All language subtitles for Maria.Wern.S08E04.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:15,560 SlĂ€pp ut mig, för fan! Jag fĂ„r ingen luft! 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,080 SlĂ€pp ut mig, jag fĂ„r ingen luft! Jag inte sagt till nĂ„gon mer. 3 00:00:22,360 --> 00:00:25,680 Offret har identifierats som en Kristoffer Hoas. 4 00:00:25,840 --> 00:00:27,600 Dömd till ungdomsvĂ„rd i fjol. 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,480 Det Ă€r pĂ„ min rekommendation som socialtjĂ€nsten- 6 00:00:30,640 --> 00:00:33,040 -placerar sĂ„ mĂ„nga killar pĂ„ just ViktoriagĂ„rden. 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,880 De har bĂ€st resultat. 8 00:00:36,040 --> 00:00:40,760 Klart det blir konflikter. Men det Ă€r ju ingenting som vi inte kan hantera. 9 00:00:40,920 --> 00:00:44,520 -KĂ€nde du Kristoffer? -LĂ„t honom vara. 10 00:00:44,680 --> 00:00:48,880 -Jag ska bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. -Han kanske inte vill svara. 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,520 Har du nĂ„t med skadan att göra, Elliot? 12 00:00:51,680 --> 00:00:54,000 Är det du som har skadat Kristoffer? 13 00:00:54,160 --> 00:00:58,760 Jag hade inte tĂ€nkt flytta till typ Kongo. 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,960 -Skulle inte vi satsa nu? -Elliot! 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,720 Jag hittade det hĂ€r. 16 00:01:04,880 --> 00:01:08,440 Plastekan var upp och ner... utan Elliot. 17 00:01:08,600 --> 00:01:11,840 Jag Ă€r hemskt ledsen. 18 00:01:12,000 --> 00:01:16,160 Elliot skyddade en av de yngre killarna. 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,800 -HjĂ€lp! -Fuck... 20 00:01:19,960 --> 00:01:23,920 -Vad hette den dĂ€r jĂ€vla vĂ„rdaren? -Tommy Larsson. 21 00:01:24,080 --> 00:01:27,120 Aj! 22 00:01:27,280 --> 00:01:30,800 Jag har fĂ„tt en trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycket frĂ„n bankomaten. 23 00:01:30,960 --> 00:01:33,480 -Vem Ă€r det? -Det Ă€r jĂ€ttekonstigt. 24 00:01:33,640 --> 00:01:36,640 Elliot Brodin. 25 00:02:02,080 --> 00:02:05,560 Albin? Vakna. 26 00:02:05,720 --> 00:02:09,640 Res dig upp. 27 00:02:09,800 --> 00:02:13,280 Upp. KlĂ€ pĂ„ dig. 28 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 Var Ă€r dina klĂ€der? 29 00:02:25,480 --> 00:02:27,800 Kom. 30 00:02:29,880 --> 00:02:32,960 SĂ„. 31 00:02:33,120 --> 00:02:36,360 Du ska följa med mig nu, okej? 32 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 Varför hĂ„ller ni mig? Jag hade ledig vecka. 33 00:02:59,840 --> 00:03:04,600 Jag var hos mamma i Stockholm nĂ€r Kristoffer försvann. 34 00:03:04,760 --> 00:03:07,440 SlĂ€pp mig. Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla... SlĂ€pp mig! 35 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 -Ta det lugnt... -Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla trĂ„ngt hĂ€r inne! 36 00:03:10,920 --> 00:03:13,960 Jag har inte gjort nĂ„gonting, slĂ€pp ut mig. 37 00:03:14,120 --> 00:03:17,480 Varför ska det vara sĂ„ jĂ€vla trĂ„ngt? 38 00:03:17,640 --> 00:03:21,000 Tommy... Hur vĂ€l kĂ€nner du Elliot Brodin? 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,560 Fan, vilken jĂ€vla schysst kollega du har ocksĂ„. 40 00:03:23,720 --> 00:03:27,320 Varför ska jag svara nĂ€r ni hĂ„ller mig...? 41 00:03:31,160 --> 00:03:34,920 SlĂ€pp ut mig. SnĂ€lla? 42 00:03:35,080 --> 00:03:38,640 Jag ska kontrollera ditt alibi sĂ„ fort jag kommer ut hĂ€rifrĂ„n. 43 00:03:38,800 --> 00:03:41,320 Men först vill jag att du berĂ€ttar det du vet om Elliot. 44 00:03:41,480 --> 00:03:46,520 Har som andra killar Ă€r. Han var impulsiv. 45 00:03:46,680 --> 00:03:49,360 Han var sjuk i huvudet! 46 00:03:49,520 --> 00:03:53,280 Han blev vĂ€ldigt aggressiv nĂ€r han blev pressad. 47 00:03:58,800 --> 00:04:01,040 Elliot? 48 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 Flytta pĂ„ dig. 49 00:04:04,520 --> 00:04:07,960 GĂ„ upp pĂ„ ditt rum. 50 00:04:09,960 --> 00:04:15,240 Elliot, lugna ner dig nu. StĂ€ll inte till det för dig. LĂ€gg ner den dĂ€r! 51 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 SlĂ€pp! 52 00:04:55,480 --> 00:04:57,200 Sebastian StĂ„l. 53 00:04:57,360 --> 00:05:01,880 Det Ă€r Anna. Elliot var hĂ€r, han var hĂ€r! 54 00:05:03,400 --> 00:05:06,960 Vad sĂ€ger du? Är Elliot pĂ„ gĂ„rden? 55 00:05:07,120 --> 00:05:10,400 Han kom hit och försökte ta med sig Albin! 56 00:05:10,560 --> 00:05:14,400 -VadĂ„, Ă€r han kvar dĂ€r? -Nej, nej. 57 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 De sĂ€ger att han försökte fĂ„ med sig nĂ„n av pojkarna frĂ„n hemmet. 58 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Jag mĂ„ste fĂ„ prata med honom. 59 00:05:42,280 --> 00:05:45,480 Absolut, men han har försvunnit frĂ„n platsen nu. 60 00:05:45,640 --> 00:05:50,520 Men han lever, Jeanette, och vi kommer naturligtvis att hitta honom. 61 00:05:54,440 --> 00:05:57,120 Du... 62 00:05:57,280 --> 00:05:58,800 Elsa sĂ€ger nĂ„gonting. 63 00:06:03,320 --> 00:06:10,520 Hon sĂ€ger... De sĂ€ger att Elliot dödade Kristoffer. 64 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 -Vilka sĂ€ger det? -De i Elsas skola. 65 00:06:17,040 --> 00:06:21,960 Ja, okej. Men det vet vi ingenting om. 66 00:06:23,800 --> 00:06:27,080 Men han lever. 67 00:06:33,160 --> 00:06:36,920 Han var hĂ€r plötsligt bara. Jag blev helt överraskad... 68 00:06:37,080 --> 00:06:41,640 -Är alla andra pojkar pĂ„ sitt rum? -Ja. 69 00:06:41,800 --> 00:06:46,600 GĂ„ och lĂ€gg dig. Jag stannar hĂ€r i bilen, hela natten. 70 00:06:47,880 --> 00:06:49,440 Tack. 71 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Du, fimpa den dĂ€r och gĂ„ och lĂ€gg dig. 72 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Jag skulle uppskatta fett mycket om du inte golar ner mig. 73 00:07:36,360 --> 00:07:38,600 GĂ„ lĂ€gg dig och sov. 74 00:07:42,080 --> 00:07:44,640 Det var nice av dig att du fick Abbe att kĂ€ka i gĂ„r kvĂ€ll. 75 00:07:44,800 --> 00:07:46,800 Det Ă€r lugnt. 76 00:07:48,520 --> 00:07:54,120 Du... Hur gick Elliot och Albin ihop? 77 00:07:55,680 --> 00:07:58,320 Du, lyssna, ingen behöver veta om fimparna. 78 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 Ingen behöver veta om det hĂ€r samtalet, okej? 79 00:08:00,640 --> 00:08:05,840 Det hĂ€nde en grej bara. Abbe och Elliot blev jĂ€vligt tajta- 80 00:08:06,000 --> 00:08:09,720 -men efter hela prylen med kniven... 81 00:08:09,880 --> 00:08:14,920 -Efter att Abbe snittat honom. -Va? Vem har Abbe snittat? 82 00:08:15,080 --> 00:08:18,400 -Har Abbe knivskurit nĂ„n? -Kristoffer. 83 00:08:43,120 --> 00:08:46,600 HallĂ„? 84 00:09:06,800 --> 00:09:09,360 -Kan jag gĂ„ nu? -Har du fler frĂ„gor? 85 00:09:09,520 --> 00:09:11,560 Jag Ă€r klar. 86 00:09:20,360 --> 00:09:24,920 -Bra, hjĂ€lp Caesar med stĂ€dningen nu. -Okej. 87 00:09:27,880 --> 00:09:34,920 Det var alla. Är du tvungen att försöka prata med Albin igen? 88 00:09:36,560 --> 00:09:41,240 -Anna? -Ja, inte nu. Fem minuter till. 89 00:09:43,320 --> 00:09:47,440 Ni borde verkligen ha anmĂ€lt nĂ€r Albin knivskar Kristoffer. 90 00:09:47,600 --> 00:09:51,040 SĂ„ Albin kommer pĂ„ lĂ„st boende? 91 00:09:51,200 --> 00:09:56,560 Han och hans lilla syster har vuxit upp i olika fosterhem. 92 00:09:56,720 --> 00:10:02,320 De har behandlats som boskap. Titta, sĂ€mre Ă€n boskap. 93 00:10:02,480 --> 00:10:06,080 SĂ„ dĂ€r sĂ„g han ut nĂ€r han kom hit. 94 00:10:08,080 --> 00:10:11,960 Albin Ă€r tolv Ă„r, det finns fortfarande hopp för honom. 95 00:10:12,120 --> 00:10:16,200 Jo, jag förstĂ„r det men ni borde Ă€ndĂ„ anmĂ€lt det som hĂ€nde. 96 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 Impulserna tog överhanden vid ett tillfĂ€lle. 97 00:10:19,320 --> 00:10:23,640 SnĂ€lla, snĂ€lla... AnmĂ€l inte det hĂ€r till socialtjĂ€nsten. 98 00:10:34,680 --> 00:10:37,360 Hörru! 99 00:10:39,640 --> 00:10:43,120 -Vad Ă€r problemet? -Äh, det Ă€r ingenting. 100 00:10:45,280 --> 00:10:48,480 Varför gick du pĂ„ Tommy Larsson sĂ„ dĂ€r? 101 00:10:57,160 --> 00:11:01,800 Jag... 102 00:11:01,960 --> 00:11:05,600 Jag gick pĂ„ internatskola, ett par Ă„r nĂ€r jag var yngre. 103 00:11:07,480 --> 00:11:11,640 Det var... Det var inte Hogwarts precis. 104 00:11:11,800 --> 00:11:16,800 Det var bra tonĂ„rsförvaring medan min kĂ€ra mor gjorde karriĂ€r. 105 00:11:18,760 --> 00:11:21,920 De Ă€ldre behandlade oss som piss- 106 00:11:22,080 --> 00:11:24,520 -sĂ„ vi behandlade de yngre Ă€nnu vĂ€rre. 107 00:11:24,680 --> 00:11:27,520 LĂ€rarna gjorde ingenting, det var ingen som ingrep. 108 00:11:27,680 --> 00:11:31,480 Det kallades för...kamratuppfostran. 109 00:11:33,120 --> 00:11:36,640 Hur fan kan man anstĂ€lla nĂ„gon som Tommy Larsson? 110 00:11:36,800 --> 00:11:41,720 -Fy fan, helt jĂ€vla otroligt.. -Du, han... 111 00:11:41,880 --> 00:11:46,120 -Hej. -Tjena. 112 00:12:13,040 --> 00:12:14,760 FN:S REKRYTERINGSKONTOR VI VÄNTAR PÅ SVAR... 113 00:12:14,920 --> 00:12:18,720 -Ska du inte gĂ„ och lĂ€gga dig? -Jo. 114 00:12:21,440 --> 00:12:28,720 Du... Det som hĂ€nde med Tommy... Är det nĂ„t som du vill prata om? 115 00:12:29,920 --> 00:12:31,480 Nej, inte just nu. 116 00:12:31,640 --> 00:12:38,240 NĂ€hĂ€... Okej... Men med Sasha gick det bra, eller? 117 00:12:40,880 --> 00:12:43,480 Just dĂ„ var det lĂ€ge, ja. 118 00:12:45,720 --> 00:12:47,920 Först kanske du kan berĂ€tta varför du inte sĂ€ger- 119 00:12:48,080 --> 00:12:51,160 -som det Ă€r med Bryssel-jobbet. 120 00:12:51,320 --> 00:12:53,640 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 121 00:12:53,800 --> 00:12:58,280 Hartman sa att de hade ringt frĂ„n Bryssel för att be om referenser. 122 00:12:58,440 --> 00:13:01,600 Han skĂ€mtade och frĂ„gade om jag ville ge nĂ„gra. 123 00:13:01,760 --> 00:13:05,800 Jag fattade ingenting först. Hur tror du det kĂ€nns för mig? 124 00:13:07,440 --> 00:13:10,120 LĂ€mnade du nĂ„gra referenser dĂ„, eller? 125 00:13:32,320 --> 00:13:36,440 Maria? Maria? 126 00:13:52,640 --> 00:13:55,360 VĂ€nta lite... Aj... 127 00:14:02,160 --> 00:14:05,160 Du finns inte med pĂ„ nĂ„gra avgĂ„ngar till fastlandet- 128 00:14:05,320 --> 00:14:07,560 -de dagarna som du sĂ€ger att du varit i Stockholm. 129 00:14:07,720 --> 00:14:10,760 Varken pĂ„ flyget eller pĂ„ fĂ€rjan. Du har inget alibi. 130 00:14:10,920 --> 00:14:14,640 Nej, men vem Ă€r det som sĂ€ger att jag har tagit fĂ€rjan eller flugit? 131 00:14:14,800 --> 00:14:17,920 Det Ă€r lite lĂ„ngt att simma, kan man tycka. 132 00:14:18,880 --> 00:14:23,720 Jag fick lift av en kompis, som har segelbĂ„t. 133 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 Finns det nĂ„got sĂ€tt vi kan fĂ„ kontakt med honom? 134 00:14:30,720 --> 00:14:35,920 Ja... Det finns det vĂ€l. 135 00:14:36,080 --> 00:14:40,480 Jag fattar inte hur lĂ€nge ni ska hĂ„lla mig hĂ€r utan ett jĂ€vla dugg. 136 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 Ja, ni har ju inte nĂ„gonting. Mina hĂ€nder Ă€r fria. 137 00:15:00,920 --> 00:15:03,120 HallĂ„, vad Ă€r det som hĂ€nder? Jag har försökt ringa dig. 138 00:15:03,280 --> 00:15:07,280 Jag mĂ„ste till ViktoriagĂ„rden. Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 139 00:15:07,440 --> 00:15:12,720 Prata med mig... Kan du försöka fĂ„ mig att förstĂ„? 140 00:15:12,880 --> 00:15:15,440 Du har tvĂ„ underbara barn, jĂ€ttebra jobb- 141 00:15:15,600 --> 00:15:19,040 -en hĂ€rlig man vill jag gĂ€rna tro. Vad Ă€r problemet? 142 00:15:19,200 --> 00:15:21,560 -Inget, antar jag. -NĂ€hĂ€? 143 00:15:21,720 --> 00:15:24,520 Nej, jag vet inte vad problemet Ă€r. 144 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 -NĂ€hĂ€? -Nej. Jag vet inte! 145 00:15:28,560 --> 00:15:31,480 Är det hĂ€r jag ska spendera resten av mitt liv? 146 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 Jag vet inte om jag fixar det, förstĂ„r du? 147 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 TĂ€nk om det blir för sent att Ă€ndra pĂ„ nĂ„gonting? 148 00:15:39,240 --> 00:15:41,920 Okej... 149 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 Du behöver inte ta allting personligt, Sebastian! 150 00:15:44,480 --> 00:15:48,240 Hur fan ska jag ta det, dĂ„? Klart jag tar det personligt. Gud. 151 00:16:05,280 --> 00:16:07,880 Hej. 152 00:16:11,800 --> 00:16:15,440 -Kan vi prata lite? -Vad gör du? 153 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 Jag behöver en kort stund bara med Albin. 154 00:16:18,360 --> 00:16:21,840 Just nu har ingen av oss möjlighet att vara hĂ€r. 155 00:16:23,200 --> 00:16:26,360 Det tar en minut. Jag behöver prata med honom i enrum. 156 00:16:26,520 --> 00:16:29,880 Jag vill gĂ€rna att nĂ„n med utbildning ska vara med. 157 00:16:30,040 --> 00:16:34,840 Jag kommer inte att pressa honom. Du har mitt ord pĂ„ det. 158 00:16:36,400 --> 00:16:39,960 Det gĂ„r fort, okej? 159 00:16:46,440 --> 00:16:49,360 Jag vill verkligen hjĂ€lpa dig, Albin. 160 00:16:49,520 --> 00:16:52,920 Men dĂ„ behöver jag att du svarar pĂ„ mina frĂ„gor. 161 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 FörstĂ„r du? 162 00:17:09,560 --> 00:17:12,760 Du... 163 00:17:12,920 --> 00:17:16,240 Elliot tog hand om dig, eller hur? 164 00:17:17,560 --> 00:17:19,880 Vet du var han Ă€r nu? 165 00:17:31,480 --> 00:17:33,640 -Ja, hallĂ„? -Det Ă€r Kristina Hyllander. 166 00:17:33,800 --> 00:17:37,760 Vi har inte nog med bevis för att begĂ€ra Tommy Larsson hĂ€ktad- 167 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 -för mordet pĂ„ Kristoffer. 168 00:17:40,080 --> 00:17:43,920 Han har ju nĂ„gonting med det hĂ€r att göra. Jag vet det. 169 00:17:44,080 --> 00:17:47,680 SnĂ€lla, ge mig ett dygn sĂ„ jag hinner hitta nĂ„t pĂ„ honom. 170 00:17:47,840 --> 00:17:52,440 Jag kan inget göra. Han skrivs ut nu, medan vi pratar. 171 00:17:52,600 --> 00:17:57,400 Ja, okej. Bra, tack. Hej. 172 00:18:05,120 --> 00:18:08,280 Man kan ju inte se att det Ă€r funktionsbrallor pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 173 00:18:08,440 --> 00:18:09,960 Jeans var ju de första funktionsbrallorna. 174 00:18:10,120 --> 00:18:13,760 -De hade dem i gruvorna. -Ja, det Ă€r dĂ€rför jag har det. 175 00:18:13,920 --> 00:18:17,560 Men det hĂ€r Ă€r ju liksom... I'm not gonna go there. 176 00:18:17,720 --> 00:18:20,320 Du, jag Ă„terkommer till dig. Tack. 177 00:18:20,480 --> 00:18:22,600 Maria, vĂ€nta... 178 00:18:22,760 --> 00:18:27,760 Det Ă€r mĂ€rkligt, det Ă€r ett par tips som inre enheten fĂ„tt in- 179 00:18:27,920 --> 00:18:29,720 -de har försvunnit. 180 00:18:29,880 --> 00:18:33,320 -VadĂ„ försvunnit? -Raderats frĂ„n vĂ„r server. 181 00:18:33,480 --> 00:18:36,760 Jaha... Kan det inte vara slarv dĂ„ bara? 182 00:18:36,920 --> 00:18:41,160 De Ă€r först inkomna, registrerade och sen helt borta. 183 00:18:41,320 --> 00:18:44,560 GĂ„r inte ens att Ă„terskapa. Varför skulle nĂ„n radera tips- 184 00:18:44,720 --> 00:18:47,480 -frĂ„n just det hĂ€r Ă€rendet? 185 00:19:05,920 --> 00:19:09,640 Du. Jag grĂ€vde lite mer i Tommy Larssons historik. 186 00:19:09,800 --> 00:19:11,360 Han satt sjĂ€lv pĂ„ ungdomshem i mitten av 90-talet. 187 00:19:11,520 --> 00:19:15,160 -Gissa vem som drev det. -Jag har inte tid att gissa! SĂ€g! 188 00:19:15,320 --> 00:19:18,920 Okej, det var Anna FahlĂ©n, som driver ViktoriagĂ„rden nu. 189 00:19:19,080 --> 00:19:22,800 -Har hon sagt nĂ„t om det i förhör? -Nej. 190 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 Kom igen nu. Kom med hĂ€r nu! 191 00:19:36,680 --> 00:19:41,720 Tysta veckan Ă€r slut nu. Var Ă€r Elliot? 192 00:19:41,880 --> 00:19:48,200 Är det det hĂ€r du vill? Jaha... 193 00:19:48,360 --> 00:19:53,280 -Nej... -Ville du nĂ„t? Ner dĂ„. 194 00:20:08,040 --> 00:20:13,520 Albin, andas lugnt nu som vi har lĂ€rt oss, koncentrera dig. 195 00:20:13,680 --> 00:20:16,240 Det finns mer Ă€n tillrĂ€ckligt med syre. 196 00:20:20,280 --> 00:20:26,160 Nej, snĂ€lla. Nej! Nej, lĂ€mna inte mig. 197 00:20:26,320 --> 00:20:29,360 SlĂ€pp ut mig! 198 00:20:30,680 --> 00:20:34,560 Jag pratade precis med en kille som varit pĂ„ ViktoriagĂ„rden- 199 00:20:34,720 --> 00:20:39,520 -för nĂ„gra Ă„r sen. Det var nog inte bara Tommy som hade udda metoder. 200 00:20:39,680 --> 00:20:43,600 Hela jĂ€vla stĂ€llet verkar vara som Anna Wahlgren-pedagogik- 201 00:20:43,760 --> 00:20:47,920 -pĂ„ steroider. De hade olika temaveckor. 202 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 VadĂ„, vad Ă€r det? 203 00:20:49,560 --> 00:20:55,080 Tysta veckan, dĂ„ fick man inte prata. Man ska lĂ€ra sig lyssna. 204 00:20:55,240 --> 00:20:59,160 Orderveckan var för att lĂ€ra sig leda och följa. 205 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 Sen kommer hungerveckan. 206 00:21:02,160 --> 00:21:07,760 Den var tĂ€nkt att "idka sjĂ€lvkontroll och motstĂ„ frestelser". 207 00:21:07,920 --> 00:21:10,840 -Vi mĂ„ste ta in henne. -Ja. 208 00:21:12,160 --> 00:21:16,120 Det Ă€r Anna, jag behöver din hjĂ€lp. 209 00:21:16,280 --> 00:21:22,160 Sluta nu. HjĂ€lp mig bara hitta Elliot innan polisen. 210 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ Anna. 211 00:21:27,120 --> 00:21:30,160 Jag Ă„ker dit. 212 00:21:30,320 --> 00:21:33,720 Ring teknikerna, kolla om hon har haft kontakt med Tommy. 213 00:21:33,880 --> 00:21:37,560 Du ska hjĂ€lpa mig att ordna upp det hĂ€r, annars vet du vad som hĂ€nder. 214 00:21:37,720 --> 00:21:42,720 Jag kommer att dra med dig, jag svĂ€r. Du kommer ocksĂ„ att Ă„ka dit. 215 00:21:44,760 --> 00:21:49,400 Har du nĂ„got av vĂ€rde till mig eller slösar jag min tid hĂ€r? 216 00:21:52,360 --> 00:21:58,400 BerĂ€tta mer. Jaha... 217 00:22:21,720 --> 00:22:25,080 Hej, ni kan följa med mig in. 218 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 Kom igen nu, grabbar. Jag vet att ni vet mer Ă€n vad ni sĂ€ger. 219 00:22:33,320 --> 00:22:38,680 Var Ă€r Albin? Ingen? 220 00:22:46,880 --> 00:22:50,320 BĂ„de Anna och Albin Ă€r försvunna. Ingen vet var de Ă€r. 221 00:22:50,480 --> 00:22:52,680 De sĂ€ger i alla fall att de inte vet. 222 00:22:52,840 --> 00:22:58,440 -Stanna dĂ€r tills vi fĂ„r ut nĂ„gon. -Är ni sĂ€kra pĂ„ det hĂ€r? Okej, tack. 223 00:22:59,760 --> 00:23:02,040 Anna och Albin Ă€r försvunna. 224 00:23:02,200 --> 00:23:05,880 Lundin, kan du skicka en radiobil till ViktoriagĂ„rden? 225 00:23:06,040 --> 00:23:10,840 Maria. Kom Jag pratade precis med teknikern. 226 00:23:11,000 --> 00:23:16,280 Senast inkomna samtalet till Annas mobil kom frĂ„n en oregistrerad mobil- 227 00:23:16,440 --> 00:23:19,480 -och lyssna pĂ„ det hĂ€r. Det Ă€r flera master i nĂ€rheten- 228 00:23:19,640 --> 00:23:23,400 -sĂ„ de har lyckats positionera den vĂ€ldigt exakt. 229 00:23:25,680 --> 00:23:31,080 -HĂ€r? Skojar du? -Polishuset. 230 00:24:07,720 --> 00:24:10,680 Elliot! 231 00:24:17,880 --> 00:24:19,840 Elliot? 232 00:24:41,600 --> 00:24:46,240 Ja? Var Ă€r du? 233 00:24:46,400 --> 00:24:49,640 Vi kan mötas, men det Ă€r pĂ„ mina villkor. 234 00:24:51,680 --> 00:24:55,520 Elliot, kom fram nu annars vet du vad det Ă€r som hĂ€nder. 235 00:24:55,680 --> 00:24:59,320 HĂ„ll kĂ€ften! Lyssna pĂ„ mig nu, det Ă€r jag som bestĂ€mmer. 236 00:24:59,480 --> 00:25:02,880 -Möt mig vid gamla kajen. -Elliot... 237 00:25:09,520 --> 00:25:16,600 Okej, fint. Tack. - Du, vi kan ta bort dem ocksĂ„. 238 00:25:19,720 --> 00:25:23,320 Vilka fler Ă€r det som har Ă„tkomst till systemet med inkomna tips? 239 00:25:24,520 --> 00:25:27,040 Är det nĂ„n vi har missat hĂ€r? 240 00:25:31,440 --> 00:25:34,280 Kom in. 241 00:25:35,200 --> 00:25:37,480 -Hej. -Hej, Kristina. 242 00:25:45,200 --> 00:25:47,440 -Stör jag? -Nej, nej. 243 00:25:49,600 --> 00:25:53,520 Vi har en lĂ€cka hos oss. 244 00:25:53,680 --> 00:25:57,000 Det Ă€r nĂ„n jĂ€vel som har lĂ€ckt uppgifter frĂ„n utredningen. 245 00:25:58,000 --> 00:25:59,520 -Va? -Ja. 246 00:25:59,680 --> 00:26:03,680 -NĂ„n aning om vem det Ă€r? -Nej, inte Ă€n. 247 00:26:03,840 --> 00:26:06,800 Men jag behöver dig för att ta reda pĂ„ vem det kan vara. 248 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Vi behöver nĂ„n utifrĂ„n. 249 00:26:08,760 --> 00:26:12,320 Ja, visst. Absolut, vad som helst. 250 00:26:17,680 --> 00:26:20,800 Det mĂ„ste vara barnen. 251 00:26:23,000 --> 00:26:24,920 Ska du inte svara? 252 00:26:25,080 --> 00:26:28,800 Det Ă€r yngsta tjejen som Ă€r sjuk hemma. 253 00:26:28,960 --> 00:26:32,480 Jag kan inte prata nu, kan jag ringa upp dig senare? 254 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 Visst kan du det. 255 00:26:37,760 --> 00:26:40,880 Vad Ă€r det ni sysslar med? 256 00:26:41,040 --> 00:26:44,040 Varför har du haft kontakt med Anna FahlĂ©n pĂ„ ViktoriagĂ„rden- 257 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 -frĂ„n en oregistrerad mobiltelefon? 258 00:26:46,480 --> 00:26:49,200 Jag förstĂ„r inte vad du pratar om. 259 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Det mĂ„ste varit en felringning i sĂ„ fall. 260 00:26:53,720 --> 00:26:56,040 Okej. Vad har du din oregistrerade telefon till dĂ„? 261 00:26:56,200 --> 00:27:00,320 Den hĂ€r? Den har jag för att min jobbtelefon strular hela tiden. 262 00:27:00,480 --> 00:27:04,040 Jag mĂ„ste ha den sĂ„ att barnen kan nĂ„ mig om det Ă€r nĂ„got. 263 00:27:09,440 --> 00:27:11,880 -AlltsĂ„, fy fan. -Va? 264 00:27:13,800 --> 00:27:18,720 Den hĂ€r hittade vi, gömd pĂ„ ViktoriagĂ„rden. Vet du vad det Ă€r? 265 00:27:18,880 --> 00:27:23,840 Kristoffer Hoas dagboksanteckningar. HĂ€r i stĂ„r allting. 266 00:27:24,000 --> 00:27:25,600 Vad har det med mig att göra? 267 00:27:25,760 --> 00:27:27,680 Det stĂ„r om dig i den. 268 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 Om mig? Jag förstĂ„r inte vad ni pratar om. 269 00:27:30,480 --> 00:27:33,960 BekrĂ€fta att det Kristoffer skriver hĂ€r stĂ€mmer... 270 00:27:34,120 --> 00:27:36,720 ...sĂ„ kan det mildra konsekvenserna av det som du gjort, Kristina. 271 00:27:36,880 --> 00:27:39,920 Det vet du lika vĂ€l som jag. 272 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 Ta din tid. 273 00:28:21,360 --> 00:28:28,080 Kristoffer sökte upp mig, för det var pĂ„ min rekommendation som han... 274 00:28:28,240 --> 00:28:32,840 ...hamnat dĂ€r. Han sa att han ville avslöja- 275 00:28:33,000 --> 00:28:40,400 -hur det gick till pĂ„ ViktoriagĂ„rden, och jag berĂ€ttade det för Anna. 276 00:28:40,560 --> 00:28:42,880 För att hon skulle reda ut det dĂ€r. 277 00:28:43,040 --> 00:28:47,880 Jag hade inte en tanke pĂ„ att det skulle sluta sĂ„ illa som det gjorde. 278 00:28:48,040 --> 00:28:49,760 FortsĂ€tt. 279 00:28:49,920 --> 00:28:56,840 Anna sa...att det som hĂ€nt Kristoffer var en olyckshĂ€ndelse. 280 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 Ni mĂ„ste tro mig, jag Ă€r inte en ond mĂ€nniska. 281 00:29:00,720 --> 00:29:04,520 Jag har kĂ€mpat för de mest utsatta unga hĂ€r pĂ„ ön. 282 00:29:04,680 --> 00:29:08,960 Annas metoder Ă€r inte som andras... Jag vet det. 283 00:29:09,120 --> 00:29:12,840 De hĂ€r annorlunda metoderna har orsakat en ung och trasig killes död. 284 00:29:16,520 --> 00:29:21,400 Kristina. Var det du som raderade tips ur vĂ„rt system? 285 00:29:22,840 --> 00:29:25,360 Vad var det för tips? 286 00:29:25,520 --> 00:29:31,680 Det kom in om en ung kille i kajomrĂ„det i Klintehamn- 287 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 -vid den gamla fabriken. 288 00:30:00,560 --> 00:30:04,640 HjĂ€lp! Kan nĂ„gon höra mig? HjĂ€lp! 289 00:30:18,440 --> 00:30:22,440 Elliot! 290 00:30:22,600 --> 00:30:26,480 Kom, sĂ„ pratar vi, vi kan ordna upp det hĂ€r. 291 00:30:34,080 --> 00:30:36,720 Min pappa jobbade hĂ€r. 292 00:30:40,040 --> 00:30:43,240 Ibland nĂ€r han jobbade natt sĂ„... 293 00:30:44,360 --> 00:30:49,200 ...sov jag över i bilen och sĂ„ fiskade vi hĂ€r nĂ€r solen gick upp. 294 00:30:51,360 --> 00:30:55,600 Sen nĂ€r dem la ner fabriken sĂ„ kom vi hit Ă€ndĂ„ för att det... 295 00:30:58,000 --> 00:31:00,320 Det var vĂ„r grej liksom. 296 00:31:01,680 --> 00:31:05,640 Jag förstĂ„r att det hĂ€r mĂ„ste kĂ€nnas jobbigt. 297 00:31:05,800 --> 00:31:10,840 Vet du vad som Ă€r sĂ„ speciellt med den hĂ€r platsen? 298 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Det Ă€r ingen hĂ€r lĂ€ngre. 299 00:31:21,000 --> 00:31:23,920 Elliot... 300 00:31:33,840 --> 00:31:36,720 Vi har fĂ„tt in bilder frĂ„n vaktbolagets kameror hĂ€r. 301 00:31:36,880 --> 00:31:39,000 Hon har inte lĂ€mnat fabriksomrĂ„det. 302 00:31:39,160 --> 00:31:43,880 Hennes bil stĂ„r parkerad inne pĂ„ gĂ„rden, vid gamla brĂ€dgĂ„rden. 303 00:31:44,040 --> 00:31:46,640 Ja, vi kommer. 304 00:31:53,440 --> 00:31:58,600 Jag kan inte simma med min höft! HjĂ€lp mig upp! 305 00:32:04,440 --> 00:32:07,080 BerĂ€tta! BerĂ€tta vad du gjorde! 306 00:32:09,000 --> 00:32:10,640 Jag vet inte vad du pratar om. 307 00:32:10,800 --> 00:32:14,760 -SĂ€g vad ni gjorde mot Kristoffer! -Va? 308 00:32:14,920 --> 00:32:18,760 Fattar du inte vad du gjort? SĂ€g vad du har gjort, din jĂ€vel! 309 00:32:18,920 --> 00:32:21,720 HjĂ€lp mig upp sĂ„ fĂ„r vi prata om allt det hĂ€r. 310 00:32:21,880 --> 00:32:26,280 Ni lĂ„ste in Kristoffer i lĂ„dan som straff för att han hade snackat. 311 00:32:26,440 --> 00:32:31,800 Sen tvingade du mig att hjĂ€lpa Tommy sĂ€nka kroppen i havet! 312 00:32:31,960 --> 00:32:33,920 SĂ€g att jag talar sanning! 313 00:32:34,080 --> 00:32:38,440 Jag förstĂ„r inte vad du pratar om. Du Ă€r sjuk. 314 00:32:38,600 --> 00:32:41,760 -Jag kan hjĂ€lpa dig. -SĂ€g nu! 315 00:32:41,920 --> 00:32:47,200 Jag orkar inte, jag orkar inte lĂ€ngre... 316 00:32:47,360 --> 00:32:51,000 Kom nĂ€rmare... 317 00:32:52,440 --> 00:32:54,240 NĂ€rmare... 318 00:32:54,400 --> 00:32:57,920 -Fuck! -Elliot, nu lyssnar du pĂ„ mig. 319 00:32:58,080 --> 00:33:02,400 Albin ligger i lĂ„dan. 320 00:33:02,560 --> 00:33:05,280 HjĂ€lp mig upp nu sĂ„ vi kan Ă„ka och ta ut honom. 321 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 Du ljuger! 322 00:33:15,520 --> 00:33:17,280 Elliot! 323 00:33:19,280 --> 00:33:23,960 Elliot! Anna! Elliot! 324 00:33:24,120 --> 00:33:28,760 Det Ă€r upp till dig nu, hur allting ska gĂ„, va? 325 00:33:28,920 --> 00:33:31,440 -Vill du hjĂ€lpa Albin eller? -HĂ„ll kĂ€ften. 326 00:33:31,600 --> 00:33:33,920 Du vet vad som kommer att hĂ€nda annars. 327 00:33:34,080 --> 00:33:36,560 Du och jag ska gĂ„ till polisen. 328 00:33:36,720 --> 00:33:40,160 Vem tror du polisen kommer lyssna pĂ„? 329 00:33:40,320 --> 00:33:47,360 Tommy och mig, eller en tonĂ„ring med historia av missbruk och vĂ„ld? 330 00:33:47,520 --> 00:33:55,720 -Elliot! -HjĂ€lp! HjĂ€lp! 331 00:33:57,280 --> 00:34:02,120 -HjĂ€lp mig! -Ta det lugnt. Ge mig din hand. 332 00:34:02,280 --> 00:34:05,800 Elliot! Nej, Elliot! VĂ€nta! 333 00:34:08,720 --> 00:34:11,960 Jag har dig. 334 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 Stanna! 335 00:34:23,760 --> 00:34:28,280 Nej, stanna! VĂ€nta! VĂ€nta, stanna! 336 00:34:31,040 --> 00:34:34,680 Stanna, Elliot! Stanna sĂ„ fĂ„r jag prata med dig. 337 00:34:34,840 --> 00:34:38,560 Fan! 338 00:34:47,120 --> 00:34:49,000 SĂ„... Det Ă€r över nu. 339 00:34:49,160 --> 00:34:54,080 Nej, det Ă€r inte över! Albin Ă€r i lĂ„dan! 340 00:34:54,240 --> 00:34:59,560 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner i kĂ€llaren. 341 00:35:03,360 --> 00:35:05,880 Albin? 342 00:35:12,640 --> 00:35:15,160 Det Ă€r ingen hĂ€r. 343 00:35:16,960 --> 00:35:19,280 HallĂ„? 344 00:35:19,440 --> 00:35:23,240 Vad sysslar de med? Hur kan de inte hitta honom? 345 00:35:28,440 --> 00:35:31,120 -HallĂ„? -HallĂ„, hör du mig? 346 00:35:31,280 --> 00:35:34,200 -Jag hittar ingen lĂ„da. -Det finns ingen lĂ„da. 347 00:35:34,360 --> 00:35:38,560 Kom igen nu, Elliot. TĂ€nk, tĂ€nk. - VĂ€nta.. 348 00:35:41,400 --> 00:35:46,080 Den mĂ„ste finnas i kĂ€llaren! Jag har hört dem borra dĂ€r om nĂ€tterna. 349 00:35:46,240 --> 00:35:48,920 Jag behöver hjĂ€lp, kom. 350 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 Albin! 351 00:35:53,440 --> 00:35:55,000 Albin! 352 00:36:31,720 --> 00:36:33,480 Albin? 353 00:36:33,640 --> 00:36:37,720 Albin? - Bryt upp den hĂ€r. 354 00:36:44,120 --> 00:36:49,080 Har du honom? Försiktigt. 355 00:36:50,160 --> 00:36:54,240 Albin! Albin! 356 00:36:54,400 --> 00:36:56,880 Albin! Albin! 357 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 HallĂ„? 358 00:37:14,640 --> 00:37:18,960 Okej. Tack ska du ha. 359 00:37:32,840 --> 00:37:38,480 Tjena! Hej. JĂ€vlar, vad du skrĂ€ms. 360 00:37:38,640 --> 00:37:44,040 Men det Ă€r okej nu. Allt Ă€r bra nu. 361 00:38:11,080 --> 00:38:13,920 Albin. 362 00:38:36,600 --> 00:38:38,920 FörlĂ„t... 363 00:38:42,560 --> 00:38:46,040 Jag trodde inte de skulle anvĂ€nda lĂ„dan igen. 364 00:38:53,720 --> 00:38:56,240 Det var inte ditt fel. 365 00:39:01,400 --> 00:39:04,040 Fan... 366 00:39:25,480 --> 00:39:28,120 Hur mĂ„r han? 367 00:39:28,280 --> 00:39:32,560 Han sĂ€ger ingenting, bara sover hela tiden. 368 00:39:32,720 --> 00:39:35,480 Han Ă€r inne pĂ„ sitt rum hela tiden. 369 00:39:35,640 --> 00:39:39,920 Han har varit med om vĂ€ldigt mycket. 370 00:39:42,720 --> 00:39:45,800 Jag vet inte vem min son Ă€r lĂ€ngre. 371 00:39:45,960 --> 00:39:50,400 Jag vet inte vad som försiggĂ„r uppe i hans huvud. 372 00:39:54,400 --> 00:40:00,920 Du som har förlorat din man... Hur lĂ€nge sörjer man egentligen? 373 00:40:01,080 --> 00:40:05,440 Jag blir tokig. Elliot vill inte ens att jag nĂ€mner hans namn. 374 00:40:11,160 --> 00:40:15,800 Du... Jeanette, det tar tid. 375 00:40:26,040 --> 00:40:32,000 Saknaden blir vĂ€l en del av en... till slut. 376 00:40:33,000 --> 00:40:38,720 Du ska inte ge upp. Hörru. Du mĂ„ste fortsĂ€tta prata med honom. 377 00:40:40,360 --> 00:40:45,720 FortsĂ€tt prata. Du fĂ„r banka in den dĂ€r dörren nĂ„gon dag. 378 00:41:15,960 --> 00:41:18,400 -Hej dĂ„, dĂ„. -Hej! 379 00:41:53,680 --> 00:41:58,360 Som sagt sĂ„ har jag arbetat i Sverige hela mitt liv- 380 00:41:58,520 --> 00:42:04,120 -och nu vill jag bidra till det allmĂ€nna bĂ€sta. 381 00:42:08,920 --> 00:42:12,880 Vi frĂ„gar alltid det, eftersom vissa kan söka till de hĂ€r tjĂ€nsterna- 382 00:42:13,040 --> 00:42:19,520 -av fel anledningar. Men du har tĂ€nkt igenom det hĂ€r. Det Ă€r bra. 383 00:42:27,040 --> 00:42:29,360 -Okej, tack. -Tack sjĂ€lv. 384 00:43:10,680 --> 00:43:17,120 Ja, hĂ€starna stals, förmodligen klockan 03.30. Och jag tĂ€nker... 385 00:43:17,280 --> 00:43:22,000 -Maria? Jag trodde du var i Bryssel. -Ja, det var jag ocksĂ„. 386 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 -Ja, det var en kort tripp. -Jag saknade vĂ€l dig. 387 00:43:25,280 --> 00:43:28,360 Ja, det tvivlar jag pĂ„. 388 00:43:33,880 --> 00:43:38,000 -Var det inget bra? -Jo, men inte för mig. 389 00:43:39,160 --> 00:43:41,200 Inte just nu. 390 00:43:43,920 --> 00:43:49,120 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att det dĂ€r rĂ€knas som sexuella trakasserier. 391 00:44:03,920 --> 00:44:06,600 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 29921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.