pričaj mi sve polako.
170
00:16:52,560 --> 00:16:57,659
Nikad sve ko sazna, on će da me rokne.
171
00:16:57,659 --> 00:16:59,100
A onda kada ti sad da ima njih
problem?
172
00:16:59,100 --> 00:17:02,600
Okej.
173
00:17:02,600 --> 00:17:04,720
Okej.
174
00:17:04,720 --> 00:17:09,160
Nikada nisam klepao, brate.
175
00:17:09,160 --> 00:17:10,839
Samo taj jedini put.
176
00:17:10,839 --> 00:17:12,000
Trebalo mi.
177
00:17:12,000 --> 00:17:13,360
E, kokica, košta?
178
00:17:13,360 --> 00:17:14,380
Sve košta.
179
00:17:15,200 --> 00:17:19,180
Onda rade krene da mi ovo, ono, nešto
kao nagoveštava.
180
00:17:19,180 --> 00:17:21,579
Ja mu kažem svašta, pripretim.
181
00:17:21,579 --> 00:17:22,940
Ti znaš kako je to pičketina?
182
00:17:22,940 --> 00:17:23,759
Znam.
183
00:17:23,759 --> 00:17:28,099
Onda sam mu kapirao da zna za mene i
Tijanu.
184
00:17:28,099 --> 00:17:30,599
Pretio mi je da će da kaže sve Mikcu.
185
00:17:30,599 --> 00:17:33,039
Onda je namestio da se snima, šteknuo
je kameru,
186
00:17:33,039 --> 00:17:35,319
hteo da bude dobar snimak, da se sve
lepo vidi.
187
00:17:35,319 --> 00:17:37,339
Ja sam morao da pristanem.
188
00:17:37,339 --> 00:17:38,720
Ino si je Tijena guzio?
189
00:17:38,720 --> 00:17:39,200
Da.
190
00:17:39,200 --> 00:17:40,160
Je li bila pijena?
191
00:17:40,160 --> 00:17:41,720
Ne, nije bio.
192
00:17:41,720 --> 00:17:43,740
Čem dalje zaraditi.
193
00:17:43,740 --> 00:17:45,000
Kojem je fazono bio?
194
00:17:45,200 --> 00:17:50,900
On nikada nije prestao, a tebe nije
bilo tu da ga polamiš.
195
00:17:50,900 --> 00:17:51,940
Šta nije prestao?
196
00:17:51,940 --> 00:17:55,559
Da djela decu.
197
00:17:55,559 --> 00:18:01,880
Čuo sam za neke cigančice i ovi z
doma, ali nikad niko nije ni vidio, ni
znao.
198
00:18:01,880 --> 00:18:03,180
A ti jedna?
199
00:18:03,180 --> 00:18:05,200
To ne. A kakvi?
200
00:18:05,200 --> 00:18:05,920
Od ko znaš?
201
00:18:05,920 --> 00:18:06,640
Dobre.
202
00:18:15,200 --> 00:18:21,160
Treba da idete tamo što pravi ako se
sakriko toga lasa.
203
00:18:21,160 --> 00:18:24,019
Kad ćeš da mi ispićaš zaraditi?
204
00:18:24,019 --> 00:18:26,779
Dugo je to priča, brate, i ne treba ti
sad.
205
00:18:26,779 --> 00:18:30,079
Nađi ga, ja idem kod Vasje da vidim
za Ljubinku.
206
00:18:30,079 --> 00:18:32,519
Vjerojatno to nema veze, ali ne mogu
da ponesem što su imakli.
207
00:18:32,519 --> 00:18:33,120
Ma ni ja.
208
00:18:33,120 --> 00:18:36,240
A taj Rade, samo mi to reci.
209
00:18:36,240 --> 00:18:38,380
Jel'o mogu da napravi sve one
gadosti?
210
00:18:38,380 --> 00:18:41,120
Rade je mnogo mračan tip, ne znam.
211
00:18:44,519 --> 00:18:59,200
To ide ovako. Anželika je brzo
shvatila celu priču, kako to ide, skupi
se 5-6 devojaka, oni ih stave u auto, tu
je vozač, vođa puta, uzmu im pasoše,
koji stoje kod vođa puta i voze ih.
212
00:19:14,519 --> 00:19:31,839
Zoran Leković je ubio malo Ljubinku.
To ti je sigurno.
213
00:19:31,839 --> 00:19:33,860
Komu je Deo tražio? Komu je tražio?
214
00:19:33,860 --> 00:19:37,120
Ne, ne, hotelo mu se. Verovatno ne
vjerujem da bi mu Deo to tražio.
215
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
Pametan je Deo.
216
00:19:38,120 --> 00:19:40,240
Šta ćemo sad? Da idemo na Dejana?
217
00:19:40,240 --> 00:19:42,620
Ne možemo mi Dejanu Lekoviću ništa.
218
00:19:42,620 --> 00:19:45,600
I nemoja gubiš vremena, to to ja
sređujem, to su moja posla.
219
00:19:45,600 --> 00:19:49,200
Kako možeš da sedeš tu i da kenjaš?
220
00:19:49,200 --> 00:19:50,819
Kako su to uradili?
221
00:19:50,819 --> 00:19:53,539
O si ti opasan, ej.
222
00:19:53,539 --> 00:19:57,039
Ono što tebe treba da zanima, to je
da je pouzdano utvrđeno
223
00:19:57,039 --> 00:20:00,299
da Zoran Leković nema nikakve veze s
ubiskom Tijane Spasić.
224
00:20:00,299 --> 00:20:03,200
On je jebo Ljubinku pre nego što je
upucao.
225
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
Ja ću da ga sređujem.
226
00:20:04,440 --> 00:20:05,880
Ma ja to sređujem.
227
00:20:05,880 --> 00:20:09,039
A ti ako se budeš petljov, to razumeš,
neće oni da te ubiju,
228
00:20:09,039 --> 00:20:10,400
nego ima ja da te ubijem.
229
00:20:11,539 --> 00:20:14,539
Neće te ubijem, ima te obogadjem, jel
ti jasno to?
230
00:20:41,539 --> 00:21:11,519
Hvala što pratite kanal.
231
00:21:11,539 --> 00:21:14,539
Hvala, hvala, hvala, hvala.
232
00:21:14,539 --> 00:21:21,539
Mačak moj lepi.
233
00:21:21,539 --> 00:21:24,539
Mnogo si mi nešto nervozen.
234
00:21:24,539 --> 00:21:28,539
Moćemo da ođuskamo, a? Malo.
235
00:21:28,539 --> 00:21:31,539
Ajde, neće ti se o suši pišaj, evo.
236
00:21:31,539 --> 00:21:33,539
Evo ne moraš da piješ.
237
00:21:33,539 --> 00:21:36,539
Ma dede, dobru kaficu, piko bela.
238
00:21:36,539 --> 00:21:40,539
Ne bih ti ja pio lošu kaficu, nema
varijante.
239
00:21:40,539 --> 00:21:42,700
Koliko dugo nisi djuskao?
240
00:21:42,700 --> 00:21:49,860
E, mačak, ili uđi, ili izađi, nemoj se
oblizuješ ovde.
241
00:21:49,860 --> 00:21:53,259
Saj, ne smaš?
242
00:21:53,259 --> 00:21:56,940
Šta me gledaš tako?
243
00:21:56,940 --> 00:22:01,779
Ajde, odvalimo jednu partiju, što
nećeš, evo, što nećeš?
244
00:22:01,779 --> 00:22:04,339
Zaklilo sam se, ženi.
245
00:22:10,539 --> 00:22:40,519
Hvala što pratite kanal.
246
00:22:40,539 --> 00:23:10,519
Hvala što pratite kanal.
247
00:23:10,539 --> 00:23:40,519
Hvala, hvala, hvala.
248
00:23:40,539 --> 00:24:10,519
Hvala za gledanje.
249
00:24:10,539 --> 00:24:40,519
Hvala što pratite kanal.
250
00:24:40,539 --> 00:25:10,519
Hvala što pratite kanal.
251
00:25:10,539 --> 00:25:32,220
Što si biješ, Vipika?
252
00:25:40,539 --> 00:26:10,519
Hvala što pratite kanal.
253
00:26:10,539 --> 00:26:12,539
O, možeš.
254
00:26:39,980 --> 00:26:40,980
25.
255
00:26:40,980 --> 00:26:44,259
Neću.
256
00:26:44,259 --> 00:26:47,980
Uću samo s Pipikom da pričam.
257
00:26:47,980 --> 00:26:49,980
Pipika, dođi!
258
00:26:49,980 --> 00:26:53,980
Čitav život sam te čekao, Pipika.
259
00:26:53,980 --> 00:26:56,980
Krivo je more...
260
00:26:56,980 --> 00:27:01,980
Živ sam se u src.
261
00:27:01,980 --> 00:27:04,980
Ova ti je maloletna ještićenica doma.
262
00:27:04,980 --> 00:27:05,980
Najbolj si materi.
263
00:27:05,980 --> 00:27:07,980
Što?
264
00:27:08,980 --> 00:27:14,559
Ono je došlo kod mene. Pod jedan. Pod
dva. Ja ništa nisam imao sa njom.
265
00:27:14,559 --> 00:27:19,299
Ja volim mišićave. Ono je sve nekako
javno.
266
00:27:19,299 --> 00:27:25,700
Pipika, ljubav mora da boli. Ajde, tuci
me, Pipika. Ajde, tuci me, Pipika. Ajde.
267
00:27:25,700 --> 00:27:30,500
Ajde, pričaj što imaš.
268
00:27:32,340 --> 00:27:35,180
Sve ću da ti dam. Sve što imam.
269
00:27:35,180 --> 00:27:39,420
Samo bih me tukla i za uši vukla.
270
00:27:39,420 --> 00:27:44,420
A kad padne noć, noć, ja ću tebi doć,
doć, Pipika.
271
00:27:44,420 --> 00:27:48,160
Ja ću tebi doć, doć, Pipika.
272
00:27:48,160 --> 00:27:57,019
Emoj stvarno da te ostavim sa njom.
273
00:27:57,019 --> 00:28:01,420
Ostavi me, molim te, pa ja sam sanjao
da me bije ratnica.
274
00:28:02,340 --> 00:28:06,220
E, Pipika, jesi ti džana ratnica ili
si ratnica primalica?
275
00:28:06,220 --> 00:28:06,880
A?
276
00:28:06,880 --> 00:28:08,840
Pipika?
277
00:28:08,840 --> 00:28:11,559
Pipika?
278
00:28:11,559 --> 00:28:13,200
Pipika?
279
00:28:30,200 --> 00:28:33,500
Slušaj, ti nećeš moći ovo da radiš
ako budeš tako osvetljiva.
280
00:28:33,500 --> 00:28:35,740
Ti ćeš da mi kažeš.
281
00:28:35,740 --> 00:28:44,660
I? Jesi Džana?
282
00:28:44,660 --> 00:28:50,220
Jesu.
283
00:28:50,220 --> 00:28:59,440
Čakaš nekog posebnog?
284
00:29:00,200 --> 00:29:10,620
Našla sam.
285
00:29:10,620 --> 00:29:20,980
Šefe, ja ne mogu da nađem vaša
izbitora Krasmanovića.
286
00:29:20,980 --> 00:29:21,420
Neavlja se.
287
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
Hvala.
288
00:29:31,200 --> 00:29:42,200
Ajde, očiš, dede, da te vodi na neku
kopicu, a?
289
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
Puši, brego, ovde, dede.
290
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Ajde.
291
00:29:45,200 --> 00:29:48,200
Nemaš smisla za humor, to te mnogo je.
292
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Malo.
293
00:29:49,200 --> 00:29:52,200
A nešto si mi i kiselica danas, a?
294
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
Šta je? Aj, kaži, dede, ajde.
295
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
Kada se zadnji put video, zara na
Lekhovića,
296
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
htio bi da popijem kaficu s njim.
297
00:29:58,200 --> 00:30:02,259
Čekaj bre, pa da ti nisi njega
polomila.
298
00:30:02,259 --> 00:30:09,660
Neka Murija je polomila, Zorana i to,
ne znam se da li će pretekne.
299
00:30:09,660 --> 00:30:16,420
Ba tadejan je naravno ljut, ljuti se
a ljubinčica mi, miriše cveće od ozdo.
300
00:30:16,420 --> 00:30:20,240
Misli, odlična riba, graotice.
301
00:30:28,200 --> 00:30:35,200
-Dobar dan, inspektore Krismanoviću. -
Jesi, šta imam?
302
00:30:35,200 --> 00:30:40,200
-Imaš ošto da me pitaš? Prijem naći
ćeš mi, pa evo, došao sam.
303
00:30:40,200 --> 00:30:46,200
-Sada ćemo pivom kafe. Poredi drugar. -A
ne pijem ti ja tu kafu.
304
00:30:46,200 --> 00:30:50,200
Moga mi je gadna.
305
00:30:58,200 --> 00:31:04,680
Pa gde si, Dejo? Dobrodošao mi, Dejo
moj.
306
00:31:04,680 --> 00:31:07,740
Nudje se pa kafom, neće da pije.
307
00:31:07,740 --> 00:31:10,720
Hoćeš vode, pustit ću da isteče, da
bude ladno.
308
00:31:10,720 --> 00:31:12,360
To je to?
309
00:31:12,360 --> 00:31:14,140
To je to.
310
00:31:14,140 --> 00:31:17,059
Sve sam izbrisao, popeglo.
311
00:31:17,059 --> 00:31:18,620
Nema više ništa.
312
00:31:18,620 --> 00:31:20,180
Završili smo.
313
00:31:20,180 --> 00:31:23,220
Ovo više ko simboličan poklon.
314
00:31:23,220 --> 00:31:26,620
A možda bude i za suprugu, ko
podmetar zašalje.
315
00:31:28,200 --> 00:31:31,160
Evo, čujem, čerka ti se nešto razvodi,
je li?
316
00:31:31,160 --> 00:31:34,539
Još te tražiš, da li?
317
00:31:34,539 --> 00:31:37,680
Aj, znam ko ti je majka.
318
00:31:37,680 --> 00:31:40,519
Kako su je ono zvali?
319
00:31:40,519 --> 00:31:44,600
Muke s familijom, je li da?
320
00:31:44,600 --> 00:31:49,900
Ja sam čuvao svoga vrata, ali ja to
nisam ga sačuvao.
321
00:31:49,900 --> 00:31:52,019
Malo je budalast.
322
00:31:52,019 --> 00:31:54,240
Ali je moj.
323
00:31:58,200 --> 00:32:04,200
Ajde, vidimo se.
324
00:32:04,200 --> 00:32:08,200
Vidimo se, vidimo.
325
00:32:08,200 --> 00:32:22,200
Šefe, hoćeš da ja nešto uradim?
326
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
Ne možeš ti ništa da uradiš.
327
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
Nima mi glumišta u neku nežnost,
usrat ću se.
328
00:32:28,200 --> 00:32:32,120
Poslednji put ti kažem, to su moja
posla.
329
00:32:32,120 --> 00:32:33,819
Ljubinka je bila moja čovjeka.
330
00:32:33,819 --> 00:32:35,160
Hrde se, pali.
331
00:32:35,160 --> 00:32:57,720
Uplaši me, Nikola.
332
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
Zinj.
333
00:32:59,200 --> 00:33:01,900
Nema vezi.
334
00:33:01,900 --> 00:33:03,400
Nemaš fremenja?
335
00:33:03,400 --> 00:33:07,620
Imam dečka sad.
336
00:33:07,620 --> 00:33:11,080
Zinj, onda.
337
00:33:11,080 --> 00:33:13,019
Rago mi.
338
00:33:13,019 --> 00:33:18,460
Ima nema vezi.
339
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
Hvala.
340
00:33:58,200 --> 00:34:04,120
Kockao sam se.
341
00:34:04,120 --> 00:34:06,100
Kad?
342
00:34:06,100 --> 00:34:09,519
Danas.
343
00:34:09,519 --> 00:34:11,800
Dobro.
344
00:34:11,800 --> 00:34:13,519
Koda nisi.
345
00:34:13,519 --> 00:34:15,940
Nećeš više gotova stvar.
346
00:34:15,940 --> 00:34:20,539
Vidi se da si sejebala.
347
00:34:20,539 --> 00:34:22,760
Ti je znaš.
348
00:34:28,199 --> 00:34:40,360
Nešto me je pritiskao. Ne znam ko sam,
ne znam gde sam, ne znam gde idem.
349
00:34:40,360 --> 00:34:51,740
Ovo što radim, podsjeća me nešto. Ne
mogu da setim.
350
00:34:51,740 --> 00:34:57,860
Ima nešto što treba da se setim, ne
mogu da se setim.
351
00:34:58,199 --> 00:35:09,860
Hvala ti, Sveća.
352
00:35:09,860 --> 00:35:21,760
Bila sam danas na razgovor za posao.
353
00:35:21,760 --> 00:35:23,440
Odneče.
354
00:35:26,440 --> 00:35:29,639
Čovjek mi rekao da se odlično
izražavam.
355
00:35:29,639 --> 00:35:31,340
Da sam gospodstvena.
356
00:35:31,340 --> 00:35:36,599
Odlično.
357
00:35:36,599 --> 00:35:39,240
Kada ćeš ti da se skineš?
358
00:35:39,240 --> 00:35:42,460
Ne znamo što čemu pričaš.
359
00:35:42,460 --> 00:35:46,000
Vidio vam.
360
00:35:46,000 --> 00:35:47,980
Ja sam sad došao.
361
00:35:47,980 --> 00:35:49,920
I ko zna kada ću, razumeš?
362
00:35:49,920 --> 00:35:52,780
Ljubinke te više nema.
363
00:35:52,780 --> 00:35:53,619
Gde će ti da je tebe?
364
00:35:54,860 --> 00:35:56,800
Ne, ni uđe u tome stvarišne.
365
00:35:56,800 --> 00:35:58,980
Gde će ti dente, bre?
366
00:35:58,980 --> 00:36:02,280
Očekamo de si ti vila?
367
00:36:02,280 --> 00:36:05,320
Ha?
368
00:36:05,320 --> 00:36:12,099
Oče šta te pita, bre?
369
00:36:24,860 --> 00:36:54,840
Hvala što pratite kanal.
370
00:36:54,860 --> 00:37:24,860
Ima moga, da se volki ne vrda, ne vrda
ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne
vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda
ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne
vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda
ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne
vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda
ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne
vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda
ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne
vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda
ne vrda ne vrda ne vrda ne vrda ne
vrda ne
371
00:37:24,860 --> 00:37:26,860
Jesi ti ubijat jednu spasiće?
372
00:37:26,860 --> 00:37:27,860
Nisam.
373
00:37:27,860 --> 00:37:28,860
Nisam maći moj.
374
00:37:28,860 --> 00:37:29,860
Jel me čeljajs?
375
00:37:29,860 --> 00:37:30,860
Neće!
376
00:37:30,860 --> 00:37:34,860
Kaži mi kako je karalo, se ću ja
njegat tako da karam.
377
00:37:34,860 --> 00:37:36,860
Vikac, vikac, mjeri se, brate. Pogledaj
me, pogledaj me.
378
00:37:36,860 --> 00:37:38,860
Nema ni on veliki.
379
00:37:38,860 --> 00:37:43,860
Priče.
380
00:37:43,860 --> 00:37:45,860
Dva puta.
381
00:37:45,860 --> 00:37:47,860
Jednom smo se ljubili.
382
00:37:47,860 --> 00:37:48,860
Gde?
383
00:37:48,860 --> 00:37:50,860
U mojim kolima.
384
00:37:50,860 --> 00:37:53,860
I ovde, ali to je to, ljudi.
385
00:37:53,860 --> 00:37:57,099
Nismo ni završili, a neko nas je
gledao.
386
00:37:57,099 --> 00:37:58,539
Ko vas je gledao?
387
00:37:58,539 --> 00:38:00,960
Čovek jedan, vozi u biciklu.
388
00:38:00,960 --> 00:38:05,460
Guvance malo.
389
00:38:05,460 --> 00:38:09,159
Vidi ga, kako on sebe voli.
390
00:38:09,159 --> 00:38:11,440
Vidi ga.
391
00:38:11,440 --> 00:38:14,659
Mama ga mnogo voli.
392
00:38:14,659 --> 00:38:17,019
Da te voli mama.
393
00:38:17,019 --> 00:38:22,240
Ne moj da plačeš.
394
00:38:23,860 --> 00:38:26,059
Sram te bilo.
395
00:38:26,059 --> 00:38:30,500
Onda si je drugi put karo. Šta je da
se dokažeš?
396
00:38:30,500 --> 00:38:35,340
Ede, pali da te ne vidim više nikad.
397
00:38:35,340 --> 00:38:37,659
Vidiš li moje auto?
398
00:38:37,659 --> 00:38:39,380
Neko koj ima veze sa mnom.
399
00:38:39,380 --> 00:38:41,039
Bilo šta što te asocira na mene.
400
00:38:41,039 --> 00:38:46,820
Izađi iz doma zdravlja, izađi iz
restorana, izađi iz samiške.
401
00:38:46,820 --> 00:38:48,700
Zato što kad te sretnem,
402
00:38:48,700 --> 00:38:51,320
ko zna šta mi bude u vugli.
403
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
Hvala.
404
00:38:54,860 --> 00:39:04,860
Misliš da malo ima veze s ubistom?
405
00:39:04,860 --> 00:39:07,860
Nikad ne znaš, ali ne vjerujem.
406
00:39:07,860 --> 00:39:09,059
Gde bi rekli mi?
407
00:39:09,059 --> 00:39:11,539
Ne znam.
408
00:39:11,539 --> 00:39:14,220
Ne treba mi da se i vi petljadi da
pravite haus.
409
00:39:14,220 --> 00:39:15,340
Ne ide to tako.
410
00:39:15,340 --> 00:39:22,260
Rade s njima.
411
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
Rade.
412
00:39:23,860 --> 00:39:26,860
Kakvo govno bolestno je.
413
00:39:26,860 --> 00:39:28,860
Ti si bre bolestan.
414
00:39:28,860 --> 00:39:30,860
Ne razumem kao si ga mogo stavi da
radi kod tebe.
415
00:39:30,860 --> 00:39:32,860
Tebe je diro zbog tebe spoloništili.
416
00:39:32,860 --> 00:39:34,860
Onda ga ti staviš da radi.
417
00:39:34,860 --> 00:39:36,860
Ti si čoveče gore od kineza.
418
00:39:36,860 --> 00:39:38,860
Možda jasam.
419
00:39:38,860 --> 00:39:40,860
Možda i nisam.
420
00:39:52,860 --> 00:39:56,260
Popij pivo, slobodno neće glava te
boli.
421
00:40:22,860 --> 00:40:24,860
Idem da dažuram.
422
00:40:24,860 --> 00:40:31,860
Ča?
423
00:40:31,860 --> 00:40:39,860
Tam on posla, Lazar je tam.
424
00:40:52,860 --> 00:41:09,440
Bila sam u restoranu što je otvorila
ona riba što je radila kod onog
čuvenog tipa u Njujerku.
425
00:41:09,440 --> 00:41:11,980
Ne mogu da se setim.
426
00:41:11,980 --> 00:41:18,240
Mludila. Baš mi je bila lepa.
427
00:41:21,179 --> 00:41:28,000
Ljudi pričaju, ljudi se smeju, žive,
druže se.
428
00:41:28,000 --> 00:41:44,039
Ja ću sad da zapalim novu cigaretu.
429
00:41:44,039 --> 00:41:46,920
Nemoj slučajno da mi je gosiš.
430
00:41:51,179 --> 00:41:57,300
Ti misliš da ću ja sad da se uplašim?
Šta?
431
00:41:57,300 --> 00:42:00,559
Češ da me uderiš?
432
00:42:00,559 --> 00:42:09,639
Pravo ti kažem, samo to nedostaje
opisu tvojeg fazona
433
00:42:09,639 --> 00:42:13,559
i ljudi sa kojima se vidiš i toga
šta si i ko si.
434
00:42:21,179 --> 00:42:28,700
Mrazim ovaj stan.
435
00:42:28,700 --> 00:42:34,480
Mrazim što sam morala da ga uzmem na
krediti jer ti nisi hteo da živiš s
mojim roditeljima.
436
00:42:34,480 --> 00:42:39,679
Mrazim, novi Beograd, mrazim tebe i
tvoju majku.
437
00:42:39,679 --> 00:42:49,659
Ja tebe ne mrazim.
438
00:42:51,059 --> 00:42:54,059
-Volao sam te. -I hvala.
439
00:42:54,059 --> 00:43:01,059
Smrdiš na pičku govnu jedno.
440
00:43:21,059 --> 00:43:43,400
Ti se digo?
441
00:43:51,059 --> 00:43:51,820
Baj.
442
00:43:51,820 --> 00:44:06,820
Kako me pipneš, umeću se ozbiljno ti
kažem.
443
00:44:06,820 --> 00:44:15,579
Hoću da ideš.
444
00:44:15,579 --> 00:44:20,539
Nemo više nikada me pipneš.
445
00:44:21,059 --> 00:44:26,619
Ne, voliš mi što me diriš onda.
446
00:44:26,619 --> 00:44:35,860
Ja sam divna.
447
00:44:35,860 --> 00:44:40,059
Mene će neko da volim.
448
00:44:51,059 --> 00:45:21,039
Hvala što pratite kanal.
449
00:45:21,059 --> 00:45:34,019
O presveta, Bogomajko, ne iscrpni
izvore milosti i dobrote
450
00:45:34,019 --> 00:45:40,700
O presveta, Bogomajko, ne iscrpni
izvore milosti i dobrote
451
00:45:40,700 --> 00:45:46,340
Tebi, kao onoj koja je doživjela
najveći bol od kad postoji ljudski
rod
452
00:45:46,340 --> 00:45:50,559
Tebi, kao onoj koja je doživjela
najveći bol
453
00:45:50,559 --> 00:45:52,659
odkad postoji ljudski rod.
454
00:45:52,659 --> 00:45:56,119
Jer su sina tvoga nevinoga raspeli
bezdušnici.
455
00:45:56,119 --> 00:45:59,559
Jer su sina tvoga nevinoga raspeli
bezdušnici.
456
00:45:59,559 --> 00:46:01,559
Pripadamo.
457
00:46:01,559 --> 00:46:03,059
Pripadamo.
458
00:46:03,059 --> 00:46:07,659
I celivavši tvoje svete noge, suzama
vapimo.
459
00:46:07,659 --> 00:46:11,099
I celivavši tvoje svete noge, suzama
vapimo.
460
00:46:11,099 --> 00:46:20,300
Sagreši smo, sagreši smo i u bezdan
pakveni propado smo.
461
00:46:20,440 --> 00:46:25,920
Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan
pakljeni propado smo.
462
00:46:25,920 --> 00:46:31,039
Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan
pakljeni propado smo.
463
00:46:31,039 --> 00:46:35,320
Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan
pakljeni propado smo.
464
00:46:35,320 --> 00:46:39,659
Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan
pakljeni propado smo.
465
00:46:39,659 --> 00:46:44,519
Sagreši smo, sagreši smo, i ubezdan
pakljeni propado smo.
466
00:46:44,519 --> 00:46:47,240
Iako nam ti ne pružiš ruku svoju.
467
00:46:48,860 --> 00:46:52,579
Iako nam ti ne pružiš ruku svoju,
468
00:46:52,579 --> 00:46:55,039
mi nikad svetlost videti nećemo.
469
00:46:55,039 --> 00:46:57,539
Mi nikad svetlosti videti nećemo.
470
00:46:57,539 --> 00:47:00,119
Bljesni munjom svoje sile i ljubavi.
471
00:47:00,119 --> 00:47:04,260
Bljesni munjom svoje sile i ljubavi.
472
00:47:04,260 --> 00:47:08,880
Sa gori u dušama našim svaki koren
ove zle strasti.
473
00:47:08,880 --> 00:47:13,519
Sa gori u dušama našim svaki koren
ove zle strasti.
474
00:47:13,519 --> 00:47:16,240
Probudi u nama dah večnog života.
475
00:47:16,920 --> 00:47:19,599
Probudi u nama dah večnog života.
476
00:47:19,599 --> 00:47:22,400
I otvori umne oči srca naših.
477
00:47:22,400 --> 00:47:26,400
I otvori umne oči srca naših.
478
00:47:46,920 --> 00:48:16,900
Hvala što pratite kanal.
479
00:48:16,920 --> 00:48:24,980
Na kraju ulice, gde se nam počinje, u
prvom mraku čekaš me.
480
00:48:24,980 --> 00:48:35,840
Na kraju ulice, gde se nam počinje, u
prvom mraku čekaš me.
481
00:48:37,840 --> 00:48:46,920
Da li je u toj ruci noš, imaš li
poljubaca još?
482
00:48:46,920 --> 00:48:57,559
Škola je gotova i život čeka me, ću
ti moho, odam kraj tebe.
483
00:48:59,659 --> 00:49:08,539
Škola je gotova i život čeka me, ću
ti mogu odam kre tebe.
484
00:49:08,539 --> 00:49:20,220
U svojoj sobi ja sam bila, kad brezom
lete crna krila.
485
00:49:20,800 --> 00:49:29,700
Neću se plašiti, neću ti bežati, do
lepni mraku staš ti.
486
00:49:42,320 --> 00:49:51,880
Kad budem živa krlim te, kad budem
mrtva ljubim te.
487
00:49:51,880 --> 00:50:02,639
Drugi mi prsten da, treći me doziva, a
samo ti me ubijaš.
488
00:50:04,240 --> 00:50:12,519
Drugi mi prsten da, treći me dozipa, a
samo ti me ubije.
489
00:50:12,519 --> 00:50:24,840
U svojoj sobi ja sam bila, nad brezom
lete crna krila.
490
00:50:25,519 --> 00:50:31,000
Neću se plašiti, neću ti bežati
491
00:50:31,000 --> 00:50:34,679
Dole u mraku stojš ti
492
00:50:34,679 --> 00:50:40,179
Dole u mraku stojš ti
493
00:50:40,179 --> 00:50:45,340
Dole u mraku stojš ti33149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.