Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:12,880
Han var 1,80 lÄng,
bruna ögon, mörkt hÄr.
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
Svart munkjacka
och sÄ var det nÄt vitt mÀrke.
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,880
Visby-travet kommer aldrig fÄ
arrangera en sÄn stor tÀvling igen-
4
00:00:22,040 --> 00:00:26,120
-sÄ sluta tassa pÄ tÄ för att
det kan handla om en utlÀnning.
5
00:00:26,280 --> 00:00:29,320
Jag sÄg hennes mamma igÄr.
KĂ€nde igen henne direkt.
6
00:00:29,480 --> 00:00:32,320
Hon kunde ju för fan ha hört av sig.
Sagt nÄt.
7
00:00:32,479 --> 00:00:36,200
-VĂ€nd dig om!
-Det var han jag sÄg.
8
00:00:36,360 --> 00:00:39,040
Kolla.
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,120
Ni kan vÀl gÄ ut med
att ni har en misstÀnkt i förvar?
10
00:00:42,280 --> 00:00:45,160
SÄ att besökarna pÄ travveckan
kan kÀnna sig trygga.
11
00:00:45,320 --> 00:00:48,480
-Vi har anhÄllit en man.
-Vad har ni för bevis?
12
00:00:48,640 --> 00:00:51,360
Ett ytterst tillförlitligt vittne...
13
00:00:51,520 --> 00:00:55,320
Jag tyckte att jag sÄg Sirwan.
TĂ€nk om jag pekat ut fel kille?
14
00:00:55,480 --> 00:00:57,720
Du sÄg vÀl fel?
15
00:01:13,880 --> 00:01:17,400
Morgonskiftet hittade honom.
Han var inte vid medvetande dÄ.
16
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
Stackars sate.
17
00:01:19,200 --> 00:01:21,040
Har du hört nÄt nytt, eller?
18
00:01:21,200 --> 00:01:25,560
Det var nÄn annan pÄ hÀktet
som störde sig pÄ Sirwan-
19
00:01:25,720 --> 00:01:28,800
-och vakten glömde att lÄsa.
20
00:01:28,960 --> 00:01:32,040
Han ligger pÄ IVA sÄ vi kan inte
höra honom Àn, men han Àr vaken-
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
-och vi jobbar pÄ för att binda honom
vid rÄnen.
22
00:01:35,120 --> 00:01:39,200
Men Àn sÄ lÀnge har vi bara indicier
och Marias identifiering.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,840
-Stör jag?
-Nej, inte alls. SlÄ dig ner.
24
00:02:03,200 --> 00:02:10,960
Du... AlltsÄ, det hÀr med Sirwan,
det kÀnns inte helt...
25
00:02:11,120 --> 00:02:14,800
Nej, det Àr ju för jÀvligt,
rent ut sagt.
26
00:02:14,960 --> 00:02:19,400
-Ja, och det Àr mitt fel.
-Nej, det Àr verkligen inte ditt fel.
27
00:02:19,560 --> 00:02:22,400
Det Àr din förtjÀnst
att vi har den skyldige i förvar.
28
00:02:22,560 --> 00:02:25,000
Men han ska inte Äka pÄ stryk
hos oss.
29
00:02:25,160 --> 00:02:28,280
-Har du hört nÄt om hur han mÄr?
-Nej.
30
00:02:28,440 --> 00:02:32,640
Ja, vi fÄr vÀl höra honom igen
nÀr han har piggnat pÄ sig.
31
00:02:32,800 --> 00:02:36,240
Men nu behöver vi bara fÄ
bekrÀftelse pÄ din identifiering-
32
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
-sen Àr vi hemma.
33
00:02:40,920 --> 00:02:46,200
-Vad Àr det? Vad Àr det, Maria?
-Jag vet inte...
34
00:02:46,360 --> 00:02:50,720
Vi kommer att hitta bevis mot honom.
Jag lovar.
35
00:02:52,480 --> 00:02:55,800
-Oroa dig inte.
-Okej.
36
00:03:03,960 --> 00:03:07,400
Ja, jÀttebra. Tack, hej.
37
00:03:07,560 --> 00:03:12,040
Det kom in en kille till lasarettet
i natt. Christian Selin.
38
00:03:12,200 --> 00:03:15,040
Jag har en bild hÀr. NÄgra tjejer
hittade honom i FiskargrÀnd-
39
00:03:15,200 --> 00:03:17,240
-medvetslös,
han har slagit i huvudet.
40
00:03:17,400 --> 00:03:20,240
Fortfarande medvetslös.
NÄn slags banksnubbe.
41
00:03:20,400 --> 00:03:23,240
Hade ingen klocka,
ingen plÄnbok, inga tillhörigheter.
42
00:03:23,400 --> 00:03:26,640
Var han inte bara packad dÄ?
RÄnaren satt ju i förvar hÀr.
43
00:03:26,800 --> 00:03:28,880
Jo, jag vet. Jag tÀnkte bara...
44
00:03:29,040 --> 00:03:33,480
Han hade hur som helst messat sin
tjej innan han gick hem frÄn Kruses.
45
00:03:37,960 --> 00:03:41,760
Jag visste inte vad jag skulle göra.
Jag bara lÀmnade honom dÀr.
46
00:03:41,920 --> 00:03:44,640
TĂ€nk om han dog?
47
00:03:46,000 --> 00:03:50,360
SnÀlla, det mÄste bli ett slut pÄ det
hÀr innan fler kommer till skada.
48
00:03:51,280 --> 00:03:53,920
Jag orkar inte lÀngre.
49
00:04:27,360 --> 00:04:30,280
-Vafan...
-Vad Àr det?
50
00:04:30,440 --> 00:04:35,320
Den natten jag sÄg rÄnaren i Visby...
51
00:04:35,480 --> 00:04:38,960
Det verkar som att Sirwan satt
pÄ 22:45 bussen frÄn FÄrö.
52
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
-DĂ„ kan det inte vara han.
-Vad sÀger du?
53
00:04:47,240 --> 00:04:49,640
-Ses i morgon, dÄ!
-Ja.
54
00:04:49,800 --> 00:04:54,320
-Det var ingen ÄtgÄng pÄ laxen.
-Vi kör laxsallad som dagens imorgon.
55
00:04:54,480 --> 00:04:57,880
-Med risoni och picklad blomkÄl.
-Ja.
56
00:05:06,760 --> 00:05:11,840
-Har du glömt mig?
-Nej, det Àr klart jag inte har.
57
00:05:12,000 --> 00:05:15,880
Kom hÀr. SÄ ja.
58
00:05:16,760 --> 00:05:18,920
Du vet hur det funkar.
59
00:05:19,080 --> 00:05:22,480
Man glömmer inte bort de som
stÀller upp för dig nÀr det krisar.
60
00:05:22,640 --> 00:05:25,560
-Vi fÄr ingen snurr pÄ...
-Nu ljuger du lite.
61
00:05:25,720 --> 00:05:29,080
Vi var förbi hÀr en svÀng förut
och dÄ var det typ fullt.
62
00:05:29,240 --> 00:05:33,000
Jo, jag vet. Vi ligger lite efter,
vi behöver lite mer tid bara.
63
00:05:37,080 --> 00:05:40,360
Men... Tony, snÀlla. Vafan, Tony...
64
00:05:42,160 --> 00:05:43,920
Nej, snÀlla...
65
00:05:46,080 --> 00:05:49,640
Fy fan att farsan sÀtter dig
i den hÀr jÀvla sitsen.
66
00:06:19,000 --> 00:06:24,320
-Titta hÀr.
-à h. Herregud vad du skrÀms.
67
00:06:24,480 --> 00:06:29,680
Sirwan jobbade hos en bonde pÄ FÄrö
nÀr rÄnen skedde i Visby.
68
00:06:29,840 --> 00:06:33,400
Det kan inte vara han, han har alibi.
69
00:06:33,560 --> 00:06:37,040
-Va?
-Jag tog fel.
70
00:06:37,200 --> 00:06:39,600
Ăr du sĂ€ker?
71
00:06:42,680 --> 00:06:45,840
SÄ blir han misshandlad i hÀktet
av nÄn jÀvla rasist.
72
00:06:46,000 --> 00:06:49,800
Det kan ju inte ha varit personligt
för Sirwan kÀnner typ inga svenskar.
73
00:06:49,960 --> 00:06:54,080
Och sÄ Àr det...
Ja, det Àr mitt fel. Jag tog fel.
74
00:06:55,080 --> 00:06:59,320
Fan. Ă h, jag kommer
aldrig förlÄta mig sjÀlv.
75
00:06:59,480 --> 00:07:03,760
Maria, lyssna pÄ mig hÀr.
Det Àr inte ditt fel.
76
00:07:03,920 --> 00:07:07,320
Alla kan begÄ misstag.
Det kan hÀnda den bÀsta.
77
00:07:07,480 --> 00:07:10,480
Jo, men nu hÀnde det mig.
78
00:07:10,640 --> 00:07:15,240
Ja, jag sa ju det. Den bÀsta.
79
00:07:20,920 --> 00:07:23,600
Kan jag Äka till lasarettet och
berÀtta för honom personligen-
80
00:07:23,760 --> 00:07:25,080
-att han Àr avskriven?
81
00:07:25,240 --> 00:07:28,000
Ja, absolut. Gör det.
82
00:07:44,000 --> 00:07:46,160
Johan?
83
00:07:46,320 --> 00:07:50,240
Johan? Johan!
84
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Johan, Johan!
85
00:07:55,400 --> 00:07:58,520
Johan, hur Àr det?
86
00:08:00,160 --> 00:08:04,520
Pappa, de kom... Tony...
87
00:08:04,680 --> 00:08:08,680
-Du, jag ringer ambulansen...
-Nej, de stÀller en massa frÄgor.
88
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Jag skulle inte ha dragit in
den dÀr jÀvla Tony.
89
00:08:13,520 --> 00:08:16,840
Det Àr inte ditt fel.
Vi hade ju inget annat val.
90
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
Eller jag, jag hade inget annat val.
Det Àr mitt fel...
91
00:08:20,320 --> 00:08:24,960
Vi har en vecka pÄ oss att fixa fram
resten av pengarna.
92
00:08:25,120 --> 00:08:28,760
Herregud.
Det hÀr mÄste ju fÄ ett slut.
93
00:08:30,120 --> 00:08:34,520
Vad ska vi göra dÄ?
94
00:08:44,600 --> 00:08:46,680
Hur Àr det med honom?
95
00:08:46,840 --> 00:08:50,640
Han har fÄtt ordentligt med stryk.
Ett brutet revben-
96
00:08:50,800 --> 00:08:54,640
-som har punkterat lungan
och han har en fraktur pÄ nÀsbenet.
97
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
Men inga neurologiska bortfall.
98
00:08:56,960 --> 00:09:01,000
Han har inte sagt ett enda ord
sen han kom in. HÀr Àr tolken.
99
00:09:01,160 --> 00:09:04,400
-Hej. Jag heter Alna.
-Maria.
100
00:09:06,160 --> 00:09:09,320
Hej igen. Har du det kÀmpigt?
101
00:09:12,400 --> 00:09:15,800
Det Àr en kvinna frÄn polisen hÀr
som vill prata med dig.
102
00:09:19,160 --> 00:09:22,440
Hej, Sirwan. Maria heter jag.
103
00:09:25,000 --> 00:09:28,080
Jag Àr verkligen ledsen över det hÀr
som har hÀnt dig.
104
00:09:34,200 --> 00:09:36,000
FörlÄt.
105
00:09:39,000 --> 00:09:43,320
Du Àr inte lÀngre misstÀnkt
och du Àr avförd frÄn utredningen.
106
00:09:46,560 --> 00:09:51,480
Den misstÀnka rÄnaren
Àr förmodligen ocksÄ kurd-
107
00:09:51,640 --> 00:09:54,080
-och jag skulle vilja
frÄga dig om du...
108
00:09:54,240 --> 00:09:57,800
...har nÄn aning om
vem det skulle kunna vara.
109
00:10:08,760 --> 00:10:13,120
-Vad sÀger han?
-Han vill inte svara pÄ nÄgra frÄgor.
110
00:10:23,520 --> 00:10:27,080
Jag ska aldrig mer vara sÄ tvÀrsÀker
pÄ nÄnting igen.
111
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
Kom igen, du Àr mÀnsklig.
112
00:10:29,840 --> 00:10:33,440
Jag vill att vi gÄr ut i media
med att vi har anhÄllit fel person.
113
00:10:33,600 --> 00:10:37,120
Jag stÄr för att jag gjort fel.
Ingen skugga ska falla pÄ Sirwan.
114
00:10:37,280 --> 00:10:39,960
-De kommer frÄga om signalementet.
-Jag kommer att svara.
115
00:10:40,120 --> 00:10:44,320
-Vad kommer du att svara dÄ?
-Maria, kolla printern.
116
00:10:44,480 --> 00:10:48,160
Migrationsverket fick fram
Sirwans LMA-kort frÄn Tyskland-
117
00:10:48,320 --> 00:10:53,280
-och hans brorsas.
Sirwans bror och hans familj-
118
00:10:53,440 --> 00:10:57,600
-fick avslag pÄ sin asylansökan redan
ett Är innan Sirwan kom in i landet.
119
00:10:57,760 --> 00:11:00,960
Sirwans bror?
120
00:11:02,920 --> 00:11:04,960
Det Àr ju han som Àr rÄnaren.
121
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
HallÄ?
122
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
Va?
123
00:11:45,880 --> 00:11:48,040
Okej, jag kommer.
124
00:11:52,240 --> 00:11:55,920
Du mÄste hjÀlpa mig.
125
00:11:58,200 --> 00:12:00,200
Det finns ingen annan lösning.
126
00:12:01,480 --> 00:12:03,760
-SnÀlla, hjÀlp oss.
-Jag kan inte.
127
00:12:03,920 --> 00:12:07,760
Min son blev svÄrt misshandlad och
jag har inte rÄd att betala honom.
128
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
Vem vet vad han gör hÀrnÀst.
129
00:12:10,160 --> 00:12:13,080
-Jag har ocksÄ barn...
-Du mÄste hjÀlpa mig.
130
00:12:13,240 --> 00:12:16,000
Jag kan betala dig.
Vad sÀgs om 200 000?
131
00:12:16,160 --> 00:12:19,440
Det rÀcker för att börja om
nÄn annanstans.
132
00:12:19,600 --> 00:12:23,680
Jag kan ordna sÄ ni kan Äka
till Tyskland med en privatbÄt.
133
00:12:23,840 --> 00:12:26,240
Jag kan inte.
134
00:12:26,400 --> 00:12:29,640
Kardo, du har berÀttat vad som hÀnder
med dig och din familj-
135
00:12:29,800 --> 00:12:31,760
-om ni skickas hem igen.
136
00:12:31,920 --> 00:12:34,480
Om du inte hjÀlper mig
och min familj-
137
00:12:34,640 --> 00:12:39,080
-sÄ ser jag till att ni skickas
dit ni kom ifrÄn.
138
00:12:41,200 --> 00:12:44,720
Christian Selin,
han som hittades i FiskargrÀnd-
139
00:12:44,880 --> 00:12:49,040
-jag pratade med honom och han sÀger
att han blev pÄhoppad och rÄnad.
140
00:12:49,200 --> 00:12:50,960
Har han sagt nÄt om rÄnaren?
141
00:12:51,120 --> 00:12:56,480
Ja. Jag gjorde en fotokonfrontation
och han pekade ut Kardo Farhadi.
142
00:12:57,920 --> 00:13:01,640
Jag pratade med en diakon
som jobbar med migranter.
143
00:13:01,800 --> 00:13:05,520
Han sa att det bor en massa
papperslösa vid en stugby i Tofta.
144
00:13:06,880 --> 00:13:09,120
Kom igen, dÄ.
145
00:13:37,800 --> 00:13:41,200
Hej, ursÀkta?
Hej, vi kommer frÄn polisen.
146
00:13:41,360 --> 00:13:44,080
Vi letar efter familjen Farhadi.
147
00:13:44,240 --> 00:13:48,240
Sirwan ligger pÄ sjukhus och vi
mÄste prata med hans bror Kardo.
148
00:13:53,160 --> 00:13:58,480
-Sista dörren.
-Okej, tack.
149
00:14:15,400 --> 00:14:18,960
Hej, Àr din pappa hemma?
150
00:14:19,120 --> 00:14:21,600
Pappa jobbar.
151
00:14:21,760 --> 00:14:24,520
-Pratar du svenska?
-Lite.
152
00:14:24,680 --> 00:14:29,440
Vi har precis varit pÄ sjukhuset
och trÀffat din farbror Sirwan.
153
00:14:29,600 --> 00:14:31,880
Ăr din mamma hemma?
154
00:14:32,040 --> 00:14:37,720
Mamma, de vill prata om Sirwan.
Jag tror de Àr frÄn polisen.
155
00:14:37,880 --> 00:14:43,200
Hej. Hemskt ledsen
men Sirwan Àr pÄ sjukhus.
156
00:14:43,360 --> 00:14:46,000
Pratar du svenska?
157
00:14:46,160 --> 00:14:48,400
Sirwan ligger pÄ sjukhus.
158
00:14:48,560 --> 00:14:51,920
Vi kan köra dig och din man dit
om ni vill.
159
00:14:52,080 --> 00:14:54,680
Ingen engelska.
160
00:15:02,840 --> 00:15:06,240
Kardo, var jobbar han nÄgonstans?
161
00:15:14,120 --> 00:15:16,520
De ljuger om
att han har lÀmnat landet.
162
00:15:16,680 --> 00:15:19,400
Han gÄr under jorden
om han vet att vi letar efter honom.
163
00:15:19,560 --> 00:15:23,120
Ta med dem till bilen
sÄ kollar jag runt lite.
164
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Nej, nej!
165
00:16:08,640 --> 00:16:14,600
-Stanna. SlÀpp dem.
-Hörru!
166
00:16:14,760 --> 00:16:17,560
Okej, okej, okej...
167
00:16:17,720 --> 00:16:20,480
SlÀpp, slÀpp!
168
00:16:20,640 --> 00:16:25,960
-LĂ€gg ner vapnet!
-Jag lÀgger ner vapnet.
169
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
Men vafan!
170
00:16:38,680 --> 00:16:41,400
Ledare nummer fyra...
171
00:16:49,520 --> 00:16:51,960
Ska vi ta ett varv
vid Kruses gÄrdskrog?
172
00:16:52,120 --> 00:16:53,920
Visst, absolut.
173
00:16:54,080 --> 00:16:58,080
Jag kÀnner mig lite smÄhungrig,
jag ska bara ta en korv.
174
00:16:59,680 --> 00:17:02,440
Absolut. Vi ses sen.
175
00:17:02,600 --> 00:17:07,080
Du, Arvidsson,
det kommer att gÄ bra det dÀr.
176
00:17:14,040 --> 00:17:17,360
-Tack sÄ mycket.
-Tack. Hej dÄ.
177
00:17:17,520 --> 00:17:19,200
Hej. FörlÄt.
178
00:17:19,360 --> 00:17:21,760
HÄller du fortfarande koll pÄ mig?
- Hej.
179
00:17:21,920 --> 00:17:23,520
En grillad med bröd, tack.
180
00:17:23,680 --> 00:17:26,680
Jag var bara lite orolig efter allt
som har hÀnt i stan pÄ nÀtterna.
181
00:17:26,840 --> 00:17:29,560
-Vill du ha senap och ketchup?
-Ja, tack.
182
00:17:29,720 --> 00:17:33,520
Förut... Jag visste liksom inte
att du fanns.
183
00:17:35,280 --> 00:17:38,680
Inte jag heller. AlltsÄ att du fanns.
184
00:17:38,840 --> 00:17:40,520
20 kronor, tack.
185
00:17:40,680 --> 00:17:44,480
Iris, jag tÀnkte frÄga
om jag fÄr bjuda dig pÄ middag.
186
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
Okej.
187
00:17:50,080 --> 00:17:53,600
-Redan i kvÀll. Funkar det?
-Ja.
188
00:17:53,760 --> 00:17:57,600
-Bra.
-UrsÀkta. Kan jag fÄ bestÀlla?
189
00:17:57,760 --> 00:18:00,200
Jag skulle vilja ha
en grillad med bröd, tack.
190
00:18:00,360 --> 00:18:02,880
Vill du ha senap och ketchup?
191
00:18:08,920 --> 00:18:10,600
Hej, Sirwan.
192
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
Hej.
193
00:18:14,680 --> 00:18:17,400
Tolken kunde inte komma i dag.
194
00:18:17,560 --> 00:18:18,880
Jag ska inte störa.
195
00:18:19,040 --> 00:18:23,280
Jag ville bara lÀmna tillbaka
dina tillhörigheter som vi beslagtog.
196
00:18:27,880 --> 00:18:31,280
Jag Àr verkligen ledsen
för vad som hÀnde med dig.
197
00:18:42,200 --> 00:18:45,960
Sirwan, vad har hÀnt?
Jag hörde att du var pÄ sjukhus.
198
00:18:46,120 --> 00:18:48,760
Hur Àr det med dig?
199
00:18:48,920 --> 00:18:51,920
Det Àr inte bra, jag blev nÀstan
ihjÀlslagen hos polisen.
200
00:18:52,080 --> 00:18:56,240
Helvete, Sirwan.
Hur kan jag hjÀlpa dig?
201
00:18:56,400 --> 00:19:00,280
TÀnk inte pÄ mig,
det Àr en bra lÀkare hÀr.
202
00:19:00,440 --> 00:19:02,760
Hur gÄr det för dig?
Kardo, du riskerar att förlora allt.
203
00:19:02,920 --> 00:19:05,360
Jag tar mig inte ur det hÀr.
204
00:19:05,520 --> 00:19:07,800
Nu Àr jag tvungen
att göra nÄt Ànnu vÀrre.
205
00:19:07,960 --> 00:19:11,960
Nej, Kardo.
Vad det Àn Àr, gör det inte.
206
00:19:12,120 --> 00:19:15,080
Jag Àr ledsen. Du vet vad
som hÀnder om vi skickas hem.
207
00:19:15,240 --> 00:19:19,720
Om Agrin och barnen kommer undan, hur
ska de klara sig om jag blir dödad?
208
00:19:19,880 --> 00:19:24,200
-Det mÄste finnas ett sÀtt.
-Jag mÄste gÄ. Vi hörs snart.
209
00:19:24,360 --> 00:19:26,120
Kardo...
210
00:19:34,760 --> 00:19:39,040
-Han ska göra nÄt Ànnu vÀrre.
-VadÄ vÀrre? VÀrre Àn vadÄ?
211
00:19:39,200 --> 00:19:42,000
-Det sa han inte.
-Vad sa han dÄ?
212
00:19:42,160 --> 00:19:44,920
Det sa han inte.
Men nÄt som Àr farligt.
213
00:19:45,080 --> 00:19:48,200
Och om han vÀgrar sÄ kommer
hela familjen skickas hem.
214
00:19:48,360 --> 00:19:50,840
Eller Ànnu vÀrre.
215
00:20:01,400 --> 00:20:06,320
Gud, sÄg du Ann-Maries min
nÀr hennes hÀst kom sist?
216
00:20:06,480 --> 00:20:09,120
Hon sÄg helt knÀckt ut.
217
00:20:09,280 --> 00:20:11,280
Nej, vad Àr det med dig?
218
00:20:11,440 --> 00:20:14,320
Jag Àr trött.
Jag vill bara komma hem.
219
00:20:28,320 --> 00:20:32,440
-Nej...
-VÀnta hÀr, Ingrid. Det Àr lugnt.
220
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
-Nej, men Gud. SlÀpp honom!
-Har du snackat med Johan?
221
00:20:42,080 --> 00:20:46,400
Men Gud, vad Àr det hÀr?
222
00:20:53,360 --> 00:20:58,840
Vem var det dÀr? Vad var det
som hÀnde? Nils, snÀlla...
223
00:20:59,000 --> 00:21:01,560
Du behöver inte jaga upp dig.
224
00:21:01,720 --> 00:21:06,160
Det Àr om jobbet. Men jag
har redan tagit hand om det.
225
00:21:33,840 --> 00:21:38,120
-SkÄl dÄ.
-SkÄl.
226
00:21:38,280 --> 00:21:40,680
Pang.
227
00:21:49,600 --> 00:21:52,720
-Smakar det bra?
-Ja, jÀttegott.
228
00:21:52,880 --> 00:21:55,080
Jag kan bestÀlla in fler sÄser.
229
00:21:55,240 --> 00:21:59,800
-Nej, det gÄr jÀttebra.
-SĂ€kert?
230
00:22:05,520 --> 00:22:08,200
-Ăr det hĂ€r ditt stammishak, eller?
-Nej.
231
00:22:08,360 --> 00:22:12,560
Det Àr faktiskt första gÄngen
jag Àr hÀr.
232
00:22:12,720 --> 00:22:17,560
FörlÄt, jag tog nog i lite grann hÀr.
233
00:22:20,080 --> 00:22:24,480
Förresten, vet du en grej med rÀkor?
234
00:22:24,640 --> 00:22:32,040
De föds som mÀn och halvvÀgs in
i livet sÄ blir de kvinnor.
235
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
-Ăr det sant?
-Ja.
236
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
Ăh. Glöm det.
237
00:22:44,400 --> 00:22:47,000
Jag vÀxte ju upp
med mamma och Rickard-
238
00:22:47,160 --> 00:22:49,440
-och nÀr han gick bort
förra Äret sÄ...
239
00:22:49,600 --> 00:22:53,240
Det var dÄ hon berÀttade-
240
00:22:53,400 --> 00:22:56,720
-att hon har vetat hela tiden
att du Àr min pappa.
241
00:22:56,880 --> 00:23:00,240
Men jag vet...
242
00:23:01,800 --> 00:23:04,480
HĂ€r bor jag.
243
00:23:04,640 --> 00:23:07,760
Du, Iris. Jag...
244
00:23:11,520 --> 00:23:16,800
Jag vet inte vad din mamma
har berÀttat och sÄ, men...
245
00:23:18,000 --> 00:23:20,840
Den hÀr sommaren...
246
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
Jag vet inte...
247
00:23:27,600 --> 00:23:34,440
Jag Àr hÀr nu.
Och vi kanske kan ses igen snart?
248
00:23:35,680 --> 00:23:37,000
GĂ€rna.
249
00:23:37,160 --> 00:23:42,400
Och sÄ kan vi ta
ett litet steg i taget.
250
00:23:42,560 --> 00:23:45,760
Absolut.
251
00:23:56,760 --> 00:23:59,520
-God natt.
-God natt.
252
00:24:27,560 --> 00:24:29,760
Fan...
253
00:24:41,400 --> 00:24:43,760
Lyssna pÄ hur han lÄter nu.
254
00:24:43,920 --> 00:24:45,800
TÀnk inte pÄ mig,
det Àr en bra lÀkare hÀr...
255
00:24:45,960 --> 00:24:50,240
Det hÀr Àr Sirwan. Det hÀr Àr Kardo.
256
00:24:50,400 --> 00:24:52,920
Jag Àr tvungen att göra nÄt
Ànnu vÀrre...
257
00:24:53,080 --> 00:24:55,240
Han lÄter vÀldigt rÀdd.
258
00:24:55,400 --> 00:24:58,640
"Jag Àr tvungen att göra
nÄgot Ànnu vÀrre."
259
00:24:59,960 --> 00:25:03,480
Vad Àr det?
Vad Àr vÀrre Àn rÄn? Mord?
260
00:25:03,640 --> 00:25:06,600
Men vem och varför i sÄ fall?
261
00:25:06,760 --> 00:25:09,600
Pengar. Kardo var tvungen
att rÄna folk.
262
00:25:09,760 --> 00:25:11,120
Inte vilka som helst-
263
00:25:11,280 --> 00:25:13,760
-utan kroggÀster som han visste
hade mycket pengar.
264
00:25:13,920 --> 00:25:16,080
-Ăr han skyldig nĂ„n pengar?
-Vet inte.
265
00:25:16,240 --> 00:25:20,040
Men vi har ju en som vet
hur det hÀnger ihop.
266
00:25:24,040 --> 00:25:30,720
Det verkar vara stopp i drÀnaget.
En sköterska fÄr ta en titt.
267
00:25:30,880 --> 00:25:33,000
Hur Àr det med honom?
268
00:25:33,160 --> 00:25:37,960
Just nu Àr det stabilt, men vi fÄr
behÄlla honom hÀr ett tag till.
269
00:25:39,120 --> 00:25:41,280
Hej, Sirwan.
270
00:25:41,440 --> 00:25:44,960
Jag vet att du pratade
med Kardo i gÄr.
271
00:25:46,560 --> 00:25:51,320
SÀg var han Àr om du vill hjÀlpa
din bror och hans familj.
272
00:25:52,760 --> 00:25:58,400
Skicka oss inte tillbaka.
273
00:26:00,400 --> 00:26:04,120
Vi...kommer inte att överleva.
274
00:26:04,280 --> 00:26:09,360
Vad han Àn mÄste göra
sÄ löser det inga problem.
275
00:26:09,520 --> 00:26:13,320
SnÀlla, Sirwan. TÀnk pÄ hans barn.
276
00:26:13,480 --> 00:26:16,920
Jag ska göra allt jag kan
för att hjÀlpa er bÄda.
277
00:26:17,080 --> 00:26:19,760
SÀg var han Àr.
278
00:26:19,920 --> 00:26:22,800
Ring upp Sebastian.
279
00:26:26,760 --> 00:26:31,840
Hej. Sirwan Àr livrÀdd för...
Jag vet inte vem-
280
00:26:32,000 --> 00:26:34,640
-men vi borde erbjuda honom skydd.
281
00:26:34,800 --> 00:26:37,160
Men han Àr lika rÀdd för oss.
282
00:26:37,320 --> 00:26:40,400
Jag kan inte ha det pÄ mitt samvete
om nÄt hÀnder honom igen.
283
00:26:40,560 --> 00:26:46,040
-Jag stannar hÀr sÄ lÀnge.
-Jag fixar nÄn.
284
00:27:26,080 --> 00:27:29,600
Fan! Kom igen! Helvete!
285
00:27:31,600 --> 00:27:37,320
HallÄ! UrsÀkta, kan du öppna dörren?
Skynda dig, öppna.
286
00:28:06,880 --> 00:28:10,040
Ey!
287
00:28:14,960 --> 00:28:17,160
Fan!
288
00:28:26,720 --> 00:28:29,880
Nu vill jag höra sanningen.
289
00:28:30,040 --> 00:28:31,360
Hej, hjÀrtat.
Jag visste inte att du var hÀr.
290
00:28:31,520 --> 00:28:34,080
Jag har varit hemma hos Johan.
291
00:28:37,840 --> 00:28:43,840
Han ville inte berÀtta, men...
jag har ögon att se med.
292
00:28:45,080 --> 00:28:48,520
Det Àr mitt fel.
Johan förmedlade bara kontakten.
293
00:28:48,680 --> 00:28:51,320
Vad har du gjort?
294
00:28:52,720 --> 00:28:56,200
Det Àr allvar nu, Nils.
Jag kommer att gÄ till polisen...
295
00:28:56,360 --> 00:28:58,920
Det kan du inte göra.
För dÄ Àr det helt kört.
296
00:28:59,080 --> 00:29:03,320
Om du inte berÀttar sÄ svÀr jag
vid Gud att jag lÀmnar dig.
297
00:29:12,200 --> 00:29:16,440
FörstÄr du nu varför jag mÄste
göra det? Jag har inget val.
298
00:29:18,320 --> 00:29:21,680
Du kommer fÄ bÀra skulden för det hÀr
resten av livet.
299
00:29:22,720 --> 00:29:25,680
Och hur ska du kunna
se dig sjÀlv i spegeln?
300
00:29:25,840 --> 00:29:28,000
Gör det inte,
du har fortfarande ett val.
301
00:29:28,160 --> 00:29:30,200
Du har inga barn och
kommer aldrig kunna förstÄ.
302
00:29:30,360 --> 00:29:33,240
Du vet vad som hÀnder
om jag skickas hem.
303
00:29:33,400 --> 00:29:36,080
SÀkerhetstjÀnsten kanske har glömt?
304
00:29:36,240 --> 00:29:38,560
Det finns andra oppositionella
som driver kampen nu.
305
00:29:38,720 --> 00:29:40,880
De glömmer aldrig.
306
00:29:41,040 --> 00:29:45,880
Den hÀr gÄngen kommer de
ge sig pÄ Agrin och barnen ocksÄ.
307
00:29:46,040 --> 00:29:50,160
Vad sÀger Agrin?
Vet hon vad du ska göra?
308
00:29:50,320 --> 00:29:54,880
Vi har bestÀmt oss.
Hon vÀntar vid bÄten med barnen.
309
00:29:55,040 --> 00:29:59,280
Det fÄr blir en nystart i Tyskland.
310
00:30:00,560 --> 00:30:04,440
Jag kan inte lÀmna dig hÀr.
311
00:30:04,600 --> 00:30:07,280
Du orkar vÀl följa med?
312
00:30:10,040 --> 00:30:13,640
Jag kommer att behöva nÄt
för smÀrtan.
313
00:30:22,440 --> 00:30:24,040
Hej, Maria.
314
00:30:24,200 --> 00:30:26,640
Har du hittat nÄt nytt
pÄ Kardo och Sirwan?
315
00:30:26,800 --> 00:30:30,680
Jag har besök hÀr.
Men jag sÀtter dig pÄ högtalaren.
316
00:30:30,840 --> 00:30:33,400
Hej, Maria. Det Àr Ingrid Kruse hÀr.
317
00:30:33,560 --> 00:30:35,960
FĂ„ prata med Tomas.
Det hÀr Àr jÀtteviktigt.
318
00:30:36,120 --> 00:30:38,520
-Det handlar om Nils.
-Va?
319
00:30:38,680 --> 00:30:42,000
Till slut fick jag ur honom
vad som hÀnde.
320
00:30:42,160 --> 00:30:44,520
Han gjorde
en massa dÄliga investeringar-
321
00:30:44,680 --> 00:30:47,640
-för krogen gick inte sÄ bra
som han gav sken av.
322
00:30:47,800 --> 00:30:50,320
-Men han höll det för sig sjÀlv?
-Ja, han skÀmdes.
323
00:30:50,480 --> 00:30:54,280
Det var nÀstan konkurs, sÄ han
lÄnade pengar av fel personer...
324
00:30:54,440 --> 00:30:58,680
Johan satte Nils i kontakt
med en person frÄn krogen.
325
00:30:58,840 --> 00:31:02,440
Nils pressas pÄ skyhöga rÀntor,
och sÄ tvingar han dÄ Kardo-
326
00:31:02,600 --> 00:31:07,520
-att rÄna vissa utvalda personer frÄn
krogen, för att kunna betala av.
327
00:31:07,680 --> 00:31:10,400
Vem pressar Nils?
Ingrid, om du vet nÄt...
328
00:31:10,560 --> 00:31:12,640
Nej, han vÄgar inte sÀga nÄt.
329
00:31:12,800 --> 00:31:15,080
Om du vet nÄt, sÀg det.
330
00:31:15,240 --> 00:31:17,640
Kardo planerar att göra nÄt
mycket vÀrre.
331
00:31:17,800 --> 00:31:20,800
Han kanske dödar personen
som pressar Nils.
332
00:31:20,960 --> 00:31:24,200
DÄ blir allt mycket vÀrre,
bÄde för Nils och Johan.
333
00:31:24,360 --> 00:31:26,760
Jag vet inte...
334
00:31:48,640 --> 00:31:50,880
Kom in.
335
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
KÀnner vi till nÄgra som
Àgnar sig Ät indrivning pÄ ön?
336
00:31:56,000 --> 00:31:58,720
Kommer du ihÄg den dÀr Àgaren
pÄ sockerbetsodlingen?
337
00:31:58,880 --> 00:32:00,680
Ja. Vad Àr det med honom?
338
00:32:00,840 --> 00:32:03,960
TvÄ nÀringsidkare, som bÄda
blivit pressade pÄ pengar.
339
00:32:04,120 --> 00:32:07,240
Det kan ju vara samma indrivare.
340
00:32:28,200 --> 00:32:31,040
-Maria Wern.
-Anne Eksund hÀr.
341
00:32:31,200 --> 00:32:35,720
Sirwans lÀkare. Han kom hit med
sin bror och bad om smÀrtlindring.
342
00:32:35,880 --> 00:32:39,320
Han Äkte precis, men han
mÄste Äka tillbaka till sjukhuset.
343
00:32:39,480 --> 00:32:43,240
-SÄg du vad de hade för bil?
-Inte mÀrket, men den var blÄ.
344
00:32:43,400 --> 00:32:45,960
Den hade en trasig framlykta.
345
00:32:46,120 --> 00:32:47,720
Vilket hÄll körde de Ät?
346
00:32:47,880 --> 00:32:51,200
Ut pÄ stora vÀgen och sen sÄ körde
de i riktningen mot Klintehamn.
347
00:32:51,360 --> 00:32:53,760
Bra. Tack, hej.
348
00:33:14,000 --> 00:33:15,800
Hej. Maria Wern frÄn polisen.
349
00:33:15,960 --> 00:33:18,760
Har du mött en blÄ bil
med trasig framlykta?
350
00:33:18,920 --> 00:33:22,920
Nej, jag har inte mött nÄn
pÄ minst en kvart.
351
00:33:23,080 --> 00:33:25,280
Tack.
352
00:33:27,200 --> 00:33:29,160
Jag minns inte.
353
00:33:29,320 --> 00:33:32,320
Klart du minns
vem du lÄnat pengar av.
354
00:33:32,480 --> 00:33:35,280
Jag vill inte bli indragen
i andras skit.
355
00:33:35,440 --> 00:33:38,160
Det Àr fler som har rÄkat illa ut.
356
00:33:38,320 --> 00:33:42,000
Vill du oroa dig över att de
ska pressa dig pÄ mer pengar?
357
00:33:42,160 --> 00:33:44,720
Det Àr det som kommer att hÀnda.
Det fattar du.
358
00:33:44,880 --> 00:33:47,400
Kanske inte i dag eller i morgon,
men de kommer.
359
00:33:47,560 --> 00:33:50,440
Eller sÄ lÄter du oss bara ta hand
om honom pÄ en gÄng.
360
00:34:04,680 --> 00:34:06,280
Fan...
361
00:34:08,760 --> 00:34:11,200
Helvete.
362
00:34:13,440 --> 00:34:14,760
HallÄ?
363
00:34:14,920 --> 00:34:17,320
Det finns nÄn som heter
Tony Magnusson.
364
00:34:17,480 --> 00:34:20,520
Han sysslar med lÄneverksamhet
och utpressning.
365
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
-Var bor han?
-Klintehamn.
366
00:34:22,840 --> 00:34:24,160
Bra, tack.
367
00:34:24,320 --> 00:34:27,240
Sasha skickar en pin med adressen nu.
368
00:34:46,280 --> 00:34:51,000
Kardo, snÀlla...
369
00:34:51,160 --> 00:34:54,760
Sirwan, jag Àlskar dig.
Glöm aldrig det.
370
00:34:56,040 --> 00:35:01,320
Om nÄ hÀnder, se till att barnen
och Agrin fÄr det bra.
371
00:35:54,680 --> 00:35:58,000
Okej, jag Àr pÄ rÀtt adress.
Jag har Sirwan nu.
372
00:35:58,160 --> 00:36:01,440
Jag vet inte var Kardo Àr men...
Ăr förstĂ€rkning pĂ„ vĂ€g?
373
00:36:01,600 --> 00:36:04,840
-Vi Àr dÀr om en kvart.
-Okej, jag gÄr in.
374
00:36:14,000 --> 00:36:17,280
HallĂ„? Ăr det nĂ„n dĂ€r?
375
00:36:33,520 --> 00:36:37,160
Vad i helvete? Vem Àr det? Jag Àr
bevÀpnad och kommer ner nu.
376
00:37:53,840 --> 00:37:55,920
Vad har hÀnt?
377
00:37:56,080 --> 00:37:59,880
-Dödade du honom?
-Nej, jag klarade det inte.
378
00:38:00,040 --> 00:38:04,000
Hon polisen Àr hÀr. Kardo!
379
00:38:04,160 --> 00:38:08,640
Hon ville hjÀlpa oss,
du mÄste hjÀlpa henne.
380
00:39:15,480 --> 00:39:19,880
Svara dÄ, för fan... Helvete!
381
00:39:27,440 --> 00:39:29,960
Helvete.
382
00:39:54,960 --> 00:39:58,160
Vem fan Àr du?
Ăr du med hon dĂ€r inne?
383
00:39:58,320 --> 00:40:02,960
Jag skjuter. Tre, tvÄ...
384
00:40:03,120 --> 00:40:06,600
Svara, vem fan Àr du? Ett...
385
00:41:19,160 --> 00:41:22,480
Vad tror ni kommer hÀnda med dem?
Kommer de att bli utvisade?
386
00:41:22,640 --> 00:41:26,560
Det fÄr vi se nÀr domen kommer.
Men att Kardo handlade under hot-
387
00:41:26,720 --> 00:41:28,840
-lÀr ju vara
en förmildrande omstÀndighet.
388
00:41:29,000 --> 00:41:32,720
Jag har lovat att hjÀlpa till
med att överklaga asylbeslutet.
389
00:41:32,880 --> 00:41:36,200
SvÄrt att göra det sjÀlv nÀr
man kÀnner att man Àr rÀttslös.
390
00:41:36,360 --> 00:41:39,200
SĂ„ Johan planterade kontantmobilen
i vaktens skÄp-
391
00:41:39,360 --> 00:41:42,080
-för att dra bort misstankarna
frÄn sig sjÀlv och Nils.
392
00:41:42,240 --> 00:41:45,680
Emil kommer bli helt knÀckt,
han gillade Johan och sen det hÀr...
393
00:41:45,840 --> 00:41:48,160
Om Emil blir knÀckt,
tÀnk pÄ Hartman dÄ.
394
00:41:48,320 --> 00:41:51,280
Han har kÀnt Nils Kruse i över 40 Är.
395
00:41:59,360 --> 00:42:01,960
Ălskling. Ăppnar du?
396
00:42:07,520 --> 00:42:10,640
-Hej. Bud till Tomas Hartman.
-Tack.
397
00:43:41,800 --> 00:43:45,600
Du, vad hÄller du pÄ med?
Ska du inte komma och lÀgga dig?
398
00:44:06,080 --> 00:44:08,280
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
30625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.