All language subtitles for Masters.Of.The.Universe.2026.1080p.HDTS.H264-OnlyFlix-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:58,600 Legendas em indonésio por Laruku@IDFL-Forum.com 1 00:01:01,300 --> 00:01:03,600 Por onde você começa? Bem... 2 00:01:04,233 --> 00:01:06,333 Acho que o que quero dizer é, 3 00:01:06,400 --> 00:01:10,400 Quem eu sou hoje é tudo por causa de onde venho. 4 00:01:12,833 --> 00:01:13,900 Eternia. 5 00:01:14,633 --> 00:01:17,100 Um mundo cuja beleza é infinita. 6 00:01:17,900 --> 00:01:20,566 Todas as coisas que normalmente só existem em lendas, 7 00:01:20,566 --> 00:01:23,566 e histórias para dormir, em Eternia... 8 00:01:23,700 --> 00:01:26,266 é tudo muito real. 9 00:01:27,100 --> 00:01:28,866 Grifo, dragão, 10 00:01:28,866 --> 00:01:30,000 tigre falante, 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,366 florestas mágicas, desertos ardentes, 12 00:01:33,366 --> 00:01:35,466 Ilhas flutuando acima das nuvens, você nomeia todas elas. 13 00:01:35,966 --> 00:01:38,500 Eu juro, não vou mais voar. 14 00:01:40,166 --> 00:01:43,866 Depois, há o Castelo Grayskull. 15 00:01:44,766 --> 00:01:46,500 Meu pai uma vez disse isso 16 00:01:46,500 --> 00:01:49,500 Eternia é o coração do universo, 17 00:01:50,000 --> 00:01:53,066 e Grayskull é o núcleo desse coração. 18 00:01:53,466 --> 00:01:55,533 Então... sim... 19 00:01:56,266 --> 00:01:58,033 a essência da essência... 20 00:01:58,033 --> 00:02:01,866 esse coração é o poder de Grayskull. 21 00:02:02,633 --> 00:02:06,466 Diz-se que este poder pode tornar as pessoas tão fortes quanto deuses. 22 00:02:07,566 --> 00:02:11,533 Por segurança, a energia está trancada em um contêiner, 23 00:02:11,833 --> 00:02:16,766 espada antiga que eles chamavam de Espada do Poder. 24 00:02:18,200 --> 00:02:19,300 Sim eu sei. 25 00:02:19,300 --> 00:02:21,066 Mas sim, o nome também vem daí. 26 00:02:22,000 --> 00:02:25,533 A lenda diz que quando Eternia estava em péssimas condições, 27 00:02:25,633 --> 00:02:29,800 um herói dará um passo à frente, empunhará aquela espada e... 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,733 sim, você sabe, use-o. 29 00:02:35,566 --> 00:02:38,300 Até esse dia chegar, sua espada estará trancada no castelo, 30 00:02:38,300 --> 00:02:40,866 sob a estrita supervisão da Feiticeira, 31 00:02:41,266 --> 00:02:45,600 que é sábio, antigo e um tanto assustador 32 00:02:45,600 --> 00:02:47,233 honestamente. Mas ele é legal. 33 00:02:47,233 --> 00:02:48,966 Muito legal. 34 00:02:50,166 --> 00:02:52,033 Por centenas de anos, Grayskull 35 00:02:52,033 --> 00:02:55,000 sempre cuidada pelos meus antepassados. 36 00:02:55,500 --> 00:02:58,966 Só para você saber, minha árvore genealógica é bastante impressionante, 37 00:02:58,966 --> 00:03:00,466 grande grupo de heróis, 38 00:03:01,166 --> 00:03:01,966 nobre, 39 00:03:02,633 --> 00:03:06,300 forte e corajoso. Mãe... 40 00:03:06,300 --> 00:03:07,866 Eu quero me juntar à luta. 41 00:03:08,633 --> 00:03:10,833 Quando o adversário é maior e mais forte que eu, 42 00:03:10,833 --> 00:03:13,833 Minha coordenação entre mãos e olhos também é ruim. Bobagem! 43 00:03:13,833 --> 00:03:15,900 Quem disse isso? Cringer? 44 00:03:15,900 --> 00:03:18,600 É verdade, ele é o menor e o mais fraco. 45 00:03:18,600 --> 00:03:22,166 É um milagre que ele não tenha quebrado nenhum osso ou morrido. 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,700 Então, o que o príncipe deveria fazer? 47 00:03:24,700 --> 00:03:26,266 além do treino de luta? Hum? 48 00:03:26,466 --> 00:03:29,833 Não sei, talvez sair e brincar com Cringer? 49 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 Vamos, vou jogar bola com lã e já chega. 50 00:03:32,500 --> 00:03:34,066 Não há esperança, você sabe. 51 00:03:34,766 --> 00:03:39,366 Eu tenho que fazer treinamento de combate agora? 52 00:03:48,066 --> 00:03:51,933 Ouça, o futuro melhor lutador de Eternia! 53 00:03:52,966 --> 00:03:56,133 Não existem estátuas construídas para perdedores. 54 00:03:56,433 --> 00:03:59,533 Nenhuma estrada tem o nome de um covarde. 55 00:03:59,833 --> 00:04:04,000 E não há desfile só porque você “deu o seu melhor”. 56 00:04:04,400 --> 00:04:06,500 Esta terra, aquele palácio, 57 00:04:06,600 --> 00:04:08,600 toda a sua vida, construída 58 00:04:08,600 --> 00:04:12,800 no suor de homens e mulheres que venceram a batalha. 59 00:04:13,500 --> 00:04:15,566 E como seu homem de armas (comandante), 60 00:04:15,666 --> 00:04:18,166 Você poderia dizer que venci muitas batalhas. 61 00:04:18,666 --> 00:04:20,766 É por isso que estamos todos aqui. 62 00:04:21,066 --> 00:04:23,900 Eu salvei a vida do seu pai e da sua mãe. 63 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 Salvei a vida do seu vizinho. 64 00:04:26,200 --> 00:04:28,566 Salvei a vida dos pais dos seus vizinhos. 65 00:04:28,600 --> 00:04:31,466 De qualquer forma, existem muitos deles. A questão é: você sabe o que? 66 00:04:31,466 --> 00:04:35,166 Eu lutei por você e agora você lutará por mim! 67 00:04:35,166 --> 00:04:36,666 Com reflexos aguçados, 68 00:04:36,666 --> 00:04:43,200 pontaria afiada, músculos fortes, e isso... 69 00:04:43,966 --> 00:04:46,666 Alguém sabe o que é isso? É um pedaço de pau. 70 00:04:51,433 --> 00:04:53,666 Obrigado por me dizer algo claro. 71 00:04:55,266 --> 00:04:56,333 Há mais alguma coisa? 72 00:04:57,100 --> 00:05:00,866 Teela? Sua arma. Muito inteligente. 73 00:05:02,500 --> 00:05:07,866 Esta é a sua arma. Eles são uma extensão do seu corpo. 74 00:05:07,866 --> 00:05:09,300 OK, encontre um parceiro. 75 00:05:09,300 --> 00:05:12,833 Levante suas armas! Eu quero ver hematomas grandes! 76 00:05:12,833 --> 00:05:16,966 Eu quero ver um nariz sangrando! Quero ver seus dentes caírem! 77 00:05:17,300 --> 00:05:18,500 OK, vamos começar! 78 00:05:24,433 --> 00:05:26,066 Adão, olhe para frente! 79 00:05:29,566 --> 00:05:31,733 Da próxima vez será ainda mais difícil! 80 00:05:31,866 --> 00:05:33,966 Talvez possamos apenas sentar e conversar sobre isso de maneira gentil? 81 00:05:34,833 --> 00:05:35,633 Adão! Adão! 82 00:05:36,900 --> 00:05:39,600 Apenas faça o que puder, ok? Sim. 83 00:05:44,700 --> 00:05:46,366 Que tipo de amigo você é? 84 00:05:46,400 --> 00:05:47,933 O amigo que vai te bater. 85 00:05:48,633 --> 00:05:49,433 Ha ha ha. 86 00:06:01,066 --> 00:06:01,866 Duncan. 87 00:06:05,100 --> 00:06:07,600 O que você acha do progresso de nossos novatos? 88 00:06:09,366 --> 00:06:11,666 São crianças diligentes e ágeis, Majestade. 89 00:06:12,500 --> 00:06:15,333 Tudo? Exceto Adam, que realmente dançou. 90 00:06:16,866 --> 00:06:17,866 Boa dor. 91 00:06:19,400 --> 00:06:21,166 Ele se envergonhou. 92 00:06:21,266 --> 00:06:24,566 Prometi que iria transformá-lo em um homem durão, e definitivamente o fiz. 93 00:06:25,600 --> 00:06:29,300 Mas que tipo de homem? Deixe-me fazer isso. 94 00:06:31,900 --> 00:06:36,800 Ele conseguiu desarmá-lo. Não é assim que funciona, velho amigo. 95 00:06:45,600 --> 00:06:46,400 Filho. 96 00:06:49,666 --> 00:06:51,866 Enfrente o papai com isso. 97 00:06:55,366 --> 00:06:56,700 Deixe-me atender. 98 00:07:02,700 --> 00:07:03,500 Não há necessidade. 99 00:07:06,600 --> 00:07:07,900 Defenda-se. 100 00:07:18,266 --> 00:07:20,933 Este mundo não é um lugar para pessoas fracas. 101 00:07:21,433 --> 00:07:22,500 Sim, pai. 102 00:07:23,566 --> 00:07:24,733 Eu vou te contar de novo. 103 00:07:26,800 --> 00:07:30,266 Este mundo não é um lugar para pessoas fracas. 104 00:07:39,766 --> 00:07:40,566 Sim 105 00:07:41,166 --> 00:07:41,966 Levante-se. 106 00:07:42,566 --> 00:07:43,366 Levantar! 107 00:07:44,066 --> 00:07:45,166 Quando você cai, 108 00:07:46,700 --> 00:07:48,966 Esta é a sua chance de se manter firme. 109 00:07:50,033 --> 00:07:50,833 OK. 110 00:07:52,166 --> 00:07:53,366 Pareço forte, não é? 111 00:07:54,233 --> 00:07:56,933 Quando ele se virar, ele olhará para você, 112 00:07:57,033 --> 00:07:59,900 e você tem que mostrar que consegue aguentar um soco. 113 00:08:01,100 --> 00:08:02,700 Quando ele se virou, 114 00:08:02,700 --> 00:08:04,900 ele não olharia para uma criança assustada. 115 00:08:05,066 --> 00:08:07,800 Ela verá um homem. O que ele verá? 116 00:08:08,600 --> 00:08:10,466 Um homem. Ouça, 117 00:08:10,900 --> 00:08:12,333 aí ele voltou... 118 00:08:23,166 --> 00:08:24,333 Sim, basta levá-lo na estrada para não doer. 119 00:08:31,633 --> 00:08:32,700 Visualização concluída! 120 00:08:33,433 --> 00:08:34,866 De volta aos treinos, vamos! 121 00:08:47,466 --> 00:08:48,500 Adão. Huh? 122 00:08:49,466 --> 00:08:53,433 Por que você está aqui? Eu sigo você. Sim. 123 00:08:53,433 --> 00:08:55,700 Bem, eu vim aqui para ficar sozinho, 124 00:08:55,700 --> 00:08:58,066 então não reclame assim. 125 00:09:00,833 --> 00:09:02,400 Eu não acho que você seja fraco. 126 00:09:02,400 --> 00:09:03,266 Você sabe, 127 00:09:03,833 --> 00:09:07,900 hoje no treino meu pai me bateu... 128 00:09:15,200 --> 00:09:18,400 Isso não é uma Feiticeira? 129 00:09:21,100 --> 00:09:22,766 O que ele está olhando? 130 00:09:41,766 --> 00:09:43,866 Ei! Randor, estamos sob ataque! 131 00:09:50,200 --> 00:09:51,966 Deixe-me cuidar disso, Sua Majestade. 132 00:09:53,066 --> 00:09:54,766 Todos nós treinamos para lidar com isso. 133 00:10:52,900 --> 00:10:54,100 Eu prometo, 134 00:10:55,300 --> 00:10:58,266 ninguém vai te machucar. 135 00:10:58,266 --> 00:11:00,000 Levaremos você em segurança para Grayskull. 136 00:11:00,600 --> 00:11:01,400 Rápido! 137 00:11:02,833 --> 00:11:05,166 Está tudo bem, fique perto de mim. 138 00:11:07,366 --> 00:11:09,133 Vamos, Cringer. Pai! 139 00:11:10,100 --> 00:11:14,033 Estou com medo. Quem te ensinou essa palavra, hein? 140 00:11:14,033 --> 00:11:16,933 Eu não. Tudo vai ficar bem, querido. 141 00:11:17,500 --> 00:11:19,733 Aconteça o que acontecer, enquanto eu estiver aqui, 142 00:11:19,800 --> 00:11:21,266 você não precisa ter medo de nada. 143 00:11:21,966 --> 00:11:22,766 OK. 144 00:11:23,866 --> 00:11:25,133 Vamos, vamos. 145 00:11:40,266 --> 00:11:43,500 Existem muitos deles. Um grande exército significa apenas uma coisa... 146 00:11:45,666 --> 00:11:46,766 mais alvos você pode atingir. 147 00:12:12,500 --> 00:12:13,366 Você vem comigo. 148 00:12:15,233 --> 00:12:16,066 Siga este. 149 00:12:53,966 --> 00:12:56,000 Ha ha ha. 150 00:12:57,966 --> 00:13:00,800 Garotos fracos do palácio. 151 00:13:01,633 --> 00:13:07,133 Sua Majestade, vá e não pare. Rápido! Deixe-me cuidar disso. 152 00:13:09,400 --> 00:13:10,600 Alguém está procurando problemas. 153 00:13:22,766 --> 00:13:23,566 Covarde. 154 00:14:32,833 --> 00:14:34,900 Como você ousa entrar na minha cidade? 155 00:14:35,300 --> 00:14:36,933 Você não sabe mais com quem está lidando? 156 00:14:37,166 --> 00:14:40,466 Que tal você me contar? Eu sou isso... 157 00:14:40,800 --> 00:14:42,366 Comandante de combate. 158 00:14:47,666 --> 00:14:49,766 Maldito Rei Comandante. 159 00:14:52,033 --> 00:14:53,200 E hoje... 160 00:14:54,166 --> 00:14:55,400 e hoje... 161 00:15:01,600 --> 00:15:03,066 você falhou. 162 00:15:24,700 --> 00:15:25,566 Vamos, levante-se. 163 00:15:25,566 --> 00:15:27,566 Acorde, por favor, vamos. 164 00:15:29,566 --> 00:15:30,733 Eu falhei. 165 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 O reinado de Randor termina 166 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 esta noite. 167 00:15:58,233 --> 00:16:00,433 Você se sente muito forte, 168 00:16:00,433 --> 00:16:03,266 até você parar de ter medo do que se esconde nas sombras. 169 00:16:04,200 --> 00:16:05,733 Esse sou eu. 170 00:16:07,566 --> 00:16:08,733 Eu aprendo. 171 00:16:09,866 --> 00:16:13,966 No canto mais profundo e escuro do universo, 172 00:16:14,100 --> 00:16:15,966 Estou aprendendo. 173 00:16:17,100 --> 00:16:19,266 Mas agora entro na luz, 174 00:16:20,900 --> 00:16:25,333 para que você possa ver em primeira mão a destruição. 175 00:16:26,166 --> 00:16:27,900 Não, não olhe para trás. 176 00:16:28,866 --> 00:16:29,733 Adão! 177 00:16:30,366 --> 00:16:33,366 Não tenha medo filho, papai está aqui. 178 00:16:34,966 --> 00:16:36,400 O forte, filho. 179 00:16:36,400 --> 00:16:38,700 Deixe-me segurar, pai, vá embora! 180 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Pai! 181 00:17:18,300 --> 00:17:20,533 O que você quer fazer comigo, diabo?! 182 00:17:21,000 --> 00:17:23,600 Eu só quero cortar sua cabeça. 183 00:17:31,966 --> 00:17:36,066 Seja qual for o meu destino, Eternia nunca será sua. 184 00:17:36,300 --> 00:17:40,100 Seu palácio é apenas uma pilha de tijolos e vidro. 185 00:17:40,300 --> 00:17:42,300 Sua coroa é apenas um brinquedo. 186 00:17:45,100 --> 00:17:47,966 Não é isso, eu quero o poder por trás disso. 187 00:17:49,766 --> 00:17:50,866 Mesmo por dentro... 188 00:17:53,466 --> 00:17:54,266 De onde você é? 189 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 Bem dito, Lorde Esqueleto. 190 00:17:57,566 --> 00:18:01,166 Muito poético. Mas você está apenas perdendo seu tempo. 191 00:18:02,233 --> 00:18:07,266 Em prol de um novo amanhecer, Eternia testemunhará meu despertar. 192 00:18:27,633 --> 00:18:29,000 OK, terminei. 193 00:18:29,000 --> 00:18:30,033 Claro, meu senhor. 194 00:18:30,033 --> 00:18:31,433 Se eu levantar meu punho assim, 195 00:18:31,433 --> 00:18:32,400 That means I'm done, right? Sim 196 00:18:32,400 --> 00:18:34,533 Essa é a questão. 197 00:18:35,500 --> 00:18:37,166 Não, para o futuro, meu senhor. 198 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Eles vêm. 199 00:18:47,800 --> 00:18:49,733 Grayskull entrará em colapso. Não. 200 00:18:49,900 --> 00:18:51,000 Este castelo sobreviverá. 201 00:18:51,833 --> 00:18:53,266 Traga a espada aqui, garoto. 202 00:18:56,400 --> 00:18:57,700 Sim, agora se apresse! 203 00:19:21,233 --> 00:19:23,200 Você deve levar esta espada para um lugar seguro. 204 00:19:23,900 --> 00:19:25,566 Para um lugar longe daqui. 205 00:19:28,900 --> 00:19:32,533 Talvez para um lugar onde nunca o encontrarão. Minha casa. 206 00:19:40,700 --> 00:19:41,500 Adão. 207 00:19:42,100 --> 00:19:46,600 Tenha cuidado e nunca se esqueça de onde você vem. 208 00:19:48,866 --> 00:19:50,766 A espada é minha! 209 00:19:53,900 --> 00:19:54,700 Seja um bom menino, 210 00:19:54,700 --> 00:19:58,300 e traga a espada para mim. Não se atreva a dar mais um passo à frente! 211 00:20:01,633 --> 00:20:03,933 Mãe! Olá querido. 212 00:20:04,500 --> 00:20:05,366 Mamãe está aqui. 213 00:20:06,000 --> 00:20:09,400 Não perca a espada, é o seu único caminho para casa. 214 00:20:10,366 --> 00:20:12,533 Você carrega a esperança de Eternia. 215 00:20:13,300 --> 00:20:14,466 Agora vá! 216 00:20:50,433 --> 00:20:55,066 Bem, essa é basicamente a história de como fiquei preso em Oklahoma City. 217 00:20:56,700 --> 00:20:58,333 E você, Júlia? 218 00:20:58,566 --> 00:21:00,333 Sua família é originária desta área? 219 00:21:02,000 --> 00:21:03,200 Me desculpe, 220 00:21:03,800 --> 00:21:05,300 Você disse Esqueleto? 221 00:21:05,866 --> 00:21:07,066 Sim, hehe. 222 00:21:07,066 --> 00:21:08,900 Sim, eu disse isso. 223 00:21:09,500 --> 00:21:12,733 Ok, hum... tenho que atender o telefone. 224 00:21:14,566 --> 00:21:15,966 Não parece bom. Não, 225 00:21:15,966 --> 00:21:17,366 Basicamente, tenho que pegar isso e sair daqui. 226 00:21:18,100 --> 00:21:19,133 Ok, Júlia. 227 00:21:19,366 --> 00:21:23,166 Peço desculpas. Eu sei que isso parece loucura. 228 00:21:23,400 --> 00:21:24,800 A questão da espada? 229 00:21:26,233 --> 00:21:29,866 A espada é na verdade apenas um recipiente para armazenar seu poder, 230 00:21:29,866 --> 00:21:30,666 tipo... 231 00:21:31,033 --> 00:21:32,266 como esta xícara, por exemplo. 232 00:21:32,266 --> 00:21:33,066 Você entende? 233 00:21:33,466 --> 00:21:36,433 Então agora seu copo armazena o poder de Grayskull. 234 00:21:36,433 --> 00:21:38,233 A única diferença é que esta não é a sua xícara, 235 00:21:38,233 --> 00:21:41,266 mas minha espada. E eu me livrei daquela espada naquela noite. 236 00:21:41,266 --> 00:21:43,066 Sinceramente, não estou orgulhoso disso. 237 00:21:43,066 --> 00:21:48,200 Mas eu removi a espada e vou procurar até encontrá-la. Se você se encontrar, 238 00:21:48,200 --> 00:21:50,700 a espada me mostrará o caminho para casa. 239 00:22:01,666 --> 00:22:03,700 Você quer terminar comigo? 240 00:22:03,900 --> 00:22:08,700 Não, mas eles já eram um casal. Oh sim. 241 00:22:10,666 --> 00:22:14,366 Por favor, não faça isso, você deve estar brincando. 242 00:22:14,466 --> 00:22:15,600 Ah, ei. 243 00:22:16,633 --> 00:22:18,266 E aí, mano? Hum... 244 00:22:19,233 --> 00:22:21,000 você... por que você voltou para casa tão cedo? 245 00:22:21,033 --> 00:22:22,766 Eu não quero falar sobre isso. 246 00:22:22,900 --> 00:22:23,766 Oh. 247 00:22:24,666 --> 00:22:25,666 Eu juro, irmão. 248 00:22:26,566 --> 00:22:31,100 Você contou tudo a ele? Sobre a Feiticeira, 249 00:22:31,266 --> 00:22:33,400 o tigre verde que poderia falar, até mesmo do Rei, 250 00:22:33,400 --> 00:22:33,633 sobre o... 251 00:22:33,633 --> 00:22:35,966 Um rei que está muito decepcionado porque você não é homem? 252 00:22:36,200 --> 00:22:37,833 Sim, sim. 253 00:22:37,833 --> 00:22:39,866 Acho que não preciso contar a você sobre essa parte. 254 00:22:39,866 --> 00:22:41,833 Quero dizer, você conta para a garota do aplicativo Hinge 255 00:22:41,833 --> 00:22:42,966 Se você fosse um alienígena de outro planeta, 256 00:22:42,966 --> 00:22:46,033 mas você está preso aqui até encontrar a espada mágica 257 00:22:46,033 --> 00:22:47,233 isso o levará para casa. 258 00:22:47,233 --> 00:22:52,000 Isso faz você parecer... meio... muito louco. 259 00:22:52,833 --> 00:22:54,466 Aquelas fotos de caras robustos, 260 00:22:54,466 --> 00:22:55,166 as histórias que você escreve, 261 00:22:55,166 --> 00:22:57,166 Eles são muito durões no mundo real, mano, ok?! 262 00:22:57,433 --> 00:22:59,633 Sim, quando ele me perguntou de onde eu era, 263 00:22:59,633 --> 00:23:01,433 O que devo responder? 264 00:23:01,433 --> 00:23:03,966 Apenas responda se seus pais morreram em algum lugar 265 00:23:03,966 --> 00:23:05,433 evento traumático (luto, 266 00:23:05,433 --> 00:23:07,766 falando) e você esquece o incidente 267 00:23:07,766 --> 00:23:09,600 e substitua a memória por esta fantasia. Sim, certo? 268 00:23:09,600 --> 00:23:11,166 Não foi isso que seu terapeuta disse? 269 00:23:11,166 --> 00:23:14,100 Então você está me dizendo para esquecer quem eu realmente sou? 270 00:23:14,100 --> 00:23:16,933 Meu único propósito na vida? 271 00:23:17,266 --> 00:23:19,066 Talvez esse seja o seu objetivo na vida 272 00:23:19,066 --> 00:23:20,866 só para você não se tornar um estranho. 273 00:23:21,500 --> 00:23:23,666 Você já pensou sobre isso? 274 00:23:23,666 --> 00:23:26,766 Por que você não trabalha direito, paga sua pensão, 275 00:23:26,900 --> 00:23:27,833 aproveite o feriado de fim de semana, 276 00:23:27,833 --> 00:23:29,933 e conte os dias até a próxima licença programada. 277 00:23:31,833 --> 00:23:34,200 Assim como outras pessoas normais. 278 00:24:00,466 --> 00:24:03,266 A tarefa era fazer um desenho de sua figura histórica favorita. 279 00:24:06,366 --> 00:24:08,000 Batman também é histórico. 280 00:25:11,833 --> 00:25:12,733 Oh. 281 00:25:21,766 --> 00:25:24,600 Desculpe, desculpe, você deve... 282 00:25:26,833 --> 00:25:27,633 Não. 283 00:25:33,033 --> 00:25:35,000 Hoje vai ser um dia divertido. 284 00:25:35,966 --> 00:25:42,966 Eu te escuto emocionalmente, te sinto consensualmente. 285 00:25:43,466 --> 00:25:47,133 Eu posso ver quem você realmente é. 286 00:25:47,600 --> 00:25:49,233 E você pode se lembrar disso 287 00:25:49,233 --> 00:25:51,100 use nosso mantra favorito. 288 00:25:51,200 --> 00:25:54,133 Vamos todos nos levantar e dizer isso juntos. 289 00:25:54,433 --> 00:25:56,066 Vamos todos nos levantar, ok. 290 00:25:56,600 --> 00:26:01,566 Tenho força para ser a melhor versão de mim mesmo. 291 00:26:04,566 --> 00:26:08,000 Talvez essa seja a verdade para ele, mas não para mim. 292 00:26:08,266 --> 00:26:11,566 Parece que todos temos que concordar sobre de quem é a verdade 293 00:26:11,566 --> 00:26:13,266 é disso que estamos falando aqui. 294 00:26:13,866 --> 00:26:15,966 Eu sinto que... eu sinto que o que está acontecendo agora é 295 00:26:15,966 --> 00:26:17,833 fala-se muito sobre “verdade”, 296 00:26:17,833 --> 00:26:20,766 mas poderia ser mais construtivo se 297 00:26:20,766 --> 00:26:23,666 a gente também escuta um pouquinho essa verdade, né? 298 00:26:24,433 --> 00:26:25,866 Desculpe, o quê? 299 00:26:37,666 --> 00:26:39,866 Você me colocou na minha posição. O que? 300 00:26:40,800 --> 00:26:42,200 Você tomou meu lugar. 301 00:26:43,966 --> 00:26:45,000 Desculpe. 302 00:26:50,300 --> 00:26:51,233 Uh, desculpe, 303 00:26:51,233 --> 00:26:53,900 Você tem algum conselho para calouros? Sim, mais ou menos 304 00:26:53,900 --> 00:26:56,266 conselho sábio. 305 00:26:56,900 --> 00:26:57,900 Ok, filho. 306 00:26:58,166 --> 00:26:59,933 Você tem que se apoiar, 307 00:26:59,966 --> 00:27:00,966 não avançando. 308 00:27:01,900 --> 00:27:05,000 A frente é apenas uma máscara, mas se você cuidar de si mesmo, 309 00:27:07,166 --> 00:27:08,933 não há nada que você não possa alcançar. 310 00:27:10,666 --> 00:27:11,666 Legal. 311 00:27:13,600 --> 00:27:16,133 Muito legal. Hum, 312 00:27:16,800 --> 00:27:19,666 você pode repetir novamente? 313 00:27:19,666 --> 00:27:21,466 Não. Apenas uma vez é o suficiente. 314 00:27:28,100 --> 00:27:29,466 Boa sorte, filho. 315 00:27:49,633 --> 00:27:51,200 Desça. Haha. 316 00:27:53,233 --> 00:27:54,833 Ah, ei, faça. 317 00:27:54,833 --> 00:27:57,666 Hum, você tem tempo para conversar no meu quarto por um minuto? 318 00:27:57,666 --> 00:27:58,666 Um momento. Uh, 319 00:27:58,866 --> 00:28:00,200 Na verdade, estou fazendo minha lição de casa, uh, 320 00:28:00,200 --> 00:28:01,500 super importante, ah, 321 00:28:01,500 --> 00:28:03,666 Trabalhos de RH. É visível. Sim. 322 00:28:03,666 --> 00:28:05,800 Hum, mas eu não estava mais perguntando, 323 00:28:05,833 --> 00:28:08,600 Eu prefiro contar a você. Oh, tudo bem. 324 00:28:08,633 --> 00:28:09,866 Sim, é um pouco confuso. 325 00:28:09,866 --> 00:28:11,033 O tom é um pouco confuso. 326 00:28:11,033 --> 00:28:12,366 É como se isso fosse uma pergunta ou não. 327 00:28:12,366 --> 00:28:15,166 Não. Então esperarei no meu quarto em 10 minutos, ok? 328 00:28:15,200 --> 00:28:16,200 Ok, Susie. 329 00:28:25,566 --> 00:28:26,666 Adão. 330 00:28:27,633 --> 00:28:30,666 Você já pensou no seu futuro nesta empresa? 331 00:28:31,266 --> 00:28:32,666 Uh, você precisa? 332 00:28:32,900 --> 00:28:33,700 OK. 333 00:28:34,166 --> 00:28:36,400 Deixe-me entrar de outra perspectiva. 334 00:28:36,400 --> 00:28:37,200 Hum... 335 00:28:38,200 --> 00:28:42,300 Seu trabalho é ótimo, você é amigável, honesto, 336 00:28:42,400 --> 00:28:44,533 compreensão, as pessoas querem ouvir você. 337 00:28:44,600 --> 00:28:50,700 As pessoas gostam de você, mas você não parece estar focado. 338 00:28:50,700 --> 00:28:53,633 E eu nunca quero arruinar os hobbies ou a diversão das pessoas, 339 00:28:53,633 --> 00:28:56,233 e se o seu prazer é sobre coisas perversas ou espadas, 340 00:28:56,233 --> 00:29:00,566 foi muito estável. Mas eu não faria bem o meu trabalho 341 00:29:00,566 --> 00:29:02,933 se eu não lhe der um pequeno aviso aqui. 342 00:29:04,233 --> 00:29:05,133 Emprego dos sonhos? 343 00:29:05,666 --> 00:29:07,700 Quero dizer, falando com você, você sabe... 344 00:29:07,900 --> 00:29:09,866 Garota feroz chefe aqui, 345 00:29:09,866 --> 00:29:12,000 não pode ser um bom amigo. Lol. 346 00:29:12,800 --> 00:29:14,600 Mas agora, por favor, faça uma cara séria. 347 00:29:14,866 --> 00:29:17,333 Seu hobby torna seu trabalho uma bagunça. 348 00:29:24,566 --> 00:29:26,500 Que tal ignorarmos o problema primeiro, ok? 349 00:29:27,600 --> 00:29:30,200 Sua obsessão por esta espada... hum... 350 00:29:30,366 --> 00:29:33,200 Não é bom ver isso para a equipe de RH. 351 00:29:33,366 --> 00:29:35,833 Na verdade, eu tenho que demitir você 352 00:29:35,833 --> 00:29:37,500 se você não perceber e mudar imediatamente. 353 00:29:38,366 --> 00:29:39,900 Ah, então isso é tipo... hum... 354 00:29:40,500 --> 00:29:43,800 isso é uma espécie de ultimato? Sim. Ok, sim. 355 00:29:43,800 --> 00:29:45,500 Você entende, certo? Ufa. 356 00:29:45,700 --> 00:29:47,733 Criar conflitos não é minha especialidade. 357 00:29:48,366 --> 00:29:49,300 Você será demitido 358 00:29:49,300 --> 00:29:51,666 se você não parar de procurar armas logo após o expediente. 359 00:29:51,700 --> 00:29:54,466 Você está assustando as pessoas, especialmente Daryl. 360 00:29:58,766 --> 00:30:00,300 Oh meu Deus, eu odeio tanto Daryl. 361 00:30:01,466 --> 00:30:02,333 Ouça, 362 00:30:03,166 --> 00:30:07,100 Você não entende, não sou nada sem essa espada. 363 00:30:11,100 --> 00:30:13,366 Ok, é hora de determinação. 364 00:30:13,366 --> 00:30:15,833 Você quer viver no mundo real aqui, 365 00:30:15,833 --> 00:30:17,666 ou você apenas desperdiçará sua vida 366 00:30:17,666 --> 00:30:19,600 Como Jimmy, o Louco? 367 00:30:19,600 --> 00:30:20,700 Não tendo nenhum propósito na vida, 368 00:30:20,700 --> 00:30:23,166 não consigo parar de tocá-lo... 369 00:30:23,166 --> 00:30:25,066 Mas posso ver sua mão... Se pudesse... Não! 370 00:30:25,066 --> 00:30:27,100 Não pegue, como diz a regra. 371 00:30:27,100 --> 00:30:28,733 Por favor, não. Absolutamente não. 372 00:30:29,400 --> 00:30:30,766 Ok, você acabou conseguindo. 373 00:30:36,433 --> 00:30:38,166 Adão! Eu tenho que ir. Adão! 374 00:30:38,166 --> 00:30:40,300 Você não pode simplesmente ir embora! Se você sair por aquela porta, 375 00:30:40,300 --> 00:30:43,666 diga adeus a este lugar. Consensualmente. 376 00:30:48,766 --> 00:30:49,866 Ok, ah. 377 00:30:49,866 --> 00:30:52,266 Acho que cheguei. Encontre-me lá dentro. 378 00:30:54,066 --> 00:30:57,666 Então como vou saber que é você... Você saberá. 379 00:31:25,700 --> 00:31:26,866 É você. 380 00:31:30,100 --> 00:31:32,266 Tenho certeza disso. Sim. 381 00:31:33,366 --> 00:31:34,166 Legal. 382 00:31:34,500 --> 00:31:36,100 Sim, sim. 383 00:31:37,000 --> 00:31:38,266 Você trouxe minha espada? 384 00:31:38,833 --> 00:31:41,200 Não, acho que não. 385 00:31:41,833 --> 00:31:42,800 Não há espada. 386 00:31:43,966 --> 00:31:44,966 Não. 387 00:31:48,366 --> 00:31:48,866 Ok, então… 388 00:31:48,866 --> 00:31:50,466 significa que você não é a pessoa que procuro. 389 00:31:51,400 --> 00:31:52,700 Desculpe, sim. Sim. 390 00:31:58,266 --> 00:32:00,300 Você trouxe minha espada? O que? 391 00:32:12,233 --> 00:32:16,166 Você trouxe minha espada? Parece trazer? 392 00:32:16,166 --> 00:32:17,266 Este sou eu. 393 00:32:17,800 --> 00:32:19,266 Que diabos, irmão. Lu... 394 00:32:19,433 --> 00:32:21,166 Você realmente perguntou a todos nesta loja 395 00:32:21,166 --> 00:32:22,100 eles carregam espadas? Sim. 396 00:32:22,100 --> 00:32:23,733 Afinal, todos pareciam estar carregando espadas. 397 00:32:23,766 --> 00:32:26,066 Eu tenho uma varinha de bruxa em casa. 398 00:32:26,966 --> 00:32:28,400 Longe dele! 399 00:32:48,633 --> 00:32:50,766 Eu só posso te ajudar aqui. 400 00:32:51,500 --> 00:32:52,466 O que? 401 00:32:54,066 --> 00:32:56,200 O que devo fazer? Haha. 402 00:32:57,766 --> 00:32:59,200 Isso é problema seu, irmão. 403 00:32:59,866 --> 00:33:01,366 Não pense que nunca estive aqui. 404 00:33:05,833 --> 00:33:07,766 Situation under control. 405 00:33:42,666 --> 00:33:45,366 Ei, você não pode fazer isso! 406 00:33:45,466 --> 00:33:47,200 Ah, relaxe. Uh, 407 00:33:47,466 --> 00:33:48,600 the sword is mine. 408 00:33:49,633 --> 00:33:50,433 OK. 409 00:33:58,066 --> 00:33:59,166 Oh, Sir! 410 00:33:59,166 --> 00:34:02,800 Please let go of Torak. O peito que me sobrepõe. 411 00:34:08,566 --> 00:34:11,133 Senhor, por favor, pare de assediar o Saqueador. 412 00:34:11,233 --> 00:34:13,333 He harassed me! Oh. 413 00:34:16,866 --> 00:34:19,766 Senhor, a espada não está à venda. Eu também não quero comprar! 414 00:34:29,033 --> 00:34:30,333 Em breve, 415 00:34:30,400 --> 00:34:34,966 Eu desapareceria em uma explosão de luz super brilhante, 416 00:34:35,800 --> 00:34:38,600 de qualquer forma, seria muito legal. 417 00:34:39,866 --> 00:34:42,133 Pelo Poder de Grayskull! 418 00:34:42,666 --> 00:34:46,333 Eu tenho que ir para casa. 419 00:34:55,900 --> 00:34:57,733 Grayskull… please… 420 00:34:59,066 --> 00:35:00,266 take me home. 421 00:35:10,433 --> 00:35:11,800 Você é solteiro? 422 00:35:28,000 --> 00:35:29,300 Ei! Put it on! 423 00:35:31,666 --> 00:35:33,466 Eu odeio quando você me faz rir, 424 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Eu odeio ainda mais se você me faz chorar. 425 00:35:41,566 --> 00:35:43,400 Essa é... a Espada da Força, hein? 426 00:35:43,400 --> 00:35:45,300 Sim, está certo. 427 00:35:46,100 --> 00:35:46,900 OK. 428 00:35:50,833 --> 00:35:52,000 Please make it work. 429 00:35:54,566 --> 00:35:55,700 Make something cake. 430 00:36:25,966 --> 00:36:26,766 Isso é bom. 431 00:36:30,033 --> 00:36:31,633 Hey, that sword is cool! 432 00:36:31,633 --> 00:36:33,766 Kayak Highlander! Haha! Sim! 433 00:36:33,766 --> 00:36:36,800 Uma boa espada, estilo Rei Arthur! 434 00:36:37,833 --> 00:36:40,000 O que você está fazendo, Highlander? 435 00:36:51,700 --> 00:36:52,800 I have the ball! 436 00:36:56,033 --> 00:36:57,300 I have the ball! 437 00:36:58,966 --> 00:37:01,100 Que diabos, a política é estúpida. 438 00:37:03,200 --> 00:37:04,100 Obrigado, mano. 439 00:37:12,900 --> 00:37:14,266 I just got the number. 440 00:37:50,900 --> 00:37:52,266 I can... Ah! 441 00:37:53,800 --> 00:37:55,500 O que é isso? 442 00:38:07,866 --> 00:38:09,700 O que aconteceu?! 443 00:39:02,433 --> 00:39:03,300 Adão? 444 00:39:04,300 --> 00:39:05,766 Este é realmente você? 445 00:39:07,800 --> 00:39:09,666 Você não me apresentou? 446 00:39:11,633 --> 00:39:12,433 Huh? 447 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 Não tenha medo ainda. 448 00:39:17,833 --> 00:39:18,733 Teela?! 449 00:39:22,166 --> 00:39:23,466 Pronto para ir para casa? 450 00:40:13,233 --> 00:40:14,866 O que é isso? O que eu fiz de errado? 451 00:40:15,433 --> 00:40:17,933 Não é você que ele está atrás, mas isso. 452 00:40:19,666 --> 00:40:21,266 A espada enviou um sinal. 453 00:40:21,400 --> 00:40:23,333 Por que demorou tanto para você pegar a espada? 454 00:40:23,366 --> 00:40:27,266 E-eu perdi a espada. Livre-se disso?! Sim. 455 00:40:27,266 --> 00:40:29,000 Já se passaram 15 anos, você sabe! 456 00:40:33,800 --> 00:40:37,066 OK, contando até três. Não! Um... 457 00:40:37,066 --> 00:40:38,400 Não, eu não quero correr. Dois... 458 00:40:38,400 --> 00:40:39,933 Eu não posso. Três! 459 00:40:49,566 --> 00:40:50,366 Ó Senhor! 460 00:40:51,366 --> 00:40:53,133 João, o quê? Não! 461 00:41:17,466 --> 00:41:18,400 Por que você está aqui?! 462 00:41:33,766 --> 00:41:37,166 Para onde estamos indo? Para o meu navio. Lá em cima. 463 00:41:38,000 --> 00:41:39,166 Acima de onde? 464 00:41:45,766 --> 00:41:48,400 Oh sim. 465 00:41:49,433 --> 00:41:50,266 Legal. 466 00:41:51,466 --> 00:41:54,700 Chefe, abra a porta. Abra a porta da escotilha. 467 00:42:00,500 --> 00:42:03,300 Você sabe, eu já lhe disse que isso é real. 468 00:42:05,100 --> 00:42:08,800 Puxa... todos vocês especificamente, apenas... 469 00:42:09,166 --> 00:42:11,033 Sim, você meio que representa... 470 00:42:11,033 --> 00:42:13,500 muitas pessoas em minha vida duvidaram de mim. 471 00:42:27,900 --> 00:42:32,533 Chefe, vamos sair daqui agora. Saia daqui agora. 472 00:42:40,633 --> 00:42:43,066 Espere, isso vai parecer um pouco estranho. 473 00:42:43,266 --> 00:42:44,500 OK. Merda. 474 00:42:44,566 --> 00:42:47,600 Espaço dobrável. Dobre o espaço e prepare-se para coisas estranhas. 475 00:43:13,000 --> 00:43:14,566 Não pensei que fosse realmente você. 476 00:43:15,566 --> 00:43:16,500 Sim 477 00:43:17,766 --> 00:43:20,133 Sou eu. Você simplesmente fica maior. 478 00:43:22,233 --> 00:43:23,566 Quero dizer, você está envelhecendo. 479 00:43:25,100 --> 00:43:26,400 Bem, você parece jovem. 480 00:43:26,400 --> 00:43:28,166 Você está envelhecendo. Sim, mais velho. 481 00:43:29,833 --> 00:43:31,666 Você não mudou nada. 482 00:43:32,200 --> 00:43:33,000 Bem... 483 00:43:38,033 --> 00:43:39,933 Adam, você não sabe o quão ruim é lá. 484 00:43:40,466 --> 00:43:44,966 Quero dizer, tudo mudou desde que você partiu. Meus pais... 485 00:43:47,800 --> 00:43:52,266 Esqueleto os levou naquela noite, e hum... 486 00:43:52,266 --> 00:43:54,200 nunca mais os veremos. 487 00:43:55,066 --> 00:43:58,766 Chegando em Eternia em 10...9... 488 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 8...7... 489 00:44:01,633 --> 00:44:03,033 6... Acho que finalmente cheguei em casa. 490 00:44:03,033 --> 00:44:03,833 5... 491 00:44:04,300 --> 00:44:07,533 4... É melhor você não esperar muito. Dois... 492 00:44:20,100 --> 00:44:20,900 Saka. 493 00:44:25,366 --> 00:44:27,300 Esqueleto nunca quis Eternos. 494 00:44:28,033 --> 00:44:30,166 Ele simplesmente não quer que mais ninguém seja dono da cidade. 495 00:44:31,300 --> 00:44:34,600 Por que ele fez isso? Sim, porque ele é mau. 496 00:44:36,800 --> 00:44:38,866 Deve haver outra razão além dessa. 497 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 O rosto dele é como uma caveira, você sabe. 498 00:44:43,066 --> 00:44:44,366 Temos que ir. 499 00:44:45,033 --> 00:44:46,766 É muito perigoso se estivermos ao ar livre. 500 00:45:39,800 --> 00:45:42,233 Por que você está olhando em volta? Com licença, senhor. 501 00:45:42,233 --> 00:45:43,900 Não tenho certeza se você já acordou 502 00:45:43,900 --> 00:45:47,566 a culpa é minha. Pegue minhas coisas, filho. Senhor. 503 00:45:47,866 --> 00:45:49,433 Tenha cuidado, se você cair 504 00:45:49,433 --> 00:45:52,000 Eu fiz sua carne de linguiça 505 00:45:52,066 --> 00:45:53,766 Como sua mãe 506 00:45:56,366 --> 00:45:58,000 Senhor Esqueleto 507 00:45:59,966 --> 00:46:02,400 o monstro está de volta 508 00:46:09,300 --> 00:46:12,300 Oh esqueletos vis e malignos 509 00:46:13,066 --> 00:46:15,866 o governante sádico do mal 510 00:46:15,866 --> 00:46:19,700 Eu sou assim. Cale a boca, prostre-se rapidamente. 511 00:46:28,400 --> 00:46:29,333 eu juro, não 512 00:46:30,900 --> 00:46:34,233 Diga-me que você trouxe a espada. Você conheceu o Sr. 513 00:46:34,233 --> 00:46:35,966 mas uma garota chamada Tilda pegou sua espada 514 00:46:35,966 --> 00:46:39,000 Por favor, pare, isso dói, senhor 515 00:46:39,666 --> 00:46:44,566 Tilda, subordinada do rei. Relatório de inteligência 516 00:46:44,566 --> 00:46:47,000 disse que o navio estava patrulhando Eternos 517 00:46:47,000 --> 00:46:49,900 ainda esta manhã e a espada está aqui 518 00:46:50,266 --> 00:46:53,100 Temos que persegui-lo e ver para onde ele foge 519 00:46:53,300 --> 00:46:55,366 Isso está resolvido, senhor 520 00:47:00,900 --> 00:47:04,166 Por que você ainda está aqui? Traga a espada! 521 00:47:04,166 --> 00:47:05,766 Lu, Hussun Harkwood. 522 00:47:08,366 --> 00:47:09,966 O que sou eu, Eileen? 523 00:47:10,633 --> 00:47:13,800 Não estou ótimo, senhor? 524 00:47:13,800 --> 00:47:18,166 Você é o maior. Não é como se eu estivesse passando por um momento difícil 525 00:47:18,166 --> 00:47:19,866 mostre aos atlantes 526 00:47:19,866 --> 00:47:22,966 se sou um líder justo e digno? 527 00:47:22,966 --> 00:47:26,166 Lu matou milhares deles para provar isso 528 00:47:26,166 --> 00:47:28,200 Mas qual é o objetivo? 529 00:47:28,800 --> 00:47:31,000 Senhor, se eu puder ser honesto... 530 00:47:31,966 --> 00:47:34,266 Você já ganhou 531 00:47:34,666 --> 00:47:37,633 Você tem uma grande equipe que está pronta para obedecer 532 00:47:37,633 --> 00:47:40,166 Varinha de Havoc, seu trono de osso 533 00:47:40,166 --> 00:47:44,466 Você também tem o meu 534 00:47:45,800 --> 00:47:49,500 Ainda precisa de outro? Tudo pode ser agarrado 535 00:47:49,500 --> 00:47:52,866 Não sei, minhas coisas podem ser levadas 536 00:47:52,866 --> 00:47:54,766 Você também pode ser levado, todos nós 537 00:47:54,766 --> 00:47:59,566 O que está acontecendo comigo, senhor? 538 00:47:59,566 --> 00:48:01,500 Lu não é nada. 539 00:48:02,366 --> 00:48:05,900 Enquanto a espada ainda estiver na mão de outra pessoa 540 00:48:05,900 --> 00:48:08,566 O poder que tenho agora é apenas temporário 541 00:48:09,300 --> 00:48:11,400 Eu preciso de mais do que apenas poder 542 00:48:12,466 --> 00:48:14,266 Eu não sou apenas um rei comum 543 00:48:15,200 --> 00:48:16,466 Eu sou o diabo 544 00:48:17,033 --> 00:48:19,600 Mas eu quero ser Deus 545 00:48:31,666 --> 00:48:34,466 Para onde você quer me levar? Para a Guarda do Governo... 546 00:48:35,866 --> 00:48:37,500 ou bem, as sobras 547 00:48:38,566 --> 00:48:42,066 Os Guardas Reais estão aqui? Você está se escondendo? 548 00:48:42,100 --> 00:48:44,100 Skeletor não nos encontrará aqui 549 00:48:44,366 --> 00:48:47,800 E agora que temos a espada dele, podemos derrotá-lo 550 00:48:50,666 --> 00:48:53,700 Armazene bem e não chame atenção 551 00:48:56,000 --> 00:48:57,733 As pessoas usam roupas assim? 552 00:49:00,233 --> 00:49:02,600 Na verdade, não realmente 553 00:49:07,200 --> 00:49:08,366 Não olhe 554 00:49:10,000 --> 00:49:11,733 Meus olhos ainda estavam focados em sua espada 555 00:49:23,033 --> 00:49:25,566 Ok, deixe-me falar 556 00:49:25,833 --> 00:49:27,900 Essas pessoas podem ficar um pouco zangadas com o mesmo… 557 00:49:30,000 --> 00:49:33,300 De onde você é? Você deveria estar em patrulha novamente 558 00:49:33,300 --> 00:49:35,000 Os crocodilos do Esqueleto estão por toda parte 559 00:49:35,000 --> 00:49:37,333 Eu encontrei a fonte de sua força 560 00:49:41,266 --> 00:49:45,533 Lá. E o menino que o trouxe era filho do Raja Randor 561 00:49:47,100 --> 00:49:49,133 O há muito perdido Príncipe Eternos 562 00:49:52,800 --> 00:49:53,900 Olá senhor 563 00:49:54,666 --> 00:49:55,466 Isso é... 564 00:49:57,366 --> 00:49:59,066 Muito feliz por estar aqui 565 00:50:01,700 --> 00:50:03,466 Ele não é filho do rei 566 00:50:03,466 --> 00:50:04,466 Ele é real 567 00:50:05,033 --> 00:50:06,500 e ele pode provar isso 568 00:50:07,800 --> 00:50:09,566 Eu posso, sim. 569 00:50:11,600 --> 00:50:12,800 Então... 570 00:50:23,100 --> 00:50:25,800 Lembro-me de ver você quando criança com meu pai 571 00:50:25,800 --> 00:50:27,733 e vendo você liderar exercícios de combate 572 00:50:28,500 --> 00:50:30,733 O que é isso? Terremoto? 573 00:50:32,900 --> 00:50:34,533 Quem é esse menino travesso? 574 00:50:35,166 --> 00:50:35,966 Valor do terreno. 575 00:50:37,233 --> 00:50:39,766 Como você me chama? Valor do terreno? 576 00:50:40,400 --> 00:50:42,066 Bem, você sabe, porque... bem, eu 577 00:50:42,066 --> 00:50:43,500 Eu o chamo assim porque ele... 578 00:50:43,500 --> 00:50:45,700 Parece, como é? 579 00:50:48,233 --> 00:50:52,200 Gente que gosta de bater (Ram). Seu golpista! 580 00:50:52,200 --> 00:50:53,900 Você não nos conhece. Não... 581 00:50:53,900 --> 00:50:54,100 Não, não. 582 00:50:54,100 --> 00:50:55,666 Eu conheço vocês. 583 00:50:57,200 --> 00:51:00,166 Durante toda a minha vida, contei às pessoas sobre vocês. 584 00:51:00,166 --> 00:51:01,000 Quando eu era jovem 585 00:51:01,000 --> 00:51:03,933 Fiz essas fotos para não esquecer de vocês 586 00:51:04,033 --> 00:51:06,133 Ah, sim? Então quem sou eu? 587 00:51:06,966 --> 00:51:08,000 Quem sou eu? 588 00:51:12,200 --> 00:51:14,266 O Fisto. 589 00:51:17,566 --> 00:51:18,366 Hahaha 590 00:51:19,233 --> 00:51:20,833 Eu sei que esse não é seu nome verdadeiro 591 00:51:20,833 --> 00:51:22,400 mas sim... 592 00:51:23,000 --> 00:51:26,466 você gosta de socar as pessoas, então... eu não soco as pessoas. 593 00:51:26,466 --> 00:51:29,800 Tenho quase certeza de que vi você socando um Goblin naquela época. Adão... 594 00:51:29,800 --> 00:51:32,200 Este é o salvador de Eternia? Ouça 595 00:51:32,200 --> 00:51:34,833 Eu sei que ele não é o que eu imaginava, ok? 596 00:51:34,833 --> 00:51:37,800 Mas eu juro que é ele. Quer dizer... eu 597 00:51:37,800 --> 00:51:39,566 Eu localizei a fonte de seu poder 598 00:51:40,033 --> 00:51:42,400 e isso me leva a… Pare de se rebelar! 599 00:51:42,400 --> 00:51:45,366 Você simplesmente faz isso. Desista desse cara. Amor. 600 00:51:50,066 --> 00:51:51,266 Obrigado. Seja honesto 601 00:51:51,266 --> 00:51:52,600 Achei que a reunião seria mais tranquila 602 00:51:53,300 --> 00:51:55,466 Precisamos de um momento para falar sobre isso 603 00:51:56,366 --> 00:51:57,066 Claro, sim 604 00:51:57,066 --> 00:51:58,666 Sim, vamos conversar, Adam 605 00:52:02,433 --> 00:52:03,966 Você é Dina, certo? 606 00:52:03,966 --> 00:52:05,666 Diná. Dion. 607 00:52:05,966 --> 00:52:06,766 Dion. 608 00:52:07,233 --> 00:52:08,700 Dion, sim. 609 00:52:08,866 --> 00:52:09,900 Oh meu Deus, tudo bem. 610 00:52:09,900 --> 00:52:10,833 Isso é tão louco 611 00:52:10,833 --> 00:52:12,366 mas a gente frequentava a mesma escola, certo? 612 00:52:12,366 --> 00:52:15,333 Que gosta de me empurrar para dentro do armário. 613 00:52:16,666 --> 00:52:17,766 Dói? 614 00:52:18,400 --> 00:52:19,200 Bem... 615 00:52:25,766 --> 00:52:29,566 Ian, acho que você trancou acidentalmente. 616 00:52:31,966 --> 00:52:34,866 Fisto, é porque ele tem... 617 00:52:36,433 --> 00:52:38,700 Muito grande. Naquela época eu ainda tinha 10 anos. Temos que sair daqui. 618 00:52:42,900 --> 00:52:45,200 Cheira muito mal aqui. 619 00:52:46,866 --> 00:52:47,666 Oh. 620 00:52:48,800 --> 00:52:52,400 Equipe, mova-se. Sim, isso faz sentido. 621 00:52:57,766 --> 00:53:00,400 Esse é um robô de batalha classe 4, certo? O que? 622 00:53:00,433 --> 00:53:01,800 Não, isso não é nada. 623 00:53:01,866 --> 00:53:04,966 Robô servo, empregada atualizada. Muito doce. 624 00:53:05,400 --> 00:53:06,966 Bem, a classe 4 é um super soldado 625 00:53:06,966 --> 00:53:08,600 o mais mortal já criado 626 00:53:08,600 --> 00:53:12,533 Um bot sozinho equivale a cerca de 15 soldados 627 00:53:12,800 --> 00:53:15,966 Na verdade, 20, seu idiota. 628 00:53:20,866 --> 00:53:22,800 Parece a Espada do Poder 629 00:53:25,833 --> 00:53:27,333 Menor do que eu pensava 630 00:53:27,566 --> 00:53:29,500 Isso é só porque minhas mãos são tão grandes 631 00:53:29,800 --> 00:53:31,900 Sua mão grande é a outra 632 00:53:33,400 --> 00:53:34,766 Este também é bem grande 633 00:53:34,766 --> 00:53:37,266 É por isso que a espada parece pequena quando a seguro 634 00:53:39,033 --> 00:53:39,833 Capitão. 635 00:53:41,566 --> 00:53:42,366 Sim, vá em frente. 636 00:53:42,366 --> 00:53:44,066 Parece que há um problema pela frente. 637 00:54:00,966 --> 00:54:02,133 Eles vieram pegar sua espada 638 00:54:03,500 --> 00:54:04,933 Temos que sair daqui 639 00:54:08,400 --> 00:54:12,566 Mãe, você não merece ficar aqui só esfregando o chão 640 00:54:13,066 --> 00:54:15,733 Lu pode se juntar a nós como servidor 641 00:54:15,800 --> 00:54:17,066 Não, como soldado 642 00:54:17,066 --> 00:54:17,433 Adão 643 00:54:17,433 --> 00:54:19,933 Você consegue deixar de ser amigo dos móveis domésticos? 644 00:54:30,166 --> 00:54:31,200 Eu vou me juntar a você 645 00:54:31,266 --> 00:54:33,300 com a condição de eu não cozinhar 646 00:54:33,300 --> 00:54:34,433 eu não lavo nada 647 00:54:34,433 --> 00:54:36,300 e qualquer fluido que sai do seu corpo 648 00:54:36,300 --> 00:54:39,000 isso é problema seu, sabe? 649 00:54:42,266 --> 00:54:43,166 Espere. 650 00:54:44,300 --> 00:54:45,266 Alto. 651 00:54:46,000 --> 00:54:47,666 Ajude-me a buscá-lo, não posso deixá-lo. 652 00:54:47,666 --> 00:54:49,200 O que? O bêbado? 653 00:54:49,200 --> 00:54:52,166 Bem, acorde. O que? 654 00:54:52,766 --> 00:54:55,366 Por que você o chama de pai? Ele me ama. 655 00:54:55,900 --> 00:54:59,566 Bem, acorde. Coloque abaixo. 656 00:55:01,566 --> 00:55:03,166 Você quer me ajudar a buscá-lo ou não? 657 00:55:03,166 --> 00:55:04,666 Aqui está ele, sim. 658 00:55:06,400 --> 00:55:07,200 OK. 659 00:55:07,600 --> 00:55:08,933 Nossa, ele é tão pesado. 660 00:55:09,800 --> 00:55:10,600 Oh. 661 00:55:12,800 --> 00:55:14,733 É uma boa ideia, ele precisa de líquidos. 662 00:55:20,100 --> 00:55:21,266 Quem é essa pessoa? 663 00:55:21,866 --> 00:55:25,666 Eu conheço você bem. Sim. 664 00:55:25,666 --> 00:55:26,466 Sim. 665 00:55:27,166 --> 00:55:27,966 Hum. 666 00:55:29,300 --> 00:55:33,500 Quando eu era jovem, você costumava me treinar. 667 00:55:35,033 --> 00:55:38,333 Treinamento de espada, luta de mãos vazias. 668 00:55:39,700 --> 00:55:40,300 Ah, você... 669 00:55:40,300 --> 00:55:41,633 Você costuma me repreender, 670 00:55:41,633 --> 00:55:43,866 me chutou quando eu estava caindo, me derrubou mentalmente, 671 00:55:43,866 --> 00:55:45,666 realmente destruiu minha auto-estima. 672 00:55:50,966 --> 00:55:53,866 Adão, eu sou Adão. 673 00:55:56,366 --> 00:55:57,500 Eu não limparia isso. 674 00:55:57,500 --> 00:55:59,200 Ninguém lhe disse para limpá-lo. 675 00:56:01,600 --> 00:56:03,200 Espere um minuto, eu sei quem você é. 676 00:56:04,100 --> 00:56:06,266 Você é filho de Randor, certo? Sim. 677 00:56:06,266 --> 00:56:07,100 Sim, sim. 678 00:56:07,100 --> 00:56:10,333 Sou eu, doce Adam. Adão. 679 00:56:10,500 --> 00:56:15,266 Que legal que você ainda se lembra de mim. O bastardo mentalmente fraco. 680 00:56:15,266 --> 00:56:16,966 Tipo... bem fraco, ok. 681 00:56:16,966 --> 00:56:19,366 Eu não acho que sou tão travesso. 682 00:56:20,666 --> 00:56:21,266 Já basta. 683 00:56:21,266 --> 00:56:22,000 Nós saímos. Vamos. 684 00:56:22,000 --> 00:56:22,966 Temos que ir. Bem, o que? 685 00:56:23,200 --> 00:56:23,500 Não, não, não. 686 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Estou bem aqui. 687 00:56:24,833 --> 00:56:27,600 Vocês vão embora, eu ainda estou aqui perto desse vômito. 688 00:56:31,833 --> 00:56:33,600 Tivemos que carregá-lo. 689 00:56:34,233 --> 00:56:35,033 Uh, hein. 690 00:56:40,800 --> 00:56:42,266 Oh sim. 691 00:56:42,266 --> 00:56:45,233 Muito obrigado por me levar nesta aventura 692 00:56:45,233 --> 00:56:46,200 Isso é emocionante. 693 00:56:47,333 --> 00:56:52,766 por favor repita a frase com todas as letras minúsculas 694 00:56:52,766 --> 00:56:54,066 sem pontuação e formatação de texto 695 00:57:06,766 --> 00:57:09,933 A espada está aqui, encontre-a! 696 00:57:10,666 --> 00:57:14,133 Devemos tirar essa espada dele o mais rápido possível. Ir! 697 00:57:18,100 --> 00:57:19,000 Eu tenho que ir. 698 00:57:20,500 --> 00:57:22,100 O que é isso? 699 00:57:31,466 --> 00:57:33,666 Ei, é um robô. 700 00:57:34,000 --> 00:57:36,600 Eu te disse, posso andar. Eca. 701 00:57:36,600 --> 00:57:39,500 Você pode morrer, você pode ficar... 702 00:57:44,800 --> 00:57:47,700 Por favor, ative o modo de combate por um segundo. 703 00:57:47,700 --> 00:57:49,166 Você está brincando? 704 00:57:49,166 --> 00:57:51,866 Ele é um robô servo, Duncan o reprogramou anos atrás. 705 00:57:51,866 --> 00:57:54,566 Sério, e quase dei um tiro na cabeça. 706 00:57:54,566 --> 00:57:57,000 É apenas um defeito. Sim, depende de você. 707 00:58:01,700 --> 00:58:02,500 Corrido! 708 00:58:09,633 --> 00:58:10,433 Sim, sim. 709 00:58:12,300 --> 00:58:13,200 Me siga. 710 00:58:14,766 --> 00:58:16,100 Ah, você pulou? 711 00:58:16,100 --> 00:58:17,966 Eu não esperava por isso. Sim. 712 00:58:17,966 --> 00:58:18,800 Eu também. 713 00:58:20,800 --> 00:58:22,100 Você quer que eu carregue Duncan? 714 00:58:22,100 --> 00:58:23,566 Como você me chama? OK. 715 00:58:23,633 --> 00:58:25,366 Duncan, você está bem? 716 00:58:38,033 --> 00:58:40,733 Por que ele não está morto? Não. 717 00:58:40,766 --> 00:58:41,600 Não, estou morto. 718 00:58:48,900 --> 00:58:50,766 Saiam, seus covardes! 719 00:58:51,366 --> 00:58:53,666 Armadilha. Quem? 720 00:58:54,200 --> 00:58:56,666 Ela está na minha foto! Armadilha. Não, não… 721 00:58:56,866 --> 00:58:58,300 Não, não, não, não. 722 00:58:58,300 --> 00:58:59,366 Não, não, bem. 723 00:58:59,566 --> 00:59:01,566 Qualquer um, desde que não seja ele. Estamos presos. 724 00:59:01,800 --> 00:59:03,933 Não havia para onde correr. 725 00:59:03,966 --> 00:59:06,466 Talvez... talvez eu pudesse falar com ele. 726 00:59:06,833 --> 00:59:08,500 Inicie um diálogo. Você ficou louco? 727 00:59:08,500 --> 00:59:10,000 Ele enlouqueceu? Diálogo? 728 00:59:10,000 --> 00:59:12,500 Costumo fazer isso no trabalho. 729 00:59:13,166 --> 00:59:14,300 Na verdade, sou muito bom nisso. 730 00:59:14,300 --> 00:59:15,066 Ei, não. 731 00:59:15,066 --> 00:59:15,900 Eu retornarei. Não. 732 00:59:15,900 --> 00:59:17,000 Voltando, né? 733 00:59:21,300 --> 00:59:22,266 Olá. 734 00:59:24,200 --> 00:59:25,933 Olá, hahaha. 735 00:59:26,633 --> 00:59:29,166 Sr. Trapjaw. Olá. 736 00:59:29,166 --> 00:59:29,966 Uh... 737 00:59:30,066 --> 00:59:30,966 Espere. 738 00:59:32,500 --> 00:59:34,100 Posso falar um minuto? 739 00:59:34,400 --> 00:59:37,266 Eu só queria diminuir a tensão aqui 740 00:59:37,266 --> 00:59:41,366 porque parece que suas emoções estão muito altas. 741 00:59:41,466 --> 00:59:43,866 É sim? 742 00:59:45,100 --> 00:59:48,200 Então quem é você? Eu sou Adam, diretor. 743 00:59:52,400 --> 00:59:53,866 OK, olhe para isso. 744 00:59:53,866 --> 00:59:56,900 Entramos numa zona de conflito. 745 00:59:59,100 --> 01:00:00,966 Pare de falar. 746 01:00:02,833 --> 01:00:03,633 OK. 747 01:00:04,066 --> 01:00:07,900 A resolução de conflitos requer comunicação eficaz 748 01:00:07,900 --> 01:00:08,700 certo? 749 01:00:17,066 --> 01:00:17,866 Ah, ah. 750 01:00:18,000 --> 01:00:18,233 Ah, ah, ah. 751 01:00:18,233 --> 01:00:19,033 Ah, ah, ah, ah. 752 01:00:19,400 --> 01:00:19,566 Ah, ah. 753 01:00:19,566 --> 01:00:20,366 Ah, ah. 754 01:00:35,600 --> 01:00:35,766 Ah-ah. 755 01:00:35,766 --> 01:00:36,566 Ah, ah, ah. 756 01:00:45,433 --> 01:00:48,533 Use a espada! Use a espada! Qual deles? 757 01:01:03,000 --> 01:01:04,500 Diga o mantra! 758 01:01:16,300 --> 01:01:17,466 Para ter força... 759 01:01:18,833 --> 01:01:19,633 Hahaha. 760 01:01:22,600 --> 01:01:24,766 Pelo poder de Grayskull! 761 01:01:25,366 --> 01:01:27,800 Pelo poder de Grayskull! 762 01:02:16,700 --> 01:02:18,766 Eu sou o pai... 763 01:02:40,866 --> 01:02:42,400 Campeão Grayskull. 764 01:02:44,300 --> 01:02:45,400 Estamos seguros. 765 01:02:51,800 --> 01:02:52,700 Estamos mortos. 766 01:02:58,800 --> 01:02:59,600 Ah-ah. 767 01:02:59,900 --> 01:03:00,700 Ah, ah, ah. 768 01:03:04,766 --> 01:03:05,566 Ah, ah, ah. 769 01:03:59,100 --> 01:04:00,233 Não foi isso que eu disse. 770 01:04:00,233 --> 01:04:02,033 Não é isso. Ok, isso é bom. 771 01:04:02,033 --> 01:04:02,833 Legal. 772 01:04:03,433 --> 01:04:04,233 Ah. 773 01:04:22,233 --> 01:04:24,066 Ei, precisamos ir. 774 01:04:24,066 --> 01:04:25,066 Vamos. 775 01:04:33,966 --> 01:04:35,333 Você viu isso? 776 01:04:35,866 --> 01:04:38,466 Agarrei a mão do cara e atirei em todos os seus amigos. 777 01:04:38,500 --> 01:04:40,333 Entendo, irmão. Eu o vi. 778 01:05:07,566 --> 01:05:10,366 Seu idiota! Pander básico, 779 01:05:10,400 --> 01:05:11,866 estúpido sem cérebro! 780 01:05:12,800 --> 01:05:15,000 Senhor... Sua garota patética! 781 01:05:15,000 --> 01:05:17,833 Ela era uma princesa infeliz. Eu quero essa espada. 782 01:05:17,833 --> 01:05:20,766 Você ouviu? Eu quero essa espada!” É meu! Meu! 783 01:05:20,766 --> 01:05:21,233 Meu! Meu! 784 01:05:21,233 --> 01:05:21,866 Meu! Meu! 785 01:05:21,866 --> 01:05:22,800 Meu! Meu! 786 01:05:22,800 --> 01:05:25,166 E eu vou atender, você não ouviu? 787 01:05:25,166 --> 01:05:27,400 Eu vou conseguir! Ouviu isso? 788 01:05:28,100 --> 01:05:30,266 Vocês têm que pegar isso para mim! 789 01:05:34,833 --> 01:05:36,533 Você entende? 790 01:05:37,366 --> 01:05:39,466 Persiga-os, pegue a espada! 791 01:06:07,433 --> 01:06:10,000 Talvez eu devesse apenas voar. Você não vai voar, sim. 792 01:06:15,566 --> 01:06:16,800 Você é ótima, Teela. 793 01:06:16,800 --> 01:06:18,500 Agora não, Adam, ok? 794 01:06:36,466 --> 01:06:38,800 Casa infestada, casa infestada, droga. 795 01:06:38,800 --> 01:06:41,200 Verifique as análises. Executando análises. 796 01:06:41,400 --> 01:06:43,300 Minha casa foi arrombada. Apreciar. 797 01:06:43,300 --> 01:06:44,200 Diga. 798 01:06:44,200 --> 01:06:46,100 Tenho muita experiência de vida. 799 01:06:46,100 --> 01:06:48,166 Você quer dar um passeio, sim? Porque vou fazer você andar. 800 01:06:58,600 --> 01:07:00,766 Vá lá e atire nos bandidos, ok? 801 01:07:00,766 --> 01:07:02,366 Sky Sled atrás, vamos. 802 01:07:02,666 --> 01:07:06,366 Trenó Celestial. Você não. O que? Obviamente não você. 803 01:07:29,866 --> 01:07:30,666 Que diabos... 804 01:08:17,266 --> 01:08:18,400 Estamos perdendo altitude! 805 01:08:19,600 --> 01:08:21,300 Não diga uma palavra! 806 01:09:21,433 --> 01:09:23,066 Não vou sobreviver, Sam. 807 01:09:23,233 --> 01:09:26,333 Aguente firme. Estabilize novamente. Oh, o bêbado disse isso. 808 01:09:41,400 --> 01:09:42,200 OK. 809 01:09:50,566 --> 01:09:51,366 Adão. 810 01:09:56,766 --> 01:09:59,933 Ei, cuidado atrás de você! 811 01:10:04,100 --> 01:10:06,766 Saia daqui, seu idiota! O que? 812 01:10:09,800 --> 01:10:10,700 Como você ousa me chamar de cachorro? 813 01:11:21,033 --> 01:11:22,533 Você pode realmente voar? 814 01:11:23,866 --> 01:11:25,266 Eu não quero ouvir. 815 01:11:26,866 --> 01:11:29,000 Os Sargentos de Eternia... 816 01:11:29,433 --> 01:11:35,466 Seu período de carência acabou. Você terminou. 817 01:11:37,566 --> 01:11:39,900 E se você ainda quer viver, veja amanhã de manhã 818 01:11:40,366 --> 01:11:43,133 Agora peço sua lealdade. 819 01:11:44,166 --> 01:11:46,533 Você sabe o que isso significa, Srta. Greant? 820 01:11:47,766 --> 01:11:52,400 Isso significa que vou matar você um por um 821 01:11:52,400 --> 01:11:56,600 até que você me diga o nome daquele bárbaro insolente. 822 01:11:57,866 --> 01:12:00,133 E você sabe a quem estou me referindo, certo? 823 01:12:01,500 --> 01:12:03,666 Musculoso, vestindo uma tanga... 824 01:12:03,666 --> 01:12:05,766 pele morena, 825 01:12:05,800 --> 01:12:08,166 carregue uma espada grande e brilhante. Hum? 826 01:12:13,000 --> 01:12:14,133 Não. 827 01:12:16,566 --> 01:12:17,500 Ok então. 828 01:12:23,933 --> 01:12:24,733 Eca. 829 01:12:25,700 --> 01:12:28,000 Evelyn, quem é esse? Hum. 830 01:12:28,833 --> 01:12:31,933 Homem Musgo? Hindu? 831 01:12:36,666 --> 01:12:39,600 Veja os heróis caídos de Eternia 832 01:12:40,166 --> 01:12:44,466 implorando por sua vida miserável. 833 01:12:45,566 --> 01:12:46,600 Continue... 834 01:12:56,100 --> 01:12:57,766 Oh, olhe querido 835 01:12:58,100 --> 01:12:59,733 Eu fiz o almoço 836 01:13:00,300 --> 01:13:04,566 Hahaha. 837 01:13:05,900 --> 01:13:06,700 Oh. 838 01:13:08,700 --> 01:13:09,500 Ha ha ha. 839 01:13:15,166 --> 01:13:16,966 Então eu perguntei novamente, 840 01:13:17,333 --> 01:13:21,366 Quem é o soldado que luta por você hoje? 841 01:13:21,666 --> 01:13:23,666 Não importa, de novo não! 842 01:13:23,666 --> 01:13:25,666 Eu vou te contar. Por favor. 843 01:13:25,733 --> 01:13:28,166 Ele é um jovem príncipe que ressuscitou dos mortos. 844 01:13:31,766 --> 01:13:32,966 Oh sério? 845 01:13:33,766 --> 01:13:36,266 Pegue todos eles, tranque-os. 846 01:13:36,533 --> 01:13:39,133 Deixe este local de encontro queimar até o chão. 847 01:13:43,833 --> 01:13:45,533 Eles não nos seguirão aqui. 848 01:13:47,100 --> 01:13:49,333 Não sem reforços. 849 01:13:49,366 --> 01:13:51,333 Vou procurar Adam caso ainda esteja claro. 850 01:13:51,333 --> 01:13:51,900 Não, não. 851 01:13:51,900 --> 01:13:52,033 Não, não. 852 01:13:52,033 --> 01:13:53,566 Deixe isso comigo. Sério, sim? 853 01:13:53,566 --> 01:13:54,333 Sou eu, Tilda. 854 01:13:54,333 --> 01:13:55,366 Este é o meu trabalho. 855 01:13:56,133 --> 01:13:58,866 Naquela época, foi isso que você fez. 856 01:13:58,900 --> 01:14:01,200 Deixe-me cuidar disso, você fica aqui. 857 01:14:52,933 --> 01:14:54,000 Onde estou? 858 01:15:01,500 --> 01:15:06,166 Quem sou eu? Você é quem restaurará a paz em Eternia. 859 01:15:07,466 --> 01:15:09,466 O Jawara Grayskull. 860 01:15:28,466 --> 01:15:29,266 eu... 861 01:15:32,633 --> 01:15:33,733 Ah, obrigado Zodac. 862 01:15:33,733 --> 01:15:36,466 Você ainda está vivo. Parece que você acabou de banir a Feiticeira. 863 01:15:37,933 --> 01:15:39,833 Não era a Feiticeira. 864 01:15:40,333 --> 01:15:42,400 Tenho quase certeza de que foi a Feiticeira. 865 01:15:43,733 --> 01:15:44,566 Você decide. 866 01:15:45,566 --> 01:15:46,600 Você está ferido? 867 01:15:47,433 --> 01:15:48,566 Não é difícil. De jeito nenhum. 868 01:15:50,433 --> 01:15:51,233 Bom. 869 01:15:56,966 --> 01:15:59,333 Vamos, está escurecendo. 870 01:16:03,333 --> 01:16:06,566 Vamos acampar aqui esta noite, partiremos amanhã de manhã cedo. 871 01:16:13,566 --> 01:16:15,700 O que? Tudo bem. 872 01:16:15,700 --> 01:16:19,366 É que já faz um tempo que não te vejo assim. Uau. 873 01:16:20,266 --> 01:16:22,733 O Homem de Armas está por aqui. 874 01:16:23,100 --> 01:16:24,533 Espero que você o encontre. 875 01:16:25,500 --> 01:16:27,600 Ei, espere um minuto. 876 01:16:29,300 --> 01:16:30,966 E aí? 877 01:16:31,533 --> 01:16:32,333 Haha. 878 01:16:34,066 --> 01:16:36,200 Quem quer beber? Bem... 879 01:16:37,066 --> 01:16:38,966 Você está falando sério? O que? 880 01:16:38,966 --> 01:16:40,733 Aqui sente-se. 881 01:16:40,733 --> 01:16:42,100 Abra a bebida. 882 01:16:42,100 --> 01:16:43,900 Histórias, cantando. 883 01:16:43,900 --> 01:16:45,833 Não comemoramos pequenas vitórias? 884 01:16:45,833 --> 01:16:48,733 Vitória? Que vitória? Oh. 885 01:16:48,733 --> 01:16:50,133 Nós não morremos. Oh. 886 01:16:50,133 --> 01:16:53,366 Isso é uma vitória para você? Eu disse que merecemos isso. 887 01:16:53,366 --> 01:16:55,866 Você comemora isso há 15 anos. 888 01:17:05,233 --> 01:17:07,033 Ah, mais para você e para mim. 889 01:17:07,033 --> 01:17:08,233 Venha sentar-se. 890 01:17:13,066 --> 01:17:15,166 Isto é para o retorno da espada 891 01:17:15,466 --> 01:17:18,366 e Campeão Grayskull. 892 01:17:19,733 --> 01:17:21,033 Quebre as mãos das pessoas 893 01:17:21,033 --> 01:17:22,700 não parece nada 894 01:17:22,700 --> 01:17:24,733 que deveríamos comemorar. Bem... 895 01:17:24,733 --> 01:17:28,566 A escolha é só você ou ele. Para onde isso vai? 896 01:17:28,566 --> 01:17:32,066 compreensão mútua e quer ouvir? 897 01:17:33,133 --> 01:17:34,366 Apenas conversando um com o outro assim. 898 01:17:34,366 --> 01:17:36,733 Ah, conversar? O que você vai fazer? 899 01:17:36,733 --> 01:17:38,866 se alguém atacar sua família 900 01:17:38,866 --> 01:17:40,066 usar uma espada? Ok... 901 01:17:40,066 --> 01:17:40,533 Eu entendo. 902 01:17:40,533 --> 01:17:42,633 O que devo dizer? Você luta com ele, certo? 903 01:17:42,633 --> 01:17:43,433 Não. 904 01:17:43,933 --> 01:17:45,333 Lu os proteja. 905 01:17:46,100 --> 01:17:47,533 Sua maneira de pensar está errada. 906 01:17:47,533 --> 01:17:49,766 Quero dizer, você zomba dos soldados da classe baixa que puxam o gatilho facilmente. 907 01:17:49,766 --> 01:17:51,133 Veja como todos eles são ridículos. 908 01:17:51,133 --> 01:17:54,266 Mas quando a guerra estourou, não foram os poetas que avançaram. 909 01:17:54,266 --> 01:17:55,833 Mas homens com músculos. 910 01:17:56,433 --> 01:17:58,433 E ele não fez isso pelo sucesso, 911 01:18:01,933 --> 01:18:03,533 ele fez isso, então... 912 01:18:04,866 --> 01:18:07,066 seus filhos podem ver o amanhã. 913 01:18:07,533 --> 01:18:10,200 Esse é o nome de um homem de verdade, na minha opinião. 914 01:18:10,700 --> 01:18:13,400 Ele se adiantou quando necessário. 915 01:18:15,533 --> 01:18:16,600 Gosto do que você faz. 916 01:18:18,533 --> 01:18:24,000 Falando nisso, você estava muito ocupado. 917 01:18:27,300 --> 01:18:30,233 Essa é a coisa mais doce que você já me disse. 918 01:18:30,433 --> 01:18:32,800 E sua postura é um pouco confusa, 919 01:18:33,333 --> 01:18:34,966 Sua técnica também precisa ser melhorada... 920 01:18:34,966 --> 01:18:37,033 mas, bem. Este é ele. Isso não. 921 01:18:37,366 --> 01:18:39,666 Este é o Duncan que conheço. 922 01:18:41,500 --> 01:18:42,300 Haha. 923 01:19:01,433 --> 01:19:02,266 Ei. 924 01:19:03,066 --> 01:19:04,666 Você pode me ajudar por um momento? 925 01:19:14,300 --> 01:19:15,100 Uau. 926 01:19:16,900 --> 01:19:18,666 Isso é muito pesado, então se você puder... 927 01:19:18,666 --> 01:19:19,633 Oh meu Deus, sim. 928 01:19:21,500 --> 01:19:22,300 Hum... 929 01:19:23,166 --> 01:19:26,066 Seu bastão está... Desculpe, está tudo bem. 930 01:19:37,700 --> 01:19:38,733 Então... 931 01:19:40,500 --> 01:19:42,733 Qual é a sensação de ser um guerreiro poderoso? 932 01:19:44,166 --> 01:19:44,966 Uh... 933 01:19:47,633 --> 01:19:52,066 Em retrospectiva, foi incrível. 934 01:19:53,266 --> 01:19:55,266 Embora eu não tenha certeza do que aconteceu com minhas roupas. 935 01:19:55,966 --> 01:19:59,666 Ou minhas calças. Você vai voltar? 936 01:19:59,666 --> 01:20:01,800 Ou terei que comprar um novo sempre que isso acontecer? 937 01:20:03,266 --> 01:20:04,933 Estou com muita saudade de você, sabe? 938 01:20:06,466 --> 01:20:07,433 Eu também. 939 01:20:09,933 --> 01:20:13,766 Eu penso em você o tempo todo. 940 01:20:17,700 --> 01:20:18,666 Eu também. 941 01:20:20,533 --> 01:20:21,233 Honestamente, 942 01:20:21,233 --> 01:20:24,133 Não passa um dia que eu não pense em você. 943 01:20:25,166 --> 01:20:26,133 Eu também. 944 01:20:27,766 --> 01:20:29,200 E como... 945 01:20:31,033 --> 01:20:32,866 nossa amizade significa muito para mim. 946 01:20:34,466 --> 01:20:35,266 Hum. 947 01:20:35,633 --> 01:20:37,366 Você sempre foi um bom amigo. 948 01:20:37,433 --> 01:20:38,766 Um bom amigo. 949 01:20:38,766 --> 01:20:40,366 Você sabe, é como uma irmã. 950 01:20:40,733 --> 01:20:41,100 Hum, sim. 951 01:20:41,100 --> 01:20:42,300 Você sempre foi meu amigo, 952 01:20:42,300 --> 01:20:44,033 e continuará sendo meu amigo. 953 01:20:44,033 --> 01:20:45,233 E nada vai mudar isso. 954 01:20:45,233 --> 01:20:46,533 Isso nunca acontecerá. Lol. 955 01:20:46,733 --> 01:20:48,733 Meu amigo! Uau! 956 01:20:48,833 --> 01:20:49,833 Eu sei! Sim, espere. 957 01:20:49,833 --> 01:20:50,166 OK. 958 01:20:50,166 --> 01:20:50,833 Vamos. Uh... 959 01:20:50,833 --> 01:20:53,466 Pegue a garrafa de bebida antes que meu pai comece a cantar. 960 01:20:53,533 --> 01:20:54,566 Sim, nós não… 961 01:20:54,700 --> 01:20:56,366 Não queremos ouvir isso. Sim. 962 01:21:07,433 --> 01:21:10,000 Cuidado, os crocodilos não importam! 963 01:21:10,033 --> 01:21:11,066 Sou eu. 964 01:21:11,900 --> 01:21:12,800 Esqueleto. 965 01:21:13,500 --> 01:21:18,133 E vocês são apenas vermes debaixo dos meus pés. 966 01:21:18,300 --> 01:21:21,533 Vermes traseiros? Ele acabou de nos chamar de vermes? 967 01:21:22,066 --> 01:21:23,266 Mas há um de vocês 968 01:21:23,266 --> 01:21:25,333 que pensa que tem um objetivo mais nobre. 969 01:21:25,333 --> 01:21:28,933 Parece que o príncipe desaparecido voltou. 970 01:21:29,566 --> 01:21:32,266 Mas esta não é mais a sua Eternia, 971 01:21:32,266 --> 01:21:33,266 Príncipe Adão. 972 01:21:33,933 --> 01:21:37,633 É meu e tudo que está nele também é. 973 01:21:38,266 --> 01:21:40,633 Incluindo a espada que você trouxe. 974 01:21:40,666 --> 01:21:44,066 Porque é adequado para agricultores, querido, não para você. 975 01:21:45,366 --> 01:21:49,200 Então aqui está minha gentil oferta. 976 01:21:49,633 --> 01:21:52,166 Traga a espada de volta para mim na Snake Mountain 977 01:21:52,166 --> 01:21:52,466 e mais tarde... 978 01:21:52,466 --> 01:21:58,033 Talvez você possa se reunir com seus pais novamente. 979 01:21:59,433 --> 01:22:02,066 Sim, eles estão vivos e bem. 980 01:22:03,333 --> 01:22:07,133 OK, eles não estão muito saudáveis, mas ainda estão vivos. 981 01:22:08,666 --> 01:22:12,766 Imagine, vocês podem ser uma família feliz reunida novamente. 982 01:22:13,833 --> 01:22:18,566 Ou eles poderiam morrer horrivelmente. 983 01:22:19,633 --> 01:22:22,966 Isso continuará sendo sua responsabilidade. 984 01:22:23,933 --> 01:22:27,033 Então, quão pesado você estará segurando essa espada? 985 01:22:28,233 --> 01:22:29,933 O Campeão Grayskull. 986 01:22:33,700 --> 01:22:34,166 Hahaha hahaha hahaha 987 01:22:34,166 --> 01:22:35,666 Hahahahahahahahahaha 988 01:22:37,166 --> 01:22:37,666 Hahahahahahahaha 989 01:22:37,666 --> 01:22:38,466 Hahahahaha 990 01:22:40,733 --> 01:22:41,800 Eu tenho que ir. 991 01:22:43,366 --> 01:22:45,066 Não, Adão. 992 01:22:45,500 --> 01:22:46,933 Adam, isto é uma armadilha. 993 01:22:47,300 --> 01:22:49,266 Não podemos deixar o Esqueleto pegar a espada. 994 01:22:49,266 --> 01:22:51,600 Ele não poderá ser parado. Não lhe darei a espada. 995 01:22:52,033 --> 01:22:53,233 Eu vou matá-lo com esta espada. 996 01:22:53,233 --> 01:22:54,933 É do Esqueleto que estamos falando. 997 01:22:54,933 --> 01:22:56,366 Você não pode simplesmente atacar assim. 998 01:22:56,366 --> 01:22:59,766 Tenho o poder de Deus em minhas mãos. 999 01:22:59,766 --> 01:23:01,633 Mas você não é Deus. 1000 01:23:02,233 --> 01:23:05,033 Você é apenas um ser humano normal. Ele levou minha família, Tilda. 1001 01:23:06,733 --> 01:23:08,433 Eu tive que salvá-los. 1002 01:23:10,566 --> 01:23:12,033 Isso é o que os homens devem fazer. 1003 01:23:12,766 --> 01:23:13,566 Certo? 1004 01:23:15,366 --> 01:23:18,400 Você fala como meu pai. Isso é uma coisa ruim? 1005 01:23:18,566 --> 01:23:20,233 Veremos mais tarde. Uh, 1006 01:23:20,733 --> 01:23:22,800 Eu irei, com ou sem você. 1007 01:23:24,666 --> 01:23:25,466 Adão. 1008 01:23:27,266 --> 01:23:28,400 Estamos com você. 1009 01:23:33,033 --> 01:23:34,466 A cada passo. 1010 01:23:35,966 --> 01:23:39,433 Parece que eles só querem morrer o tempo todo. Agora não. 1011 01:23:45,566 --> 01:23:46,400 Vamos. 1012 01:23:47,366 --> 01:23:48,766 Montanha da Cobra por aqui. 1013 01:24:27,366 --> 01:24:29,066 Você não sabe o que está aí. 1014 01:24:30,100 --> 01:24:31,200 Estou lá dentro. 1015 01:24:36,333 --> 01:24:37,333 Siga meu aviso. 1016 01:24:40,933 --> 01:24:42,033 Aguentar. 1017 01:24:42,666 --> 01:24:43,466 Uh. 1018 01:24:43,766 --> 01:24:44,566 Olá. 1019 01:24:45,566 --> 01:24:46,666 Eu sou Adão. 1020 01:24:47,700 --> 01:24:49,000 Príncipe da Eternia. 1021 01:24:49,433 --> 01:24:52,133 E o protetor secreto do Castelo Grayskull. 1022 01:24:52,866 --> 01:24:55,033 E eu carrego uma espada poderosa... 1023 01:25:00,900 --> 01:25:03,466 Entregue sua arma para mim. 1024 01:25:03,466 --> 01:25:08,033 Só darei esta espada ao Esqueleto, e apenas ao Esqueleto. 1025 01:25:08,333 --> 01:25:09,366 Ha ha ha. 1026 01:25:11,033 --> 01:25:13,866 Segure a espada, guarda! 1027 01:25:24,900 --> 01:25:30,933 Leve ele e seus músculos para Lord Skeletor. 1028 01:25:31,900 --> 01:25:35,766 O resto vem comigo, prepare a masmorra. 1029 01:25:37,733 --> 01:25:39,166 Adam, bata neles! 1030 01:26:27,500 --> 01:26:30,533 Você também é inteligente, não é? 1031 01:26:38,066 --> 01:26:39,766 Deixe-me entregá-lo a esses ossos? 1032 01:26:41,466 --> 01:26:42,266 Pai? 1033 01:26:45,666 --> 01:26:48,566 Este é realmente o pai? Sim 1034 01:26:50,166 --> 01:26:52,033 Sou eu, Terry. 1035 01:26:52,033 --> 01:26:54,266 Me desculpe, acabou, certo? 1036 01:26:55,033 --> 01:26:57,466 Agora entregue a espada para mim. 1037 01:26:59,733 --> 01:27:01,833 Deixe-o ir, hum. 1038 01:27:02,900 --> 01:27:06,033 Eu disse primeiro, deixe-o ir. 1039 01:27:06,333 --> 01:27:08,566 Você não quer brincar comigo. 1040 01:27:08,566 --> 01:27:09,933 Não, bom garoto. 1041 01:27:10,066 --> 01:27:12,433 Eu jogo para ganhar e... 1042 01:27:13,500 --> 01:27:14,766 E trapaça. 1043 01:27:31,300 --> 01:27:32,366 Pegue. 1044 01:27:33,766 --> 01:27:35,033 Você pode tentar. 1045 01:30:52,433 --> 01:30:58,866 Siby puffa cubana vogen dolva dolva. 1046 01:31:00,733 --> 01:31:02,233 Tchau, Bruno. 1047 01:31:02,233 --> 01:31:02,900 Para sempre... para sempre... 1048 01:31:02,900 --> 01:31:03,066 Para sempre... para sempre... 1049 01:31:03,066 --> 01:31:03,866 Para sempre...para sempre...para sempre... 1050 01:31:06,233 --> 01:31:06,366 Para sempre... para sempre... 1051 01:31:06,366 --> 01:31:06,533 Para sempre... para sempre... 1052 01:31:06,533 --> 01:31:06,700 Para sempre... para sempre... 1053 01:31:06,700 --> 01:31:06,866 Para sempre... para sempre... 1054 01:31:06,866 --> 01:31:07,666 Para sempre... 1055 01:31:08,433 --> 01:31:08,566 Para sempre... para sempre... 1056 01:31:08,566 --> 01:31:09,366 Para sempre... 1057 01:31:10,266 --> 01:31:11,766 Meu irmão, Príncipe Adam. 1058 01:31:11,766 --> 01:31:14,800 Um show decente, mas para quê? 1059 01:31:15,900 --> 01:31:18,333 Enfrente-me como um garoto de verdade. 1060 01:31:20,066 --> 01:31:20,333 Bem, A. 1061 01:31:20,333 --> 01:31:22,066 Eu não tenho rosto, e B. 1062 01:31:22,433 --> 01:31:23,933 Eu não quero. 1063 01:31:24,466 --> 01:31:27,766 Enfim, agora é a minha vez de mostrar os dentes. 1064 01:31:28,500 --> 01:31:30,400 O que você acha, papai? 1065 01:31:30,933 --> 01:31:34,733 E se eu deixá-lo assistir quando eu terminar de usar sua própria espada? 1066 01:31:35,233 --> 01:31:36,866 Haha, sim. 1067 01:31:41,233 --> 01:31:42,033 Haha. 1068 01:31:58,633 --> 01:31:59,433 Uau, mano. 1069 01:32:07,066 --> 01:32:13,600 Adão. 1070 01:32:15,833 --> 01:32:16,633 Adão. 1071 01:32:18,233 --> 01:32:19,833 Deixe papai ver você. 1072 01:32:23,100 --> 01:32:24,366 Este é você. 1073 01:32:25,833 --> 01:32:27,133 Já faz muito tempo para você também. 1074 01:32:27,700 --> 01:32:29,200 Mas você está de volta. 1075 01:32:29,866 --> 01:32:30,933 Sim. 1076 01:32:31,633 --> 01:32:33,333 Eu mudei muito. 1077 01:32:34,433 --> 01:32:35,466 Eu não estou... ah, 1078 01:32:36,766 --> 01:32:38,866 Não sou mais aquele garotinho fraco. 1079 01:32:40,366 --> 01:32:41,333 Sim 1080 01:32:41,866 --> 01:32:43,966 Agora sou tudo o que papai quer que eu seja. 1081 01:32:47,066 --> 01:32:49,233 O que? O que papai quer de você? 1082 01:32:52,300 --> 01:32:53,266 Então, outra pessoa. 1083 01:33:02,966 --> 01:33:04,533 Não é isso que papai quer. 1084 01:33:07,466 --> 01:33:11,866 Você costumava ser muito pequeno. 1085 01:33:13,366 --> 01:33:15,200 Este mundo é... 1086 01:33:16,666 --> 01:33:18,766 Parece grande demais para você. 1087 01:33:19,633 --> 01:33:24,133 Então estou tentando te deixar forte porque eu quero... 1088 01:33:24,433 --> 01:33:29,066 Quero proteger você usando a única maneira que conheço. 1089 01:33:30,666 --> 01:33:31,533 Há... 1090 01:33:33,466 --> 01:33:38,533 Há tantas coisas que papai deveria dizer e fazer. 1091 01:33:39,166 --> 01:33:40,266 Está tudo bem, pai. 1092 01:33:41,733 --> 01:33:43,033 Tudo bem. 1093 01:33:43,433 --> 01:33:45,833 Espero que você possa se comportar melhor primeiro. 1094 01:33:47,066 --> 01:33:49,333 Espero poder deixar você... 1095 01:33:52,133 --> 01:33:53,233 Fique aqui. 1096 01:33:59,900 --> 01:34:01,433 Pai, não, espere. 1097 01:34:01,433 --> 01:34:01,933 Espere, espere. 1098 01:34:01,933 --> 01:34:02,833 Espere, espere. 1099 01:34:03,900 --> 01:34:07,033 Pai, não feche os olhos ainda. 1100 01:34:09,433 --> 01:34:11,566 Eu não... não tive tempo para conversar. eu... 1101 01:34:13,500 --> 01:34:15,533 Eu preciso que o papai... 1102 01:34:16,833 --> 01:34:19,233 Ouça-me dizer isso. 1103 01:34:53,433 --> 01:34:56,400 Você está bem, Ned? Você retorna à sua forma original. 1104 01:35:21,333 --> 01:35:22,400 Ele se foi. 1105 01:35:32,766 --> 01:35:34,266 Ah, estou esperando há tanto tempo. 1106 01:35:37,033 --> 01:35:39,233 Agora vou renascer. 1107 01:35:40,333 --> 01:35:43,833 E o universo tremerá sob minha sombra. 1108 01:35:46,366 --> 01:35:48,733 Pelo poder de Grayskull! 1109 01:35:49,866 --> 01:35:52,533 Estou chegando! 1110 01:36:09,066 --> 01:36:11,933 Isso mesmo, certo? Eu disse algo errado? 1111 01:36:11,933 --> 01:36:13,433 Não, as palavras são verdadeiras. 1112 01:36:13,700 --> 01:36:16,033 Tente novamente com sentimentos, talvez. 1113 01:36:16,033 --> 01:36:17,766 Não segure, garota! 1114 01:36:21,433 --> 01:36:23,400 Ah ah, por que não funcionou? 1115 01:36:26,366 --> 01:36:27,166 Espere. 1116 01:36:28,066 --> 01:36:30,833 Diga-me por que isso não funciona! 1117 01:36:31,300 --> 01:36:34,033 É um ritual que posso fazer. 1118 01:36:35,033 --> 01:36:39,266 Se devolvermos a espada ao altar de Grayskull… 1119 01:36:39,366 --> 01:36:41,733 Eu prometo que vai funcionar. 1120 01:36:48,166 --> 01:36:49,733 Prepare meu navio. 1121 01:37:06,233 --> 01:37:07,333 Olá, sim. 1122 01:37:08,500 --> 01:37:09,833 Quer conversar? 1123 01:37:20,533 --> 01:37:22,966 Adam, papai não é muito bom em assuntos gerais... 1124 01:37:24,666 --> 01:37:27,500 Bate-papo, sim, você sabe sobre um ... 1125 01:37:27,500 --> 01:37:28,600 Quanto ao quê, é isso. 1126 01:37:29,166 --> 01:37:30,166 Sim, sobre... 1127 01:37:30,166 --> 01:37:32,466 O que mais você sente em seu coração? É sobre... 1128 01:37:34,166 --> 01:37:35,566 Sentimentos, sim. 1129 01:37:35,566 --> 01:37:39,066 Isso, mas há uma coisa que papai sabe. 1130 01:37:39,700 --> 01:37:42,266 Eu sei como é sentir... 1131 01:37:42,566 --> 01:37:46,600 Quando você percebe que não é a pessoa que pensava ser todo esse tempo. 1132 01:38:00,066 --> 01:38:00,733 Melhor... 1133 01:38:00,733 --> 01:38:03,633 Ele achava que seu pai era um velho bêbado que ainda merecia ser salvo. 1134 01:38:03,633 --> 01:38:06,000 Em vez de apenas um velho completamente inútil. 1135 01:38:07,366 --> 01:38:08,966 Papai o decepcionou. 1136 01:38:15,700 --> 01:38:17,166 Eu sinto que... 1137 01:38:20,933 --> 01:38:25,566 Prometo proteger todos vocês e... 1138 01:38:27,533 --> 01:38:28,733 E papai não pode. 1139 01:38:37,033 --> 01:38:37,933 Faça você 1140 01:38:50,533 --> 01:38:52,566 Não me lembro quando costumava dizer o que havia de errado... 1141 01:38:53,966 --> 01:38:56,566 Fui espancado quando era criança? 1142 01:38:57,900 --> 01:39:02,266 Sim, papai costuma fazer flexões 20 vezes... certo? 1143 01:39:02,633 --> 01:39:04,200 Meu pai costumava dizer... 1144 01:39:08,133 --> 01:39:09,866 Você tem que se levantar novamente. 1145 01:39:11,133 --> 01:39:12,633 E fique firme. 1146 01:39:20,133 --> 01:39:22,233 Talvez devêssemos tentar juntos. 1147 01:39:24,366 --> 01:39:25,466 O que você acha, pai? 1148 01:39:27,266 --> 01:39:28,666 Você também pode. 1149 01:39:39,700 --> 01:39:40,500 Oi. 1150 01:39:40,966 --> 01:39:43,400 Trouxe alguém aqui para conhecê-lo. 1151 01:39:48,133 --> 01:39:49,133 Cringer! 1152 01:39:50,566 --> 01:39:54,466 Meu Deus! Posso lamber você agora? 1153 01:39:54,633 --> 01:39:58,333 Sim, você pode. Ah, uau. 1154 01:40:00,933 --> 01:40:04,666 Sinto tanto a sua falta, Sob. Eu não esperava que você estivesse aqui. 1155 01:40:04,833 --> 01:40:06,200 Não pensei que estávamos todos aqui. 1156 01:40:07,500 --> 01:40:09,166 Todos os heróis de Eternia. 1157 01:40:14,566 --> 01:40:15,466 Adão. 1158 01:40:16,166 --> 01:40:17,233 O que você está dizendo? 1159 01:40:19,300 --> 01:40:21,566 Sim, é como se eu não soubesse. 1160 01:40:22,366 --> 01:40:24,033 Reúna-se aqui, vamos. 1161 01:40:24,633 --> 01:40:26,133 Reúna-se aqui para uma reunião de estratégia de guerra. 1162 01:40:26,133 --> 01:40:29,633 Não é uma sala de guerra, apenas um seminário... um seminário, ok. 1163 01:40:29,666 --> 01:40:31,133 Reúna-se aqui para um seminário de guerra. 1164 01:40:31,133 --> 01:40:33,866 Vamos nos reunir, pedir a atenção dele. 1165 01:40:34,100 --> 01:40:35,733 Eu só quero perguntar... 1166 01:40:35,733 --> 01:40:39,433 É hora de procurar ideias estratégicas vagas a partir daqui. 1167 01:40:40,300 --> 01:40:41,866 O que isto significa? 1168 01:40:41,866 --> 01:40:44,800 Discurso de guerra? Formação de equipe? Sim. 1169 01:40:44,833 --> 01:40:46,166 Formação de equipe? Quem é esse cara? 1170 01:40:46,166 --> 01:40:47,533 Sim, quem é você? 1171 01:40:47,733 --> 01:40:51,900 Eu sou Adam, Príncipe da Eternia. Com licença, oi, sim. 1172 01:40:51,900 --> 01:40:54,100 Achei que Adam estava morto. 1173 01:40:54,100 --> 01:40:56,733 Abaixe sua arma, deixe-o falar. Hum, não. 1174 01:40:56,733 --> 01:40:57,766 Ainda não estou morto, haha. 1175 01:40:57,766 --> 01:41:00,633 Como você pode ver, ainda está fresco e em forma. Do que diabos eles estão falando? 1176 01:41:00,633 --> 01:41:02,866 Fale alto, nós não ouvimos! OK. 1177 01:41:02,866 --> 01:41:04,933 Desculpe, então passe... passe, estou de volta à Terra. 1178 01:41:05,933 --> 01:41:08,500 Aprendi que o sucesso no trabalho… 1179 01:41:08,500 --> 01:41:10,833 Não depender apenas de um cara... 1180 01:41:10,966 --> 01:41:16,066 Ou uma menina, ou qualquer que seja essa forma... 1181 01:41:16,066 --> 01:41:16,733 Bem, você sabe. 1182 01:41:16,733 --> 01:41:21,266 O sucesso vem de muitas pessoas trabalhando juntas… Local de trabalho? 1183 01:41:21,266 --> 01:41:23,966 Estamos em uma masmorra! Sim, eu sei disso, hum. 1184 01:41:27,366 --> 01:41:32,266 Ouça, eu sei que a maioria de vocês não me conhece. 1185 01:41:34,833 --> 01:41:36,633 Mas eu conheço todos vocês. 1186 01:41:39,733 --> 01:41:44,733 Mekanek, heróico homem do periscópio. 1187 01:41:46,566 --> 01:41:49,266 E Ram Man, você gosta de bater. 1188 01:41:50,733 --> 01:41:51,800 E você é um cara de verdade. 1189 01:41:51,900 --> 01:41:56,833 Claro! E você Fisto, você gosta de esfaquear as pessoas, certo? Sim. 1190 01:41:56,833 --> 01:41:57,766 É sim. 1191 01:42:00,133 --> 01:42:01,166 Dan Dion. 1192 01:42:03,633 --> 01:42:06,066 Você me empurrou para dentro de um armário quando eu era criança. 1193 01:42:08,433 --> 01:42:10,766 Ah, sim, isso mesmo. Eu conheço todos vocês. 1194 01:42:12,133 --> 01:42:15,933 Você está sempre em meu coração, Eternia. 1195 01:42:16,166 --> 01:42:20,533 Faz parte de mim, é minha casa. Vou lutar por isso. 1196 01:42:21,100 --> 01:42:26,533 Mas não consigo fazer isso sozinho, preciso da sua ajuda. Trabalhando sozinho... 1197 01:42:26,633 --> 01:42:29,466 Me fez acabar aqui, fez todos nós acabarmos aqui, certo? 1198 01:42:30,133 --> 01:42:32,766 Mas se trabalharmos juntos, podemos mudar tudo isso. 1199 01:42:34,233 --> 01:42:36,433 Olha, temos que apoiar uns aos outros. 1200 01:42:37,266 --> 01:42:42,033 Não faça isso de frente, se for de frente é só fingimento. 1201 01:42:42,866 --> 01:42:44,633 Mas se nos apoiarmos... 1202 01:42:46,966 --> 01:42:48,533 Não há nada que não possamos alcançar. 1203 01:42:50,500 --> 01:42:52,366 Junto! Sim! 1204 01:42:52,700 --> 01:42:55,833 Então vamos retomar nossa casa, juntos! 1205 01:42:58,100 --> 01:43:00,566 Ele é Allen para Allen. 1206 01:43:01,133 --> 01:43:02,733 Significa Allen, tímido. 1207 01:43:05,966 --> 01:43:09,266 O que podemos fazer aqui? Esta rede é de plutônio. 1208 01:43:10,033 --> 01:43:11,533 Não será destruído. 1209 01:43:13,233 --> 01:43:14,666 Esta parede é de pedra sólida. 1210 01:43:16,233 --> 01:43:17,033 Fisto. 1211 01:43:17,866 --> 01:43:18,766 Homem Ram. 1212 01:43:19,633 --> 01:43:20,866 Todos vocês. 1213 01:43:22,066 --> 01:43:23,600 Eu tenho uma pergunta. 1214 01:43:24,333 --> 01:43:27,666 Quão forte é o seu supino? 1215 01:43:31,133 --> 01:43:32,433 Qual é o banco? 1216 01:43:33,433 --> 01:43:34,600 ah Deus 1217 01:43:56,866 --> 01:44:01,000 Mate qualquer um que toque em mulheres e crianças... 1218 01:44:02,333 --> 01:44:03,266 primeiro 1219 01:44:03,833 --> 01:44:06,066 Garoto esperto, este é Julian. 1220 01:44:06,700 --> 01:44:08,833 A ponta é uma faca. 1221 01:44:11,566 --> 01:44:12,966 Então você acha que pode consertá-lo? 1222 01:44:13,066 --> 01:44:15,966 Prepará-lo para a batalha novamente? 1223 01:44:16,533 --> 01:44:19,233 A última vez que ele acendeu, ele tentou me matar, você sabe. 1224 01:44:19,233 --> 01:44:21,633 Inadvertência. Foi apenas um acidente. 1225 01:44:21,633 --> 01:44:23,433 Ele sempre disse isso. Sim, é isso. 1226 01:44:23,433 --> 01:44:27,400 Eu acredito nele. Ah, sim, tudo bem. 1227 01:44:27,533 --> 01:44:28,333 OK. 1228 01:44:29,066 --> 01:44:31,200 Ok, ok hahaha. 1229 01:44:31,533 --> 01:44:34,166 Não me mate, ok? 1230 01:44:36,333 --> 01:44:39,066 Espere, você está carregando isso todo esse tempo? 1231 01:44:39,066 --> 01:44:40,000 Uh, hein. 1232 01:44:40,866 --> 01:44:46,833 Bem, conforme combinado, não me mate. // Eu não prometi. 1233 01:44:50,166 --> 01:44:52,066 Isso é bom haha. 1234 01:44:59,566 --> 01:45:01,233 Ok agora. 1235 01:45:40,900 --> 01:45:42,200 Nós chegamos. 1236 01:45:42,733 --> 01:45:45,733 Somos as princesas do universo! 1237 01:45:47,066 --> 01:45:48,066 Eu não conseguia respirar. 1238 01:45:48,900 --> 01:45:50,966 Acho que vou vomitar, sinto vontade... 1239 01:45:53,766 --> 01:45:54,933 Quer vomitar. 1240 01:46:05,466 --> 01:46:06,733 Onde você guarda as fichas? 1241 01:46:26,233 --> 01:46:27,033 Ei. 1242 01:46:28,066 --> 01:46:29,166 Qual é o pano de fundo? 1243 01:46:49,833 --> 01:46:51,366 Você... você... você sabe. 1244 01:46:55,633 --> 01:46:58,333 Princesa do universo. 1245 01:47:11,666 --> 01:47:14,033 Você nunca... você nunca... 1246 01:47:18,466 --> 01:47:21,033 Eles vêm de baixo! 1247 01:47:21,033 --> 01:47:23,400 E eu vou segurá-los enquanto você resolve seus assuntos. 1248 01:47:23,466 --> 01:47:24,366 Pai. 1249 01:47:26,300 --> 01:47:28,133 Tem certeza de que pode lidar com isso? 1250 01:47:29,100 --> 01:47:31,466 Não, não tenho certeza. 1251 01:47:31,466 --> 01:47:33,200 Mas papai tentará o máximo que puder. 1252 01:47:34,766 --> 01:47:36,033 Eu sei que papai pode fazer isso. 1253 01:47:36,733 --> 01:47:38,033 Você é muito forte. 1254 01:47:38,933 --> 01:47:40,633 Muito mais forte do que meu pai costumava ser. 1255 01:47:41,100 --> 01:47:43,333 Você é o cara que papai sempre quis ser. 1256 01:47:44,733 --> 01:47:45,533 Hum. 1257 01:47:46,166 --> 01:47:48,033 Obrigado. Venha aqui, abraço. 1258 01:47:53,633 --> 01:47:56,533 Eu amo vocês. Ah, uh. 1259 01:47:57,066 --> 01:47:58,133 O momento é realmente lindo. 1260 01:47:58,133 --> 01:48:00,833 Mmm, estamos tendo um momento em família, então... 1261 01:48:02,266 --> 01:48:04,800 Sim, só queremos sair daqui rapidamente. 1262 01:48:05,100 --> 01:48:05,866 Ok, obrigado. 1263 01:48:05,866 --> 01:48:06,700 Ok, esse foi um momento doce. 1264 01:48:06,700 --> 01:48:08,966 Não há mais momentos, obrigado. 1265 01:48:10,666 --> 01:48:11,466 OK. 1266 01:48:12,133 --> 01:48:12,633 Ok, vamos lá. 1267 01:48:12,633 --> 01:48:14,066 Sim, nós caminhamos. Isso é bom. 1268 01:48:19,133 --> 01:48:21,100 É tarde demais para desistir agora? 1269 01:48:21,100 --> 01:48:23,700 Eu não deveria usar armadura ou algo parecido? 1270 01:48:23,700 --> 01:48:28,000 Isso parece perigoso. Merda de gato assustador, droga. 1271 01:48:29,666 --> 01:48:31,333 Ele não é um gato assustado! 1272 01:48:31,900 --> 01:48:33,866 Ele é um gato lutador! Não. 1273 01:48:33,866 --> 01:48:36,666 Não. // Sim, esse é um Gato Lutador! // Não. 1274 01:48:41,033 --> 01:48:42,766 Oh, tudo bem. 1275 01:48:42,766 --> 01:48:45,066 Só desta vez, apresse-se. 1276 01:48:45,700 --> 01:48:48,433 Da próxima vez eu realmente terei que usar armadura. 1277 01:48:51,266 --> 01:48:54,233 Yoi, vamos acabar com o vilão! 1278 01:48:55,966 --> 01:48:57,433 Adorei uma lição, Ronin! 1279 01:49:49,866 --> 01:49:51,200 Por favor, volte. 1280 01:50:09,666 --> 01:50:10,466 Não. 1281 01:50:13,300 --> 01:50:14,833 Defenda-se, base bruxa! 1282 01:50:14,833 --> 01:50:17,500 Que tal isso, nós dois escapamos daqui. 1283 01:50:17,500 --> 01:50:19,600 Apenas deixe-os bater um no outro. Belo esforço. 1284 01:50:36,500 --> 01:50:38,600 Você realmente é filho do seu pai. 1285 01:50:38,866 --> 01:50:40,066 Com certeza! 1286 01:50:44,766 --> 01:50:47,133 Ei, vamos estragar a festa deles! 1287 01:50:47,133 --> 01:50:49,066 Meu convite está aqui. 1288 01:50:49,100 --> 01:50:51,800 Não, se você trouxer um convite, significa que você não está realmente... 1289 01:50:56,166 --> 01:50:57,866 Eu quero atirar nesses bastardos! 1290 01:50:59,566 --> 01:51:02,400 Você está realmente estragando a metáfora da festa aqui. 1291 01:51:03,666 --> 01:51:05,166 Isso é legal, certo?! 1292 01:51:08,066 --> 01:51:09,666 Não poderei chegar a esse castelo. 1293 01:51:09,666 --> 01:51:11,033 Enquanto eu ainda estiver de pé... 1294 01:51:11,033 --> 01:51:13,566 Conheço você há muito tempo e você raramente fica em pé. 1295 01:51:16,933 --> 01:51:18,866 Uh, você ainda tem algum míssil? 1296 01:51:18,966 --> 01:51:21,833 Existe um. Isso é tudo que precisamos. 1297 01:51:45,066 --> 01:51:46,233 O que é? 1298 01:51:55,033 --> 01:51:56,000 Cuidado! 1299 01:52:32,033 --> 01:52:33,033 Lembre de mim? 1300 01:52:33,900 --> 01:52:35,866 Você se lembra de quem eu costumava ser? 1301 01:52:47,633 --> 01:52:49,133 Comandante da Guarda Real. 1302 01:52:49,900 --> 01:52:50,700 Rei. 1303 01:52:50,900 --> 01:52:51,700 Homem de armas. 1304 01:52:53,266 --> 01:52:54,166 Hoje... 1305 01:53:00,900 --> 01:53:02,233 Eu sou um cara novo! 1306 01:53:21,466 --> 01:53:22,266 Ah. 1307 01:53:22,633 --> 01:53:23,433 Ei! 1308 01:53:27,266 --> 01:53:29,500 Não desligue sua energia na minha frente! 1309 01:53:29,500 --> 01:53:33,866 Não importa. A existência é apenas uma série de bobagens… 1310 01:53:33,866 --> 01:53:36,366 O que leva ao vazio infinito. 1311 01:53:37,700 --> 01:53:38,966 Essa é minha namorada. 1312 01:53:41,366 --> 01:53:42,566 Essa é minha namorada. 1313 01:53:50,433 --> 01:53:52,766 Fique aí, você deve ganhar força da Terra. 1314 01:53:52,900 --> 01:53:55,466 Estou tentando destruir você! 1315 01:54:34,566 --> 01:54:36,400 Uau, olhe isso. 1316 01:54:38,100 --> 01:54:40,666 Parece que sua alma não vale nada. 1317 01:54:41,166 --> 01:54:44,466 É apenas um brinquedo barato para brincar. 1318 01:54:44,766 --> 01:54:46,633 Impossível. 1319 01:54:47,166 --> 01:54:48,466 Estou curioso. 1320 01:54:49,933 --> 01:54:51,200 Sem isso... 1321 01:54:51,733 --> 01:54:53,166 O que você é? 1322 01:54:54,333 --> 01:54:56,200 Quem é você? 1323 01:54:56,866 --> 01:54:58,400 Vamos ver. 1324 01:55:17,100 --> 01:55:18,433 Posso ficar com você, Adam? 1325 01:55:18,666 --> 01:55:20,833 Nunca me senti muito confortável em casa. 1326 01:55:20,833 --> 01:55:22,533 Por favor, mantenha tudo seguro. 1327 01:55:23,433 --> 01:55:26,000 Não acho que você seja do tipo lutador, Tusker. 1328 01:55:26,700 --> 01:55:29,366 Suspeito que você era apenas um pária fraco. 1329 01:55:29,900 --> 01:55:31,833 E as pessoas que não intimidam você... 1330 01:55:31,966 --> 01:55:32,766 Bem... 1331 01:55:33,233 --> 01:55:35,266 Eles apenas sentem pena de você. 1332 01:55:39,566 --> 01:55:43,266 Antes não era assim, não. 1333 01:55:52,066 --> 01:55:53,366 Como é? 1334 01:55:54,933 --> 01:55:57,266 Qual é o seu planeta natal? 1335 01:55:58,466 --> 01:55:59,666 Como foi lá? 1336 01:56:00,466 --> 01:56:01,666 Bem, o lugar era hum... 1337 01:56:04,933 --> 01:56:05,933 O lugar é lindo. 1338 01:56:10,366 --> 01:56:12,400 Mas não acho que você já tenha visto algo parecido antes. 1339 01:56:12,533 --> 01:56:15,233 Oh meu Deus, você já esteve em Sedona? 1340 01:56:18,133 --> 01:56:21,100 Bem, agora este lugar é mais adequado para pessoas como você. 1341 01:56:21,100 --> 01:56:21,900 Isso é loucura... 1342 01:56:22,333 --> 01:56:25,800 Mal, e sempre experimenta falhas embaraçosas continuamente. 1343 01:56:31,733 --> 01:56:33,566 Adam, você pode esperar um momento? 1344 01:56:33,566 --> 01:56:35,400 Tenho uma avaliação de trabalho com Darryl. 1345 01:56:40,566 --> 01:56:42,033 Quem é Satanás, Adão? 1346 01:56:42,333 --> 01:56:45,200 Ele é o vilão, ele cortou minha espada. 1347 01:56:45,566 --> 01:56:47,333 Vamos começar a falar sobre espadas novamente. 1348 01:56:47,366 --> 01:56:50,600 Bem-vindo a todo este planeta, sua posição atual é aqui. 1349 01:56:53,866 --> 01:56:58,766 O que é isso? Este é o RH. RH? 1350 01:57:00,066 --> 01:57:01,566 Desculpe, safado... 1351 01:57:01,566 --> 01:57:02,466 Pessoal... Ah. 1352 01:57:02,466 --> 01:57:05,266 Vamos, ou você pode fingir ser um herói… 1353 01:57:05,266 --> 01:57:07,066 Com esses seus músculos gigantes… 1354 01:57:07,066 --> 01:57:08,066 Isso é tão grande… 1355 01:57:08,066 --> 01:57:12,166 Com uma longa espada pendurada entre suas coxas lisas. 1356 01:57:12,866 --> 01:57:14,933 Mas você sempre será um perdedor fracassado. 1357 01:57:15,866 --> 01:57:18,033 Eternia não é sua casa. 1358 01:57:19,633 --> 01:57:22,966 É apenas um sonho de querer ser algo que não é realmente você. 1359 01:57:29,666 --> 01:57:31,066 E um sonho… 1360 01:57:50,333 --> 01:57:51,133 Adão. 1361 01:57:52,166 --> 01:57:52,966 Adão. 1362 01:57:56,700 --> 01:57:57,533 Oi. 1363 01:57:58,066 --> 01:57:58,866 Adão. 1364 01:57:59,733 --> 01:58:01,466 Você está bem? Sim. 1365 01:58:03,033 --> 01:58:03,833 Eu... eu só... 1366 01:58:03,966 --> 01:58:06,366 Sinto que vou morrer. 1367 01:58:08,666 --> 01:58:10,000 Droga, ah... 1368 01:58:10,766 --> 01:58:11,966 É tão pesado, irmão. 1369 01:58:12,466 --> 01:58:14,166 Bem, me avise se precisar de alguma coisa. 1370 01:58:14,733 --> 01:58:19,433 Parece que algo caiu do seu, aqui... 1371 01:58:20,866 --> 01:58:21,966 Aqui, pegue. 1372 01:58:24,500 --> 01:58:27,800 É muito lucrativo morrer pouco antes da hora de pagar o embarque. 1373 01:58:28,266 --> 01:58:29,966 Agora eu... eu vou cuidar disso. 1374 01:58:50,066 --> 01:58:51,066 Acordado. 1375 01:58:53,333 --> 01:58:55,800 Can birds talk? Sim. 1376 01:58:56,266 --> 01:58:57,866 It’s weird, uh… 1377 01:58:57,866 --> 01:59:01,233 Você tem um gato que pode falar. It's true too. 1378 01:59:02,766 --> 01:59:04,400 Então, você chegou a isso? 1379 01:59:08,100 --> 01:59:10,133 Dead, maybe. 1380 01:59:10,766 --> 01:59:11,666 Levantar. 1381 01:59:17,700 --> 01:59:19,833 Como posso acordar se estou morto, hein? 1382 01:59:19,833 --> 01:59:21,233 You have the power. 1383 01:59:21,966 --> 01:59:23,000 Não. 1384 01:59:25,500 --> 01:59:26,600 Não mais. 1385 01:59:29,700 --> 01:59:32,233 The sword is broken. Que espada? 1386 01:59:34,133 --> 01:59:41,233 Power sword. Oh that, why indeed? 1387 01:59:44,900 --> 01:59:47,600 Sim, essa é... essa é a Espada do Poder! 1388 01:59:50,966 --> 01:59:56,033 Quem segura a espada detém o seu poder. 1389 01:59:56,300 --> 01:59:58,900 Adam, quando você ergue sua espada mágica bem alto... 1390 01:59:58,900 --> 02:00:00,600 What words did you say? 1391 02:00:01,566 --> 02:00:03,666 Pelo poder de Grayskull... 1392 02:00:03,666 --> 02:00:05,800 Yes, so what? 1393 02:00:10,433 --> 02:00:13,233 I have power! Corretamente. 1394 02:00:13,500 --> 02:00:15,000 Lu has the power. 1395 02:00:15,866 --> 02:00:18,666 Not the sword. But you. 1396 02:00:19,433 --> 02:00:21,933 Eu escolho você. 1397 02:00:25,500 --> 02:00:27,766 Nas mãos de heróis do passado... 1398 02:00:28,233 --> 02:00:30,633 Esse poder é apenas força bruta. 1399 02:00:32,133 --> 02:00:33,433 But in your hands... 1400 02:00:34,533 --> 02:00:39,333 A força se torna mais significativa. So a sense. 1401 02:00:39,900 --> 02:00:43,433 So an empathy. So a sense of humanity. 1402 02:00:45,966 --> 02:00:48,933 É por isso que escolhi você como recipiente, Adam. 1403 02:00:50,433 --> 02:00:51,733 I'm the container. 1404 02:00:53,700 --> 02:00:55,000 Agora você está pronto. 1405 02:02:31,933 --> 02:02:32,833 Esqueleto. 1406 02:02:35,766 --> 02:02:37,866 Eu tenho uma oferta para você. 1407 02:02:39,633 --> 02:02:45,966 Que tal se continuarmos este ciclo de violência, continuarmos a falar? 1408 02:02:48,166 --> 02:02:49,333 Just chatting normally. 1409 02:02:50,966 --> 02:02:53,133 Você destruiu meu mundo. 1410 02:02:53,433 --> 02:02:56,400 Você causou muito sofrimento e dor. 1411 02:02:56,766 --> 02:02:59,133 E talvez seja porque você não pode ser rei. 1412 02:03:00,933 --> 02:03:03,266 Talvez seja porque você não recebeu amor suficiente quando era criança. 1413 02:03:05,300 --> 02:03:07,333 Não importa quem você é para mim. 1414 02:03:08,466 --> 02:03:11,066 O que importa é o que você faz. 1415 02:03:12,466 --> 02:03:16,133 So, do something right. 1416 02:03:37,100 --> 02:03:38,233 Ah, você... 1417 02:03:38,233 --> 02:03:41,866 Seu idiota, você é um cara musculoso, mas flácido! 1418 02:03:41,966 --> 02:03:45,000 Nada real vai acontecer aqui. 1419 02:03:45,433 --> 02:03:48,533 Não existe nenhum código de bondade dentro de mim que você possa encontrar. 1420 02:03:49,466 --> 02:03:52,433 Nada que você diga pode mudar minha verdadeira natureza. 1421 02:03:52,433 --> 02:03:55,600 Because I am... 1422 02:03:58,500 --> 02:03:59,400 O vilão. 1423 02:04:05,033 --> 02:04:06,400 Feels good right? 1424 02:04:34,266 --> 02:04:35,966 Olhe para você, fraco... 1425 02:04:35,966 --> 02:04:38,366 As crianças são inúteis, certo. 1426 02:04:38,366 --> 02:04:42,400 Você tem poder, mas tem muito medo de usá-lo. 1427 02:04:42,533 --> 02:04:48,666 E você nem sabe como... // Eu sei como usar. 1428 02:04:52,700 --> 02:04:54,533 Eu simplesmente optei por não usá-lo. 1429 02:05:18,233 --> 02:05:23,166 Mas isso é tudo que você pode fazer? // Eu segurei meu soco ontem. 1430 02:06:01,300 --> 02:06:03,466 Você quer conversar? OK. 1431 02:06:03,566 --> 02:06:04,833 Sobre o que você quer falar? 1432 02:06:05,366 --> 02:06:07,166 A hora da conversa acabou! 1433 02:06:43,533 --> 02:06:44,833 Wake up, idiot! 1434 02:06:54,766 --> 02:06:55,866 That’s you. 1435 02:06:57,866 --> 02:06:58,666 O que? 1436 02:07:57,066 --> 02:07:58,100 So, that was cool too. 1437 02:07:58,100 --> 02:08:00,333 Quando você pegou o cara, eu o apertei. 1438 02:08:00,333 --> 02:08:02,866 So we kill him. O que você acha? 1439 02:08:03,566 --> 02:08:05,933 Uau, essa camisa é um pouco aberta demais. 1440 02:08:25,433 --> 02:08:27,600 Hey Adam. // Ei. 1441 02:08:28,933 --> 02:08:30,533 How about uh... 1442 02:08:33,733 --> 02:08:35,400 Seus sentimentos e outros? 1443 02:08:37,466 --> 02:08:38,433 Bom, bom. 1444 02:08:38,433 --> 02:08:39,633 Yes, I want you... 1445 02:08:39,633 --> 02:08:42,533 Você sabe que se precisar de um amigo para conversar... 1446 02:08:44,033 --> 02:08:45,166 Estou aqui. 1447 02:08:46,666 --> 02:08:47,600 Ótimo. 1448 02:08:49,166 --> 02:08:52,433 Ou se você quiser lutar contra o panco, ha! 1449 02:08:53,033 --> 02:08:55,466 Ou você quer que eu te bata com um pedaço de pau? Oh. 1450 02:08:55,466 --> 02:08:56,666 That's also if... 1451 02:08:57,533 --> 02:08:58,333 Está tudo bem. 1452 02:08:59,033 --> 02:08:59,833 Same, me too. 1453 02:09:01,900 --> 02:09:03,566 Eternia's best warrior! 1454 02:09:04,266 --> 02:09:06,133 Haha. 1455 02:09:07,433 --> 02:09:08,400 Olhe para eles. 1456 02:09:08,833 --> 02:09:11,266 Todos os heróis que você imagina da sua infância. 1457 02:09:12,033 --> 02:09:13,166 Valor do terreno. 1458 02:09:13,900 --> 02:09:17,866 Fisto, e como você chamou aquele cara? 1459 02:09:18,066 --> 02:09:19,866 Oh, Mechanic right? 1460 02:09:19,900 --> 02:09:21,800 It’s annoying. Sim. 1461 02:09:24,666 --> 02:09:26,433 Você já me deu um nome antes? 1462 02:09:32,833 --> 02:09:33,633 Huh? 1463 02:09:33,766 --> 02:09:34,566 Uh. 1464 02:09:35,100 --> 02:09:37,166 Warrior Goddess. 1465 02:09:38,966 --> 02:09:39,766 Oh, here... 1466 02:09:39,766 --> 02:09:42,366 Porque eu era jovem, então é meio uau... 1467 02:09:42,466 --> 02:09:45,700 Isso é bom. Eu não pensaria nada disso. 1468 02:09:45,700 --> 02:09:46,900 Você também tem um apelido, certo? 1469 02:09:46,900 --> 02:09:48,333 He is right? Não. 1470 02:09:48,433 --> 02:09:49,133 Yeah, really. 1471 02:09:49,133 --> 02:09:51,233 Vamos, conte-nos. 1472 02:09:51,300 --> 02:09:52,933 Vocês vão pelo menos rir de mim. 1473 02:09:52,933 --> 02:09:54,666 Então me diga, qual é o nome dele? 1474 02:09:57,366 --> 02:09:58,200 Ele-Homem. 1475 02:09:59,133 --> 02:10:00,366 O que? 1476 02:10:01,100 --> 02:10:03,233 He-Man? Isso é muito mais estranho do que eu imaginava. 1477 02:10:03,233 --> 02:10:04,700 Isso não é um desperdício de palavras? O que isso significa? 1478 02:10:04,700 --> 02:10:06,633 Isso é... um cara tão forte. 1479 02:10:06,633 --> 02:10:10,166 É como... tudo isso são caras masculinos. Sim... 1480 02:10:10,433 --> 02:10:11,833 Is it too macho? Uau. 1481 02:10:11,833 --> 02:10:12,933 No, very strange, no. 1482 02:10:13,233 --> 02:10:15,600 De jeito nenhum, e você é tão inteligente que está procurando uma desculpa. 1483 02:10:16,833 --> 02:10:18,333 Yo, what do you think? 1484 02:10:19,566 --> 02:10:20,966 Ah, sim. 1485 02:10:20,966 --> 02:10:22,666 Yes bro, this is... 1486 02:10:24,466 --> 02:10:25,300 Legal. Tipo... 1487 02:10:25,300 --> 02:10:27,100 É legal ver se tudo isso acaba sendo real. 1488 02:10:27,100 --> 02:10:29,100 And I'm not crazy. Sim. 1489 02:10:29,100 --> 02:10:31,766 Você sabe, agora estou ao lado de um tigre verde. 1490 02:10:33,700 --> 02:10:34,600 But, hey. 1491 02:10:34,633 --> 02:10:40,233 Obrigado por me pegar para provar que tudo isso é real. 1492 02:10:40,266 --> 02:10:41,966 Oh, minha luz vermelha está piscando. 1493 02:10:42,033 --> 02:10:44,766 Recebi um sinal de emergência da vila dos pássaros. 1494 02:10:45,066 --> 02:10:48,966 Parece que esta é uma tarefa para He-Man. Ele-Homem! 1495 02:10:51,366 --> 02:10:55,100 Sim, irei resolver o assunto. 1496 02:10:55,100 --> 02:10:57,833 See you there, so… 1497 02:11:00,533 --> 02:11:01,800 Oh, Cringer. 1498 02:11:02,566 --> 02:11:04,033 Should we? 1499 02:11:10,566 --> 02:11:13,366 Ele correu para trocar de roupa secretamente de novo? 1500 02:11:13,500 --> 02:11:16,366 Sim, o que ele acha que estamos esquecendo? 1501 02:11:16,700 --> 02:11:18,466 Quase todo mundo já sabe. 1502 02:11:18,933 --> 02:11:19,933 Quero dizer... 1503 02:11:19,933 --> 02:11:22,566 Podemos apenas fingir que desviamos o olhar se for mais fácil para ele. 1504 02:11:24,066 --> 02:11:24,866 Oh never mind, 1505 02:11:25,666 --> 02:11:26,866 Apenas deixe-o fazer o que quiser. 1506 02:11:28,866 --> 02:12:26,866 Legendas em indonésio por Laruku@IDFL-Forum.com 106234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.