Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:58,600
Legendas em indonésio por
Laruku@IDFL-Forum.com
1
00:01:01,300 --> 00:01:03,600
Por onde você começa? Bem...
2
00:01:04,233 --> 00:01:06,333
Acho que o que quero dizer é,
3
00:01:06,400 --> 00:01:10,400
Quem eu sou hoje é tudo por causa de onde venho.
4
00:01:12,833 --> 00:01:13,900
Eternia.
5
00:01:14,633 --> 00:01:17,100
Um mundo cuja beleza é infinita.
6
00:01:17,900 --> 00:01:20,566
Todas as coisas que normalmente só existem em lendas,
7
00:01:20,566 --> 00:01:23,566
e histórias para dormir, em Eternia...
8
00:01:23,700 --> 00:01:26,266
é tudo muito real.
9
00:01:27,100 --> 00:01:28,866
Grifo, dragão,
10
00:01:28,866 --> 00:01:30,000
tigre falante,
11
00:01:30,666 --> 00:01:33,366
florestas mágicas, desertos ardentes,
12
00:01:33,366 --> 00:01:35,466
Ilhas flutuando acima das nuvens, você nomeia todas elas.
13
00:01:35,966 --> 00:01:38,500
Eu juro, não vou mais voar.
14
00:01:40,166 --> 00:01:43,866
Depois, há o Castelo Grayskull.
15
00:01:44,766 --> 00:01:46,500
Meu pai uma vez disse isso
16
00:01:46,500 --> 00:01:49,500
Eternia é o coração do universo,
17
00:01:50,000 --> 00:01:53,066
e Grayskull é o núcleo desse coração.
18
00:01:53,466 --> 00:01:55,533
Então... sim...
19
00:01:56,266 --> 00:01:58,033
a essência da essência...
20
00:01:58,033 --> 00:02:01,866
esse coração é o poder de Grayskull.
21
00:02:02,633 --> 00:02:06,466
Diz-se que este poder pode tornar as pessoas tão fortes quanto deuses.
22
00:02:07,566 --> 00:02:11,533
Por segurança, a energia está trancada em um contêiner,
23
00:02:11,833 --> 00:02:16,766
espada antiga que eles chamavam de Espada do Poder.
24
00:02:18,200 --> 00:02:19,300
Sim eu sei.
25
00:02:19,300 --> 00:02:21,066
Mas sim, o nome também vem daí.
26
00:02:22,000 --> 00:02:25,533
A lenda diz que quando Eternia estava em péssimas condições,
27
00:02:25,633 --> 00:02:29,800
um herói dará um passo à frente, empunhará aquela espada e...
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,733
sim, você sabe, use-o.
29
00:02:35,566 --> 00:02:38,300
Até esse dia chegar, sua espada estará trancada no castelo,
30
00:02:38,300 --> 00:02:40,866
sob a estrita supervisão da Feiticeira,
31
00:02:41,266 --> 00:02:45,600
que é sábio, antigo e um tanto assustador
32
00:02:45,600 --> 00:02:47,233
honestamente. Mas ele é legal.
33
00:02:47,233 --> 00:02:48,966
Muito legal.
34
00:02:50,166 --> 00:02:52,033
Por centenas de anos, Grayskull
35
00:02:52,033 --> 00:02:55,000
sempre cuidada pelos meus antepassados.
36
00:02:55,500 --> 00:02:58,966
Só para você saber, minha árvore genealógica é bastante impressionante,
37
00:02:58,966 --> 00:03:00,466
grande grupo de heróis,
38
00:03:01,166 --> 00:03:01,966
nobre,
39
00:03:02,633 --> 00:03:06,300
forte e corajoso. Mãe...
40
00:03:06,300 --> 00:03:07,866
Eu quero me juntar à luta.
41
00:03:08,633 --> 00:03:10,833
Quando o adversário é maior e mais forte que eu,
42
00:03:10,833 --> 00:03:13,833
Minha coordenação entre mãos e olhos também é ruim. Bobagem!
43
00:03:13,833 --> 00:03:15,900
Quem disse isso? Cringer?
44
00:03:15,900 --> 00:03:18,600
É verdade, ele é o menor e o mais fraco.
45
00:03:18,600 --> 00:03:22,166
É um milagre que ele não tenha quebrado nenhum osso ou morrido.
46
00:03:22,800 --> 00:03:24,700
Então, o que o príncipe deveria fazer?
47
00:03:24,700 --> 00:03:26,266
além do treino de luta? Hum?
48
00:03:26,466 --> 00:03:29,833
Não sei, talvez sair e brincar com Cringer?
49
00:03:29,833 --> 00:03:32,500
Vamos, vou jogar bola com lã e já chega.
50
00:03:32,500 --> 00:03:34,066
Não há esperança, você sabe.
51
00:03:34,766 --> 00:03:39,366
Eu tenho que fazer treinamento de combate agora?
52
00:03:48,066 --> 00:03:51,933
Ouça, o futuro melhor lutador de Eternia!
53
00:03:52,966 --> 00:03:56,133
Não existem estátuas construídas para perdedores.
54
00:03:56,433 --> 00:03:59,533
Nenhuma estrada tem o nome de um covarde.
55
00:03:59,833 --> 00:04:04,000
E não há desfile só porque você “deu o seu melhor”.
56
00:04:04,400 --> 00:04:06,500
Esta terra, aquele palácio,
57
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
toda a sua vida, construída
58
00:04:08,600 --> 00:04:12,800
no suor de homens e mulheres que venceram a batalha.
59
00:04:13,500 --> 00:04:15,566
E como seu homem de armas (comandante),
60
00:04:15,666 --> 00:04:18,166
Você poderia dizer que venci muitas batalhas.
61
00:04:18,666 --> 00:04:20,766
É por isso que estamos todos aqui.
62
00:04:21,066 --> 00:04:23,900
Eu salvei a vida do seu pai e da sua mãe.
63
00:04:24,600 --> 00:04:26,200
Salvei a vida do seu vizinho.
64
00:04:26,200 --> 00:04:28,566
Salvei a vida dos pais dos seus vizinhos.
65
00:04:28,600 --> 00:04:31,466
De qualquer forma, existem muitos deles. A questão é: você sabe o que?
66
00:04:31,466 --> 00:04:35,166
Eu lutei por você e agora você lutará por mim!
67
00:04:35,166 --> 00:04:36,666
Com reflexos aguçados,
68
00:04:36,666 --> 00:04:43,200
pontaria afiada, músculos fortes, e isso...
69
00:04:43,966 --> 00:04:46,666
Alguém sabe o que é isso? É um pedaço de pau.
70
00:04:51,433 --> 00:04:53,666
Obrigado por me dizer algo claro.
71
00:04:55,266 --> 00:04:56,333
Há mais alguma coisa?
72
00:04:57,100 --> 00:05:00,866
Teela? Sua arma. Muito inteligente.
73
00:05:02,500 --> 00:05:07,866
Esta é a sua arma. Eles são uma extensão do seu corpo.
74
00:05:07,866 --> 00:05:09,300
OK, encontre um parceiro.
75
00:05:09,300 --> 00:05:12,833
Levante suas armas! Eu quero ver hematomas grandes!
76
00:05:12,833 --> 00:05:16,966
Eu quero ver um nariz sangrando! Quero ver seus dentes caírem!
77
00:05:17,300 --> 00:05:18,500
OK, vamos começar!
78
00:05:24,433 --> 00:05:26,066
Adão, olhe para frente!
79
00:05:29,566 --> 00:05:31,733
Da próxima vez será ainda mais difícil!
80
00:05:31,866 --> 00:05:33,966
Talvez possamos apenas sentar e conversar sobre isso de maneira gentil?
81
00:05:34,833 --> 00:05:35,633
Adão! Adão!
82
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
Apenas faça o que puder, ok? Sim.
83
00:05:44,700 --> 00:05:46,366
Que tipo de amigo você é?
84
00:05:46,400 --> 00:05:47,933
O amigo que vai te bater.
85
00:05:48,633 --> 00:05:49,433
Ha ha ha.
86
00:06:01,066 --> 00:06:01,866
Duncan.
87
00:06:05,100 --> 00:06:07,600
O que você acha do progresso de nossos novatos?
88
00:06:09,366 --> 00:06:11,666
São crianças diligentes e ágeis, Majestade.
89
00:06:12,500 --> 00:06:15,333
Tudo? Exceto Adam, que realmente dançou.
90
00:06:16,866 --> 00:06:17,866
Boa dor.
91
00:06:19,400 --> 00:06:21,166
Ele se envergonhou.
92
00:06:21,266 --> 00:06:24,566
Prometi que iria transformá-lo em um homem durão, e definitivamente o fiz.
93
00:06:25,600 --> 00:06:29,300
Mas que tipo de homem? Deixe-me fazer isso.
94
00:06:31,900 --> 00:06:36,800
Ele conseguiu desarmá-lo. Não é assim que funciona, velho amigo.
95
00:06:45,600 --> 00:06:46,400
Filho.
96
00:06:49,666 --> 00:06:51,866
Enfrente o papai com isso.
97
00:06:55,366 --> 00:06:56,700
Deixe-me atender.
98
00:07:02,700 --> 00:07:03,500
Não há necessidade.
99
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
Defenda-se.
100
00:07:18,266 --> 00:07:20,933
Este mundo não é um lugar para pessoas fracas.
101
00:07:21,433 --> 00:07:22,500
Sim, pai.
102
00:07:23,566 --> 00:07:24,733
Eu vou te contar de novo.
103
00:07:26,800 --> 00:07:30,266
Este mundo não é um lugar para pessoas fracas.
104
00:07:39,766 --> 00:07:40,566
Sim
105
00:07:41,166 --> 00:07:41,966
Levante-se.
106
00:07:42,566 --> 00:07:43,366
Levantar!
107
00:07:44,066 --> 00:07:45,166
Quando você cai,
108
00:07:46,700 --> 00:07:48,966
Esta é a sua chance de se manter firme.
109
00:07:50,033 --> 00:07:50,833
OK.
110
00:07:52,166 --> 00:07:53,366
Pareço forte, não é?
111
00:07:54,233 --> 00:07:56,933
Quando ele se virar, ele olhará para você,
112
00:07:57,033 --> 00:07:59,900
e você tem que mostrar que consegue aguentar um soco.
113
00:08:01,100 --> 00:08:02,700
Quando ele se virou,
114
00:08:02,700 --> 00:08:04,900
ele não olharia para uma criança assustada.
115
00:08:05,066 --> 00:08:07,800
Ela verá um homem. O que ele verá?
116
00:08:08,600 --> 00:08:10,466
Um homem. Ouça,
117
00:08:10,900 --> 00:08:12,333
aí ele voltou...
118
00:08:23,166 --> 00:08:24,333
Sim, basta levá-lo na estrada para não doer.
119
00:08:31,633 --> 00:08:32,700
Visualização concluída!
120
00:08:33,433 --> 00:08:34,866
De volta aos treinos, vamos!
121
00:08:47,466 --> 00:08:48,500
Adão. Huh?
122
00:08:49,466 --> 00:08:53,433
Por que você está aqui? Eu sigo você. Sim.
123
00:08:53,433 --> 00:08:55,700
Bem, eu vim aqui para ficar sozinho,
124
00:08:55,700 --> 00:08:58,066
então não reclame assim.
125
00:09:00,833 --> 00:09:02,400
Eu não acho que você seja fraco.
126
00:09:02,400 --> 00:09:03,266
Você sabe,
127
00:09:03,833 --> 00:09:07,900
hoje no treino meu pai me bateu...
128
00:09:15,200 --> 00:09:18,400
Isso não é uma Feiticeira?
129
00:09:21,100 --> 00:09:22,766
O que ele está olhando?
130
00:09:41,766 --> 00:09:43,866
Ei! Randor, estamos sob ataque!
131
00:09:50,200 --> 00:09:51,966
Deixe-me cuidar disso, Sua Majestade.
132
00:09:53,066 --> 00:09:54,766
Todos nós treinamos para lidar com isso.
133
00:10:52,900 --> 00:10:54,100
Eu prometo,
134
00:10:55,300 --> 00:10:58,266
ninguém vai te machucar.
135
00:10:58,266 --> 00:11:00,000
Levaremos você em segurança para Grayskull.
136
00:11:00,600 --> 00:11:01,400
Rápido!
137
00:11:02,833 --> 00:11:05,166
Está tudo bem, fique perto de mim.
138
00:11:07,366 --> 00:11:09,133
Vamos, Cringer. Pai!
139
00:11:10,100 --> 00:11:14,033
Estou com medo. Quem te ensinou essa palavra, hein?
140
00:11:14,033 --> 00:11:16,933
Eu não. Tudo vai ficar bem, querido.
141
00:11:17,500 --> 00:11:19,733
Aconteça o que acontecer, enquanto eu estiver aqui,
142
00:11:19,800 --> 00:11:21,266
você não precisa ter medo de nada.
143
00:11:21,966 --> 00:11:22,766
OK.
144
00:11:23,866 --> 00:11:25,133
Vamos, vamos.
145
00:11:40,266 --> 00:11:43,500
Existem muitos deles. Um grande exército significa apenas uma coisa...
146
00:11:45,666 --> 00:11:46,766
mais alvos você pode atingir.
147
00:12:12,500 --> 00:12:13,366
Você vem comigo.
148
00:12:15,233 --> 00:12:16,066
Siga este.
149
00:12:53,966 --> 00:12:56,000
Ha ha ha.
150
00:12:57,966 --> 00:13:00,800
Garotos fracos do palácio.
151
00:13:01,633 --> 00:13:07,133
Sua Majestade, vá e não pare. Rápido! Deixe-me cuidar disso.
152
00:13:09,400 --> 00:13:10,600
Alguém está procurando problemas.
153
00:13:22,766 --> 00:13:23,566
Covarde.
154
00:14:32,833 --> 00:14:34,900
Como você ousa entrar na minha cidade?
155
00:14:35,300 --> 00:14:36,933
Você não sabe mais com quem está lidando?
156
00:14:37,166 --> 00:14:40,466
Que tal você me contar? Eu sou isso...
157
00:14:40,800 --> 00:14:42,366
Comandante de combate.
158
00:14:47,666 --> 00:14:49,766
Maldito Rei Comandante.
159
00:14:52,033 --> 00:14:53,200
E hoje...
160
00:14:54,166 --> 00:14:55,400
e hoje...
161
00:15:01,600 --> 00:15:03,066
você falhou.
162
00:15:24,700 --> 00:15:25,566
Vamos, levante-se.
163
00:15:25,566 --> 00:15:27,566
Acorde, por favor, vamos.
164
00:15:29,566 --> 00:15:30,733
Eu falhei.
165
00:15:53,500 --> 00:15:56,500
O reinado de Randor termina
166
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
esta noite.
167
00:15:58,233 --> 00:16:00,433
Você se sente muito forte,
168
00:16:00,433 --> 00:16:03,266
até você parar de ter medo do que se esconde nas sombras.
169
00:16:04,200 --> 00:16:05,733
Esse sou eu.
170
00:16:07,566 --> 00:16:08,733
Eu aprendo.
171
00:16:09,866 --> 00:16:13,966
No canto mais profundo e escuro do universo,
172
00:16:14,100 --> 00:16:15,966
Estou aprendendo.
173
00:16:17,100 --> 00:16:19,266
Mas agora entro na luz,
174
00:16:20,900 --> 00:16:25,333
para que você possa ver em primeira mão a destruição.
175
00:16:26,166 --> 00:16:27,900
Não, não olhe para trás.
176
00:16:28,866 --> 00:16:29,733
Adão!
177
00:16:30,366 --> 00:16:33,366
Não tenha medo filho, papai está aqui.
178
00:16:34,966 --> 00:16:36,400
O forte, filho.
179
00:16:36,400 --> 00:16:38,700
Deixe-me segurar, pai, vá embora!
180
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Pai!
181
00:17:18,300 --> 00:17:20,533
O que você quer fazer comigo, diabo?!
182
00:17:21,000 --> 00:17:23,600
Eu só quero cortar sua cabeça.
183
00:17:31,966 --> 00:17:36,066
Seja qual for o meu destino, Eternia nunca será sua.
184
00:17:36,300 --> 00:17:40,100
Seu palácio é apenas uma pilha de tijolos e vidro.
185
00:17:40,300 --> 00:17:42,300
Sua coroa é apenas um brinquedo.
186
00:17:45,100 --> 00:17:47,966
Não é isso, eu quero o poder por trás disso.
187
00:17:49,766 --> 00:17:50,866
Mesmo por dentro...
188
00:17:53,466 --> 00:17:54,266
De onde você é?
189
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
Bem dito, Lorde Esqueleto.
190
00:17:57,566 --> 00:18:01,166
Muito poético. Mas você está apenas perdendo seu tempo.
191
00:18:02,233 --> 00:18:07,266
Em prol de um novo amanhecer, Eternia testemunhará meu despertar.
192
00:18:27,633 --> 00:18:29,000
OK, terminei.
193
00:18:29,000 --> 00:18:30,033
Claro, meu senhor.
194
00:18:30,033 --> 00:18:31,433
Se eu levantar meu punho assim,
195
00:18:31,433 --> 00:18:32,400
That means I'm done, right? Sim
196
00:18:32,400 --> 00:18:34,533
Essa é a questão.
197
00:18:35,500 --> 00:18:37,166
Não, para o futuro, meu senhor.
198
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Eles vêm.
199
00:18:47,800 --> 00:18:49,733
Grayskull entrará em colapso. Não.
200
00:18:49,900 --> 00:18:51,000
Este castelo sobreviverá.
201
00:18:51,833 --> 00:18:53,266
Traga a espada aqui, garoto.
202
00:18:56,400 --> 00:18:57,700
Sim, agora se apresse!
203
00:19:21,233 --> 00:19:23,200
Você deve levar esta espada para um lugar seguro.
204
00:19:23,900 --> 00:19:25,566
Para um lugar longe daqui.
205
00:19:28,900 --> 00:19:32,533
Talvez para um lugar onde nunca o encontrarão. Minha casa.
206
00:19:40,700 --> 00:19:41,500
Adão.
207
00:19:42,100 --> 00:19:46,600
Tenha cuidado e nunca se esqueça de onde você vem.
208
00:19:48,866 --> 00:19:50,766
A espada é minha!
209
00:19:53,900 --> 00:19:54,700
Seja um bom menino,
210
00:19:54,700 --> 00:19:58,300
e traga a espada para mim. Não se atreva a dar mais um passo à frente!
211
00:20:01,633 --> 00:20:03,933
Mãe! Olá querido.
212
00:20:04,500 --> 00:20:05,366
Mamãe está aqui.
213
00:20:06,000 --> 00:20:09,400
Não perca a espada, é o seu único caminho para casa.
214
00:20:10,366 --> 00:20:12,533
Você carrega a esperança de Eternia.
215
00:20:13,300 --> 00:20:14,466
Agora vá!
216
00:20:50,433 --> 00:20:55,066
Bem, essa é basicamente a história de como fiquei preso em Oklahoma City.
217
00:20:56,700 --> 00:20:58,333
E você, Júlia?
218
00:20:58,566 --> 00:21:00,333
Sua família é originária desta área?
219
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
Me desculpe,
220
00:21:03,800 --> 00:21:05,300
Você disse Esqueleto?
221
00:21:05,866 --> 00:21:07,066
Sim, hehe.
222
00:21:07,066 --> 00:21:08,900
Sim, eu disse isso.
223
00:21:09,500 --> 00:21:12,733
Ok, hum... tenho que atender o telefone.
224
00:21:14,566 --> 00:21:15,966
Não parece bom. Não,
225
00:21:15,966 --> 00:21:17,366
Basicamente, tenho que pegar isso e sair daqui.
226
00:21:18,100 --> 00:21:19,133
Ok, Júlia.
227
00:21:19,366 --> 00:21:23,166
Peço desculpas. Eu sei que isso parece loucura.
228
00:21:23,400 --> 00:21:24,800
A questão da espada?
229
00:21:26,233 --> 00:21:29,866
A espada é na verdade apenas um recipiente para armazenar seu poder,
230
00:21:29,866 --> 00:21:30,666
tipo...
231
00:21:31,033 --> 00:21:32,266
como esta xícara, por exemplo.
232
00:21:32,266 --> 00:21:33,066
Você entende?
233
00:21:33,466 --> 00:21:36,433
Então agora seu copo armazena o poder de Grayskull.
234
00:21:36,433 --> 00:21:38,233
A única diferença é que esta não é a sua xícara,
235
00:21:38,233 --> 00:21:41,266
mas minha espada. E eu me livrei daquela espada naquela noite.
236
00:21:41,266 --> 00:21:43,066
Sinceramente, não estou orgulhoso disso.
237
00:21:43,066 --> 00:21:48,200
Mas eu removi a espada e vou procurar até encontrá-la. Se você se encontrar,
238
00:21:48,200 --> 00:21:50,700
a espada me mostrará o caminho para casa.
239
00:22:01,666 --> 00:22:03,700
Você quer terminar comigo?
240
00:22:03,900 --> 00:22:08,700
Não, mas eles já eram um casal. Oh sim.
241
00:22:10,666 --> 00:22:14,366
Por favor, não faça isso, você deve estar brincando.
242
00:22:14,466 --> 00:22:15,600
Ah, ei.
243
00:22:16,633 --> 00:22:18,266
E aí, mano? Hum...
244
00:22:19,233 --> 00:22:21,000
você... por que você voltou para casa tão cedo?
245
00:22:21,033 --> 00:22:22,766
Eu não quero falar sobre isso.
246
00:22:22,900 --> 00:22:23,766
Oh.
247
00:22:24,666 --> 00:22:25,666
Eu juro, irmão.
248
00:22:26,566 --> 00:22:31,100
Você contou tudo a ele? Sobre a Feiticeira,
249
00:22:31,266 --> 00:22:33,400
o tigre verde que poderia falar, até mesmo do Rei,
250
00:22:33,400 --> 00:22:33,633
sobre o...
251
00:22:33,633 --> 00:22:35,966
Um rei que está muito decepcionado porque você não é homem?
252
00:22:36,200 --> 00:22:37,833
Sim, sim.
253
00:22:37,833 --> 00:22:39,866
Acho que não preciso contar a você sobre essa parte.
254
00:22:39,866 --> 00:22:41,833
Quero dizer, você conta para a garota do aplicativo Hinge
255
00:22:41,833 --> 00:22:42,966
Se você fosse um alienígena de outro planeta,
256
00:22:42,966 --> 00:22:46,033
mas você está preso aqui até encontrar a espada mágica
257
00:22:46,033 --> 00:22:47,233
isso o levará para casa.
258
00:22:47,233 --> 00:22:52,000
Isso faz você parecer... meio... muito louco.
259
00:22:52,833 --> 00:22:54,466
Aquelas fotos de caras robustos,
260
00:22:54,466 --> 00:22:55,166
as histórias que você escreve,
261
00:22:55,166 --> 00:22:57,166
Eles são muito durões no mundo real, mano, ok?!
262
00:22:57,433 --> 00:22:59,633
Sim, quando ele me perguntou de onde eu era,
263
00:22:59,633 --> 00:23:01,433
O que devo responder?
264
00:23:01,433 --> 00:23:03,966
Apenas responda se seus pais morreram em algum lugar
265
00:23:03,966 --> 00:23:05,433
evento traumático (luto,
266
00:23:05,433 --> 00:23:07,766
falando) e você esquece o incidente
267
00:23:07,766 --> 00:23:09,600
e substitua a memória por esta fantasia. Sim, certo?
268
00:23:09,600 --> 00:23:11,166
Não foi isso que seu terapeuta disse?
269
00:23:11,166 --> 00:23:14,100
Então você está me dizendo para esquecer quem eu realmente sou?
270
00:23:14,100 --> 00:23:16,933
Meu único propósito na vida?
271
00:23:17,266 --> 00:23:19,066
Talvez esse seja o seu objetivo na vida
272
00:23:19,066 --> 00:23:20,866
só para você não se tornar um estranho.
273
00:23:21,500 --> 00:23:23,666
Você já pensou sobre isso?
274
00:23:23,666 --> 00:23:26,766
Por que você não trabalha direito, paga sua pensão,
275
00:23:26,900 --> 00:23:27,833
aproveite o feriado de fim de semana,
276
00:23:27,833 --> 00:23:29,933
e conte os dias até a próxima licença programada.
277
00:23:31,833 --> 00:23:34,200
Assim como outras pessoas normais.
278
00:24:00,466 --> 00:24:03,266
A tarefa era fazer um desenho de sua figura histórica favorita.
279
00:24:06,366 --> 00:24:08,000
Batman também é histórico.
280
00:25:11,833 --> 00:25:12,733
Oh.
281
00:25:21,766 --> 00:25:24,600
Desculpe, desculpe, você deve...
282
00:25:26,833 --> 00:25:27,633
Não.
283
00:25:33,033 --> 00:25:35,000
Hoje vai ser um dia divertido.
284
00:25:35,966 --> 00:25:42,966
Eu te escuto emocionalmente, te sinto consensualmente.
285
00:25:43,466 --> 00:25:47,133
Eu posso ver quem você realmente é.
286
00:25:47,600 --> 00:25:49,233
E você pode se lembrar disso
287
00:25:49,233 --> 00:25:51,100
use nosso mantra favorito.
288
00:25:51,200 --> 00:25:54,133
Vamos todos nos levantar e dizer isso juntos.
289
00:25:54,433 --> 00:25:56,066
Vamos todos nos levantar, ok.
290
00:25:56,600 --> 00:26:01,566
Tenho força para ser a melhor versão de mim mesmo.
291
00:26:04,566 --> 00:26:08,000
Talvez essa seja a verdade para ele, mas não para mim.
292
00:26:08,266 --> 00:26:11,566
Parece que todos temos que concordar sobre de quem é a verdade
293
00:26:11,566 --> 00:26:13,266
é disso que estamos falando aqui.
294
00:26:13,866 --> 00:26:15,966
Eu sinto que... eu sinto que o que está acontecendo agora é
295
00:26:15,966 --> 00:26:17,833
fala-se muito sobre “verdade”,
296
00:26:17,833 --> 00:26:20,766
mas poderia ser mais construtivo se
297
00:26:20,766 --> 00:26:23,666
a gente também escuta um pouquinho essa verdade, né?
298
00:26:24,433 --> 00:26:25,866
Desculpe, o quê?
299
00:26:37,666 --> 00:26:39,866
Você me colocou na minha posição. O que?
300
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
Você tomou meu lugar.
301
00:26:43,966 --> 00:26:45,000
Desculpe.
302
00:26:50,300 --> 00:26:51,233
Uh, desculpe,
303
00:26:51,233 --> 00:26:53,900
Você tem algum conselho para calouros? Sim, mais ou menos
304
00:26:53,900 --> 00:26:56,266
conselho sábio.
305
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
Ok, filho.
306
00:26:58,166 --> 00:26:59,933
Você tem que se apoiar,
307
00:26:59,966 --> 00:27:00,966
não avançando.
308
00:27:01,900 --> 00:27:05,000
A frente é apenas uma máscara, mas se você cuidar de si mesmo,
309
00:27:07,166 --> 00:27:08,933
não há nada que você não possa alcançar.
310
00:27:10,666 --> 00:27:11,666
Legal.
311
00:27:13,600 --> 00:27:16,133
Muito legal. Hum,
312
00:27:16,800 --> 00:27:19,666
você pode repetir novamente?
313
00:27:19,666 --> 00:27:21,466
Não. Apenas uma vez é o suficiente.
314
00:27:28,100 --> 00:27:29,466
Boa sorte, filho.
315
00:27:49,633 --> 00:27:51,200
Desça. Haha.
316
00:27:53,233 --> 00:27:54,833
Ah, ei, faça.
317
00:27:54,833 --> 00:27:57,666
Hum, você tem tempo para conversar no meu quarto por um minuto?
318
00:27:57,666 --> 00:27:58,666
Um momento. Uh,
319
00:27:58,866 --> 00:28:00,200
Na verdade, estou fazendo minha lição de casa, uh,
320
00:28:00,200 --> 00:28:01,500
super importante, ah,
321
00:28:01,500 --> 00:28:03,666
Trabalhos de RH. É visível. Sim.
322
00:28:03,666 --> 00:28:05,800
Hum, mas eu não estava mais perguntando,
323
00:28:05,833 --> 00:28:08,600
Eu prefiro contar a você. Oh, tudo bem.
324
00:28:08,633 --> 00:28:09,866
Sim, é um pouco confuso.
325
00:28:09,866 --> 00:28:11,033
O tom é um pouco confuso.
326
00:28:11,033 --> 00:28:12,366
É como se isso fosse uma pergunta ou não.
327
00:28:12,366 --> 00:28:15,166
Não. Então esperarei no meu quarto em 10 minutos, ok?
328
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
Ok, Susie.
329
00:28:25,566 --> 00:28:26,666
Adão.
330
00:28:27,633 --> 00:28:30,666
Você já pensou no seu futuro nesta empresa?
331
00:28:31,266 --> 00:28:32,666
Uh, você precisa?
332
00:28:32,900 --> 00:28:33,700
OK.
333
00:28:34,166 --> 00:28:36,400
Deixe-me entrar de outra perspectiva.
334
00:28:36,400 --> 00:28:37,200
Hum...
335
00:28:38,200 --> 00:28:42,300
Seu trabalho é ótimo, você é amigável, honesto,
336
00:28:42,400 --> 00:28:44,533
compreensão, as pessoas querem ouvir você.
337
00:28:44,600 --> 00:28:50,700
As pessoas gostam de você, mas você não parece estar focado.
338
00:28:50,700 --> 00:28:53,633
E eu nunca quero arruinar os hobbies ou a diversão das pessoas,
339
00:28:53,633 --> 00:28:56,233
e se o seu prazer é sobre coisas perversas ou espadas,
340
00:28:56,233 --> 00:29:00,566
foi muito estável. Mas eu não faria bem o meu trabalho
341
00:29:00,566 --> 00:29:02,933
se eu não lhe der um pequeno aviso aqui.
342
00:29:04,233 --> 00:29:05,133
Emprego dos sonhos?
343
00:29:05,666 --> 00:29:07,700
Quero dizer, falando com você, você sabe...
344
00:29:07,900 --> 00:29:09,866
Garota feroz chefe aqui,
345
00:29:09,866 --> 00:29:12,000
não pode ser um bom amigo. Lol.
346
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
Mas agora, por favor, faça uma cara séria.
347
00:29:14,866 --> 00:29:17,333
Seu hobby torna seu trabalho uma bagunça.
348
00:29:24,566 --> 00:29:26,500
Que tal ignorarmos o problema primeiro, ok?
349
00:29:27,600 --> 00:29:30,200
Sua obsessão por esta espada... hum...
350
00:29:30,366 --> 00:29:33,200
Não é bom ver isso para a equipe de RH.
351
00:29:33,366 --> 00:29:35,833
Na verdade, eu tenho que demitir você
352
00:29:35,833 --> 00:29:37,500
se você não perceber e mudar imediatamente.
353
00:29:38,366 --> 00:29:39,900
Ah, então isso é tipo... hum...
354
00:29:40,500 --> 00:29:43,800
isso é uma espécie de ultimato? Sim. Ok, sim.
355
00:29:43,800 --> 00:29:45,500
Você entende, certo? Ufa.
356
00:29:45,700 --> 00:29:47,733
Criar conflitos não é minha especialidade.
357
00:29:48,366 --> 00:29:49,300
Você será demitido
358
00:29:49,300 --> 00:29:51,666
se você não parar de procurar armas logo após o expediente.
359
00:29:51,700 --> 00:29:54,466
Você está assustando as pessoas, especialmente Daryl.
360
00:29:58,766 --> 00:30:00,300
Oh meu Deus, eu odeio tanto Daryl.
361
00:30:01,466 --> 00:30:02,333
Ouça,
362
00:30:03,166 --> 00:30:07,100
Você não entende, não sou nada sem essa espada.
363
00:30:11,100 --> 00:30:13,366
Ok, é hora de determinação.
364
00:30:13,366 --> 00:30:15,833
Você quer viver no mundo real aqui,
365
00:30:15,833 --> 00:30:17,666
ou você apenas desperdiçará sua vida
366
00:30:17,666 --> 00:30:19,600
Como Jimmy, o Louco?
367
00:30:19,600 --> 00:30:20,700
Não tendo nenhum propósito na vida,
368
00:30:20,700 --> 00:30:23,166
não consigo parar de tocá-lo...
369
00:30:23,166 --> 00:30:25,066
Mas posso ver sua mão... Se pudesse... Não!
370
00:30:25,066 --> 00:30:27,100
Não pegue, como diz a regra.
371
00:30:27,100 --> 00:30:28,733
Por favor, não. Absolutamente não.
372
00:30:29,400 --> 00:30:30,766
Ok, você acabou conseguindo.
373
00:30:36,433 --> 00:30:38,166
Adão! Eu tenho que ir. Adão!
374
00:30:38,166 --> 00:30:40,300
Você não pode simplesmente ir embora! Se você sair por aquela porta,
375
00:30:40,300 --> 00:30:43,666
diga adeus a este lugar. Consensualmente.
376
00:30:48,766 --> 00:30:49,866
Ok, ah.
377
00:30:49,866 --> 00:30:52,266
Acho que cheguei. Encontre-me lá dentro.
378
00:30:54,066 --> 00:30:57,666
Então como vou saber que é você... Você saberá.
379
00:31:25,700 --> 00:31:26,866
É você.
380
00:31:30,100 --> 00:31:32,266
Tenho certeza disso. Sim.
381
00:31:33,366 --> 00:31:34,166
Legal.
382
00:31:34,500 --> 00:31:36,100
Sim, sim.
383
00:31:37,000 --> 00:31:38,266
Você trouxe minha espada?
384
00:31:38,833 --> 00:31:41,200
Não, acho que não.
385
00:31:41,833 --> 00:31:42,800
Não há espada.
386
00:31:43,966 --> 00:31:44,966
Não.
387
00:31:48,366 --> 00:31:48,866
Ok, então…
388
00:31:48,866 --> 00:31:50,466
significa que você não é a pessoa que procuro.
389
00:31:51,400 --> 00:31:52,700
Desculpe, sim. Sim.
390
00:31:58,266 --> 00:32:00,300
Você trouxe minha espada? O que?
391
00:32:12,233 --> 00:32:16,166
Você trouxe minha espada? Parece trazer?
392
00:32:16,166 --> 00:32:17,266
Este sou eu.
393
00:32:17,800 --> 00:32:19,266
Que diabos, irmão. Lu...
394
00:32:19,433 --> 00:32:21,166
Você realmente perguntou a todos nesta loja
395
00:32:21,166 --> 00:32:22,100
eles carregam espadas? Sim.
396
00:32:22,100 --> 00:32:23,733
Afinal, todos pareciam estar carregando espadas.
397
00:32:23,766 --> 00:32:26,066
Eu tenho uma varinha de bruxa em casa.
398
00:32:26,966 --> 00:32:28,400
Longe dele!
399
00:32:48,633 --> 00:32:50,766
Eu só posso te ajudar aqui.
400
00:32:51,500 --> 00:32:52,466
O que?
401
00:32:54,066 --> 00:32:56,200
O que devo fazer? Haha.
402
00:32:57,766 --> 00:32:59,200
Isso é problema seu, irmão.
403
00:32:59,866 --> 00:33:01,366
Não pense que nunca estive aqui.
404
00:33:05,833 --> 00:33:07,766
Situation under control.
405
00:33:42,666 --> 00:33:45,366
Ei, você não pode fazer isso!
406
00:33:45,466 --> 00:33:47,200
Ah, relaxe. Uh,
407
00:33:47,466 --> 00:33:48,600
the sword is mine.
408
00:33:49,633 --> 00:33:50,433
OK.
409
00:33:58,066 --> 00:33:59,166
Oh, Sir!
410
00:33:59,166 --> 00:34:02,800
Please let go of Torak. O peito que me sobrepõe.
411
00:34:08,566 --> 00:34:11,133
Senhor, por favor, pare de assediar o Saqueador.
412
00:34:11,233 --> 00:34:13,333
He harassed me! Oh.
413
00:34:16,866 --> 00:34:19,766
Senhor, a espada não está à venda. Eu também não quero comprar!
414
00:34:29,033 --> 00:34:30,333
Em breve,
415
00:34:30,400 --> 00:34:34,966
Eu desapareceria em uma explosão de luz super brilhante,
416
00:34:35,800 --> 00:34:38,600
de qualquer forma, seria muito legal.
417
00:34:39,866 --> 00:34:42,133
Pelo Poder de Grayskull!
418
00:34:42,666 --> 00:34:46,333
Eu tenho que ir para casa.
419
00:34:55,900 --> 00:34:57,733
Grayskull… please…
420
00:34:59,066 --> 00:35:00,266
take me home.
421
00:35:10,433 --> 00:35:11,800
Você é solteiro?
422
00:35:28,000 --> 00:35:29,300
Ei! Put it on!
423
00:35:31,666 --> 00:35:33,466
Eu odeio quando você me faz rir,
424
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
Eu odeio ainda mais se você me faz chorar.
425
00:35:41,566 --> 00:35:43,400
Essa é... a Espada da Força, hein?
426
00:35:43,400 --> 00:35:45,300
Sim, está certo.
427
00:35:46,100 --> 00:35:46,900
OK.
428
00:35:50,833 --> 00:35:52,000
Please make it work.
429
00:35:54,566 --> 00:35:55,700
Make something cake.
430
00:36:25,966 --> 00:36:26,766
Isso é bom.
431
00:36:30,033 --> 00:36:31,633
Hey, that sword is cool!
432
00:36:31,633 --> 00:36:33,766
Kayak Highlander! Haha! Sim!
433
00:36:33,766 --> 00:36:36,800
Uma boa espada, estilo Rei Arthur!
434
00:36:37,833 --> 00:36:40,000
O que você está fazendo, Highlander?
435
00:36:51,700 --> 00:36:52,800
I have the ball!
436
00:36:56,033 --> 00:36:57,300
I have the ball!
437
00:36:58,966 --> 00:37:01,100
Que diabos, a política é estúpida.
438
00:37:03,200 --> 00:37:04,100
Obrigado, mano.
439
00:37:12,900 --> 00:37:14,266
I just got the number.
440
00:37:50,900 --> 00:37:52,266
I can... Ah!
441
00:37:53,800 --> 00:37:55,500
O que é isso?
442
00:38:07,866 --> 00:38:09,700
O que aconteceu?!
443
00:39:02,433 --> 00:39:03,300
Adão?
444
00:39:04,300 --> 00:39:05,766
Este é realmente você?
445
00:39:07,800 --> 00:39:09,666
Você não me apresentou?
446
00:39:11,633 --> 00:39:12,433
Huh?
447
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
Não tenha medo ainda.
448
00:39:17,833 --> 00:39:18,733
Teela?!
449
00:39:22,166 --> 00:39:23,466
Pronto para ir para casa?
450
00:40:13,233 --> 00:40:14,866
O que é isso? O que eu fiz de errado?
451
00:40:15,433 --> 00:40:17,933
Não é você que ele está atrás, mas isso.
452
00:40:19,666 --> 00:40:21,266
A espada enviou um sinal.
453
00:40:21,400 --> 00:40:23,333
Por que demorou tanto para você pegar a espada?
454
00:40:23,366 --> 00:40:27,266
E-eu perdi a espada. Livre-se disso?! Sim.
455
00:40:27,266 --> 00:40:29,000
Já se passaram 15 anos, você sabe!
456
00:40:33,800 --> 00:40:37,066
OK, contando até três. Não! Um...
457
00:40:37,066 --> 00:40:38,400
Não, eu não quero correr. Dois...
458
00:40:38,400 --> 00:40:39,933
Eu não posso. Três!
459
00:40:49,566 --> 00:40:50,366
Ó Senhor!
460
00:40:51,366 --> 00:40:53,133
João, o quê? Não!
461
00:41:17,466 --> 00:41:18,400
Por que você está aqui?!
462
00:41:33,766 --> 00:41:37,166
Para onde estamos indo? Para o meu navio. Lá em cima.
463
00:41:38,000 --> 00:41:39,166
Acima de onde?
464
00:41:45,766 --> 00:41:48,400
Oh sim.
465
00:41:49,433 --> 00:41:50,266
Legal.
466
00:41:51,466 --> 00:41:54,700
Chefe, abra a porta. Abra a porta da escotilha.
467
00:42:00,500 --> 00:42:03,300
Você sabe, eu já lhe disse que isso é real.
468
00:42:05,100 --> 00:42:08,800
Puxa... todos vocês especificamente, apenas...
469
00:42:09,166 --> 00:42:11,033
Sim, você meio que representa...
470
00:42:11,033 --> 00:42:13,500
muitas pessoas em minha vida duvidaram de mim.
471
00:42:27,900 --> 00:42:32,533
Chefe, vamos sair daqui agora. Saia daqui agora.
472
00:42:40,633 --> 00:42:43,066
Espere, isso vai parecer um pouco estranho.
473
00:42:43,266 --> 00:42:44,500
OK. Merda.
474
00:42:44,566 --> 00:42:47,600
Espaço dobrável. Dobre o espaço e prepare-se para coisas estranhas.
475
00:43:13,000 --> 00:43:14,566
Não pensei que fosse realmente você.
476
00:43:15,566 --> 00:43:16,500
Sim
477
00:43:17,766 --> 00:43:20,133
Sou eu. Você simplesmente fica maior.
478
00:43:22,233 --> 00:43:23,566
Quero dizer, você está envelhecendo.
479
00:43:25,100 --> 00:43:26,400
Bem, você parece jovem.
480
00:43:26,400 --> 00:43:28,166
Você está envelhecendo. Sim, mais velho.
481
00:43:29,833 --> 00:43:31,666
Você não mudou nada.
482
00:43:32,200 --> 00:43:33,000
Bem...
483
00:43:38,033 --> 00:43:39,933
Adam, você não sabe o quão ruim é lá.
484
00:43:40,466 --> 00:43:44,966
Quero dizer, tudo mudou desde que você partiu. Meus pais...
485
00:43:47,800 --> 00:43:52,266
Esqueleto os levou naquela noite, e hum...
486
00:43:52,266 --> 00:43:54,200
nunca mais os veremos.
487
00:43:55,066 --> 00:43:58,766
Chegando em Eternia em 10...9...
488
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
8...7...
489
00:44:01,633 --> 00:44:03,033
6... Acho que finalmente cheguei em casa.
490
00:44:03,033 --> 00:44:03,833
5...
491
00:44:04,300 --> 00:44:07,533
4... É melhor você não esperar muito. Dois...
492
00:44:20,100 --> 00:44:20,900
Saka.
493
00:44:25,366 --> 00:44:27,300
Esqueleto nunca quis Eternos.
494
00:44:28,033 --> 00:44:30,166
Ele simplesmente não quer que mais ninguém seja dono da cidade.
495
00:44:31,300 --> 00:44:34,600
Por que ele fez isso? Sim, porque ele é mau.
496
00:44:36,800 --> 00:44:38,866
Deve haver outra razão além dessa.
497
00:44:40,200 --> 00:44:42,000
O rosto dele é como uma caveira, você sabe.
498
00:44:43,066 --> 00:44:44,366
Temos que ir.
499
00:44:45,033 --> 00:44:46,766
É muito perigoso se estivermos ao ar livre.
500
00:45:39,800 --> 00:45:42,233
Por que você está olhando em volta? Com licença, senhor.
501
00:45:42,233 --> 00:45:43,900
Não tenho certeza se você já acordou
502
00:45:43,900 --> 00:45:47,566
a culpa é minha. Pegue minhas coisas, filho. Senhor.
503
00:45:47,866 --> 00:45:49,433
Tenha cuidado, se você cair
504
00:45:49,433 --> 00:45:52,000
Eu fiz sua carne de linguiça
505
00:45:52,066 --> 00:45:53,766
Como sua mãe
506
00:45:56,366 --> 00:45:58,000
Senhor Esqueleto
507
00:45:59,966 --> 00:46:02,400
o monstro está de volta
508
00:46:09,300 --> 00:46:12,300
Oh esqueletos vis e malignos
509
00:46:13,066 --> 00:46:15,866
o governante sádico do mal
510
00:46:15,866 --> 00:46:19,700
Eu sou assim. Cale a boca, prostre-se rapidamente.
511
00:46:28,400 --> 00:46:29,333
eu juro, não
512
00:46:30,900 --> 00:46:34,233
Diga-me que você trouxe a espada. Você conheceu o Sr.
513
00:46:34,233 --> 00:46:35,966
mas uma garota chamada Tilda pegou sua espada
514
00:46:35,966 --> 00:46:39,000
Por favor, pare, isso dói, senhor
515
00:46:39,666 --> 00:46:44,566
Tilda, subordinada do rei. Relatório de inteligência
516
00:46:44,566 --> 00:46:47,000
disse que o navio estava patrulhando Eternos
517
00:46:47,000 --> 00:46:49,900
ainda esta manhã e a espada está aqui
518
00:46:50,266 --> 00:46:53,100
Temos que persegui-lo e ver para onde ele foge
519
00:46:53,300 --> 00:46:55,366
Isso está resolvido, senhor
520
00:47:00,900 --> 00:47:04,166
Por que você ainda está aqui? Traga a espada!
521
00:47:04,166 --> 00:47:05,766
Lu, Hussun Harkwood.
522
00:47:08,366 --> 00:47:09,966
O que sou eu, Eileen?
523
00:47:10,633 --> 00:47:13,800
Não estou ótimo, senhor?
524
00:47:13,800 --> 00:47:18,166
Você é o maior. Não é como se eu estivesse passando por um momento difícil
525
00:47:18,166 --> 00:47:19,866
mostre aos atlantes
526
00:47:19,866 --> 00:47:22,966
se sou um líder justo e digno?
527
00:47:22,966 --> 00:47:26,166
Lu matou milhares deles para provar isso
528
00:47:26,166 --> 00:47:28,200
Mas qual é o objetivo?
529
00:47:28,800 --> 00:47:31,000
Senhor, se eu puder ser honesto...
530
00:47:31,966 --> 00:47:34,266
Você já ganhou
531
00:47:34,666 --> 00:47:37,633
Você tem uma grande equipe que está pronta para obedecer
532
00:47:37,633 --> 00:47:40,166
Varinha de Havoc, seu trono de osso
533
00:47:40,166 --> 00:47:44,466
Você também tem o meu
534
00:47:45,800 --> 00:47:49,500
Ainda precisa de outro? Tudo pode ser agarrado
535
00:47:49,500 --> 00:47:52,866
Não sei, minhas coisas podem ser levadas
536
00:47:52,866 --> 00:47:54,766
Você também pode ser levado, todos nós
537
00:47:54,766 --> 00:47:59,566
O que está acontecendo comigo, senhor?
538
00:47:59,566 --> 00:48:01,500
Lu não é nada.
539
00:48:02,366 --> 00:48:05,900
Enquanto a espada ainda estiver na mão de outra pessoa
540
00:48:05,900 --> 00:48:08,566
O poder que tenho agora é apenas temporário
541
00:48:09,300 --> 00:48:11,400
Eu preciso de mais do que apenas poder
542
00:48:12,466 --> 00:48:14,266
Eu não sou apenas um rei comum
543
00:48:15,200 --> 00:48:16,466
Eu sou o diabo
544
00:48:17,033 --> 00:48:19,600
Mas eu quero ser Deus
545
00:48:31,666 --> 00:48:34,466
Para onde você quer me levar? Para a Guarda do Governo...
546
00:48:35,866 --> 00:48:37,500
ou bem, as sobras
547
00:48:38,566 --> 00:48:42,066
Os Guardas Reais estão aqui? Você está se escondendo?
548
00:48:42,100 --> 00:48:44,100
Skeletor não nos encontrará aqui
549
00:48:44,366 --> 00:48:47,800
E agora que temos a espada dele, podemos derrotá-lo
550
00:48:50,666 --> 00:48:53,700
Armazene bem e não chame atenção
551
00:48:56,000 --> 00:48:57,733
As pessoas usam roupas assim?
552
00:49:00,233 --> 00:49:02,600
Na verdade, não realmente
553
00:49:07,200 --> 00:49:08,366
Não olhe
554
00:49:10,000 --> 00:49:11,733
Meus olhos ainda estavam focados em sua espada
555
00:49:23,033 --> 00:49:25,566
Ok, deixe-me falar
556
00:49:25,833 --> 00:49:27,900
Essas pessoas podem ficar um pouco zangadas com o mesmo…
557
00:49:30,000 --> 00:49:33,300
De onde você é? Você deveria estar em patrulha novamente
558
00:49:33,300 --> 00:49:35,000
Os crocodilos do Esqueleto estão por toda parte
559
00:49:35,000 --> 00:49:37,333
Eu encontrei a fonte de sua força
560
00:49:41,266 --> 00:49:45,533
Lá. E o menino que o trouxe era filho do Raja Randor
561
00:49:47,100 --> 00:49:49,133
O há muito perdido Príncipe Eternos
562
00:49:52,800 --> 00:49:53,900
Olá senhor
563
00:49:54,666 --> 00:49:55,466
Isso é...
564
00:49:57,366 --> 00:49:59,066
Muito feliz por estar aqui
565
00:50:01,700 --> 00:50:03,466
Ele não é filho do rei
566
00:50:03,466 --> 00:50:04,466
Ele é real
567
00:50:05,033 --> 00:50:06,500
e ele pode provar isso
568
00:50:07,800 --> 00:50:09,566
Eu posso, sim.
569
00:50:11,600 --> 00:50:12,800
Então...
570
00:50:23,100 --> 00:50:25,800
Lembro-me de ver você quando criança com meu pai
571
00:50:25,800 --> 00:50:27,733
e vendo você liderar exercícios de combate
572
00:50:28,500 --> 00:50:30,733
O que é isso? Terremoto?
573
00:50:32,900 --> 00:50:34,533
Quem é esse menino travesso?
574
00:50:35,166 --> 00:50:35,966
Valor do terreno.
575
00:50:37,233 --> 00:50:39,766
Como você me chama? Valor do terreno?
576
00:50:40,400 --> 00:50:42,066
Bem, você sabe, porque... bem, eu
577
00:50:42,066 --> 00:50:43,500
Eu o chamo assim porque ele...
578
00:50:43,500 --> 00:50:45,700
Parece, como é?
579
00:50:48,233 --> 00:50:52,200
Gente que gosta de bater (Ram). Seu golpista!
580
00:50:52,200 --> 00:50:53,900
Você não nos conhece. Não...
581
00:50:53,900 --> 00:50:54,100
Não, não.
582
00:50:54,100 --> 00:50:55,666
Eu conheço vocês.
583
00:50:57,200 --> 00:51:00,166
Durante toda a minha vida, contei às pessoas sobre vocês.
584
00:51:00,166 --> 00:51:01,000
Quando eu era jovem
585
00:51:01,000 --> 00:51:03,933
Fiz essas fotos para não esquecer de vocês
586
00:51:04,033 --> 00:51:06,133
Ah, sim? Então quem sou eu?
587
00:51:06,966 --> 00:51:08,000
Quem sou eu?
588
00:51:12,200 --> 00:51:14,266
O Fisto.
589
00:51:17,566 --> 00:51:18,366
Hahaha
590
00:51:19,233 --> 00:51:20,833
Eu sei que esse não é seu nome verdadeiro
591
00:51:20,833 --> 00:51:22,400
mas sim...
592
00:51:23,000 --> 00:51:26,466
você gosta de socar as pessoas, então... eu não soco as pessoas.
593
00:51:26,466 --> 00:51:29,800
Tenho quase certeza de que vi você socando um Goblin naquela época. Adão...
594
00:51:29,800 --> 00:51:32,200
Este é o salvador de Eternia? Ouça
595
00:51:32,200 --> 00:51:34,833
Eu sei que ele não é o que eu imaginava, ok?
596
00:51:34,833 --> 00:51:37,800
Mas eu juro que é ele. Quer dizer... eu
597
00:51:37,800 --> 00:51:39,566
Eu localizei a fonte de seu poder
598
00:51:40,033 --> 00:51:42,400
e isso me leva a… Pare de se rebelar!
599
00:51:42,400 --> 00:51:45,366
Você simplesmente faz isso. Desista desse cara. Amor.
600
00:51:50,066 --> 00:51:51,266
Obrigado. Seja honesto
601
00:51:51,266 --> 00:51:52,600
Achei que a reunião seria mais tranquila
602
00:51:53,300 --> 00:51:55,466
Precisamos de um momento para falar sobre isso
603
00:51:56,366 --> 00:51:57,066
Claro, sim
604
00:51:57,066 --> 00:51:58,666
Sim, vamos conversar, Adam
605
00:52:02,433 --> 00:52:03,966
Você é Dina, certo?
606
00:52:03,966 --> 00:52:05,666
Diná. Dion.
607
00:52:05,966 --> 00:52:06,766
Dion.
608
00:52:07,233 --> 00:52:08,700
Dion, sim.
609
00:52:08,866 --> 00:52:09,900
Oh meu Deus, tudo bem.
610
00:52:09,900 --> 00:52:10,833
Isso é tão louco
611
00:52:10,833 --> 00:52:12,366
mas a gente frequentava a mesma escola, certo?
612
00:52:12,366 --> 00:52:15,333
Que gosta de me empurrar para dentro do armário.
613
00:52:16,666 --> 00:52:17,766
Dói?
614
00:52:18,400 --> 00:52:19,200
Bem...
615
00:52:25,766 --> 00:52:29,566
Ian, acho que você trancou acidentalmente.
616
00:52:31,966 --> 00:52:34,866
Fisto, é porque ele tem...
617
00:52:36,433 --> 00:52:38,700
Muito grande. Naquela época eu ainda tinha 10 anos. Temos que sair daqui.
618
00:52:42,900 --> 00:52:45,200
Cheira muito mal aqui.
619
00:52:46,866 --> 00:52:47,666
Oh.
620
00:52:48,800 --> 00:52:52,400
Equipe, mova-se. Sim, isso faz sentido.
621
00:52:57,766 --> 00:53:00,400
Esse é um robô de batalha classe 4, certo? O que?
622
00:53:00,433 --> 00:53:01,800
Não, isso não é nada.
623
00:53:01,866 --> 00:53:04,966
Robô servo, empregada atualizada. Muito doce.
624
00:53:05,400 --> 00:53:06,966
Bem, a classe 4 é um super soldado
625
00:53:06,966 --> 00:53:08,600
o mais mortal já criado
626
00:53:08,600 --> 00:53:12,533
Um bot sozinho equivale a cerca de 15 soldados
627
00:53:12,800 --> 00:53:15,966
Na verdade, 20, seu idiota.
628
00:53:20,866 --> 00:53:22,800
Parece a Espada do Poder
629
00:53:25,833 --> 00:53:27,333
Menor do que eu pensava
630
00:53:27,566 --> 00:53:29,500
Isso é só porque minhas mãos são tão grandes
631
00:53:29,800 --> 00:53:31,900
Sua mão grande é a outra
632
00:53:33,400 --> 00:53:34,766
Este também é bem grande
633
00:53:34,766 --> 00:53:37,266
É por isso que a espada parece pequena quando a seguro
634
00:53:39,033 --> 00:53:39,833
Capitão.
635
00:53:41,566 --> 00:53:42,366
Sim, vá em frente.
636
00:53:42,366 --> 00:53:44,066
Parece que há um problema pela frente.
637
00:54:00,966 --> 00:54:02,133
Eles vieram pegar sua espada
638
00:54:03,500 --> 00:54:04,933
Temos que sair daqui
639
00:54:08,400 --> 00:54:12,566
Mãe, você não merece ficar aqui só esfregando o chão
640
00:54:13,066 --> 00:54:15,733
Lu pode se juntar a nós como servidor
641
00:54:15,800 --> 00:54:17,066
Não, como soldado
642
00:54:17,066 --> 00:54:17,433
Adão
643
00:54:17,433 --> 00:54:19,933
Você consegue deixar de ser amigo dos móveis domésticos?
644
00:54:30,166 --> 00:54:31,200
Eu vou me juntar a você
645
00:54:31,266 --> 00:54:33,300
com a condição de eu não cozinhar
646
00:54:33,300 --> 00:54:34,433
eu não lavo nada
647
00:54:34,433 --> 00:54:36,300
e qualquer fluido que sai do seu corpo
648
00:54:36,300 --> 00:54:39,000
isso é problema seu, sabe?
649
00:54:42,266 --> 00:54:43,166
Espere.
650
00:54:44,300 --> 00:54:45,266
Alto.
651
00:54:46,000 --> 00:54:47,666
Ajude-me a buscá-lo, não posso deixá-lo.
652
00:54:47,666 --> 00:54:49,200
O que? O bêbado?
653
00:54:49,200 --> 00:54:52,166
Bem, acorde. O que?
654
00:54:52,766 --> 00:54:55,366
Por que você o chama de pai? Ele me ama.
655
00:54:55,900 --> 00:54:59,566
Bem, acorde. Coloque abaixo.
656
00:55:01,566 --> 00:55:03,166
Você quer me ajudar a buscá-lo ou não?
657
00:55:03,166 --> 00:55:04,666
Aqui está ele, sim.
658
00:55:06,400 --> 00:55:07,200
OK.
659
00:55:07,600 --> 00:55:08,933
Nossa, ele é tão pesado.
660
00:55:09,800 --> 00:55:10,600
Oh.
661
00:55:12,800 --> 00:55:14,733
É uma boa ideia, ele precisa de líquidos.
662
00:55:20,100 --> 00:55:21,266
Quem é essa pessoa?
663
00:55:21,866 --> 00:55:25,666
Eu conheço você bem. Sim.
664
00:55:25,666 --> 00:55:26,466
Sim.
665
00:55:27,166 --> 00:55:27,966
Hum.
666
00:55:29,300 --> 00:55:33,500
Quando eu era jovem, você costumava me treinar.
667
00:55:35,033 --> 00:55:38,333
Treinamento de espada, luta de mãos vazias.
668
00:55:39,700 --> 00:55:40,300
Ah, você...
669
00:55:40,300 --> 00:55:41,633
Você costuma me repreender,
670
00:55:41,633 --> 00:55:43,866
me chutou quando eu estava caindo, me derrubou mentalmente,
671
00:55:43,866 --> 00:55:45,666
realmente destruiu minha auto-estima.
672
00:55:50,966 --> 00:55:53,866
Adão, eu sou Adão.
673
00:55:56,366 --> 00:55:57,500
Eu não limparia isso.
674
00:55:57,500 --> 00:55:59,200
Ninguém lhe disse para limpá-lo.
675
00:56:01,600 --> 00:56:03,200
Espere um minuto, eu sei quem você é.
676
00:56:04,100 --> 00:56:06,266
Você é filho de Randor, certo? Sim.
677
00:56:06,266 --> 00:56:07,100
Sim, sim.
678
00:56:07,100 --> 00:56:10,333
Sou eu, doce Adam. Adão.
679
00:56:10,500 --> 00:56:15,266
Que legal que você ainda se lembra de mim. O bastardo mentalmente fraco.
680
00:56:15,266 --> 00:56:16,966
Tipo... bem fraco, ok.
681
00:56:16,966 --> 00:56:19,366
Eu não acho que sou tão travesso.
682
00:56:20,666 --> 00:56:21,266
Já basta.
683
00:56:21,266 --> 00:56:22,000
Nós saímos. Vamos.
684
00:56:22,000 --> 00:56:22,966
Temos que ir. Bem, o que?
685
00:56:23,200 --> 00:56:23,500
Não, não, não.
686
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Estou bem aqui.
687
00:56:24,833 --> 00:56:27,600
Vocês vão embora, eu ainda estou aqui perto desse vômito.
688
00:56:31,833 --> 00:56:33,600
Tivemos que carregá-lo.
689
00:56:34,233 --> 00:56:35,033
Uh, hein.
690
00:56:40,800 --> 00:56:42,266
Oh sim.
691
00:56:42,266 --> 00:56:45,233
Muito obrigado por me levar nesta aventura
692
00:56:45,233 --> 00:56:46,200
Isso é emocionante.
693
00:56:47,333 --> 00:56:52,766
por favor repita a frase com todas as letras minúsculas
694
00:56:52,766 --> 00:56:54,066
sem pontuação e formatação de texto
695
00:57:06,766 --> 00:57:09,933
A espada está aqui, encontre-a!
696
00:57:10,666 --> 00:57:14,133
Devemos tirar essa espada dele o mais rápido possível. Ir!
697
00:57:18,100 --> 00:57:19,000
Eu tenho que ir.
698
00:57:20,500 --> 00:57:22,100
O que é isso?
699
00:57:31,466 --> 00:57:33,666
Ei, é um robô.
700
00:57:34,000 --> 00:57:36,600
Eu te disse, posso andar. Eca.
701
00:57:36,600 --> 00:57:39,500
Você pode morrer, você pode ficar...
702
00:57:44,800 --> 00:57:47,700
Por favor, ative o modo de combate por um segundo.
703
00:57:47,700 --> 00:57:49,166
Você está brincando?
704
00:57:49,166 --> 00:57:51,866
Ele é um robô servo, Duncan o reprogramou anos atrás.
705
00:57:51,866 --> 00:57:54,566
Sério, e quase dei um tiro na cabeça.
706
00:57:54,566 --> 00:57:57,000
É apenas um defeito. Sim, depende de você.
707
00:58:01,700 --> 00:58:02,500
Corrido!
708
00:58:09,633 --> 00:58:10,433
Sim, sim.
709
00:58:12,300 --> 00:58:13,200
Me siga.
710
00:58:14,766 --> 00:58:16,100
Ah, você pulou?
711
00:58:16,100 --> 00:58:17,966
Eu não esperava por isso. Sim.
712
00:58:17,966 --> 00:58:18,800
Eu também.
713
00:58:20,800 --> 00:58:22,100
Você quer que eu carregue Duncan?
714
00:58:22,100 --> 00:58:23,566
Como você me chama? OK.
715
00:58:23,633 --> 00:58:25,366
Duncan, você está bem?
716
00:58:38,033 --> 00:58:40,733
Por que ele não está morto? Não.
717
00:58:40,766 --> 00:58:41,600
Não, estou morto.
718
00:58:48,900 --> 00:58:50,766
Saiam, seus covardes!
719
00:58:51,366 --> 00:58:53,666
Armadilha. Quem?
720
00:58:54,200 --> 00:58:56,666
Ela está na minha foto! Armadilha. Não, não…
721
00:58:56,866 --> 00:58:58,300
Não, não, não, não.
722
00:58:58,300 --> 00:58:59,366
Não, não, bem.
723
00:58:59,566 --> 00:59:01,566
Qualquer um, desde que não seja ele. Estamos presos.
724
00:59:01,800 --> 00:59:03,933
Não havia para onde correr.
725
00:59:03,966 --> 00:59:06,466
Talvez... talvez eu pudesse falar com ele.
726
00:59:06,833 --> 00:59:08,500
Inicie um diálogo. Você ficou louco?
727
00:59:08,500 --> 00:59:10,000
Ele enlouqueceu? Diálogo?
728
00:59:10,000 --> 00:59:12,500
Costumo fazer isso no trabalho.
729
00:59:13,166 --> 00:59:14,300
Na verdade, sou muito bom nisso.
730
00:59:14,300 --> 00:59:15,066
Ei, não.
731
00:59:15,066 --> 00:59:15,900
Eu retornarei. Não.
732
00:59:15,900 --> 00:59:17,000
Voltando, né?
733
00:59:21,300 --> 00:59:22,266
Olá.
734
00:59:24,200 --> 00:59:25,933
Olá, hahaha.
735
00:59:26,633 --> 00:59:29,166
Sr. Trapjaw. Olá.
736
00:59:29,166 --> 00:59:29,966
Uh...
737
00:59:30,066 --> 00:59:30,966
Espere.
738
00:59:32,500 --> 00:59:34,100
Posso falar um minuto?
739
00:59:34,400 --> 00:59:37,266
Eu só queria diminuir a tensão aqui
740
00:59:37,266 --> 00:59:41,366
porque parece que suas emoções estão muito altas.
741
00:59:41,466 --> 00:59:43,866
É sim?
742
00:59:45,100 --> 00:59:48,200
Então quem é você? Eu sou Adam, diretor.
743
00:59:52,400 --> 00:59:53,866
OK, olhe para isso.
744
00:59:53,866 --> 00:59:56,900
Entramos numa zona de conflito.
745
00:59:59,100 --> 01:00:00,966
Pare de falar.
746
01:00:02,833 --> 01:00:03,633
OK.
747
01:00:04,066 --> 01:00:07,900
A resolução de conflitos requer comunicação eficaz
748
01:00:07,900 --> 01:00:08,700
certo?
749
01:00:17,066 --> 01:00:17,866
Ah, ah.
750
01:00:18,000 --> 01:00:18,233
Ah, ah, ah.
751
01:00:18,233 --> 01:00:19,033
Ah, ah, ah, ah.
752
01:00:19,400 --> 01:00:19,566
Ah, ah.
753
01:00:19,566 --> 01:00:20,366
Ah, ah.
754
01:00:35,600 --> 01:00:35,766
Ah-ah.
755
01:00:35,766 --> 01:00:36,566
Ah, ah, ah.
756
01:00:45,433 --> 01:00:48,533
Use a espada! Use a espada! Qual deles?
757
01:01:03,000 --> 01:01:04,500
Diga o mantra!
758
01:01:16,300 --> 01:01:17,466
Para ter força...
759
01:01:18,833 --> 01:01:19,633
Hahaha.
760
01:01:22,600 --> 01:01:24,766
Pelo poder de Grayskull!
761
01:01:25,366 --> 01:01:27,800
Pelo poder de Grayskull!
762
01:02:16,700 --> 01:02:18,766
Eu sou o pai...
763
01:02:40,866 --> 01:02:42,400
Campeão Grayskull.
764
01:02:44,300 --> 01:02:45,400
Estamos seguros.
765
01:02:51,800 --> 01:02:52,700
Estamos mortos.
766
01:02:58,800 --> 01:02:59,600
Ah-ah.
767
01:02:59,900 --> 01:03:00,700
Ah, ah, ah.
768
01:03:04,766 --> 01:03:05,566
Ah, ah, ah.
769
01:03:59,100 --> 01:04:00,233
Não foi isso que eu disse.
770
01:04:00,233 --> 01:04:02,033
Não é isso. Ok, isso é bom.
771
01:04:02,033 --> 01:04:02,833
Legal.
772
01:04:03,433 --> 01:04:04,233
Ah.
773
01:04:22,233 --> 01:04:24,066
Ei, precisamos ir.
774
01:04:24,066 --> 01:04:25,066
Vamos.
775
01:04:33,966 --> 01:04:35,333
Você viu isso?
776
01:04:35,866 --> 01:04:38,466
Agarrei a mão do cara e atirei em todos os seus amigos.
777
01:04:38,500 --> 01:04:40,333
Entendo, irmão. Eu o vi.
778
01:05:07,566 --> 01:05:10,366
Seu idiota! Pander básico,
779
01:05:10,400 --> 01:05:11,866
estúpido sem cérebro!
780
01:05:12,800 --> 01:05:15,000
Senhor... Sua garota patética!
781
01:05:15,000 --> 01:05:17,833
Ela era uma princesa infeliz. Eu quero essa espada.
782
01:05:17,833 --> 01:05:20,766
Você ouviu? Eu quero essa espada!” É meu! Meu!
783
01:05:20,766 --> 01:05:21,233
Meu! Meu!
784
01:05:21,233 --> 01:05:21,866
Meu! Meu!
785
01:05:21,866 --> 01:05:22,800
Meu! Meu!
786
01:05:22,800 --> 01:05:25,166
E eu vou atender, você não ouviu?
787
01:05:25,166 --> 01:05:27,400
Eu vou conseguir! Ouviu isso?
788
01:05:28,100 --> 01:05:30,266
Vocês têm que pegar isso para mim!
789
01:05:34,833 --> 01:05:36,533
Você entende?
790
01:05:37,366 --> 01:05:39,466
Persiga-os, pegue a espada!
791
01:06:07,433 --> 01:06:10,000
Talvez eu devesse apenas voar. Você não vai voar, sim.
792
01:06:15,566 --> 01:06:16,800
Você é ótima, Teela.
793
01:06:16,800 --> 01:06:18,500
Agora não, Adam, ok?
794
01:06:36,466 --> 01:06:38,800
Casa infestada, casa infestada, droga.
795
01:06:38,800 --> 01:06:41,200
Verifique as análises. Executando análises.
796
01:06:41,400 --> 01:06:43,300
Minha casa foi arrombada. Apreciar.
797
01:06:43,300 --> 01:06:44,200
Diga.
798
01:06:44,200 --> 01:06:46,100
Tenho muita experiência de vida.
799
01:06:46,100 --> 01:06:48,166
Você quer dar um passeio, sim? Porque vou fazer você andar.
800
01:06:58,600 --> 01:07:00,766
Vá lá e atire nos bandidos, ok?
801
01:07:00,766 --> 01:07:02,366
Sky Sled atrás, vamos.
802
01:07:02,666 --> 01:07:06,366
Trenó Celestial. Você não. O que? Obviamente não você.
803
01:07:29,866 --> 01:07:30,666
Que diabos...
804
01:08:17,266 --> 01:08:18,400
Estamos perdendo altitude!
805
01:08:19,600 --> 01:08:21,300
Não diga uma palavra!
806
01:09:21,433 --> 01:09:23,066
Não vou sobreviver, Sam.
807
01:09:23,233 --> 01:09:26,333
Aguente firme. Estabilize novamente. Oh, o bêbado disse isso.
808
01:09:41,400 --> 01:09:42,200
OK.
809
01:09:50,566 --> 01:09:51,366
Adão.
810
01:09:56,766 --> 01:09:59,933
Ei, cuidado atrás de você!
811
01:10:04,100 --> 01:10:06,766
Saia daqui, seu idiota! O que?
812
01:10:09,800 --> 01:10:10,700
Como você ousa me chamar de cachorro?
813
01:11:21,033 --> 01:11:22,533
Você pode realmente voar?
814
01:11:23,866 --> 01:11:25,266
Eu não quero ouvir.
815
01:11:26,866 --> 01:11:29,000
Os Sargentos de Eternia...
816
01:11:29,433 --> 01:11:35,466
Seu período de carência acabou. Você terminou.
817
01:11:37,566 --> 01:11:39,900
E se você ainda quer viver, veja amanhã de manhã
818
01:11:40,366 --> 01:11:43,133
Agora peço sua lealdade.
819
01:11:44,166 --> 01:11:46,533
Você sabe o que isso significa, Srta. Greant?
820
01:11:47,766 --> 01:11:52,400
Isso significa que vou matar você um por um
821
01:11:52,400 --> 01:11:56,600
até que você me diga o nome daquele bárbaro insolente.
822
01:11:57,866 --> 01:12:00,133
E você sabe a quem estou me referindo, certo?
823
01:12:01,500 --> 01:12:03,666
Musculoso, vestindo uma tanga...
824
01:12:03,666 --> 01:12:05,766
pele morena,
825
01:12:05,800 --> 01:12:08,166
carregue uma espada grande e brilhante. Hum?
826
01:12:13,000 --> 01:12:14,133
Não.
827
01:12:16,566 --> 01:12:17,500
Ok então.
828
01:12:23,933 --> 01:12:24,733
Eca.
829
01:12:25,700 --> 01:12:28,000
Evelyn, quem é esse? Hum.
830
01:12:28,833 --> 01:12:31,933
Homem Musgo? Hindu?
831
01:12:36,666 --> 01:12:39,600
Veja os heróis caídos de Eternia
832
01:12:40,166 --> 01:12:44,466
implorando por sua vida miserável.
833
01:12:45,566 --> 01:12:46,600
Continue...
834
01:12:56,100 --> 01:12:57,766
Oh, olhe querido
835
01:12:58,100 --> 01:12:59,733
Eu fiz o almoço
836
01:13:00,300 --> 01:13:04,566
Hahaha.
837
01:13:05,900 --> 01:13:06,700
Oh.
838
01:13:08,700 --> 01:13:09,500
Ha ha ha.
839
01:13:15,166 --> 01:13:16,966
Então eu perguntei novamente,
840
01:13:17,333 --> 01:13:21,366
Quem é o soldado que luta por você hoje?
841
01:13:21,666 --> 01:13:23,666
Não importa, de novo não!
842
01:13:23,666 --> 01:13:25,666
Eu vou te contar. Por favor.
843
01:13:25,733 --> 01:13:28,166
Ele é um jovem príncipe que ressuscitou dos mortos.
844
01:13:31,766 --> 01:13:32,966
Oh sério?
845
01:13:33,766 --> 01:13:36,266
Pegue todos eles, tranque-os.
846
01:13:36,533 --> 01:13:39,133
Deixe este local de encontro queimar até o chão.
847
01:13:43,833 --> 01:13:45,533
Eles não nos seguirão aqui.
848
01:13:47,100 --> 01:13:49,333
Não sem reforços.
849
01:13:49,366 --> 01:13:51,333
Vou procurar Adam caso ainda esteja claro.
850
01:13:51,333 --> 01:13:51,900
Não, não.
851
01:13:51,900 --> 01:13:52,033
Não, não.
852
01:13:52,033 --> 01:13:53,566
Deixe isso comigo. Sério, sim?
853
01:13:53,566 --> 01:13:54,333
Sou eu, Tilda.
854
01:13:54,333 --> 01:13:55,366
Este é o meu trabalho.
855
01:13:56,133 --> 01:13:58,866
Naquela época, foi isso que você fez.
856
01:13:58,900 --> 01:14:01,200
Deixe-me cuidar disso, você fica aqui.
857
01:14:52,933 --> 01:14:54,000
Onde estou?
858
01:15:01,500 --> 01:15:06,166
Quem sou eu? Você é quem restaurará a paz em Eternia.
859
01:15:07,466 --> 01:15:09,466
O Jawara Grayskull.
860
01:15:28,466 --> 01:15:29,266
eu...
861
01:15:32,633 --> 01:15:33,733
Ah, obrigado Zodac.
862
01:15:33,733 --> 01:15:36,466
Você ainda está vivo. Parece que você acabou de banir a Feiticeira.
863
01:15:37,933 --> 01:15:39,833
Não era a Feiticeira.
864
01:15:40,333 --> 01:15:42,400
Tenho quase certeza de que foi a Feiticeira.
865
01:15:43,733 --> 01:15:44,566
Você decide.
866
01:15:45,566 --> 01:15:46,600
Você está ferido?
867
01:15:47,433 --> 01:15:48,566
Não é difícil. De jeito nenhum.
868
01:15:50,433 --> 01:15:51,233
Bom.
869
01:15:56,966 --> 01:15:59,333
Vamos, está escurecendo.
870
01:16:03,333 --> 01:16:06,566
Vamos acampar aqui esta noite, partiremos amanhã de manhã cedo.
871
01:16:13,566 --> 01:16:15,700
O que? Tudo bem.
872
01:16:15,700 --> 01:16:19,366
É que já faz um tempo que não te vejo assim. Uau.
873
01:16:20,266 --> 01:16:22,733
O Homem de Armas está por aqui.
874
01:16:23,100 --> 01:16:24,533
Espero que você o encontre.
875
01:16:25,500 --> 01:16:27,600
Ei, espere um minuto.
876
01:16:29,300 --> 01:16:30,966
E aí?
877
01:16:31,533 --> 01:16:32,333
Haha.
878
01:16:34,066 --> 01:16:36,200
Quem quer beber? Bem...
879
01:16:37,066 --> 01:16:38,966
Você está falando sério? O que?
880
01:16:38,966 --> 01:16:40,733
Aqui sente-se.
881
01:16:40,733 --> 01:16:42,100
Abra a bebida.
882
01:16:42,100 --> 01:16:43,900
Histórias, cantando.
883
01:16:43,900 --> 01:16:45,833
Não comemoramos pequenas vitórias?
884
01:16:45,833 --> 01:16:48,733
Vitória? Que vitória? Oh.
885
01:16:48,733 --> 01:16:50,133
Nós não morremos. Oh.
886
01:16:50,133 --> 01:16:53,366
Isso é uma vitória para você? Eu disse que merecemos isso.
887
01:16:53,366 --> 01:16:55,866
Você comemora isso há 15 anos.
888
01:17:05,233 --> 01:17:07,033
Ah, mais para você e para mim.
889
01:17:07,033 --> 01:17:08,233
Venha sentar-se.
890
01:17:13,066 --> 01:17:15,166
Isto é para o retorno da espada
891
01:17:15,466 --> 01:17:18,366
e Campeão Grayskull.
892
01:17:19,733 --> 01:17:21,033
Quebre as mãos das pessoas
893
01:17:21,033 --> 01:17:22,700
não parece nada
894
01:17:22,700 --> 01:17:24,733
que deveríamos comemorar. Bem...
895
01:17:24,733 --> 01:17:28,566
A escolha é só você ou ele. Para onde isso vai?
896
01:17:28,566 --> 01:17:32,066
compreensão mútua e quer ouvir?
897
01:17:33,133 --> 01:17:34,366
Apenas conversando um com o outro assim.
898
01:17:34,366 --> 01:17:36,733
Ah, conversar? O que você vai fazer?
899
01:17:36,733 --> 01:17:38,866
se alguém atacar sua família
900
01:17:38,866 --> 01:17:40,066
usar uma espada? Ok...
901
01:17:40,066 --> 01:17:40,533
Eu entendo.
902
01:17:40,533 --> 01:17:42,633
O que devo dizer? Você luta com ele, certo?
903
01:17:42,633 --> 01:17:43,433
Não.
904
01:17:43,933 --> 01:17:45,333
Lu os proteja.
905
01:17:46,100 --> 01:17:47,533
Sua maneira de pensar está errada.
906
01:17:47,533 --> 01:17:49,766
Quero dizer, você zomba dos soldados da classe baixa que puxam o gatilho facilmente.
907
01:17:49,766 --> 01:17:51,133
Veja como todos eles são ridículos.
908
01:17:51,133 --> 01:17:54,266
Mas quando a guerra estourou, não foram os poetas que avançaram.
909
01:17:54,266 --> 01:17:55,833
Mas homens com músculos.
910
01:17:56,433 --> 01:17:58,433
E ele não fez isso pelo sucesso,
911
01:18:01,933 --> 01:18:03,533
ele fez isso, então...
912
01:18:04,866 --> 01:18:07,066
seus filhos podem ver o amanhã.
913
01:18:07,533 --> 01:18:10,200
Esse é o nome de um homem de verdade, na minha opinião.
914
01:18:10,700 --> 01:18:13,400
Ele se adiantou quando necessário.
915
01:18:15,533 --> 01:18:16,600
Gosto do que você faz.
916
01:18:18,533 --> 01:18:24,000
Falando nisso, você estava muito ocupado.
917
01:18:27,300 --> 01:18:30,233
Essa é a coisa mais doce que você já me disse.
918
01:18:30,433 --> 01:18:32,800
E sua postura é um pouco confusa,
919
01:18:33,333 --> 01:18:34,966
Sua técnica também precisa ser melhorada...
920
01:18:34,966 --> 01:18:37,033
mas, bem. Este é ele. Isso não.
921
01:18:37,366 --> 01:18:39,666
Este é o Duncan que conheço.
922
01:18:41,500 --> 01:18:42,300
Haha.
923
01:19:01,433 --> 01:19:02,266
Ei.
924
01:19:03,066 --> 01:19:04,666
Você pode me ajudar por um momento?
925
01:19:14,300 --> 01:19:15,100
Uau.
926
01:19:16,900 --> 01:19:18,666
Isso é muito pesado, então se você puder...
927
01:19:18,666 --> 01:19:19,633
Oh meu Deus, sim.
928
01:19:21,500 --> 01:19:22,300
Hum...
929
01:19:23,166 --> 01:19:26,066
Seu bastão está... Desculpe, está tudo bem.
930
01:19:37,700 --> 01:19:38,733
Então...
931
01:19:40,500 --> 01:19:42,733
Qual é a sensação de ser um guerreiro poderoso?
932
01:19:44,166 --> 01:19:44,966
Uh...
933
01:19:47,633 --> 01:19:52,066
Em retrospectiva, foi incrível.
934
01:19:53,266 --> 01:19:55,266
Embora eu não tenha certeza do que aconteceu com minhas roupas.
935
01:19:55,966 --> 01:19:59,666
Ou minhas calças. Você vai voltar?
936
01:19:59,666 --> 01:20:01,800
Ou terei que comprar um novo sempre que isso acontecer?
937
01:20:03,266 --> 01:20:04,933
Estou com muita saudade de você, sabe?
938
01:20:06,466 --> 01:20:07,433
Eu também.
939
01:20:09,933 --> 01:20:13,766
Eu penso em você o tempo todo.
940
01:20:17,700 --> 01:20:18,666
Eu também.
941
01:20:20,533 --> 01:20:21,233
Honestamente,
942
01:20:21,233 --> 01:20:24,133
Não passa um dia que eu não pense em você.
943
01:20:25,166 --> 01:20:26,133
Eu também.
944
01:20:27,766 --> 01:20:29,200
E como...
945
01:20:31,033 --> 01:20:32,866
nossa amizade significa muito para mim.
946
01:20:34,466 --> 01:20:35,266
Hum.
947
01:20:35,633 --> 01:20:37,366
Você sempre foi um bom amigo.
948
01:20:37,433 --> 01:20:38,766
Um bom amigo.
949
01:20:38,766 --> 01:20:40,366
Você sabe, é como uma irmã.
950
01:20:40,733 --> 01:20:41,100
Hum, sim.
951
01:20:41,100 --> 01:20:42,300
Você sempre foi meu amigo,
952
01:20:42,300 --> 01:20:44,033
e continuará sendo meu amigo.
953
01:20:44,033 --> 01:20:45,233
E nada vai mudar isso.
954
01:20:45,233 --> 01:20:46,533
Isso nunca acontecerá. Lol.
955
01:20:46,733 --> 01:20:48,733
Meu amigo! Uau!
956
01:20:48,833 --> 01:20:49,833
Eu sei! Sim, espere.
957
01:20:49,833 --> 01:20:50,166
OK.
958
01:20:50,166 --> 01:20:50,833
Vamos. Uh...
959
01:20:50,833 --> 01:20:53,466
Pegue a garrafa de bebida antes que meu pai comece a cantar.
960
01:20:53,533 --> 01:20:54,566
Sim, nós não…
961
01:20:54,700 --> 01:20:56,366
Não queremos ouvir isso. Sim.
962
01:21:07,433 --> 01:21:10,000
Cuidado, os crocodilos não importam!
963
01:21:10,033 --> 01:21:11,066
Sou eu.
964
01:21:11,900 --> 01:21:12,800
Esqueleto.
965
01:21:13,500 --> 01:21:18,133
E vocês são apenas vermes debaixo dos meus pés.
966
01:21:18,300 --> 01:21:21,533
Vermes traseiros? Ele acabou de nos chamar de vermes?
967
01:21:22,066 --> 01:21:23,266
Mas há um de vocês
968
01:21:23,266 --> 01:21:25,333
que pensa que tem um objetivo mais nobre.
969
01:21:25,333 --> 01:21:28,933
Parece que o príncipe desaparecido voltou.
970
01:21:29,566 --> 01:21:32,266
Mas esta não é mais a sua Eternia,
971
01:21:32,266 --> 01:21:33,266
Príncipe Adão.
972
01:21:33,933 --> 01:21:37,633
É meu e tudo que está nele também é.
973
01:21:38,266 --> 01:21:40,633
Incluindo a espada que você trouxe.
974
01:21:40,666 --> 01:21:44,066
Porque é adequado para agricultores, querido, não para você.
975
01:21:45,366 --> 01:21:49,200
Então aqui está minha gentil oferta.
976
01:21:49,633 --> 01:21:52,166
Traga a espada de volta para mim na Snake Mountain
977
01:21:52,166 --> 01:21:52,466
e mais tarde...
978
01:21:52,466 --> 01:21:58,033
Talvez você possa se reunir com seus pais novamente.
979
01:21:59,433 --> 01:22:02,066
Sim, eles estão vivos e bem.
980
01:22:03,333 --> 01:22:07,133
OK, eles não estão muito saudáveis, mas ainda estão vivos.
981
01:22:08,666 --> 01:22:12,766
Imagine, vocês podem ser uma família feliz reunida novamente.
982
01:22:13,833 --> 01:22:18,566
Ou eles poderiam morrer horrivelmente.
983
01:22:19,633 --> 01:22:22,966
Isso continuará sendo sua responsabilidade.
984
01:22:23,933 --> 01:22:27,033
Então, quão pesado você estará segurando essa espada?
985
01:22:28,233 --> 01:22:29,933
O Campeão Grayskull.
986
01:22:33,700 --> 01:22:34,166
Hahaha hahaha hahaha
987
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
Hahahahahahahahahaha
988
01:22:37,166 --> 01:22:37,666
Hahahahahahahaha
989
01:22:37,666 --> 01:22:38,466
Hahahahaha
990
01:22:40,733 --> 01:22:41,800
Eu tenho que ir.
991
01:22:43,366 --> 01:22:45,066
Não, Adão.
992
01:22:45,500 --> 01:22:46,933
Adam, isto é uma armadilha.
993
01:22:47,300 --> 01:22:49,266
Não podemos deixar o Esqueleto pegar a espada.
994
01:22:49,266 --> 01:22:51,600
Ele não poderá ser parado. Não lhe darei a espada.
995
01:22:52,033 --> 01:22:53,233
Eu vou matá-lo com esta espada.
996
01:22:53,233 --> 01:22:54,933
É do Esqueleto que estamos falando.
997
01:22:54,933 --> 01:22:56,366
Você não pode simplesmente atacar assim.
998
01:22:56,366 --> 01:22:59,766
Tenho o poder de Deus em minhas mãos.
999
01:22:59,766 --> 01:23:01,633
Mas você não é Deus.
1000
01:23:02,233 --> 01:23:05,033
Você é apenas um ser humano normal. Ele levou minha família, Tilda.
1001
01:23:06,733 --> 01:23:08,433
Eu tive que salvá-los.
1002
01:23:10,566 --> 01:23:12,033
Isso é o que os homens devem fazer.
1003
01:23:12,766 --> 01:23:13,566
Certo?
1004
01:23:15,366 --> 01:23:18,400
Você fala como meu pai. Isso é uma coisa ruim?
1005
01:23:18,566 --> 01:23:20,233
Veremos mais tarde. Uh,
1006
01:23:20,733 --> 01:23:22,800
Eu irei, com ou sem você.
1007
01:23:24,666 --> 01:23:25,466
Adão.
1008
01:23:27,266 --> 01:23:28,400
Estamos com você.
1009
01:23:33,033 --> 01:23:34,466
A cada passo.
1010
01:23:35,966 --> 01:23:39,433
Parece que eles só querem morrer o tempo todo. Agora não.
1011
01:23:45,566 --> 01:23:46,400
Vamos.
1012
01:23:47,366 --> 01:23:48,766
Montanha da Cobra por aqui.
1013
01:24:27,366 --> 01:24:29,066
Você não sabe o que está aí.
1014
01:24:30,100 --> 01:24:31,200
Estou lá dentro.
1015
01:24:36,333 --> 01:24:37,333
Siga meu aviso.
1016
01:24:40,933 --> 01:24:42,033
Aguentar.
1017
01:24:42,666 --> 01:24:43,466
Uh.
1018
01:24:43,766 --> 01:24:44,566
Olá.
1019
01:24:45,566 --> 01:24:46,666
Eu sou Adão.
1020
01:24:47,700 --> 01:24:49,000
Príncipe da Eternia.
1021
01:24:49,433 --> 01:24:52,133
E o protetor secreto do Castelo Grayskull.
1022
01:24:52,866 --> 01:24:55,033
E eu carrego uma espada poderosa...
1023
01:25:00,900 --> 01:25:03,466
Entregue sua arma para mim.
1024
01:25:03,466 --> 01:25:08,033
Só darei esta espada ao Esqueleto, e apenas ao Esqueleto.
1025
01:25:08,333 --> 01:25:09,366
Ha ha ha.
1026
01:25:11,033 --> 01:25:13,866
Segure a espada, guarda!
1027
01:25:24,900 --> 01:25:30,933
Leve ele e seus músculos para Lord Skeletor.
1028
01:25:31,900 --> 01:25:35,766
O resto vem comigo, prepare a masmorra.
1029
01:25:37,733 --> 01:25:39,166
Adam, bata neles!
1030
01:26:27,500 --> 01:26:30,533
Você também é inteligente, não é?
1031
01:26:38,066 --> 01:26:39,766
Deixe-me entregá-lo a esses ossos?
1032
01:26:41,466 --> 01:26:42,266
Pai?
1033
01:26:45,666 --> 01:26:48,566
Este é realmente o pai? Sim
1034
01:26:50,166 --> 01:26:52,033
Sou eu, Terry.
1035
01:26:52,033 --> 01:26:54,266
Me desculpe, acabou, certo?
1036
01:26:55,033 --> 01:26:57,466
Agora entregue a espada para mim.
1037
01:26:59,733 --> 01:27:01,833
Deixe-o ir, hum.
1038
01:27:02,900 --> 01:27:06,033
Eu disse primeiro, deixe-o ir.
1039
01:27:06,333 --> 01:27:08,566
Você não quer brincar comigo.
1040
01:27:08,566 --> 01:27:09,933
Não, bom garoto.
1041
01:27:10,066 --> 01:27:12,433
Eu jogo para ganhar e...
1042
01:27:13,500 --> 01:27:14,766
E trapaça.
1043
01:27:31,300 --> 01:27:32,366
Pegue.
1044
01:27:33,766 --> 01:27:35,033
Você pode tentar.
1045
01:30:52,433 --> 01:30:58,866
Siby puffa cubana vogen dolva dolva.
1046
01:31:00,733 --> 01:31:02,233
Tchau, Bruno.
1047
01:31:02,233 --> 01:31:02,900
Para sempre... para sempre...
1048
01:31:02,900 --> 01:31:03,066
Para sempre... para sempre...
1049
01:31:03,066 --> 01:31:03,866
Para sempre...para sempre...para sempre...
1050
01:31:06,233 --> 01:31:06,366
Para sempre... para sempre...
1051
01:31:06,366 --> 01:31:06,533
Para sempre... para sempre...
1052
01:31:06,533 --> 01:31:06,700
Para sempre... para sempre...
1053
01:31:06,700 --> 01:31:06,866
Para sempre... para sempre...
1054
01:31:06,866 --> 01:31:07,666
Para sempre...
1055
01:31:08,433 --> 01:31:08,566
Para sempre... para sempre...
1056
01:31:08,566 --> 01:31:09,366
Para sempre...
1057
01:31:10,266 --> 01:31:11,766
Meu irmão, Príncipe Adam.
1058
01:31:11,766 --> 01:31:14,800
Um show decente, mas para quê?
1059
01:31:15,900 --> 01:31:18,333
Enfrente-me como um garoto de verdade.
1060
01:31:20,066 --> 01:31:20,333
Bem, A.
1061
01:31:20,333 --> 01:31:22,066
Eu não tenho rosto, e B.
1062
01:31:22,433 --> 01:31:23,933
Eu não quero.
1063
01:31:24,466 --> 01:31:27,766
Enfim, agora é a minha vez de mostrar os dentes.
1064
01:31:28,500 --> 01:31:30,400
O que você acha, papai?
1065
01:31:30,933 --> 01:31:34,733
E se eu deixá-lo assistir quando eu terminar de usar sua própria espada?
1066
01:31:35,233 --> 01:31:36,866
Haha, sim.
1067
01:31:41,233 --> 01:31:42,033
Haha.
1068
01:31:58,633 --> 01:31:59,433
Uau, mano.
1069
01:32:07,066 --> 01:32:13,600
Adão.
1070
01:32:15,833 --> 01:32:16,633
Adão.
1071
01:32:18,233 --> 01:32:19,833
Deixe papai ver você.
1072
01:32:23,100 --> 01:32:24,366
Este é você.
1073
01:32:25,833 --> 01:32:27,133
Já faz muito tempo para você também.
1074
01:32:27,700 --> 01:32:29,200
Mas você está de volta.
1075
01:32:29,866 --> 01:32:30,933
Sim.
1076
01:32:31,633 --> 01:32:33,333
Eu mudei muito.
1077
01:32:34,433 --> 01:32:35,466
Eu não estou... ah,
1078
01:32:36,766 --> 01:32:38,866
Não sou mais aquele garotinho fraco.
1079
01:32:40,366 --> 01:32:41,333
Sim
1080
01:32:41,866 --> 01:32:43,966
Agora sou tudo o que papai quer que eu seja.
1081
01:32:47,066 --> 01:32:49,233
O que? O que papai quer de você?
1082
01:32:52,300 --> 01:32:53,266
Então, outra pessoa.
1083
01:33:02,966 --> 01:33:04,533
Não é isso que papai quer.
1084
01:33:07,466 --> 01:33:11,866
Você costumava ser muito pequeno.
1085
01:33:13,366 --> 01:33:15,200
Este mundo é...
1086
01:33:16,666 --> 01:33:18,766
Parece grande demais para você.
1087
01:33:19,633 --> 01:33:24,133
Então estou tentando te deixar forte porque eu quero...
1088
01:33:24,433 --> 01:33:29,066
Quero proteger você usando a única maneira que conheço.
1089
01:33:30,666 --> 01:33:31,533
Há...
1090
01:33:33,466 --> 01:33:38,533
Há tantas coisas que papai deveria dizer e fazer.
1091
01:33:39,166 --> 01:33:40,266
Está tudo bem, pai.
1092
01:33:41,733 --> 01:33:43,033
Tudo bem.
1093
01:33:43,433 --> 01:33:45,833
Espero que você possa se comportar melhor primeiro.
1094
01:33:47,066 --> 01:33:49,333
Espero poder deixar você...
1095
01:33:52,133 --> 01:33:53,233
Fique aqui.
1096
01:33:59,900 --> 01:34:01,433
Pai, não, espere.
1097
01:34:01,433 --> 01:34:01,933
Espere, espere.
1098
01:34:01,933 --> 01:34:02,833
Espere, espere.
1099
01:34:03,900 --> 01:34:07,033
Pai, não feche os olhos ainda.
1100
01:34:09,433 --> 01:34:11,566
Eu não... não tive tempo para conversar. eu...
1101
01:34:13,500 --> 01:34:15,533
Eu preciso que o papai...
1102
01:34:16,833 --> 01:34:19,233
Ouça-me dizer isso.
1103
01:34:53,433 --> 01:34:56,400
Você está bem, Ned? Você retorna à sua forma original.
1104
01:35:21,333 --> 01:35:22,400
Ele se foi.
1105
01:35:32,766 --> 01:35:34,266
Ah, estou esperando há tanto tempo.
1106
01:35:37,033 --> 01:35:39,233
Agora vou renascer.
1107
01:35:40,333 --> 01:35:43,833
E o universo tremerá sob minha sombra.
1108
01:35:46,366 --> 01:35:48,733
Pelo poder de Grayskull!
1109
01:35:49,866 --> 01:35:52,533
Estou chegando!
1110
01:36:09,066 --> 01:36:11,933
Isso mesmo, certo? Eu disse algo errado?
1111
01:36:11,933 --> 01:36:13,433
Não, as palavras são verdadeiras.
1112
01:36:13,700 --> 01:36:16,033
Tente novamente com sentimentos, talvez.
1113
01:36:16,033 --> 01:36:17,766
Não segure, garota!
1114
01:36:21,433 --> 01:36:23,400
Ah ah, por que não funcionou?
1115
01:36:26,366 --> 01:36:27,166
Espere.
1116
01:36:28,066 --> 01:36:30,833
Diga-me por que isso não funciona!
1117
01:36:31,300 --> 01:36:34,033
É um ritual que posso fazer.
1118
01:36:35,033 --> 01:36:39,266
Se devolvermos a espada ao altar de Grayskull…
1119
01:36:39,366 --> 01:36:41,733
Eu prometo que vai funcionar.
1120
01:36:48,166 --> 01:36:49,733
Prepare meu navio.
1121
01:37:06,233 --> 01:37:07,333
Olá, sim.
1122
01:37:08,500 --> 01:37:09,833
Quer conversar?
1123
01:37:20,533 --> 01:37:22,966
Adam, papai não é muito bom em assuntos gerais...
1124
01:37:24,666 --> 01:37:27,500
Bate-papo, sim, você sabe sobre um ...
1125
01:37:27,500 --> 01:37:28,600
Quanto ao quê, é isso.
1126
01:37:29,166 --> 01:37:30,166
Sim, sobre...
1127
01:37:30,166 --> 01:37:32,466
O que mais você sente em seu coração? É sobre...
1128
01:37:34,166 --> 01:37:35,566
Sentimentos, sim.
1129
01:37:35,566 --> 01:37:39,066
Isso, mas há uma coisa que papai sabe.
1130
01:37:39,700 --> 01:37:42,266
Eu sei como é sentir...
1131
01:37:42,566 --> 01:37:46,600
Quando você percebe que não é a pessoa que pensava ser todo esse tempo.
1132
01:38:00,066 --> 01:38:00,733
Melhor...
1133
01:38:00,733 --> 01:38:03,633
Ele achava que seu pai era um velho bêbado que ainda merecia ser salvo.
1134
01:38:03,633 --> 01:38:06,000
Em vez de apenas um velho completamente inútil.
1135
01:38:07,366 --> 01:38:08,966
Papai o decepcionou.
1136
01:38:15,700 --> 01:38:17,166
Eu sinto que...
1137
01:38:20,933 --> 01:38:25,566
Prometo proteger todos vocês e...
1138
01:38:27,533 --> 01:38:28,733
E papai não pode.
1139
01:38:37,033 --> 01:38:37,933
Faça você
1140
01:38:50,533 --> 01:38:52,566
Não me lembro quando costumava dizer o que havia de errado...
1141
01:38:53,966 --> 01:38:56,566
Fui espancado quando era criança?
1142
01:38:57,900 --> 01:39:02,266
Sim, papai costuma fazer flexões 20 vezes... certo?
1143
01:39:02,633 --> 01:39:04,200
Meu pai costumava dizer...
1144
01:39:08,133 --> 01:39:09,866
Você tem que se levantar novamente.
1145
01:39:11,133 --> 01:39:12,633
E fique firme.
1146
01:39:20,133 --> 01:39:22,233
Talvez devêssemos tentar juntos.
1147
01:39:24,366 --> 01:39:25,466
O que você acha, pai?
1148
01:39:27,266 --> 01:39:28,666
Você também pode.
1149
01:39:39,700 --> 01:39:40,500
Oi.
1150
01:39:40,966 --> 01:39:43,400
Trouxe alguém aqui para conhecê-lo.
1151
01:39:48,133 --> 01:39:49,133
Cringer!
1152
01:39:50,566 --> 01:39:54,466
Meu Deus! Posso lamber você agora?
1153
01:39:54,633 --> 01:39:58,333
Sim, você pode. Ah, uau.
1154
01:40:00,933 --> 01:40:04,666
Sinto tanto a sua falta, Sob. Eu não esperava que você estivesse aqui.
1155
01:40:04,833 --> 01:40:06,200
Não pensei que estávamos todos aqui.
1156
01:40:07,500 --> 01:40:09,166
Todos os heróis de Eternia.
1157
01:40:14,566 --> 01:40:15,466
Adão.
1158
01:40:16,166 --> 01:40:17,233
O que você está dizendo?
1159
01:40:19,300 --> 01:40:21,566
Sim, é como se eu não soubesse.
1160
01:40:22,366 --> 01:40:24,033
Reúna-se aqui, vamos.
1161
01:40:24,633 --> 01:40:26,133
Reúna-se aqui para uma reunião de estratégia de guerra.
1162
01:40:26,133 --> 01:40:29,633
Não é uma sala de guerra, apenas um seminário... um seminário, ok.
1163
01:40:29,666 --> 01:40:31,133
Reúna-se aqui para um seminário de guerra.
1164
01:40:31,133 --> 01:40:33,866
Vamos nos reunir, pedir a atenção dele.
1165
01:40:34,100 --> 01:40:35,733
Eu só quero perguntar...
1166
01:40:35,733 --> 01:40:39,433
É hora de procurar ideias estratégicas vagas a partir daqui.
1167
01:40:40,300 --> 01:40:41,866
O que isto significa?
1168
01:40:41,866 --> 01:40:44,800
Discurso de guerra? Formação de equipe? Sim.
1169
01:40:44,833 --> 01:40:46,166
Formação de equipe? Quem é esse cara?
1170
01:40:46,166 --> 01:40:47,533
Sim, quem é você?
1171
01:40:47,733 --> 01:40:51,900
Eu sou Adam, Príncipe da Eternia. Com licença, oi, sim.
1172
01:40:51,900 --> 01:40:54,100
Achei que Adam estava morto.
1173
01:40:54,100 --> 01:40:56,733
Abaixe sua arma, deixe-o falar. Hum, não.
1174
01:40:56,733 --> 01:40:57,766
Ainda não estou morto, haha.
1175
01:40:57,766 --> 01:41:00,633
Como você pode ver, ainda está fresco e em forma. Do que diabos eles estão falando?
1176
01:41:00,633 --> 01:41:02,866
Fale alto, nós não ouvimos! OK.
1177
01:41:02,866 --> 01:41:04,933
Desculpe, então passe... passe, estou de volta à Terra.
1178
01:41:05,933 --> 01:41:08,500
Aprendi que o sucesso no trabalho…
1179
01:41:08,500 --> 01:41:10,833
Não depender apenas de um cara...
1180
01:41:10,966 --> 01:41:16,066
Ou uma menina, ou qualquer que seja essa forma...
1181
01:41:16,066 --> 01:41:16,733
Bem, você sabe.
1182
01:41:16,733 --> 01:41:21,266
O sucesso vem de muitas pessoas trabalhando juntas… Local de trabalho?
1183
01:41:21,266 --> 01:41:23,966
Estamos em uma masmorra! Sim, eu sei disso, hum.
1184
01:41:27,366 --> 01:41:32,266
Ouça, eu sei que a maioria de vocês não me conhece.
1185
01:41:34,833 --> 01:41:36,633
Mas eu conheço todos vocês.
1186
01:41:39,733 --> 01:41:44,733
Mekanek, heróico homem do periscópio.
1187
01:41:46,566 --> 01:41:49,266
E Ram Man, você gosta de bater.
1188
01:41:50,733 --> 01:41:51,800
E você é um cara de verdade.
1189
01:41:51,900 --> 01:41:56,833
Claro! E você Fisto, você gosta de esfaquear as pessoas, certo? Sim.
1190
01:41:56,833 --> 01:41:57,766
É sim.
1191
01:42:00,133 --> 01:42:01,166
Dan Dion.
1192
01:42:03,633 --> 01:42:06,066
Você me empurrou para dentro de um armário quando eu era criança.
1193
01:42:08,433 --> 01:42:10,766
Ah, sim, isso mesmo. Eu conheço todos vocês.
1194
01:42:12,133 --> 01:42:15,933
Você está sempre em meu coração, Eternia.
1195
01:42:16,166 --> 01:42:20,533
Faz parte de mim, é minha casa. Vou lutar por isso.
1196
01:42:21,100 --> 01:42:26,533
Mas não consigo fazer isso sozinho, preciso da sua ajuda. Trabalhando sozinho...
1197
01:42:26,633 --> 01:42:29,466
Me fez acabar aqui, fez todos nós acabarmos aqui, certo?
1198
01:42:30,133 --> 01:42:32,766
Mas se trabalharmos juntos, podemos mudar tudo isso.
1199
01:42:34,233 --> 01:42:36,433
Olha, temos que apoiar uns aos outros.
1200
01:42:37,266 --> 01:42:42,033
Não faça isso de frente, se for de frente é só fingimento.
1201
01:42:42,866 --> 01:42:44,633
Mas se nos apoiarmos...
1202
01:42:46,966 --> 01:42:48,533
Não há nada que não possamos alcançar.
1203
01:42:50,500 --> 01:42:52,366
Junto! Sim!
1204
01:42:52,700 --> 01:42:55,833
Então vamos retomar nossa casa, juntos!
1205
01:42:58,100 --> 01:43:00,566
Ele é Allen para Allen.
1206
01:43:01,133 --> 01:43:02,733
Significa Allen, tímido.
1207
01:43:05,966 --> 01:43:09,266
O que podemos fazer aqui? Esta rede é de plutônio.
1208
01:43:10,033 --> 01:43:11,533
Não será destruído.
1209
01:43:13,233 --> 01:43:14,666
Esta parede é de pedra sólida.
1210
01:43:16,233 --> 01:43:17,033
Fisto.
1211
01:43:17,866 --> 01:43:18,766
Homem Ram.
1212
01:43:19,633 --> 01:43:20,866
Todos vocês.
1213
01:43:22,066 --> 01:43:23,600
Eu tenho uma pergunta.
1214
01:43:24,333 --> 01:43:27,666
Quão forte é o seu supino?
1215
01:43:31,133 --> 01:43:32,433
Qual é o banco?
1216
01:43:33,433 --> 01:43:34,600
ah Deus
1217
01:43:56,866 --> 01:44:01,000
Mate qualquer um que toque em mulheres e crianças...
1218
01:44:02,333 --> 01:44:03,266
primeiro
1219
01:44:03,833 --> 01:44:06,066
Garoto esperto, este é Julian.
1220
01:44:06,700 --> 01:44:08,833
A ponta é uma faca.
1221
01:44:11,566 --> 01:44:12,966
Então você acha que pode consertá-lo?
1222
01:44:13,066 --> 01:44:15,966
Prepará-lo para a batalha novamente?
1223
01:44:16,533 --> 01:44:19,233
A última vez que ele acendeu, ele tentou me matar, você sabe.
1224
01:44:19,233 --> 01:44:21,633
Inadvertência. Foi apenas um acidente.
1225
01:44:21,633 --> 01:44:23,433
Ele sempre disse isso. Sim, é isso.
1226
01:44:23,433 --> 01:44:27,400
Eu acredito nele. Ah, sim, tudo bem.
1227
01:44:27,533 --> 01:44:28,333
OK.
1228
01:44:29,066 --> 01:44:31,200
Ok, ok hahaha.
1229
01:44:31,533 --> 01:44:34,166
Não me mate, ok?
1230
01:44:36,333 --> 01:44:39,066
Espere, você está carregando isso todo esse tempo?
1231
01:44:39,066 --> 01:44:40,000
Uh, hein.
1232
01:44:40,866 --> 01:44:46,833
Bem, conforme combinado, não me mate. // Eu não prometi.
1233
01:44:50,166 --> 01:44:52,066
Isso é bom haha.
1234
01:44:59,566 --> 01:45:01,233
Ok agora.
1235
01:45:40,900 --> 01:45:42,200
Nós chegamos.
1236
01:45:42,733 --> 01:45:45,733
Somos as princesas do universo!
1237
01:45:47,066 --> 01:45:48,066
Eu não conseguia respirar.
1238
01:45:48,900 --> 01:45:50,966
Acho que vou vomitar, sinto vontade...
1239
01:45:53,766 --> 01:45:54,933
Quer vomitar.
1240
01:46:05,466 --> 01:46:06,733
Onde você guarda as fichas?
1241
01:46:26,233 --> 01:46:27,033
Ei.
1242
01:46:28,066 --> 01:46:29,166
Qual é o pano de fundo?
1243
01:46:49,833 --> 01:46:51,366
Você... você... você sabe.
1244
01:46:55,633 --> 01:46:58,333
Princesa do universo.
1245
01:47:11,666 --> 01:47:14,033
Você nunca... você nunca...
1246
01:47:18,466 --> 01:47:21,033
Eles vêm de baixo!
1247
01:47:21,033 --> 01:47:23,400
E eu vou segurá-los enquanto você resolve seus assuntos.
1248
01:47:23,466 --> 01:47:24,366
Pai.
1249
01:47:26,300 --> 01:47:28,133
Tem certeza de que pode lidar com isso?
1250
01:47:29,100 --> 01:47:31,466
Não, não tenho certeza.
1251
01:47:31,466 --> 01:47:33,200
Mas papai tentará o máximo que puder.
1252
01:47:34,766 --> 01:47:36,033
Eu sei que papai pode fazer isso.
1253
01:47:36,733 --> 01:47:38,033
Você é muito forte.
1254
01:47:38,933 --> 01:47:40,633
Muito mais forte do que meu pai costumava ser.
1255
01:47:41,100 --> 01:47:43,333
Você é o cara que papai sempre quis ser.
1256
01:47:44,733 --> 01:47:45,533
Hum.
1257
01:47:46,166 --> 01:47:48,033
Obrigado. Venha aqui, abraço.
1258
01:47:53,633 --> 01:47:56,533
Eu amo vocês. Ah, uh.
1259
01:47:57,066 --> 01:47:58,133
O momento é realmente lindo.
1260
01:47:58,133 --> 01:48:00,833
Mmm, estamos tendo um momento em família, então...
1261
01:48:02,266 --> 01:48:04,800
Sim, só queremos sair daqui rapidamente.
1262
01:48:05,100 --> 01:48:05,866
Ok, obrigado.
1263
01:48:05,866 --> 01:48:06,700
Ok, esse foi um momento doce.
1264
01:48:06,700 --> 01:48:08,966
Não há mais momentos, obrigado.
1265
01:48:10,666 --> 01:48:11,466
OK.
1266
01:48:12,133 --> 01:48:12,633
Ok, vamos lá.
1267
01:48:12,633 --> 01:48:14,066
Sim, nós caminhamos. Isso é bom.
1268
01:48:19,133 --> 01:48:21,100
É tarde demais para desistir agora?
1269
01:48:21,100 --> 01:48:23,700
Eu não deveria usar armadura ou algo parecido?
1270
01:48:23,700 --> 01:48:28,000
Isso parece perigoso. Merda de gato assustador, droga.
1271
01:48:29,666 --> 01:48:31,333
Ele não é um gato assustado!
1272
01:48:31,900 --> 01:48:33,866
Ele é um gato lutador! Não.
1273
01:48:33,866 --> 01:48:36,666
Não. // Sim, esse é um Gato Lutador! // Não.
1274
01:48:41,033 --> 01:48:42,766
Oh, tudo bem.
1275
01:48:42,766 --> 01:48:45,066
Só desta vez, apresse-se.
1276
01:48:45,700 --> 01:48:48,433
Da próxima vez eu realmente terei que usar armadura.
1277
01:48:51,266 --> 01:48:54,233
Yoi, vamos acabar com o vilão!
1278
01:48:55,966 --> 01:48:57,433
Adorei uma lição, Ronin!
1279
01:49:49,866 --> 01:49:51,200
Por favor, volte.
1280
01:50:09,666 --> 01:50:10,466
Não.
1281
01:50:13,300 --> 01:50:14,833
Defenda-se, base bruxa!
1282
01:50:14,833 --> 01:50:17,500
Que tal isso, nós dois escapamos daqui.
1283
01:50:17,500 --> 01:50:19,600
Apenas deixe-os bater um no outro. Belo esforço.
1284
01:50:36,500 --> 01:50:38,600
Você realmente é filho do seu pai.
1285
01:50:38,866 --> 01:50:40,066
Com certeza!
1286
01:50:44,766 --> 01:50:47,133
Ei, vamos estragar a festa deles!
1287
01:50:47,133 --> 01:50:49,066
Meu convite está aqui.
1288
01:50:49,100 --> 01:50:51,800
Não, se você trouxer um convite, significa que você não está realmente...
1289
01:50:56,166 --> 01:50:57,866
Eu quero atirar nesses bastardos!
1290
01:50:59,566 --> 01:51:02,400
Você está realmente estragando a metáfora da festa aqui.
1291
01:51:03,666 --> 01:51:05,166
Isso é legal, certo?!
1292
01:51:08,066 --> 01:51:09,666
Não poderei chegar a esse castelo.
1293
01:51:09,666 --> 01:51:11,033
Enquanto eu ainda estiver de pé...
1294
01:51:11,033 --> 01:51:13,566
Conheço você há muito tempo e você raramente fica em pé.
1295
01:51:16,933 --> 01:51:18,866
Uh, você ainda tem algum míssil?
1296
01:51:18,966 --> 01:51:21,833
Existe um. Isso é tudo que precisamos.
1297
01:51:45,066 --> 01:51:46,233
O que é?
1298
01:51:55,033 --> 01:51:56,000
Cuidado!
1299
01:52:32,033 --> 01:52:33,033
Lembre de mim?
1300
01:52:33,900 --> 01:52:35,866
Você se lembra de quem eu costumava ser?
1301
01:52:47,633 --> 01:52:49,133
Comandante da Guarda Real.
1302
01:52:49,900 --> 01:52:50,700
Rei.
1303
01:52:50,900 --> 01:52:51,700
Homem de armas.
1304
01:52:53,266 --> 01:52:54,166
Hoje...
1305
01:53:00,900 --> 01:53:02,233
Eu sou um cara novo!
1306
01:53:21,466 --> 01:53:22,266
Ah.
1307
01:53:22,633 --> 01:53:23,433
Ei!
1308
01:53:27,266 --> 01:53:29,500
Não desligue sua energia na minha frente!
1309
01:53:29,500 --> 01:53:33,866
Não importa. A existência é apenas uma série de bobagens…
1310
01:53:33,866 --> 01:53:36,366
O que leva ao vazio infinito.
1311
01:53:37,700 --> 01:53:38,966
Essa é minha namorada.
1312
01:53:41,366 --> 01:53:42,566
Essa é minha namorada.
1313
01:53:50,433 --> 01:53:52,766
Fique aí, você deve ganhar força da Terra.
1314
01:53:52,900 --> 01:53:55,466
Estou tentando destruir você!
1315
01:54:34,566 --> 01:54:36,400
Uau, olhe isso.
1316
01:54:38,100 --> 01:54:40,666
Parece que sua alma não vale nada.
1317
01:54:41,166 --> 01:54:44,466
É apenas um brinquedo barato para brincar.
1318
01:54:44,766 --> 01:54:46,633
Impossível.
1319
01:54:47,166 --> 01:54:48,466
Estou curioso.
1320
01:54:49,933 --> 01:54:51,200
Sem isso...
1321
01:54:51,733 --> 01:54:53,166
O que você é?
1322
01:54:54,333 --> 01:54:56,200
Quem é você?
1323
01:54:56,866 --> 01:54:58,400
Vamos ver.
1324
01:55:17,100 --> 01:55:18,433
Posso ficar com você, Adam?
1325
01:55:18,666 --> 01:55:20,833
Nunca me senti muito confortável em casa.
1326
01:55:20,833 --> 01:55:22,533
Por favor, mantenha tudo seguro.
1327
01:55:23,433 --> 01:55:26,000
Não acho que você seja do tipo lutador, Tusker.
1328
01:55:26,700 --> 01:55:29,366
Suspeito que você era apenas um pária fraco.
1329
01:55:29,900 --> 01:55:31,833
E as pessoas que não intimidam você...
1330
01:55:31,966 --> 01:55:32,766
Bem...
1331
01:55:33,233 --> 01:55:35,266
Eles apenas sentem pena de você.
1332
01:55:39,566 --> 01:55:43,266
Antes não era assim, não.
1333
01:55:52,066 --> 01:55:53,366
Como é?
1334
01:55:54,933 --> 01:55:57,266
Qual é o seu planeta natal?
1335
01:55:58,466 --> 01:55:59,666
Como foi lá?
1336
01:56:00,466 --> 01:56:01,666
Bem, o lugar era hum...
1337
01:56:04,933 --> 01:56:05,933
O lugar é lindo.
1338
01:56:10,366 --> 01:56:12,400
Mas não acho que você já tenha visto algo parecido antes.
1339
01:56:12,533 --> 01:56:15,233
Oh meu Deus, você já esteve em Sedona?
1340
01:56:18,133 --> 01:56:21,100
Bem, agora este lugar é mais adequado para pessoas como você.
1341
01:56:21,100 --> 01:56:21,900
Isso é loucura...
1342
01:56:22,333 --> 01:56:25,800
Mal, e sempre experimenta falhas embaraçosas continuamente.
1343
01:56:31,733 --> 01:56:33,566
Adam, você pode esperar um momento?
1344
01:56:33,566 --> 01:56:35,400
Tenho uma avaliação de trabalho com Darryl.
1345
01:56:40,566 --> 01:56:42,033
Quem é Satanás, Adão?
1346
01:56:42,333 --> 01:56:45,200
Ele é o vilão, ele cortou minha espada.
1347
01:56:45,566 --> 01:56:47,333
Vamos começar a falar sobre espadas novamente.
1348
01:56:47,366 --> 01:56:50,600
Bem-vindo a todo este planeta, sua posição atual é aqui.
1349
01:56:53,866 --> 01:56:58,766
O que é isso? Este é o RH. RH?
1350
01:57:00,066 --> 01:57:01,566
Desculpe, safado...
1351
01:57:01,566 --> 01:57:02,466
Pessoal... Ah.
1352
01:57:02,466 --> 01:57:05,266
Vamos, ou você pode fingir ser um herói…
1353
01:57:05,266 --> 01:57:07,066
Com esses seus músculos gigantes…
1354
01:57:07,066 --> 01:57:08,066
Isso é tão grande…
1355
01:57:08,066 --> 01:57:12,166
Com uma longa espada pendurada entre suas coxas lisas.
1356
01:57:12,866 --> 01:57:14,933
Mas você sempre será um perdedor fracassado.
1357
01:57:15,866 --> 01:57:18,033
Eternia não é sua casa.
1358
01:57:19,633 --> 01:57:22,966
É apenas um sonho de querer ser algo que não é realmente você.
1359
01:57:29,666 --> 01:57:31,066
E um sonho…
1360
01:57:50,333 --> 01:57:51,133
Adão.
1361
01:57:52,166 --> 01:57:52,966
Adão.
1362
01:57:56,700 --> 01:57:57,533
Oi.
1363
01:57:58,066 --> 01:57:58,866
Adão.
1364
01:57:59,733 --> 01:58:01,466
Você está bem? Sim.
1365
01:58:03,033 --> 01:58:03,833
Eu... eu só...
1366
01:58:03,966 --> 01:58:06,366
Sinto que vou morrer.
1367
01:58:08,666 --> 01:58:10,000
Droga, ah...
1368
01:58:10,766 --> 01:58:11,966
É tão pesado, irmão.
1369
01:58:12,466 --> 01:58:14,166
Bem, me avise se precisar de alguma coisa.
1370
01:58:14,733 --> 01:58:19,433
Parece que algo caiu do seu, aqui...
1371
01:58:20,866 --> 01:58:21,966
Aqui, pegue.
1372
01:58:24,500 --> 01:58:27,800
É muito lucrativo morrer pouco antes da hora de pagar o embarque.
1373
01:58:28,266 --> 01:58:29,966
Agora eu... eu vou cuidar disso.
1374
01:58:50,066 --> 01:58:51,066
Acordado.
1375
01:58:53,333 --> 01:58:55,800
Can birds talk? Sim.
1376
01:58:56,266 --> 01:58:57,866
It’s weird, uh…
1377
01:58:57,866 --> 01:59:01,233
Você tem um gato que pode falar. It's true too.
1378
01:59:02,766 --> 01:59:04,400
Então, você chegou a isso?
1379
01:59:08,100 --> 01:59:10,133
Dead, maybe.
1380
01:59:10,766 --> 01:59:11,666
Levantar.
1381
01:59:17,700 --> 01:59:19,833
Como posso acordar se estou morto, hein?
1382
01:59:19,833 --> 01:59:21,233
You have the power.
1383
01:59:21,966 --> 01:59:23,000
Não.
1384
01:59:25,500 --> 01:59:26,600
Não mais.
1385
01:59:29,700 --> 01:59:32,233
The sword is broken. Que espada?
1386
01:59:34,133 --> 01:59:41,233
Power sword. Oh that, why indeed?
1387
01:59:44,900 --> 01:59:47,600
Sim, essa é... essa é a Espada do Poder!
1388
01:59:50,966 --> 01:59:56,033
Quem segura a espada detém o seu poder.
1389
01:59:56,300 --> 01:59:58,900
Adam, quando você ergue sua espada mágica bem alto...
1390
01:59:58,900 --> 02:00:00,600
What words did you say?
1391
02:00:01,566 --> 02:00:03,666
Pelo poder de Grayskull...
1392
02:00:03,666 --> 02:00:05,800
Yes, so what?
1393
02:00:10,433 --> 02:00:13,233
I have power! Corretamente.
1394
02:00:13,500 --> 02:00:15,000
Lu has the power.
1395
02:00:15,866 --> 02:00:18,666
Not the sword. But you.
1396
02:00:19,433 --> 02:00:21,933
Eu escolho você.
1397
02:00:25,500 --> 02:00:27,766
Nas mãos de heróis do passado...
1398
02:00:28,233 --> 02:00:30,633
Esse poder é apenas força bruta.
1399
02:00:32,133 --> 02:00:33,433
But in your hands...
1400
02:00:34,533 --> 02:00:39,333
A força se torna mais significativa. So a sense.
1401
02:00:39,900 --> 02:00:43,433
So an empathy. So a sense of humanity.
1402
02:00:45,966 --> 02:00:48,933
É por isso que escolhi você como recipiente, Adam.
1403
02:00:50,433 --> 02:00:51,733
I'm the container.
1404
02:00:53,700 --> 02:00:55,000
Agora você está pronto.
1405
02:02:31,933 --> 02:02:32,833
Esqueleto.
1406
02:02:35,766 --> 02:02:37,866
Eu tenho uma oferta para você.
1407
02:02:39,633 --> 02:02:45,966
Que tal se continuarmos este ciclo de violência, continuarmos a falar?
1408
02:02:48,166 --> 02:02:49,333
Just chatting normally.
1409
02:02:50,966 --> 02:02:53,133
Você destruiu meu mundo.
1410
02:02:53,433 --> 02:02:56,400
Você causou muito sofrimento e dor.
1411
02:02:56,766 --> 02:02:59,133
E talvez seja porque você não pode ser rei.
1412
02:03:00,933 --> 02:03:03,266
Talvez seja porque você não recebeu amor suficiente quando era criança.
1413
02:03:05,300 --> 02:03:07,333
Não importa quem você é para mim.
1414
02:03:08,466 --> 02:03:11,066
O que importa é o que você faz.
1415
02:03:12,466 --> 02:03:16,133
So, do something right.
1416
02:03:37,100 --> 02:03:38,233
Ah, você...
1417
02:03:38,233 --> 02:03:41,866
Seu idiota, você é um cara musculoso, mas flácido!
1418
02:03:41,966 --> 02:03:45,000
Nada real vai acontecer aqui.
1419
02:03:45,433 --> 02:03:48,533
Não existe nenhum código de bondade dentro de mim que você possa encontrar.
1420
02:03:49,466 --> 02:03:52,433
Nada que você diga pode mudar minha verdadeira natureza.
1421
02:03:52,433 --> 02:03:55,600
Because I am...
1422
02:03:58,500 --> 02:03:59,400
O vilão.
1423
02:04:05,033 --> 02:04:06,400
Feels good right?
1424
02:04:34,266 --> 02:04:35,966
Olhe para você, fraco...
1425
02:04:35,966 --> 02:04:38,366
As crianças são inúteis, certo.
1426
02:04:38,366 --> 02:04:42,400
Você tem poder, mas tem muito medo de usá-lo.
1427
02:04:42,533 --> 02:04:48,666
E você nem sabe como... // Eu sei como usar.
1428
02:04:52,700 --> 02:04:54,533
Eu simplesmente optei por não usá-lo.
1429
02:05:18,233 --> 02:05:23,166
Mas isso é tudo que você pode fazer? // Eu segurei meu soco ontem.
1430
02:06:01,300 --> 02:06:03,466
Você quer conversar? OK.
1431
02:06:03,566 --> 02:06:04,833
Sobre o que você quer falar?
1432
02:06:05,366 --> 02:06:07,166
A hora da conversa acabou!
1433
02:06:43,533 --> 02:06:44,833
Wake up, idiot!
1434
02:06:54,766 --> 02:06:55,866
That’s you.
1435
02:06:57,866 --> 02:06:58,666
O que?
1436
02:07:57,066 --> 02:07:58,100
So, that was cool too.
1437
02:07:58,100 --> 02:08:00,333
Quando você pegou o cara, eu o apertei.
1438
02:08:00,333 --> 02:08:02,866
So we kill him. O que você acha?
1439
02:08:03,566 --> 02:08:05,933
Uau, essa camisa é um pouco aberta demais.
1440
02:08:25,433 --> 02:08:27,600
Hey Adam. // Ei.
1441
02:08:28,933 --> 02:08:30,533
How about uh...
1442
02:08:33,733 --> 02:08:35,400
Seus sentimentos e outros?
1443
02:08:37,466 --> 02:08:38,433
Bom, bom.
1444
02:08:38,433 --> 02:08:39,633
Yes, I want you...
1445
02:08:39,633 --> 02:08:42,533
Você sabe que se precisar de um amigo para conversar...
1446
02:08:44,033 --> 02:08:45,166
Estou aqui.
1447
02:08:46,666 --> 02:08:47,600
Ótimo.
1448
02:08:49,166 --> 02:08:52,433
Ou se você quiser lutar contra o panco, ha!
1449
02:08:53,033 --> 02:08:55,466
Ou você quer que eu te bata com um pedaço de pau? Oh.
1450
02:08:55,466 --> 02:08:56,666
That's also if...
1451
02:08:57,533 --> 02:08:58,333
Está tudo bem.
1452
02:08:59,033 --> 02:08:59,833
Same, me too.
1453
02:09:01,900 --> 02:09:03,566
Eternia's best warrior!
1454
02:09:04,266 --> 02:09:06,133
Haha.
1455
02:09:07,433 --> 02:09:08,400
Olhe para eles.
1456
02:09:08,833 --> 02:09:11,266
Todos os heróis que você imagina da sua infância.
1457
02:09:12,033 --> 02:09:13,166
Valor do terreno.
1458
02:09:13,900 --> 02:09:17,866
Fisto, e como você chamou aquele cara?
1459
02:09:18,066 --> 02:09:19,866
Oh, Mechanic right?
1460
02:09:19,900 --> 02:09:21,800
It’s annoying. Sim.
1461
02:09:24,666 --> 02:09:26,433
Você já me deu um nome antes?
1462
02:09:32,833 --> 02:09:33,633
Huh?
1463
02:09:33,766 --> 02:09:34,566
Uh.
1464
02:09:35,100 --> 02:09:37,166
Warrior Goddess.
1465
02:09:38,966 --> 02:09:39,766
Oh, here...
1466
02:09:39,766 --> 02:09:42,366
Porque eu era jovem, então é meio uau...
1467
02:09:42,466 --> 02:09:45,700
Isso é bom. Eu não pensaria nada disso.
1468
02:09:45,700 --> 02:09:46,900
Você também tem um apelido, certo?
1469
02:09:46,900 --> 02:09:48,333
He is right? Não.
1470
02:09:48,433 --> 02:09:49,133
Yeah, really.
1471
02:09:49,133 --> 02:09:51,233
Vamos, conte-nos.
1472
02:09:51,300 --> 02:09:52,933
Vocês vão pelo menos rir de mim.
1473
02:09:52,933 --> 02:09:54,666
Então me diga, qual é o nome dele?
1474
02:09:57,366 --> 02:09:58,200
Ele-Homem.
1475
02:09:59,133 --> 02:10:00,366
O que?
1476
02:10:01,100 --> 02:10:03,233
He-Man? Isso é muito mais estranho do que eu imaginava.
1477
02:10:03,233 --> 02:10:04,700
Isso não é um desperdício de palavras? O que isso significa?
1478
02:10:04,700 --> 02:10:06,633
Isso é... um cara tão forte.
1479
02:10:06,633 --> 02:10:10,166
É como... tudo isso são caras masculinos. Sim...
1480
02:10:10,433 --> 02:10:11,833
Is it too macho? Uau.
1481
02:10:11,833 --> 02:10:12,933
No, very strange, no.
1482
02:10:13,233 --> 02:10:15,600
De jeito nenhum, e você é tão inteligente que está procurando uma desculpa.
1483
02:10:16,833 --> 02:10:18,333
Yo, what do you think?
1484
02:10:19,566 --> 02:10:20,966
Ah, sim.
1485
02:10:20,966 --> 02:10:22,666
Yes bro, this is...
1486
02:10:24,466 --> 02:10:25,300
Legal. Tipo...
1487
02:10:25,300 --> 02:10:27,100
É legal ver se tudo isso acaba sendo real.
1488
02:10:27,100 --> 02:10:29,100
And I'm not crazy. Sim.
1489
02:10:29,100 --> 02:10:31,766
Você sabe, agora estou ao lado de um tigre verde.
1490
02:10:33,700 --> 02:10:34,600
But, hey.
1491
02:10:34,633 --> 02:10:40,233
Obrigado por me pegar para provar que tudo isso é real.
1492
02:10:40,266 --> 02:10:41,966
Oh, minha luz vermelha está piscando.
1493
02:10:42,033 --> 02:10:44,766
Recebi um sinal de emergência da vila dos pássaros.
1494
02:10:45,066 --> 02:10:48,966
Parece que esta é uma tarefa para He-Man. Ele-Homem!
1495
02:10:51,366 --> 02:10:55,100
Sim, irei resolver o assunto.
1496
02:10:55,100 --> 02:10:57,833
See you there, so…
1497
02:11:00,533 --> 02:11:01,800
Oh, Cringer.
1498
02:11:02,566 --> 02:11:04,033
Should we?
1499
02:11:10,566 --> 02:11:13,366
Ele correu para trocar de roupa secretamente de novo?
1500
02:11:13,500 --> 02:11:16,366
Sim, o que ele acha que estamos esquecendo?
1501
02:11:16,700 --> 02:11:18,466
Quase todo mundo já sabe.
1502
02:11:18,933 --> 02:11:19,933
Quero dizer...
1503
02:11:19,933 --> 02:11:22,566
Podemos apenas fingir que desviamos o olhar se for mais fácil para ele.
1504
02:11:24,066 --> 02:11:24,866
Oh never mind,
1505
02:11:25,666 --> 02:11:26,866
Apenas deixe-o fazer o que quiser.
1506
02:11:28,866 --> 02:12:26,866
Legendas em indonésio por
Laruku@IDFL-Forum.com
106234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.