All language subtitles for Lol.2.0.2026.French.Ad.WEBRIP-wawacity.TOURS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,959 --> 00:00:54,860 Quand j 'étais petite, j 'étais une brave. 2 00:00:56,540 --> 00:01:01,680 Je n 'aimais pas quand maman et Lola se disputaient. 3 00:01:01,920 --> 00:01:05,500 J 'avais l 'impression qu 'il fallait toujours choisir un camp, que je n 4 00:01:05,500 --> 00:01:06,500 pas ma place. 5 00:01:08,780 --> 00:01:09,780 Alors, 6 00:01:12,660 --> 00:01:18,400 je m 'inventais une fille en parallèle. 7 00:01:23,880 --> 00:01:26,340 Une vie où je n 'avais jamais rien à choisir. 8 00:01:33,160 --> 00:01:35,760 Mais il a bien fallu grandir un jour. 9 00:01:37,660 --> 00:01:40,800 À ma droite, c 'est Marie, ma meilleure amie. 10 00:01:41,520 --> 00:01:44,760 Elle ment tellement à ses parents qu 'ils l 'apprennent pour la réincarnation 11 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 la Vierge. 12 00:01:45,900 --> 00:01:48,400 Et pourtant... De la Vierge, j 'ai que le prénom. 13 00:01:49,420 --> 00:01:50,560 Je vais faire un flash news. 14 00:01:51,020 --> 00:01:52,760 Même si elle le fait beaucoup... 15 00:01:53,040 --> 00:01:54,080 Elle croit plus trop en l 'amour. 16 00:01:55,880 --> 00:01:58,280 Ah oui, et puis faut pas trop la bousculer non plus. 17 00:01:58,520 --> 00:02:01,260 Mange tes morts, fils de chien ! Attention, t 'as la brioche qui dépasse 18 00:02:01,260 --> 00:02:06,880 baguette ! Mais t 'es qui, toi ? Et lui, c 'est Lorenzo, mon meilleur ami que je 19 00:02:06,880 --> 00:02:10,479 partage un peu trop avec son nouveau meilleur ami. Non, mais si un hétéro me 20 00:02:10,479 --> 00:02:14,800 drague et m 'appelle frérot, ça veut dire quoi ? Ça veut dire qu 'il assume 21 00:02:14,800 --> 00:02:18,900 Lorenzo. Il me tue ! Non, je veux avoir l 'air mystérieux. 22 00:02:19,710 --> 00:02:21,130 Intriguant, mais sans avoir l 'air bizarre. 23 00:02:21,330 --> 00:02:24,670 Tu m 'en demandes beaucoup, Lorenzo. Est -ce que tu trouves que je surréagis, 24 00:02:24,670 --> 00:02:27,590 mon petit cœur ? Non, mais je m 'en fous de te voir demain. Moi, je voulais te 25 00:02:27,590 --> 00:02:28,590 voir ce soir. 26 00:02:28,610 --> 00:02:30,370 Et après, tu me dis que tu surréagis pas, toi. 27 00:02:32,570 --> 00:02:33,770 Et moi, c 'est Louise. 28 00:02:34,410 --> 00:02:37,450 C 'est toujours pas choisir, mais à 25 ans, j 'ai appris à faire semblant d 29 00:02:37,450 --> 00:02:38,309 'assumer ma vie. 30 00:02:38,310 --> 00:02:45,090 Mais la question, c 'est quelle vie ? Celle qui fait rêver ? Celle qu 'on vend 31 00:02:45,090 --> 00:02:48,290 ? Celle qu 'on doit gagner ? 32 00:02:51,260 --> 00:02:58,140 Celle qu 'on doit sauver, celle qui fait flipper, halluciner, militer, danser, 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 aimer. 34 00:03:00,900 --> 00:03:03,440 Voilà, c 'est une contradiction, c 'est un hétéro dans son track et elle est 35 00:03:03,440 --> 00:03:06,840 volontaire ou inconsciente. Dans tous les cas, ça veut dire quelque chose. 36 00:03:07,820 --> 00:03:12,940 Et les deux beaux gosses là, c 'est Noam et Joseph, les tombeurs de la bande. 37 00:03:13,900 --> 00:03:19,860 Ça fait quatre ans qu 'ils vivent ensemble. 38 00:03:20,839 --> 00:03:24,220 Inséparables, comme Aurel Tan et son frère. L 'un filme, l 'autre tente. 39 00:03:24,540 --> 00:03:27,820 L 'autotune, ça va pas du tout. Je me casse les couilles. Je t 'ai mis 18 40 00:03:27,820 --> 00:03:32,200 autotunes. Tu crois que t 'es booba ou quoi ? On a voulu filmer un clip sur un 41 00:03:32,200 --> 00:03:34,680 toit et puis... Le tombeur est tombé. 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Depuis, Noam s 'occupe de Joseph. 43 00:03:39,100 --> 00:03:41,840 Faisant de ses amitiés banales un petit lier pour la vie. 44 00:03:43,520 --> 00:03:44,680 Ah ouais, et lui, c 'est Marco. 45 00:03:45,080 --> 00:03:46,140 L 'amour de ma vie. 46 00:03:46,840 --> 00:03:49,140 Celui grâce à qui je peux avancer sur cette boule au ventre. 47 00:03:50,220 --> 00:03:53,220 Ça va tout le monde ? Désolé, je suis en retard. 48 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 On fait tout à deux. 49 00:03:55,260 --> 00:03:58,560 On a fait nos études ensemble, on a créé une start -up ensemble, on vit 50 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 ensemble. 51 00:04:00,980 --> 00:04:04,200 Bref, un vrai couple, quoi. Ce que j 'essaie de dire, c 'est qu 'on n 'est 52 00:04:04,200 --> 00:04:08,920 un vrai couple, Louis. Quoi ? Se quitter, ça, on l 'a pas fait ensemble. 53 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Je suis désolé, ça marche pas. 54 00:04:10,940 --> 00:04:12,180 Tu t 'accroches à un truc qui existe pas. 55 00:04:12,580 --> 00:04:13,760 Je sais ce que vous vous dites. 56 00:04:14,280 --> 00:04:18,100 J 'aurais sûrement dû pleurer, crier, faire quelque chose, mais non. Ça, c 57 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 'était clé, OK ? 58 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Merci mon amour. 59 00:04:22,840 --> 00:04:23,860 Je suis restée figée. 60 00:04:25,900 --> 00:04:27,640 Je crois qu 'on appelle ça la dissociation. 61 00:04:28,540 --> 00:04:30,240 Y 'a pas de on, y 'a pas de on, y 'a pas de on. 62 00:04:30,920 --> 00:04:33,720 T 'es comme votre boîte, tu veux même pas faire de la tech. Si j 'avais voulu 63 00:04:33,720 --> 00:04:35,300 ouvrir une boucherie, tu serais en train de couper du jambon. 64 00:04:59,650 --> 00:05:01,870 Tu veux quelque chose ? À part toi ? Non. 65 00:05:06,530 --> 00:05:10,970 Toi, putain d 'heure, t 'as pas soif toi ? Hein ? T 'as pas soif ? Julie, tu me 66 00:05:10,970 --> 00:05:12,250 fais une vodka à ma tête. 67 00:05:12,490 --> 00:05:14,650 J 'ai pas soif, je suis esquinté, esquinté. 68 00:05:15,290 --> 00:05:17,950 Ah, j 'ai une merde de chaussure là. Non mais t 'as vu ce que j 'ai mis ? Non, 69 00:05:17,950 --> 00:05:19,490 je comprends pas. Ouais, tu m 'écoutes pas. 70 00:05:21,430 --> 00:05:24,530 T 'appelles comment là, Tintin ? Euh, je sais pas. 71 00:05:26,770 --> 00:05:29,150 Merci. Je crois que ça doit envoyer du bois, ça. 72 00:05:29,970 --> 00:05:34,990 Il est craquant, non ? Il jeûne quand même, non ? Majoré consentant, 73 00:05:35,390 --> 00:05:37,670 Il veut une femme like me. 74 00:05:59,950 --> 00:06:02,130 Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 75 00:06:02,130 --> 00:06:03,130 aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 76 00:06:03,210 --> 00:06:04,650 aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 77 00:06:04,650 --> 00:06:05,569 aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 78 00:06:05,570 --> 00:06:12,090 aïe, 79 00:06:12,090 --> 00:06:15,550 aïe, 80 00:06:15,550 --> 00:06:29,072 aïe, 81 00:06:29,070 --> 00:06:31,430 Anne, je te présente JP. JP, Anne. 82 00:06:33,090 --> 00:06:36,170 Bonsoir. Avec Anne, on va rester dans le salon. 83 00:06:37,770 --> 00:06:40,450 Parce qu 'on a envie d 'être que avec Anne. 84 00:06:41,190 --> 00:06:45,630 Vous avez Ken ? C 'est JP, il est marrant. 85 00:06:46,170 --> 00:06:48,250 Il est marrant et il va nous laisser, Jean -Paul. 86 00:06:49,010 --> 00:06:50,610 Ne m 'appelle pas Jean -Paul, on dirait qu 'on est fâchés. 87 00:06:51,730 --> 00:06:54,550 Je suis désolé. 88 00:06:56,510 --> 00:06:58,310 Il est bête, mais il est gentil. 89 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 Et toi, t 'es magnifique. 90 00:07:05,750 --> 00:07:08,810 Il est là, il est là ! Allez, 91 00:07:09,910 --> 00:07:15,790 JP, baisse le son ! Je vais y aller, moi. 92 00:07:16,430 --> 00:07:18,230 Déjà ? Je vais y aller, donc tu es rentrée. 93 00:07:18,610 --> 00:07:19,610 Mais non, mais reste. 94 00:07:19,650 --> 00:07:20,650 Oh non, ça va. 95 00:07:21,630 --> 00:07:23,230 Vous avez fini ? Ben non. 96 00:07:23,710 --> 00:07:24,710 Euh, oui. 97 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Allez, j 'y vais. 98 00:07:29,820 --> 00:07:31,380 Salut. Bonne soirée, madame. 99 00:07:34,160 --> 00:07:35,940 Je t 'apprendrai à m 'appeler madame. 100 00:07:42,360 --> 00:07:45,000 Vous voulez mon joint ? Elle est partie, le conjoint. 101 00:07:51,240 --> 00:07:52,740 Ah, je... Pardon. 102 00:07:53,500 --> 00:07:55,080 Oui ? Oui. 103 00:07:55,660 --> 00:07:57,560 Vous avez cliqué sur Trajet partagé. 104 00:08:02,229 --> 00:08:03,430 Quelle soirée de merde. 105 00:08:05,050 --> 00:08:06,510 Je peux descendre si vous voulez. 106 00:08:07,190 --> 00:08:08,190 Non, ça va. 107 00:08:27,850 --> 00:08:30,950 Je suis désolée, normalement je suis plus agréable que ça. 108 00:08:32,620 --> 00:08:34,200 Là, j 'ai passé de très mauvaises oreilles. 109 00:08:39,520 --> 00:08:42,840 Tu peux faire quelque chose ? Je sais pas, qu 'est -ce qu 'on peut faire ? 110 00:08:42,840 --> 00:08:47,960 Combien de ce faire briser le cœur ? Ben, faisons des bêtises. 111 00:09:06,160 --> 00:09:09,640 Je ne veux pas rentrer chez moi, je ne veux pas rentrer chez moi. 112 00:09:41,200 --> 00:09:44,160 Qu 'est -ce que tu m 'as fait peur ? Toi aussi, tu m 'as fait peur. 113 00:09:44,540 --> 00:09:51,360 Qu 'est -ce que tu fais là, ma puce ? Je me 114 00:09:51,360 --> 00:09:52,660 suis engueulée avec Marco. 115 00:09:53,020 --> 00:09:55,120 Je ne savais pas où aller. Je suis désolée. 116 00:09:59,580 --> 00:10:01,200 Et toi, qu 'est -ce que tu fais ? Il est tard. 117 00:10:03,320 --> 00:10:05,800 J 'étais à un séminaire, un truc. 118 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 Tu sens l 'alcool et le pétard. 119 00:10:10,869 --> 00:10:13,970 Bah, c 'est vrai, j 'ai un peu pris l 'habitude d 'être libre. C 'est sûr qu 120 00:10:13,970 --> 00:10:15,010 'avec nous, t 'étais en prison. 121 00:10:16,330 --> 00:10:17,630 Je vais me coucher, bisous. 122 00:10:19,370 --> 00:10:23,310 Euh... Je t 'ai pas dit, en fait, j 'ai... Je t 'ai pas prévenu que j 'avais 123 00:10:23,310 --> 00:10:26,950 fait quelques petits aménagements. C 'est -à -dire des aménagements ? Bah là, 124 00:10:26,950 --> 00:10:33,310 vas certainement trouver ta chambre un tout petit peu... Vos enfants quittent 125 00:10:33,310 --> 00:10:36,450 maison ? 7 conseils pour aménager une chambre en salle de sport. 126 00:10:37,110 --> 00:10:38,810 Mais c 'est quoi, ce bordel ? 127 00:10:39,130 --> 00:10:42,570 Et pourquoi pas la chambre de Lola ? C 'est elle qui s 'est barrée vivre à l 128 00:10:42,570 --> 00:10:43,449 'autre bout du monde. 129 00:10:43,450 --> 00:10:45,290 C 'est plus pratique, elle est plus grande, ta chambre. 130 00:10:45,570 --> 00:10:48,610 Non, c 'est juste que Lola, elle te manque tellement qu 'elle, tu lui gardes 131 00:10:48,610 --> 00:10:51,910 chambre comme un petit musée. Mais non, j 'avais besoin de rangement. Je me suis 132 00:10:51,910 --> 00:10:53,390 réappropriée un petit peu d 'espace. 133 00:10:53,670 --> 00:10:55,030 J 'ai le droit, non ? Oui, t 'as le droit. 134 00:10:55,470 --> 00:10:56,610 Sauf que là, c 'est ma chambre. 135 00:10:57,110 --> 00:11:00,390 Écoute, ta chambre, tu n 'y es plus, tu n 'y dors plus depuis, je sais pas, moi, 136 00:11:00,470 --> 00:11:04,250 deux ans. Je pouvais pas prévoir que... Que mon couple allait foirer ? Moi non 137 00:11:04,250 --> 00:11:07,790 plus. Sauf que là, c 'est ma chambre avec mes souvenirs. Et c 'est tout ce 138 00:11:07,790 --> 00:11:09,970 me reste, mes souvenirs, vu que j 'ai cramé mon avenir. 139 00:11:13,350 --> 00:11:14,350 Welcome back. 140 00:11:39,370 --> 00:11:42,170 Sous -titrage 141 00:11:42,170 --> 00:11:48,730 ST' 142 00:11:49,990 --> 00:11:50,990 501 143 00:12:04,640 --> 00:12:09,140 Ma petite sœur, je sais que tu vas finir par ouvrir ce journal. 144 00:12:09,580 --> 00:12:12,840 Ce jour -là, rappelle -toi que je t 'aime et que tout passe. 145 00:12:13,920 --> 00:12:18,020 Grandir, ça fait peur, mais c 'est aussi être libre de devenir qui on veut. Je t 146 00:12:18,020 --> 00:12:19,020 'aime pour toujours. 147 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 Ta Lola. 148 00:12:40,590 --> 00:12:42,950 Ça sera toujours ta maison ici, tu sais ma belle. 149 00:12:44,070 --> 00:12:45,070 Tu sais. 150 00:12:48,230 --> 00:12:50,310 Mais il faut que je devienne indépendante quand même. 151 00:12:52,850 --> 00:12:54,610 Indépendante ? Quelle connerie. 152 00:12:55,170 --> 00:12:57,610 Tout ça pour finir seule dans un EHPAD. 153 00:12:58,770 --> 00:13:02,050 Et enfin, c 'est toi qui disais que les femmes devaient être indépendantes, non 154 00:13:02,050 --> 00:13:03,050 ? 155 00:13:03,080 --> 00:13:06,520 Oui, mais je pensais pas qu 'elles finiraient toutes accros devant leur 156 00:13:06,800 --> 00:13:09,020 devant des tutos make -up ou fashion. 157 00:13:11,800 --> 00:13:13,680 Parce que t 'as TikTok maintenant, toi. 158 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 Non, j 'ai pas TikTok. 159 00:13:15,360 --> 00:13:16,660 Je connais quand même. 160 00:13:18,360 --> 00:13:20,240 C 'est ma maman qui est jeune. 161 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Ouais. 162 00:13:25,900 --> 00:13:27,920 Je t 'aime, maman. Moi aussi, mon petit. 163 00:13:37,200 --> 00:13:40,820 Oh chéri, qu 'est -ce que tu fais là ? J 'étais pas prêt à récupérer. 164 00:13:42,440 --> 00:13:45,080 Toi, qu 'est -ce que tu fous là, frérot ? On s 'est disputé avec Marco. 165 00:13:46,720 --> 00:13:50,020 Pourquoi t 'appelles ta soeur, frérot ? Parce que t 'es ma soeur. 166 00:13:50,340 --> 00:13:51,239 Ah. 167 00:13:51,240 --> 00:13:57,420 C 'est vrai ? Et toi, pourquoi t 'es habillé comme un vigile de supermarché, 168 00:13:57,420 --> 00:13:59,440 ? Parce que je vais à la banque. 169 00:13:59,920 --> 00:14:01,180 Pour ? Je vais faire un emprunt. 170 00:14:01,580 --> 00:14:05,840 Pour ? Eh ben, on va déménager avec Eva. 171 00:14:07,199 --> 00:14:09,440 Ah bon ? Mais il est pourtant mignon, votre appartement. 172 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Ouais, mais il est un peu petit. 173 00:14:11,560 --> 00:14:17,780 Pour vous deux, ça va. Pas besoin de... Bah, justement, on va plus être deux, 174 00:14:17,820 --> 00:14:18,820 là. 175 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Bon, maman. 176 00:14:22,420 --> 00:14:23,420 Là, je suis en téléphone. 177 00:14:24,280 --> 00:14:28,620 C 'est -à -dire que vous allez plus être deux ? Eva est enceinte. 178 00:14:30,440 --> 00:14:35,940 C 'est trop bien, ça ! Mais de qui ? 179 00:14:37,140 --> 00:14:38,440 À deux mois, je crois, maman. 180 00:14:39,060 --> 00:14:43,820 Ah bon ? Mais comment ? Comment ? Je sais pas, je vais pas t 'apprendre 181 00:14:43,820 --> 00:14:44,820 on fait un bébé, quoi. 182 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Tiens, regarde. 183 00:14:49,140 --> 00:14:50,520 Regarde -moi la beauté. 184 00:14:52,560 --> 00:14:56,620 T 'as vu, avec le cœur qui bat et tout ? Tiens, mets le son, c 'est mieux. 185 00:14:57,580 --> 00:14:58,580 Tiens. 186 00:15:08,230 --> 00:15:09,590 Et vous allez le garder. 187 00:15:10,010 --> 00:15:11,010 Bah oui. 188 00:15:11,930 --> 00:15:16,990 Enfin... Maman, t 'es bizarre, là. On dirait que t 'es pas contente. 189 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Maman voulait être libre. 190 00:15:19,070 --> 00:15:21,510 Je cite. Oh, arrête, Louis. J 'ai jamais dit ça. 191 00:15:21,990 --> 00:15:23,050 C 'est pas plus tard qu 'hier. 192 00:15:24,090 --> 00:15:25,750 Attends, mais t 'es contente ou pas ? Oui. 193 00:15:26,750 --> 00:15:28,050 Ah oui, oui, je suis ravie. 194 00:15:28,390 --> 00:15:29,390 Ravi, ravi, ravi. 195 00:15:29,630 --> 00:15:32,730 C 'est fou comme ça au petit déjeuner, là. 196 00:15:33,470 --> 00:15:38,140 Et du coup ? Tu vas être mamie, maman. 197 00:15:41,240 --> 00:15:45,560 C 'est... C 'est merveilleux. 198 00:15:46,500 --> 00:15:48,860 Oui, c 'est merveilleux. Voilà, j 'apprécie. 199 00:15:49,180 --> 00:15:50,380 Allô, maman. 200 00:15:50,940 --> 00:15:51,980 Accroche -toi, j 'ai une nouvelle. 201 00:15:52,400 --> 00:15:57,200 Ça y est, il t 'a dit Théo ? Quoi, t 'étais au courant ? Bien sûr, avant moi. 202 00:15:57,440 --> 00:15:58,840 Ça sert à ça, les grand -mères. 203 00:15:59,100 --> 00:16:00,580 Tu verras, tu verras. 204 00:16:00,820 --> 00:16:02,340 Ah ben, super. 205 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Je t 'embrasse. 206 00:16:09,000 --> 00:16:12,580 Ah, t 'es là ! Tu vas où ? Je m 'en vais, parce qu 'il y a le psy qui est 207 00:16:12,580 --> 00:16:13,159 à l 'école. 208 00:16:13,160 --> 00:16:14,520 Il vient de m 'appeler, il faut que j 'aille le chercher. 209 00:16:15,320 --> 00:16:19,460 Mais attends, ton fils, il peut pas y aller, là ? Mais il travaille, mon fils, 210 00:16:19,520 --> 00:16:22,600 enfin ! Toi aussi, t 'as encore un travail, je te rappelle. 211 00:16:22,840 --> 00:16:24,700 Nous, c 'est pas pareil, on est proche de la retraite. 212 00:16:25,300 --> 00:16:27,760 Déjà, tu dis pas nous. Est -ce que par hasard, t 'allais calculer tes points de 213 00:16:27,760 --> 00:16:33,800 retraite sur ma -retraite .com ? Tu devrais, hein ! Au fait... Quoi ? Alors, 214 00:16:34,340 --> 00:16:36,240 merci. Tintin au pays de la PlayStation. 215 00:16:36,840 --> 00:16:37,689 Ah bon ? 216 00:16:37,690 --> 00:16:39,250 Non, les jeunes, ils sont trop jeunes. 217 00:16:39,590 --> 00:16:42,310 Alors les vieux... Trop vieux, non ? Voilà. 218 00:16:43,050 --> 00:16:44,009 Bisous, bisous. 219 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 À plus tard. 220 00:16:48,010 --> 00:16:51,270 Pour le coffee shop, il y a un petit changement. Ils veulent du blanc à la 221 00:16:51,270 --> 00:16:52,310 du beige, c 'est ça ? Non. 222 00:16:53,010 --> 00:16:54,230 Ils veulent Alice pour son contrat. 223 00:16:56,050 --> 00:16:59,590 Alice, la stagiaire ? Oui, je sais, mais les proprios la trouvent moderne. 224 00:17:00,130 --> 00:17:01,730 Tout le monde aime son travail, si tu veux que je te dise. 225 00:17:02,160 --> 00:17:05,040 Voilà, et moi je suis vintage, c 'est ça ? Mais non, c 'est pas ça, c 'est juste 226 00:17:05,040 --> 00:17:07,780 qu 'elle est très suivie sur son compte d 'archi. C 'est à quel point ça compte 227 00:17:07,780 --> 00:17:10,339 aujourd 'hui ? Coucou tout le monde, c 'est encore moi. Aujourd 'hui, je vais 228 00:17:10,339 --> 00:17:14,339 vous montrer comment on aménage un petit investing, même quand on a beaucoup, 229 00:17:14,480 --> 00:17:16,300 beaucoup d 'affaires, comme tout le bordel. 230 00:17:16,720 --> 00:17:19,960 C 'est parti ! C 'est une gamine, elle a zéro expérience. Ça fait pas deux mois 231 00:17:19,960 --> 00:17:22,560 qu 'elle est là que ça y est, elle est déjà... Ah, coucou Alice. 232 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 Coucou. 233 00:17:25,599 --> 00:17:28,660 Ça, c 'est les dossiers que tu m 'as demandé ? Merci, merci Alice. 234 00:17:30,670 --> 00:17:33,650 Alors, j 'ai expliqué à Anne que vous alliez faire équipe sur le coffee shop. 235 00:17:35,370 --> 00:17:36,370 Je suis trop contente. 236 00:17:38,310 --> 00:17:39,310 Ben voilà. 237 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 Attends, attends, Anne. 238 00:17:41,890 --> 00:17:44,710 Faut accepter ce qui se passe dans la vie. Tu sais, à la ménopause, on s 239 00:17:44,710 --> 00:17:45,890 'adapte. Attends, attends, attends. 240 00:17:46,150 --> 00:17:47,690 Avant, on me demandait si j 'avais mes règles. 241 00:17:47,930 --> 00:17:49,210 Et maintenant, c 'est la ménopause. 242 00:17:49,490 --> 00:17:51,970 Non, mais ça va s 'arrêter quand, là, ces conneries -là ? Ça s 'appelle du 243 00:17:51,970 --> 00:17:52,970 réglosplaining. 244 00:17:53,190 --> 00:17:54,190 Je vous laisse. 245 00:17:55,050 --> 00:17:56,050 Fais un petit effort. 246 00:17:56,430 --> 00:17:58,130 Cette génération, tu sais, ils sont pas que nuls, hein. 247 00:17:58,540 --> 00:17:59,580 Il doit être passionnant. 248 00:18:01,340 --> 00:18:02,340 Vas -y, allume -le, toi. 249 00:18:09,120 --> 00:18:12,280 T 'es prêt ? Quoi ? Tu parles du bébé ? Ben oui. 250 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 Non. 251 00:18:16,540 --> 00:18:20,180 Et ça t 'angoisse pas ? Ben non, tu sais très bien, je suis un mec, moi. 252 00:18:21,300 --> 00:18:23,600 On fait les trucs, on réfléchit après, voilà. C 'est comme ça. 253 00:18:24,720 --> 00:18:25,820 Le pire, c 'est que c 'est vrai. 254 00:18:31,240 --> 00:18:33,840 Tu vas toi au mariage de papa ? Bah oui. 255 00:18:34,780 --> 00:18:39,860 Bah quoi oui ? Ça te dérange pas ? De quoi ? Tu dirais quoi toi si maman elle 256 00:18:39,860 --> 00:18:43,880 sortait avec un de tes potes ? Pire si elle se mariait avec un de tes potes. 257 00:18:43,880 --> 00:18:45,480 le mec n 'est pas pareil, tu sais très bien. 258 00:18:45,720 --> 00:18:47,980 Bah si c 'est pareil, c 'est pas comme si leur bite avait un statut 259 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 diplomatique. 260 00:18:49,320 --> 00:18:51,640 Je te jure, j 'ai l 'impression qu 'ils n 'ont qu 'une seule réplique dans la 261 00:18:51,640 --> 00:18:54,300 bouche. Nous on valorise leur expérience et eux ils utilisent la noce pour 262 00:18:54,300 --> 00:18:56,980 montrer cette pute. Ils veulent faire du sale dans une meuf propre en fait. 263 00:18:58,020 --> 00:19:00,440 Deux secondes ! Mais qui ? 264 00:19:00,750 --> 00:19:03,470 Tu veux une meuf épilée comme une actrice porno qui sent la tisane au 265 00:19:03,470 --> 00:19:07,330 Mais frère, bah donnez une bougie en fait. Et Marco, qui ose me parler de mon 266 00:19:07,330 --> 00:19:09,870 kilométrage s 'il te plaît ? Et qu 'ils apprennent à faire des cunnières avant d 267 00:19:09,870 --> 00:19:10,870 'avoir peur d 'être comparés là. 268 00:19:11,210 --> 00:19:14,270 Je te jure, je peux plus me les voir. Tu leur montres, ils vexent, tu leur 269 00:19:14,270 --> 00:19:17,030 montres pas, ils trouvent pas. Dis pas bonjour à ma cerise, je te nettoie pas 270 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 casque, t 'es mort. 271 00:19:18,110 --> 00:19:20,210 C 'est quoi qui est mort ? Pas de cunni, pas de pipe. 272 00:19:20,510 --> 00:19:22,830 Moi, perso, t 'aimes pas, j 'aime ça. Ah bah c 'est quand tu veux mon frère. 273 00:19:23,410 --> 00:19:26,030 Oui, bien sûr, et tu vas nous dire que le body -found d 'une meuf ça compte pas 274 00:19:26,030 --> 00:19:27,470 ? C 'est sûr que si on devait s 'intéresser 275 00:19:41,240 --> 00:19:44,720 Moi, ça me saoule ce que tu dis 15 fois. Arrête avec les applis. Oui, oui, bien 276 00:19:44,720 --> 00:19:49,260 sûr. Et puis, dans la vraie vie, il arrive au ralenti, il me sourit, je lui 277 00:19:49,260 --> 00:19:53,000 souris, on tombe amoureux, il me passe la bague au doigt, il me doite. 278 00:19:53,320 --> 00:19:54,320 C 'est incroyable ce qui se passe. 279 00:19:54,700 --> 00:19:58,040 Dans la vraie vie, c 'est des sacs de merde et pas au ralenti. Sors dehors, 280 00:19:58,040 --> 00:19:59,200 la vraie vie, rencontre des vrais gens. 281 00:19:59,460 --> 00:20:00,640 Attends, attends, attendez. M. 282 00:20:01,100 --> 00:20:03,220 Grinder, là, il va nous faire une leçon de morale. Grinder, c 'est parce que j 283 00:20:03,220 --> 00:20:04,220 'ai pas le choix. 284 00:20:04,700 --> 00:20:06,260 D 'accord ? Bah oui, t 'as pas le choix. 285 00:20:07,000 --> 00:20:10,140 Qu 'est -ce que je réponds pour qu 'il se sente désiré ? 286 00:20:10,600 --> 00:20:11,980 N 'est pas trop non plus. 287 00:20:12,460 --> 00:20:16,240 Trouvez -moi un PD, un brun sympa, un peu joli et qui a envie d 'une relation. 288 00:20:16,920 --> 00:20:18,900 Au milieu de tous ces hétéros dans le placard, là. 289 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Regarde comment tu la trouves. 290 00:20:21,300 --> 00:20:24,400 Elle est fraîche, hein ? C 'est ma kiné sur Doctolib. Montre. 291 00:20:24,680 --> 00:20:26,740 Ah ouais, Doctolib is the new Tinder. 292 00:20:27,120 --> 00:20:29,200 Arrêtez les gars avec ça, regarde si elle est bonne déjà. 293 00:20:29,500 --> 00:20:30,459 Elle est super bonne. 294 00:20:30,460 --> 00:20:31,720 Non mais bonne kiné. 295 00:20:32,180 --> 00:20:33,180 Ah, kiné, ok. 296 00:20:33,680 --> 00:20:34,680 On tire éducation. 297 00:20:35,180 --> 00:20:37,260 Toi, les jambes, et toi... 298 00:20:38,110 --> 00:20:39,110 Globale. 299 00:20:39,130 --> 00:20:40,490 Rééducation globale pour toi. 300 00:20:41,230 --> 00:20:43,350 Globale, c 'est pas mal, ouais. Attends, rééduque ta chatte, toi. 301 00:20:43,650 --> 00:20:45,730 Ta bouche, ouais. Oui, mère. 302 00:20:48,650 --> 00:20:51,570 Je vous la porte tout à l 'heure. 303 00:20:52,150 --> 00:20:53,109 19h pile. 304 00:20:53,110 --> 00:20:54,110 Je vous embrasse. 305 00:20:55,170 --> 00:20:57,830 Mais tes parents, ils savent pas quitter, en fait. 306 00:20:58,130 --> 00:21:01,150 Ben, sinon, ils me saoulent plus leur chambre de bonne. Attends, parce qu 'ils 307 00:21:01,150 --> 00:21:03,810 te la saoulent encore, là ? Les cochons de bourgeois. Elle est rare. 308 00:21:04,210 --> 00:21:06,350 Oh, waouh. Et encore, c 'est parce qu 'ils me croient toujours à la fac. 309 00:21:07,570 --> 00:21:09,550 Alors, tu te retournes ou pas ? Non, arrête. 310 00:21:10,410 --> 00:21:14,550 Pourquoi tu m 'as dit de me retourner ? Comment ça va ? C 'était elle, ma 311 00:21:14,550 --> 00:21:15,549 meilleure amie. 312 00:21:15,550 --> 00:21:16,550 Victoria. 313 00:21:17,690 --> 00:21:19,150 Pour la vie, mes amours. 314 00:21:20,210 --> 00:21:21,210 On ne tient plus jamais. 315 00:21:21,950 --> 00:21:23,470 Putain, j 'arrive pas à croire qu 'on l 'a eue. 316 00:21:25,250 --> 00:21:29,330 Ça va, Marie ? Je l 'avais présentée à mon père pour qu 'elle fasse un stage 317 00:21:29,330 --> 00:21:30,330 dans sa galerie d 'art. 318 00:21:30,470 --> 00:21:31,750 Merci beaucoup pour le stage. 319 00:21:32,560 --> 00:21:35,320 Bon, non mais alors, c 'est génial que je tombe sur toi. T 'es dispo la semaine 320 00:21:35,320 --> 00:21:37,720 prochaine pour qu 'on se fasse un petit dîner avec ton père ? En tout cas, vous 321 00:21:37,720 --> 00:21:39,200 vous faites beaucoup plus jeune que votre âge. 322 00:21:40,400 --> 00:21:44,200 Qui ça ? Bah vous. Dis donc qu 'ils se sont un peu trop kiffés. T 'as dit mon 323 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 âge, toi ? Non mais tu sais qu 'on part habiter à la campagne. 324 00:21:47,200 --> 00:21:51,700 Euh, attends, quoi ? Mais pourquoi il me l 'a pas dit ? Et bah parce que tu l 325 00:21:51,700 --> 00:21:52,279 'appelles jamais. 326 00:21:52,280 --> 00:21:54,700 Voilà pourquoi. Enfin peut -être parce qu 'il sort avec une meuf de l 'âge de 327 00:21:54,700 --> 00:21:57,420 fille, tu comprends que c 'est violent ou pas ? Ouais, d 'accord. 328 00:21:58,120 --> 00:21:59,320 Vous avez rien à dire ? Non. 329 00:22:00,240 --> 00:22:02,520 Ok, donc je vois que personne n 'a changé dans cette équipe. 330 00:22:02,840 --> 00:22:03,759 Eh ben non. 331 00:22:03,760 --> 00:22:04,760 Allez, bonne année. 332 00:22:05,840 --> 00:22:12,720 C 'est une conne, c 'est une conne. Ah putain, il y a le mec de Grindr là qui 333 00:22:12,720 --> 00:22:15,520 harcèle. Je suis à deux doigts de le bloquer. 334 00:22:33,070 --> 00:22:37,130 C 'est juste pour te dire que j 'ai eu les nouvelles des investisseurs et qu 335 00:22:37,130 --> 00:22:38,470 'évidemment ils ne prennent pas l 'appli. 336 00:22:39,330 --> 00:22:44,370 Je vais t 'envoyer les documents que tu dois signer et aussi il faut qu 'on s 337 00:22:44,370 --> 00:22:47,130 'organise pour que tu me rendes les clés. 338 00:22:47,770 --> 00:22:50,850 C 'est juste pour te dire que j 'ai eu les nouvelles des investisseurs et qu 339 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 'évidemment ils ne prennent pas l 'appli. 340 00:22:52,410 --> 00:22:56,230 Je vais t 'envoyer les documents que tu dois signer et aussi il faut qu 'on s 341 00:22:56,230 --> 00:22:58,290 'organise pour que tu me rendes les clés. 342 00:23:12,839 --> 00:23:14,120 C 'est 343 00:23:14,120 --> 00:23:20,480 par 344 00:23:20,480 --> 00:23:25,340 personne qu 'on comprend pourquoi. 345 00:23:27,199 --> 00:23:30,840 Tu continueras de chialer, tu continueras d 'être énervé avec du 346 00:24:11,160 --> 00:24:14,880 Et aussi faut qu 'on s 'organise pour que tu me... Et aussi faut qu 'on s 347 00:24:14,880 --> 00:24:16,300 'organise pour que tu me... Tu m 'en décris. 348 00:24:40,600 --> 00:24:46,360 ... ... ... 349 00:24:46,360 --> 00:24:48,640 ... ... ... 350 00:25:08,900 --> 00:25:09,380 Qu 'est 351 00:25:09,380 --> 00:25:16,800 -ce 352 00:25:16,800 --> 00:25:21,180 qu 'il me veut, lui ? Madame ! Madame, 353 00:25:21,940 --> 00:25:27,480 non ! Madame ! Désolé, je ne sais pas ce qu 'il lui a pris. 354 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 Ça va aller ? Oui. 355 00:25:29,780 --> 00:25:31,200 Non, je sais pas. 356 00:25:31,780 --> 00:25:34,580 Je sais pas pourquoi, mais tout m 'agresse en ce moment. 357 00:25:35,560 --> 00:25:38,120 Je pense pas qu 'il ait envie de vous agresser. 358 00:25:39,680 --> 00:25:42,760 J 'ai l 'impression qu 'au contraire, qu 'il vous aime bien. 359 00:25:43,360 --> 00:25:44,360 Ah bah oui. 360 00:25:44,480 --> 00:25:46,420 On dirait même un coup de foudre, là. 361 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Hé, arrête d 'embêter... Anne. 362 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Vincent, enchanté. 363 00:25:52,140 --> 00:25:53,460 Bon, bah je vais y aller, moi, de toute façon. 364 00:25:54,080 --> 00:25:56,400 Bah alors, qui te prend, toi ? T 'as un peu ou quoi ? 365 00:25:59,440 --> 00:26:02,000 Je suis désolé, je crois qu 'il a envie de vous accompagner. 366 00:26:03,200 --> 00:26:05,760 Et moi, je n 'ai pas tellement envie de me contrarier. 367 00:26:06,900 --> 00:26:08,960 On ne va pas aller loin, j 'habite à demi -heure. Tiens, viens. 368 00:26:11,200 --> 00:26:14,240 Les grands voyages, tu sais, tu commences par des petits pas. 369 00:26:14,500 --> 00:26:16,100 Oh là là, c 'est nul ce que je viens de dire. 370 00:26:17,520 --> 00:26:18,940 Ça se fait plus, ce genre de truc. 371 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 D 'accord. 372 00:26:20,840 --> 00:26:22,580 La drague, la drague lourde. 373 00:26:23,700 --> 00:26:26,040 Ah bon ? Dommage. 374 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 C 'est par là. 375 00:26:32,180 --> 00:26:33,820 Ah, c 'est tout près de là où vit ma fille. 376 00:26:34,420 --> 00:26:36,760 Oui, je garde son bébé des fois l 'après -midi. 377 00:26:37,740 --> 00:26:42,760 Ah bon ? Ah oui, grand -père. Je sais, non, c 'est pas très sexy. Même moi, en 378 00:26:42,760 --> 00:26:45,620 le disant, ça me... Non, non, pas du tout, pas du tout. C 'est pas ce que je 379 00:26:45,620 --> 00:26:46,620 voulais dire. 380 00:26:46,760 --> 00:26:48,980 J 'ai pris le chien, c 'était pour ne pas me sentir seul. 381 00:26:49,180 --> 00:26:53,040 Et puis, ça m 'est tombé dessus un vendredi après -midi. 382 00:26:54,260 --> 00:26:56,500 C 'est ma fille, elle a ressurgi en pleine nuit, là. 383 00:26:56,860 --> 00:26:58,460 Moi qui rêvais d 'être au calme. 384 00:26:59,080 --> 00:27:00,520 Calme, c 'est un vilain mot, toi. 385 00:27:01,360 --> 00:27:06,760 Ah bon ? Pourquoi c 'est un vilain mot ? Parce que la vie seule, c 'est pas de 386 00:27:06,760 --> 00:27:12,160 la vie, c 'est... Je suis là. C 'est de la survie, c 'est... C 387 00:27:12,160 --> 00:27:14,620 'est pas marrant, quoi. 388 00:27:15,740 --> 00:27:17,620 Bon, bah, à bientôt, peut -être. Allez. 389 00:27:17,920 --> 00:27:19,220 Ah oui, à bientôt, oui. 390 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Au revoir. 391 00:27:22,400 --> 00:27:27,600 Et... Bah... 392 00:27:28,010 --> 00:27:30,830 On a son adresse, mais on n 'a pas pris ton numéro. 393 00:27:31,490 --> 00:27:32,770 C 'est con, hein ? 394 00:27:32,770 --> 00:27:44,690 Tiens, 395 00:27:44,690 --> 00:27:47,670 Louis. Tu vis au moins les cendriers, là. Ça pue. 396 00:27:49,650 --> 00:27:51,310 Non, mais en fait, j 'ai plus de 17 ans, maman. 397 00:27:53,270 --> 00:27:56,270 Et puis, j 'ai encore le droit de me sentir chez moi, ici, ou plus du tout ? 398 00:27:57,100 --> 00:28:01,500 Tu veux te sortir chez toi ? Tu payes un bout du loyer, alors. 399 00:28:02,000 --> 00:28:02,919 Bah, OK. 400 00:28:02,920 --> 00:28:06,920 Pas de souci. Il faut instaurer des règles. C 'est pas possible. Toi, là, 401 00:28:06,920 --> 00:28:10,400 le salon, c 'est... Si tu veux, je peux me terrer dans ma chambre. Comme ça, tu 402 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 seras pas dérangée. 403 00:28:11,500 --> 00:28:14,720 Non, c 'est pas... Je vais... T 'inquiète. 404 00:28:15,000 --> 00:28:17,380 Je vais gagner de l 'argent et me dégager d 'ici. 405 00:28:17,620 --> 00:28:19,580 C 'est super. Je suis contente pour toi, ma chérie. 406 00:28:20,160 --> 00:28:24,180 Mais là, je suis un petit peu déboussolée. Tu peux comprendre, non ? J 407 00:28:24,180 --> 00:28:25,180 droit. 408 00:28:26,380 --> 00:28:28,900 Parce que c 'est sûr que moi, ça m 'amuse de revenir vivre chez ma mère. 409 00:28:30,160 --> 00:28:33,240 D 'avoir gâché cinq ans d 'études et deux ans de ma vie à créer une start -up 410 00:28:33,240 --> 00:28:36,240 pour changer le monde, tout ça pour que ça se pète la gueule. Oh, le discours de 411 00:28:36,240 --> 00:28:39,080 Miss, je veux sauver le monde, du coup tu fumes des pétards devant ton ordi 412 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 toute la journée. 413 00:28:40,420 --> 00:28:43,580 C 'est pas la vraie vie, ça, hein ? En fait, si je peux le déjouer en maman, c 414 00:28:43,580 --> 00:28:45,080 'est juste pour calmer mes crises d 'anxiété. 415 00:28:45,300 --> 00:28:48,620 Je sais pas si ça t 'intéresse, mais je suis TDAH. Ah, la nouvelle mode, là. 416 00:28:48,640 --> 00:28:50,060 Tout le monde a un pet de travers, maintenant. 417 00:28:50,620 --> 00:28:51,579 TDAH, HPI. 418 00:28:51,580 --> 00:28:54,500 Non, mais lol ! Quoi ? En tout cas, c 'est sûr que c 'est pas avec des gens 419 00:28:54,500 --> 00:28:55,660 comme toi qu 'il va changer le monde. 420 00:28:56,280 --> 00:28:57,700 Louise, tu me parles sur un autre tour, moi. 421 00:28:58,680 --> 00:29:01,360 En fait, tu sais quoi ? J 'ai plus envie d 'être la boniche de personne. 422 00:29:02,080 --> 00:29:05,700 J 'ai pas envie de m 'occuper de ton linge, de faire les courses, de passer l 423 00:29:05,700 --> 00:29:08,720 'aspirateur lors d 'un dachant, mais dégueulasse ! Mais personne te demande 424 00:29:08,720 --> 00:29:12,860 la ranger, ma chambre ! Mais ça me fait flipper, moi, de te voir, là, régresser, 425 00:29:12,860 --> 00:29:16,580 là, comme une ado qui squatte chez moi ! On te redirait comme ta sœur, là, il y 426 00:29:16,580 --> 00:29:20,220 a 15 ans. Non, mais c 'est un cospart ! Moi aussi, hein, j 'ai eu des traumas. 427 00:29:20,680 --> 00:29:22,720 Mais je me suis battue, je me suis sortie les doigts du cul. 428 00:29:23,140 --> 00:29:25,640 Maintenant, j 'ai besoin d 'un temps, pour moi. 429 00:29:26,010 --> 00:29:26,809 Voilà, moi. 430 00:29:26,810 --> 00:29:27,809 Moi, moi, moi. 431 00:29:27,810 --> 00:29:28,810 Moi, moi, moi. 432 00:29:29,570 --> 00:29:31,990 La seule qui régresse et qui a peur de grandir ici, c 'est toi. 433 00:29:32,230 --> 00:29:35,790 Mais de quoi tu parles ? Je suis une adulte, moi, madame. Une adulte ? Qui a 434 00:29:35,790 --> 00:29:39,450 peur à l 'idée d 'avoir un petit fils et quelques rides au front ? Madame ? OK, 435 00:29:39,530 --> 00:29:42,470 j 'avoue, ça a été un peu un choc pour moi. 436 00:29:43,130 --> 00:29:44,990 Et désolée si j 'ai du mal à m 'y faire. 437 00:29:45,290 --> 00:29:46,830 Moi aussi, j 'ai du mal à m 'y faire. 438 00:29:47,210 --> 00:29:48,590 Et bien comme ça, on a du mal ensemble. 439 00:29:49,230 --> 00:29:50,230 Super. Voilà. 440 00:29:50,490 --> 00:29:51,490 Super. 441 00:30:03,180 --> 00:30:05,740 mon début d 'amour ? Je t 'avoue. 442 00:30:06,500 --> 00:30:10,160 C 'est à cause de Marco ? Je ne sais pas si je devrais le rappeler. 443 00:30:11,260 --> 00:30:13,260 Moi, je t 'ai dit non, mais attends, je demande quand même. 444 00:30:13,840 --> 00:30:16,200 Si je te demande à toi, ce n 'est pas pour que tu demandes à Djokovic. 445 00:30:16,960 --> 00:30:21,820 Quelles sont les erreurs à ne pas commettre quand on rappelle son ex ? 446 00:30:21,820 --> 00:30:26,160 'est exactement ce que tu fais. Ne pas rappeler, pour raviver la flamme, ce que 447 00:30:26,160 --> 00:30:27,160 tu sais de faire. 448 00:30:28,240 --> 00:30:31,120 Oui, en gros, ne pas rappeler, sauf si tu veux recréer une histoire avec lui, 449 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 que tu ne veux pas faire. 450 00:30:32,810 --> 00:30:34,030 Eh bien, écoute, c 'est super. 451 00:30:34,410 --> 00:30:35,790 Je vais me noyer et je te rappelle. 452 00:30:35,990 --> 00:30:36,990 Non, non, mais à toi. 453 00:30:45,350 --> 00:30:50,510 Dis, on joue toutes les deux ? Qui tu veux être ? Je sais pas, bébé. 454 00:30:51,990 --> 00:30:53,530 Je sais plus qui je veux être, je t 'avoue. 455 00:30:53,750 --> 00:30:55,590 Bon, alors toi, c 'est l 'enfant. 456 00:30:56,150 --> 00:30:58,710 Et moi, je suis le mort et le cheval. 457 00:30:59,850 --> 00:31:01,750 J 'ai plus envie de jouer aux filles qui auraient une bébé. 458 00:31:02,450 --> 00:31:04,210 Ça, c 'est pas facile, la vie d 'adulte. 459 00:31:09,090 --> 00:31:12,750 Bah, que c 'est que si ça te fait trop ? Je peux l 'apprendre un peu avec moi, 460 00:31:12,830 --> 00:31:13,569 hein. 461 00:31:13,570 --> 00:31:14,650 Bah, t 'as qu 'une seule chambre. 462 00:31:16,530 --> 00:31:19,850 Sauf si t 'as décidé de la faire dormir entre toi et ta future femme, son ex 463 00:31:19,850 --> 00:31:20,850 -mailleure amie, là, tu sais. 464 00:31:22,350 --> 00:31:27,530 Bon, alors, déjà, t 'es pas obligé de me parler sur ce ton, et on va déménager. 465 00:31:28,150 --> 00:31:30,050 Ah ouais ? Vous allez où ? À la campagne. 466 00:31:31,310 --> 00:31:32,950 acheter une petite longère dans la Beauce. 467 00:31:34,310 --> 00:31:36,050 Tu détestes la campagne. 468 00:31:36,270 --> 00:31:38,470 Oui, ben, ça prouve que j 'ai vieilli. 469 00:31:39,590 --> 00:31:40,690 Déjà, tu vas être grand -père. 470 00:31:43,930 --> 00:31:50,870 Quoi ? Quoi, quoi ? Lola est enceinte ? Non, ton 471 00:31:50,870 --> 00:31:51,870 fils. 472 00:31:52,550 --> 00:31:53,550 Enfin, sa femme. 473 00:31:53,890 --> 00:31:57,090 Mais pourquoi il m 'a rien dit ? Pardon, je savais pas que tu savais pas. 474 00:32:00,940 --> 00:32:04,080 Cela dit, il paraît qu 'ils font des doubles poussettes pour jumeaux. 475 00:32:04,660 --> 00:32:07,220 Comme tu vas aussi faire un enfant à mademoiselle 25 ans. 476 00:32:08,280 --> 00:32:12,460 Ce n 'est pas impossible, mais on n 'est pas là pour parler de moi, si ? Alors ? 477 00:32:12,460 --> 00:32:13,460 Ah, mais j 'adore. 478 00:32:14,320 --> 00:32:17,680 J 'adore la capacité que vous avez, vous les hommes, à tout recommencer. 479 00:32:18,200 --> 00:32:21,660 Voilà, comme dans le Roi Lion, tu sais, le grand cercle de la vie. 480 00:32:22,480 --> 00:32:24,920 Parce que toi, tu ne comptes pas du tout avec des petits jeunes, par exemple. 481 00:32:25,660 --> 00:32:28,760 Oui, mais moi, je ne suis pas le grand lion de la savane. Moi, je suis la 482 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 cougar. 483 00:32:31,240 --> 00:32:36,620 Et toi ? T 'es content ? De ? De te papiller. 484 00:32:38,220 --> 00:32:40,800 La nouvelle est récente, déjà. 485 00:32:42,160 --> 00:32:47,660 Et puis moi, bon, le projet, c 'était de me remarier, de refaire ma vie, mais... 486 00:32:47,660 --> 00:32:54,000 Ça rajoute un peu de bordel, mais... Quand est -ce qu 'on est peinard, quoi ? 487 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 Voilà. 488 00:33:05,300 --> 00:33:06,720 C 'est pas beau, ça ? Si, c 'est beau. 489 00:33:08,060 --> 00:33:10,660 Ça te va bien ? Mieux qu 'à moi ? Bien, voyons. Bah, bien sûr. 490 00:33:15,540 --> 00:33:17,420 En tout cas, merci, tu me sauves avec ce taf. 491 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Normal, hein ? T 'inquiète. 492 00:33:19,680 --> 00:33:23,960 Je te dis juste, le gars qui gère ici, comparément, il y a six mois, il vient 493 00:33:23,960 --> 00:33:26,300 récupérer le resto, il y a une pression de fou, donc nous, il faut qu 'on file 494 00:33:26,300 --> 00:33:27,300 droit. Ok. 495 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Attends, attends, chut. 496 00:33:37,260 --> 00:33:41,460 Je sais même pas comment ils t 'ont pas encore cramé, je te jure. Meuf, deux ans 497 00:33:41,460 --> 00:33:42,279 de cours de théâtre. 498 00:33:42,280 --> 00:33:48,520 Je suis pas Monica Bellucci, mais... César, je veux que tu me 499 00:33:48,520 --> 00:33:50,600 construises un palais. Trois mois. 500 00:33:50,940 --> 00:33:52,060 Trois mois, c 'est trop. 501 00:33:52,380 --> 00:33:55,380 Ça va, je vous dérange pas. Ah oui, Jules, je te présente Louise. 502 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 C 'est elle qui va nous aider. 503 00:33:58,580 --> 00:33:59,580 Première adresse. 504 00:34:00,160 --> 00:34:03,140 Non, mais on va continuer chez monsieur, finalement. 505 00:34:03,740 --> 00:34:04,740 Non, non, non. 506 00:34:05,360 --> 00:34:06,680 Monsieur Bostow. 507 00:34:07,700 --> 00:34:10,380 Et surtout, monsieur ne voudrait pas que mademoiselle fasse des bêtises qu 'il 508 00:34:10,380 --> 00:34:11,380 regretterait le lendemain matin. 509 00:34:12,080 --> 00:34:13,080 Ok. 510 00:34:17,280 --> 00:34:18,280 Au revoir. 511 00:34:19,739 --> 00:34:21,500 Et on ne dit plus mademoiselle. 512 00:34:25,659 --> 00:34:26,900 Bonjour mademoiselle. 513 00:34:27,659 --> 00:34:28,659 Enchantée. 514 00:34:31,219 --> 00:34:32,260 T 'as déjà servi ? 515 00:34:32,699 --> 00:34:35,719 Oui, bien sûr, l 'été à la guinguette de l 'île de Ré. 516 00:34:36,219 --> 00:34:37,300 Ok, ici, c 'est pas l 'île de Ré. 517 00:34:38,000 --> 00:34:40,360 Je peux te former si tu veux, mais si tu t 'en sors pas, je pourrais pas te 518 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 garder. 519 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 Ok. 520 00:34:43,900 --> 00:34:46,560 Ok ? Merci. 521 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 De rien. 522 00:34:52,040 --> 00:34:54,260 Mof, il s 'est passé quoi, là ? Le Hubert. 523 00:35:04,200 --> 00:35:06,220 Il faut commencer à commander, s 'il vous plaît. On est pressés, là. 524 00:35:06,480 --> 00:35:08,060 C 'est vraiment ce qu 'on attend, là. 525 00:35:08,400 --> 00:35:11,960 Et voilà pour vous. 526 00:35:12,680 --> 00:35:14,620 Ah, pardon ! Je suis désolée. 527 00:35:16,460 --> 00:35:17,460 Donnez -moi la saucisse. 528 00:35:17,680 --> 00:35:19,480 On rapporte ça tout de suite. 529 00:35:20,980 --> 00:35:24,080 Vous pouvez me ramener une serviette, quand même ? 530 00:35:37,640 --> 00:35:40,640 Vas -y, essaye, mais fais gaffe, là, j 'ai pas la manivelle. T 'as vu, je peux 531 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 le faire. 532 00:35:42,700 --> 00:35:44,040 Ça va ? J 'ai pas fait mal. 533 00:35:52,940 --> 00:35:53,940 Magnifique. 534 00:35:58,819 --> 00:36:00,900 Seigneur, la côte de bœuf, on est d 'accord ? Oui, très bien. 535 00:36:06,080 --> 00:36:12,840 Tu peux leur filer ça ? 536 00:36:12,840 --> 00:36:13,840 Oui, bien sûr. 537 00:36:14,440 --> 00:36:16,420 Tu donnes ça à la table, là -bas, au fond, à gauche. 538 00:36:16,660 --> 00:36:17,700 Et voilà ce qu 'on vous m 'a donné. 539 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 De rien. 540 00:36:20,660 --> 00:36:21,780 Ça va être bon, ça. 541 00:36:27,970 --> 00:36:31,250 Tu sais bien passer pour vous ? Oui. Je vais vous proposer un dessert, une 542 00:36:31,250 --> 00:36:32,250 petite glace. 543 00:36:35,410 --> 00:36:39,410 Je veux rien. 544 00:37:00,640 --> 00:37:04,000 Putain, Marco, il m 'a bloqué ! T 'as de la merde dans les yeux ou quoi ? 545 00:37:04,000 --> 00:37:10,380 Oh, 546 00:37:16,060 --> 00:37:21,700 la paire de rois, l 'enculé, putain ! Tu veux pas mincer moi aussi, s 'il te 547 00:37:21,700 --> 00:37:23,880 plaît ? Ouais, grave, tu peux plus aussi. 548 00:37:24,220 --> 00:37:24,979 Ça y va. 549 00:37:24,980 --> 00:37:25,980 Merci beaucoup. 550 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Yes. 551 00:37:37,230 --> 00:37:39,430 D 'après mon Apple Web, j 'ai eu un coup de foudre cette semaine. 552 00:37:40,690 --> 00:37:47,390 Le contact visuel, c 'est souvent 553 00:37:47,390 --> 00:37:50,810 le premier déclencheur du fameux coup de foudre. Alors qu 'on ne s 'y attend 554 00:37:50,810 --> 00:37:53,210 pas, on a l 'impression de subir un électrode. 555 00:37:56,770 --> 00:37:57,770 Bonjour. 556 00:37:58,850 --> 00:38:01,530 Je suis Madeleine Schneider, votre kinésithérapeute. 557 00:38:05,020 --> 00:38:06,720 Oui, oui, je vous ai reconnu. 558 00:38:07,660 --> 00:38:09,660 Enfin, je veux dire, je me doute. 559 00:38:10,560 --> 00:38:12,840 Vous me suivez ? Bien sûr. 560 00:38:20,780 --> 00:38:23,400 T 'es moi, t 'es moi ! Il est trop chaud. 561 00:38:25,700 --> 00:38:32,480 Tu vas lui dire quoi ? De quoi tu parles ? Quoi ? T 'as été pris dans ton 562 00:38:32,480 --> 00:38:33,500 école de cinéma à Londres. 563 00:38:38,120 --> 00:38:40,440 Je sais pas, je... J 'arrive pas à lui dire. 564 00:38:40,680 --> 00:38:41,920 Ça va pas être facile sans toi. 565 00:38:43,560 --> 00:38:48,340 Ouais. Moi, je voulais te... Allô ? Ouais. 566 00:38:48,580 --> 00:38:52,820 Oui, t 'as pris l 'adoucissant ? Oh, putain. L 'adoucissant, j 'ai oublié. Je 567 00:38:52,820 --> 00:38:55,540 suis désolé. Déjà que tu devais t 'occuper des lessives et que je me tape 568 00:38:55,600 --> 00:38:58,940 ça va ? Vas -y, allez, faut que j 'y aille. 569 00:38:59,260 --> 00:39:00,460 À plus, mon amour. Bisous. 570 00:39:03,100 --> 00:39:06,400 Pas simple, le couple, hein ? Pas mon mec. 571 00:39:07,390 --> 00:39:08,390 Allez, envoie une lave -aise. 572 00:39:09,210 --> 00:39:11,650 Il y avait quand même pas mal de mots -clés, genre c 'est pas les civets de 573 00:39:11,650 --> 00:39:14,790 Sisson, mon amour, ça faisait quand même très couple. 574 00:39:16,110 --> 00:39:19,130 C 'est pour mon ami Joseph, il est en fauteuil, du coup il peut pas vraiment 575 00:39:19,130 --> 00:39:20,130 faire ses lessives. 576 00:39:21,730 --> 00:39:23,390 Ok, mais en fait j 'ai juste été hyper indiscret. 577 00:39:24,030 --> 00:39:25,030 Un petit peu. 578 00:39:25,330 --> 00:39:27,730 Je peux te poser une question ? Dis -moi tout. 579 00:39:29,730 --> 00:39:31,910 T 'as pas vraiment l 'air d 'avoir besoin d 'argent, donc je comprends pas 580 00:39:31,910 --> 00:39:32,910 pourquoi t 'es là. 581 00:39:34,490 --> 00:39:35,490 Je suis là. 582 00:39:35,580 --> 00:39:39,400 Parce que mon mec, qui était aussi mon associé, a décidé de fermer la boîte 583 00:39:39,400 --> 00:39:45,840 avant de me quitter et que ma mère veut que je lui paye un loyer. Du coup... Ok, 584 00:39:45,900 --> 00:39:46,900 je comprends. 585 00:39:53,500 --> 00:39:56,620 Et tu sais quoi ? Je suis en train de me rendre compte que c 'était pas fait 586 00:39:56,620 --> 00:39:57,620 pour moi, la tête. 587 00:39:58,240 --> 00:40:00,220 Au moins, là, je peux parler à des vrais gens. 588 00:40:00,960 --> 00:40:02,300 En tout cas, moi, je te trouve très courageuse. 589 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Ah bon ? 590 00:40:04,010 --> 00:40:06,170 Ah ouais, ça doit pas être simple d 'être serveuse quand t 'as fait autant d 591 00:40:06,170 --> 00:40:07,170 'études. 592 00:40:08,710 --> 00:40:11,610 Putain, mais ça me rend dingue, ces tables -là, bancales à chaque fois. 593 00:40:12,390 --> 00:40:13,390 Putain de trottoir, hein. 594 00:40:16,130 --> 00:40:18,710 Et je voulais te dire, je suis désolée pour le Hubert. 595 00:40:20,290 --> 00:40:23,230 J 'ai... J 'étais très mal et ça m 'a fait déraper. 596 00:40:27,610 --> 00:40:28,990 Moi, c 'est pas le dérapage que je veux être. 597 00:40:32,330 --> 00:40:34,910 T 'as toujours des cales comme ça sur toi ? Toujours. 598 00:40:35,410 --> 00:40:38,430 Ça me rend ouf quand c 'est bancale. 599 00:40:39,110 --> 00:40:40,650 Du coup, j 'en ai partout, dans toutes les poches. 600 00:40:41,990 --> 00:40:44,490 Ah oui, il ne faut vraiment pas être bancale avec toi. 601 00:40:46,090 --> 00:40:53,030 Qu 'est -ce qu 'on fout là, je te jure ? Bah écoute, avec notre projet 602 00:40:53,030 --> 00:40:55,010 de coffee shop, moi, je m 'inspire. 603 00:40:55,310 --> 00:40:59,750 Ah ouais ? Ça t 'inspire vraiment ? Tu les as vus tous ? Tous avec des 604 00:40:59,750 --> 00:41:01,270 oreillettes. On dirait des petits robots. 605 00:41:01,950 --> 00:41:05,470 Non, mais franchement, je sais pas, avant les cafés, il y avait un truc... 606 00:41:05,470 --> 00:41:08,570 vois, ça puait, ça sentait la clope, on nous parlait comme de la merde, mais au 607 00:41:08,570 --> 00:41:11,210 moins, on avait l 'impression d 'être dans un film de Claude Sautet. Eh, bien 608 00:41:11,210 --> 00:41:12,210 mis. 609 00:41:12,430 --> 00:41:13,850 Tiens, tu ferais bien de pas la ramener, toi. 610 00:41:14,250 --> 00:41:17,110 Tu vas pas leur dire que je fais de grand -mère. Mais c 'est pas la honte, 611 00:41:17,110 --> 00:41:17,848 sais ça. 612 00:41:17,850 --> 00:41:20,270 Bienvenue au Columbus Café, qu 'est -ce que je vous sers ? Un café. 613 00:41:20,850 --> 00:41:21,930 Café ? Deux cafés, s 'il vous plaît. 614 00:41:23,130 --> 00:41:27,450 Espresso, longo, latte, cappuccino, mocha, frappé. 615 00:41:28,190 --> 00:41:30,650 Euh, tu veux comment, toi ? Bah, au lait. 616 00:41:31,820 --> 00:41:32,820 Au lait. 617 00:41:32,900 --> 00:41:34,000 Laté, d 'accord. 618 00:41:34,500 --> 00:41:40,440 Allô ? Comment ça, il n 'a pas son bonnet ? Quel lait ? Du lait. 619 00:41:41,140 --> 00:41:46,740 Avoine, amande, demi -écrémé, entier, coco ? Ouais, normal, entier. 620 00:41:47,500 --> 00:41:49,860 Je vous dois combien ? Ça dépend, on n 'a pas fini. 621 00:41:50,120 --> 00:41:57,100 Quelle taille ? Oh, merde ! Quoi 622 00:41:57,100 --> 00:42:00,060 ? Je me suis plantée. J 'ai mis le bonnet de laine à la place du bonnet de 623 00:42:00,060 --> 00:42:01,100 piscine, dans le cartable. 624 00:42:01,660 --> 00:42:02,578 C 'est embêtant. 625 00:42:02,580 --> 00:42:04,220 Je retourne à l 'école. 626 00:42:05,040 --> 00:42:06,380 Tu restes pas à la réunion ? Non. 627 00:42:07,980 --> 00:42:10,120 Tu vas t 'en sortir. 628 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 Bon. 629 00:42:17,380 --> 00:42:20,820 Allez, les filles, vous êtes prêtes ? On a des prénoms, Anne. 630 00:42:21,400 --> 00:42:22,760 Les filles, c 'est très genré, quand même. 631 00:42:23,340 --> 00:42:24,340 Oui, papa. 632 00:42:25,280 --> 00:42:27,320 Cathy, elle vient ? Elle vient pas ? Non, elle vient pas. 633 00:42:34,709 --> 00:42:40,270 Alors... Quoi, il y a quelque chose qui vous fait rire ? C 'est le podcast que j 634 00:42:40,270 --> 00:42:41,269 'écoute. 635 00:42:41,270 --> 00:42:45,250 Quoi, t 'écoutes un podcast pendant la réunion ? Bah oui, ça s 'appelle le 636 00:42:45,250 --> 00:42:48,850 multitasking. Et c 'est un podcast hyper important en plus. C 'est hyper 637 00:42:48,850 --> 00:42:51,990 important. Ça parle de racisme systémique et de comment on peut faire 638 00:42:51,990 --> 00:42:56,210 déconstruire. Je comprends, mais... Notre réunion aussi, elle est très 639 00:42:56,210 --> 00:42:59,110 importante. Alors avant de déconstruire, on pourrait construire, non ? C 'est 640 00:42:59,110 --> 00:43:00,110 plus important que le racisme. 641 00:43:02,090 --> 00:43:06,330 Non, pas du tout. Je ne sais pas ce que je voulais dire. Mais je pense que c 642 00:43:06,330 --> 00:43:09,250 'est important de se concentrer aussi sur notre projet. 643 00:43:09,550 --> 00:43:12,530 C 'est exactement ce que le podcast explique. 644 00:43:12,810 --> 00:43:16,710 Tu vois, les boomers qui ont porté des pins ne touchent pas à mon pote. 645 00:43:17,590 --> 00:43:19,510 Ils disaient qu 'il avait fait le taf. 646 00:43:19,910 --> 00:43:20,910 Tout va bien. 647 00:43:21,430 --> 00:43:22,550 C 'est exactement ça. 648 00:43:22,850 --> 00:43:23,990 Je n 'ai jamais porté de pins. 649 00:43:24,490 --> 00:43:25,530 Des badges, alors. 650 00:43:26,330 --> 00:43:30,950 Tu peux enlever tes écouteurs pendant qu 'on se parle. S 'il te plaît. 651 00:43:32,189 --> 00:43:35,010 Mes écouteurs ? Oui, tes Beans. Ah, mes Airpods. 652 00:43:35,550 --> 00:43:36,550 Des Airpods. 653 00:43:37,330 --> 00:43:38,330 Bonjour, le bruit. 654 00:43:39,010 --> 00:43:40,890 La vie, la ville, les humains. 655 00:43:41,870 --> 00:43:44,150 Alors ? C 'est chiant, quoi. 656 00:43:44,450 --> 00:43:45,450 C 'est chiant. 657 00:43:48,730 --> 00:43:53,410 Allô ? Allô, allô ? Pourquoi tu cries comme ça, maman ? Ah, pardon. Excuse 658 00:43:53,650 --> 00:43:55,270 Ça va, mon chéri ? Oui, ça va super. 659 00:43:56,650 --> 00:44:00,050 Avec Eva, là, on se disait qu 'il serait pas mal d 'organiser un dîner entre toi 660 00:44:00,050 --> 00:44:01,050 et ses parents, non ? 661 00:44:01,400 --> 00:44:03,560 Mais j 'ai déjà rencontré ses parents, moi. 662 00:44:03,940 --> 00:44:05,280 Oui, mais pas depuis la nouvelle. 663 00:44:06,860 --> 00:44:10,960 Ça change quoi ? Ça change que vous allez être grands -parents du même bébé. 664 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 'est important. 665 00:44:12,420 --> 00:44:13,540 Je sais pas, il faut officialiser. 666 00:44:15,540 --> 00:44:16,540 Ok, si tu veux. 667 00:44:17,280 --> 00:44:18,280 On fera ça à la maison. 668 00:44:19,000 --> 00:44:22,060 À la maison ? Mais quelle maison ? Chez toi, chez nous. 669 00:44:22,760 --> 00:44:28,700 Je sais pas, c 'est mieux si c 'est le futur papa qui reçoit, non ? Bah oui, c 670 00:44:28,700 --> 00:44:30,160 'est quand même toi le futur papa, non ? 671 00:44:30,620 --> 00:44:32,880 Enfin, maman, c 'est pas parce que j 'habite plus à la maison que c 'est plus 672 00:44:32,880 --> 00:44:36,120 maison. Si ? Ben voyons. Bisous. 673 00:44:39,660 --> 00:44:43,480 Oh, bonjour, toi ! Hey ! Bonjour, toi. 674 00:44:44,260 --> 00:44:47,080 Attends, je parlais au chien, je me serais pas fermée. Je sais, je 675 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 Vous êtes venu voir votre petite fille, là, dans le coin ? Non, pas aujourd 676 00:44:50,760 --> 00:44:51,479 'hui, non. 677 00:44:51,480 --> 00:44:54,640 Non, à vrai dire, je voulais vous demander, enfin, si vous êtes d 'accord 678 00:44:54,640 --> 00:44:55,640 ça, de me donner votre numéro. 679 00:44:56,080 --> 00:44:59,400 Ça m 'évitera de le promener dans le quartier en espérant vous croiser. 680 00:45:02,380 --> 00:45:06,860 Je ne sais pas si c 'est mignon, flippant ou... C 'est surtout très con 681 00:45:06,860 --> 00:45:08,140 que je vis à côté d 'une forêt. 682 00:45:08,620 --> 00:45:09,620 En plus. 683 00:45:11,000 --> 00:45:15,760 Donc, vous voulez bien me donner votre numéro ? Pour ? Pour vous inviter à 684 00:45:15,760 --> 00:45:19,340 dîner, par exemple ? Je n 'ai pas de stylo. 685 00:45:20,040 --> 00:45:23,100 On n 'est quand même pas boomers à ce point -là. On peut faire avec le 686 00:45:23,180 --> 00:45:24,098 direct. 687 00:45:24,100 --> 00:45:25,780 Ah, mais oui, je me fatigue. 688 00:45:27,980 --> 00:45:30,980 Alors... Ça ? Ah oui, comme ça. Voilà. 689 00:45:36,910 --> 00:45:37,910 Appelez -moi. 690 00:45:38,850 --> 00:45:39,850 Promis. 691 00:45:40,890 --> 00:45:44,210 Non, appelez -moi maintenant, parce que je... Je réponds pas aux appels 692 00:45:44,210 --> 00:45:45,210 inconnus. 693 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 Pardon, oui. 694 00:45:47,810 --> 00:45:49,990 Voilà. Eh ben voilà, ça marche. 695 00:45:50,530 --> 00:45:51,610 Alors, à bientôt. 696 00:45:51,950 --> 00:45:52,950 À bientôt. 697 00:45:58,350 --> 00:46:01,130 Voilà. Papa, il va tomber très, très amoureux. 698 00:46:05,330 --> 00:46:06,330 Coucou. 699 00:46:09,069 --> 00:46:13,350 Ça va ? J 'ai rencontré un homme dans la rue. Trop bien. 700 00:46:13,690 --> 00:46:16,250 Raconte. Il était avec son chien. 701 00:46:17,110 --> 00:46:18,110 Très beau. 702 00:46:18,150 --> 00:46:21,250 Le chien ou le mec ? Les deux. 703 00:46:22,970 --> 00:46:24,950 Il m 'a dit qu 'il était grand -père. 704 00:46:25,670 --> 00:46:26,970 Ça a dû vous rapprocher. 705 00:46:27,370 --> 00:46:33,210 Non, je ne lui ai pas dit. Que ? Que j 'allais être comme lui. 706 00:46:34,879 --> 00:46:36,520 Grand -mère, tu veux dire ? Voilà, c 'est ça. 707 00:46:37,180 --> 00:46:40,500 Tu l 'as trouvé vieux ? Non. 708 00:46:41,400 --> 00:46:42,740 Bon, ben, c 'est pareil pour toi, maman. 709 00:46:43,180 --> 00:46:45,660 Ah non, non, non. C 'est pas pareil pour les femmes, hein, ma chérie. 710 00:46:45,920 --> 00:46:48,400 Pas que les hommes vieillissent mieux, mais enfin, peut -être qu 'ils sont 711 00:46:48,400 --> 00:46:51,640 regardés avec plus de tendresse par nous. Mais t 'as pas regardé avec 712 00:46:51,660 --> 00:46:54,540 lui ? Si, si, si, si, un peu. 713 00:46:55,780 --> 00:46:56,800 Il a même pris mon numéro. 714 00:46:57,220 --> 00:47:01,400 Mais c 'est super ! Ouais, ouais, bon, mais je fais quoi, moi, après ? 715 00:47:02,160 --> 00:47:04,740 On va dîner, on va coucher ensemble. 716 00:47:05,460 --> 00:47:06,158 Bah oui. 717 00:47:06,160 --> 00:47:09,880 Et après, on va passer nos week -ends à garder nos petits -enfants. Tu sais c 718 00:47:09,880 --> 00:47:14,720 'est quoi ton problème ? Tu t 'es tellement habituée à te battre seule que 719 00:47:14,720 --> 00:47:16,200 incapable de voir que la vie te fait un cadeau. 720 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Profite. 721 00:47:19,780 --> 00:47:20,780 Je profite. 722 00:47:21,540 --> 00:47:23,920 Allez, je t 'aime. Moi aussi. 723 00:47:36,470 --> 00:47:42,710 C 'est bon, j 'ai terminé, je peux y aller ? Ça va ? 724 00:47:42,710 --> 00:47:46,010 Arrête avec tes mh mh, on dirait ma psy là. 725 00:47:46,770 --> 00:47:49,550 T 'as le temps d 'aller chez la psy toi ? Une question de temps, c 'est que si j 726 00:47:49,550 --> 00:47:54,110 'y vais pas, je... Parce que tu vois, moi j 'ai des fournisseurs sur le dos, 727 00:47:54,110 --> 00:47:56,950 retard de loyer et les marchands nuls. Donc je t 'avoue que vous avez un peu de 728 00:47:56,950 --> 00:47:57,950 choses à foutre que d 'aller chez la psy. 729 00:47:58,410 --> 00:47:59,690 Mais il faut que tu te détendes aussi. 730 00:48:00,950 --> 00:48:03,410 Mon père est mort et je dois gérer tout son bordel, donc je trouve que c 'est un 731 00:48:03,410 --> 00:48:04,430 peu compliqué d 'être détendu. 732 00:48:05,710 --> 00:48:09,250 T 'es au courant qu 'un resto, c 'est pas juste des chiffres sur un ordinateur 733 00:48:09,250 --> 00:48:10,790 C 'est aussi une ambiance. 734 00:48:11,470 --> 00:48:12,470 Une vibe. 735 00:48:12,630 --> 00:48:13,630 Une vibe. 736 00:48:14,110 --> 00:48:15,110 Oui, une vibe. 737 00:48:15,290 --> 00:48:19,970 C 'est un peu un truc de bobo, ça, non ? En attendant, la bobo, elle se demande 738 00:48:19,970 --> 00:48:20,970 si t 'as mangé. 739 00:48:21,070 --> 00:48:22,070 Bah non, j 'ai pas le temps. 740 00:48:23,830 --> 00:48:25,110 Allez, bouge. 741 00:48:26,670 --> 00:48:28,650 Qu 'est -ce que tu fous ? T 'occupes ! 742 00:48:40,660 --> 00:48:41,660 Voilà pour monsieur. 743 00:48:43,560 --> 00:48:46,540 Tu me fais des pâtes comme dans la belle et le clochard ? Et du coup, c 'est qui 744 00:48:46,540 --> 00:48:48,900 le clochard ? Tenez. 745 00:48:53,240 --> 00:48:55,980 C 'est une petite recette que ma mère m 'a apprise quand rien ne va plus. 746 00:48:57,900 --> 00:48:58,900 Goûte. 747 00:49:00,860 --> 00:49:01,860 Ah ouais, c 'est bon. 748 00:49:03,760 --> 00:49:04,840 Donc en plus, tu cuisines. 749 00:49:05,700 --> 00:49:06,760 En plus de quoi ? 750 00:49:11,180 --> 00:49:13,600 Tu devrais servir des trucs comme ça aussi dans ton restaurant. 751 00:49:16,780 --> 00:49:18,120 Tu verrais la gueule de mon père. 752 00:49:18,520 --> 00:49:20,660 Il commence à servir des plats pour enfants dans son restaurant. 753 00:49:22,340 --> 00:49:23,600 C 'est ton restaurant, maintenant. 754 00:49:24,380 --> 00:49:25,500 Non, ce sera toujours le sien. 755 00:49:31,060 --> 00:49:36,080 Tu te fais pas y aller, toi ? Oui, mais j 'avais un patron à psychanalyser. 756 00:49:37,820 --> 00:49:38,840 Y a -tu boulot ? 757 00:49:41,840 --> 00:49:42,840 Je te le fais pas dire. 758 00:49:55,940 --> 00:49:56,940 Écoute -toi. 759 00:49:57,480 --> 00:49:59,400 Coucou. Ça va ? Attends. 760 00:50:03,600 --> 00:50:04,900 Pas mal, j 'aime bien. 761 00:50:16,180 --> 00:50:18,980 Sous -titrage 762 00:50:18,980 --> 00:50:23,320 ST' 763 00:50:23,320 --> 00:50:32,176 501 764 00:50:48,460 --> 00:50:50,480 Sous -titrage ST' 501 765 00:51:33,960 --> 00:51:38,320 Moi, j 'aime bien. Bon, maman, t 'es avec nous, là, ou... Oui, oui, oui. 766 00:51:38,620 --> 00:51:39,620 Ben, viens. 767 00:51:39,840 --> 00:51:44,540 Mais c 'est pas un peu trop tôt, là, pour choisir ? Non, c 'est pas trop tôt. 768 00:51:44,540 --> 00:51:47,140 veux juste voir si t 'arrives à la plier, à la déplier. Ah oui, bien sûr. 769 00:51:47,900 --> 00:51:51,520 Tu comptes t 'en occuper aussi, de cet enfant, non ? C 'est pas que pour ma 770 00:51:51,520 --> 00:51:55,060 pomme. Tu peux essayer, s 'il te plaît ? Ça va, je sais ce que c 'est qu 'une 771 00:51:55,060 --> 00:51:56,060 poussette. 772 00:51:57,260 --> 00:51:58,760 Voilà, comme ça. 773 00:51:59,640 --> 00:52:00,640 Prête le truc derrière. 774 00:52:00,980 --> 00:52:01,980 Quoi, ça ? Voilà. 775 00:52:04,520 --> 00:52:06,640 C 'est pas compliqué. T 'as deux boutons, tu fais ça, ça. 776 00:52:07,080 --> 00:52:08,100 Non, mais ça marche pas. 777 00:52:08,340 --> 00:52:13,720 Un peu de patience, non ? Vas -y. Alors toi, est -ce que tu sais tout mieux ? Il 778 00:52:13,720 --> 00:52:14,720 faut que je lui laisse du temps. 779 00:52:15,220 --> 00:52:17,080 Pour moi aussi, ça n 'a pas été facile au début. 780 00:52:17,420 --> 00:52:18,880 Ah bon ? Bah non. 781 00:52:19,200 --> 00:52:20,900 Toi, t 'es une mamie géniale. Bah elle aussi. 782 00:52:21,180 --> 00:52:22,180 Mais elle le sait pas encore. 783 00:52:48,529 --> 00:52:50,850 Ah bah je m 'indignais. 784 00:52:53,490 --> 00:52:57,950 Qui a mon fire ? Au revoir, au revoir, au revoir. Je vais faire son instant 785 00:52:57,950 --> 00:53:02,350 cassé. Tu vois, le poker, c 'est un truc, il faut le sentir. 786 00:53:02,710 --> 00:53:04,310 Là, tu vois, je sens qu 'il faut que je me coude. 787 00:53:04,810 --> 00:53:05,810 Donc je me coude. 788 00:53:05,950 --> 00:53:07,130 A toi de parler, mon amour. 789 00:53:08,140 --> 00:53:09,960 C 'est bon, je me couche. Et pas dans ton lit. 790 00:53:10,400 --> 00:53:11,440 Je vais 791 00:53:11,440 --> 00:53:20,140 te 792 00:53:20,140 --> 00:53:23,740 foutre à poil. 793 00:53:24,540 --> 00:53:25,540 Dans tes rêves. 794 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 Putain. 795 00:53:30,640 --> 00:53:33,080 Bien joué, bien joué, bien joué. Brelanda. 796 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 Allez, 797 00:53:35,040 --> 00:53:36,040 ramenez -moi le veille. 798 00:53:37,080 --> 00:53:38,460 En vrai, mon amour, t 'as bien fait de la jouer. 799 00:53:39,540 --> 00:53:41,400 Vraiment, t 'as bien fait. Bon, moi, je me fais un petit bout, là. 800 00:53:41,980 --> 00:53:45,040 Tu veux un petit bout ? C 'est quoi ? C 'est des petits chocolats. 801 00:53:45,860 --> 00:53:47,920 Ah, mais le mec, il a un menu carrément pop. 802 00:53:48,280 --> 00:53:50,000 C 'est de l 'effet Cosmic Pop. 803 00:53:50,660 --> 00:53:54,500 T 'as déjà fait Cosmic Pop ? C 'est du chocolat avec des petits champignons 804 00:53:54,500 --> 00:53:55,419 hallucinogènes dedans. 805 00:53:55,420 --> 00:53:57,910 Tu veux un petit bout ? Non, merci, t 'inquiète. Tu veux un petit bout ? 806 00:53:57,990 --> 00:53:58,990 moi, je suis chaud. 807 00:53:59,170 --> 00:54:02,470 Tu peux me relever avec ça ? Non, mais tu vas décoller, bébé. Fais un petit 808 00:54:02,470 --> 00:54:03,470 avec moi. 809 00:54:04,030 --> 00:54:05,190 Non, moi, je travaille demain. 810 00:54:05,470 --> 00:54:07,010 Bon, on se le fait une partie encore. 811 00:54:07,750 --> 00:54:09,270 D 'ailleurs, toi, raconte avec ta kiné. 812 00:54:09,710 --> 00:54:10,710 Gênant de ouf. 813 00:54:11,430 --> 00:54:14,670 Elle me met sur la table, là. Qui me met debout ? Madeleine. 814 00:54:15,050 --> 00:54:17,050 J 'adore votre prénom. Donc, je tente une approche. 815 00:54:17,490 --> 00:54:20,130 C 'était la femme de Jésus, non ? Marie -Madeleine. 816 00:54:20,570 --> 00:54:23,190 Et je ne suis pas sûre qu 'ils étaient mariés, c 'est la vie. 817 00:54:23,730 --> 00:54:26,940 Alors... On se concentre bien le regard sur l 'horizon. 818 00:54:28,580 --> 00:54:29,940 Je la vois qui se baisse. 819 00:54:31,180 --> 00:54:36,700 Et là, bam, énorme tricasse en dessous de son nez. 820 00:54:38,560 --> 00:54:42,780 Ça peut arriver avec le verticalisateur. Je pense que ça n 'a plus à voir avec 821 00:54:42,780 --> 00:54:43,718 vous, Madeleine. 822 00:54:43,720 --> 00:54:45,060 Joseph. Madeleine. 823 00:54:46,240 --> 00:54:47,360 Au moins, elle sait que ça marche. 824 00:54:49,700 --> 00:54:52,360 Cochon. Mais il y a un monde après ça, peut -être. 825 00:54:52,760 --> 00:54:55,260 J 'ai envie de boire un verre, peut -être. C 'est clairement ma carte. 826 00:54:55,800 --> 00:55:00,360 40 ans, des gosses, petite milf. Ça me fait penser un peu à la mère de Louise. 827 00:55:01,560 --> 00:55:06,200 Toi, commence même pas avec ma dame. C 'est pas de ma faute si ta mère, c 'est 828 00:55:06,200 --> 00:55:07,340 la première milf qui m 'est fait morder. 829 00:55:08,800 --> 00:55:09,900 Bonsoir, Anne. Bonsoir, maman. 830 00:55:11,140 --> 00:55:12,160 Bonsoir, tout le monde. 831 00:55:12,400 --> 00:55:16,080 Bonsoir, tata Anne, ça va ? Ça va, Marie, ça va, les gars ? Bonsoir. 832 00:55:16,360 --> 00:55:17,740 Bonsoir. Je suis Jules. 833 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 Ah, enchantée. Jules, vous êtes le restaurateur au travail. 834 00:55:20,740 --> 00:55:21,618 Ah, super. 835 00:55:21,620 --> 00:55:24,900 Elle est très contente. Maman ? Je ne vous imaginais pas aussi jeune. Maman ? 836 00:55:24,900 --> 00:55:25,900 Pardon, 837 00:55:26,940 --> 00:55:27,940 excusez -moi, je vous laisse. 838 00:55:28,220 --> 00:55:28,839 Non, non, non. 839 00:55:28,840 --> 00:55:31,200 Un petit verre. Un petit verre. Non, j 'y vais, j 'y vais. 840 00:55:31,420 --> 00:55:33,820 Allez, Anne, t 'es sûre ? Non, allez, Anne. 841 00:55:34,380 --> 00:55:39,740 Anne, comment je vais aller me coucher ? J 'ai travaillé des années sans 842 00:55:39,740 --> 00:55:45,880 réplique, jour et nuit, pour réussir, pour gagner. 843 00:55:56,009 --> 00:56:02,750 Mes amis, mes amours, mes emmerdes. 844 00:56:03,690 --> 00:56:09,290 À corps perdu, j 'ai couru, à soi fait, 845 00:56:09,330 --> 00:56:15,890 obstiné, vers l 'horizon, l 'illusion, vers l 846 00:56:15,890 --> 00:56:22,840 'abstrait. L 'abstrait, en sacrifiant, c 'est marrant, je m 'en 847 00:56:22,840 --> 00:56:24,840 accuse à présent. 848 00:56:25,280 --> 00:56:30,680 Mes amis, mes amours, mes emmerdades. 849 00:56:32,080 --> 00:56:38,940 Mes amis faisaient tout en partage, mes amours faisaient très bien l 'amour. 850 00:56:39,140 --> 00:56:45,480 Mes emmerdades étaient ceux de notre âge, où l 'argent s 'est dommagé pour... 851 00:56:49,230 --> 00:56:50,230 Désolé pour tout à l 'heure. 852 00:56:50,970 --> 00:56:52,850 C 'est plutôt flatteur en vérité. 853 00:56:53,470 --> 00:56:56,570 Bien que je ne sois pas passionnée par le mot MILF. 854 00:56:57,550 --> 00:57:00,930 Cela dit, je vais être grande MILF. 855 00:57:02,010 --> 00:57:03,010 Félicitations d 'ailleurs. 856 00:57:03,510 --> 00:57:04,510 Merci. 857 00:57:06,710 --> 00:57:10,310 Ça va ? Ça va et toi ? Je suis trop contente que tu sois venu. Mais oui, 858 00:57:10,310 --> 00:57:13,070 cool. Vraiment, ça m 'a fait trop plaisir. Pourquoi ça t 'a fait trop 859 00:57:13,070 --> 00:57:14,070 Oui, c 'est trop bien. 860 00:57:14,670 --> 00:57:15,670 Il faut que j 'y aille là. 861 00:57:16,210 --> 00:57:17,210 Mais attends, non. 862 00:57:18,069 --> 00:57:19,410 Je vais le restaurer à 9h. 863 00:57:20,610 --> 00:57:21,610 Salut les gars. 864 00:57:22,050 --> 00:57:23,710 Salut le boss. 865 00:57:24,070 --> 00:57:25,270 Salut Jules. 866 00:57:25,570 --> 00:57:26,570 Attends, t 'entends, t 'entends. 867 00:57:27,750 --> 00:57:30,930 T 'es sûr que tu veux partir ? Il y a deux types de gens qui sont pas très 868 00:57:30,930 --> 00:57:34,590 compatibles. Quoi ? Les hommes et les femmes ? Non, les gens du jour et les 869 00:57:34,590 --> 00:57:35,368 de la nuit. 870 00:57:35,370 --> 00:57:38,290 Alors parfois ils se croisent le petit matin comme ça, mais en général, ceux du 871 00:57:38,290 --> 00:57:39,470 jour ont aussi du mieux que ceux de la nuit. 872 00:57:39,730 --> 00:57:40,910 Et moi j 'ai envie d 'en faire partie. 873 00:57:41,150 --> 00:57:42,890 Oui bah moi aussi j 'ai envie d 'en faire partie. 874 00:57:43,190 --> 00:57:44,190 Donc demain 9h. 875 00:57:44,970 --> 00:57:46,110 T 'es sûr ? Vraiment ? 876 00:57:46,560 --> 00:57:48,080 Je peux trouver quelqu 'un pour te remplacer encore, vraiment. 877 00:57:48,380 --> 00:57:52,240 Eh, si je t 'ai dit que je serais là, je serais là. 878 00:57:58,380 --> 00:57:59,940 À demain, 9h. 879 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 Cardavou. 880 00:58:20,720 --> 00:58:26,220 Qu 'est -ce qu 'on prend ? De l 'eau pour moi, s 'il vous plaît. 881 00:58:26,480 --> 00:58:30,500 Je veux bien 4 shots de Jet 27. 882 00:58:31,100 --> 00:58:32,100 Merci. 883 00:58:33,600 --> 00:58:39,400 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Oh non, la paix ! Mon cœur ne regarde pas. 884 00:58:41,500 --> 00:58:43,900 Il y a la meuf que j 'ai envie de finir qui est là. 885 00:58:45,560 --> 00:58:47,360 Oh putain, pourquoi il est là, lui ? 886 00:58:49,870 --> 00:58:52,030 Ça va ? Ouais. 887 00:58:52,450 --> 00:58:53,650 Ouais, ouais. Très bien. 888 00:58:53,950 --> 00:58:54,950 Très bien. 889 00:58:55,530 --> 00:58:56,850 Tu peux y aller ? Oui. 890 00:58:57,310 --> 00:58:58,790 Si ça va pas... T 'inquiète. 891 00:58:59,030 --> 00:59:02,110 Volcans. Si ça va pas, tu m 'envoies un volcan. Oui. Allez. 892 00:59:04,190 --> 00:59:06,350 Vas -y, va -t 'y. Va -t 'y, mon enfant. 893 00:59:07,290 --> 00:59:08,850 Mon amour, comme elle est belle. 894 00:59:09,630 --> 00:59:10,630 C 'est si beau. 895 00:59:11,130 --> 00:59:17,750 Ça va ? Ça va et toi ? Ce que j 'aurai ? Non, pas toi. 896 00:59:18,450 --> 00:59:19,450 Je vous laisse. 897 00:59:19,640 --> 00:59:20,640 Ça fait plaisir de te voir. 898 00:59:21,340 --> 00:59:22,340 Ouais. 899 00:59:26,660 --> 00:59:27,660 T 'es belle. 900 00:59:28,300 --> 00:59:29,300 Merci. 901 00:59:30,520 --> 00:59:33,340 Quoi ? Tu m 'as manqué un peu. 902 00:59:41,180 --> 00:59:42,500 Toi aussi, tu m 'as manqué. 903 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Beaucoup. 904 00:59:53,410 --> 00:59:55,990 Mais là, ça va mieux. 905 00:59:56,210 --> 00:59:59,050 Voilà, elle va mieux, elle va mieux. Merci Marco, au revoir Marco. 906 01:00:03,330 --> 01:00:06,590 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. Attends, je vais me la faire. 907 01:00:07,430 --> 01:00:11,450 Qu 'est -ce que tu fais là toi ? T 'as pas des vaches à traire ? Eh ben, 908 01:00:11,670 --> 01:00:13,150 Carla, salut. 909 01:00:13,710 --> 01:00:14,710 Regarde, regarde, regarde. 910 01:00:15,490 --> 01:00:16,690 Je peux avoir un truc là. 911 01:00:20,450 --> 01:00:22,570 Attends, mais j 'ai l 'impression qu 'elle va lui arracher les cheveux, là. 912 01:00:23,730 --> 01:00:29,890 Est -ce que je t 'arracherais bien, moi ? Ouh là, toi, t 'es bourré, toi. 913 01:00:30,210 --> 01:00:33,750 Non, c 'est juste que quand je bois, ça me donne envie de t 'embrasser. 914 01:00:34,390 --> 01:00:36,490 C 'est qu 'il y a beaucoup de monde qui a envie de m 'embrasser quand ils sont 915 01:00:36,490 --> 01:00:37,490 bourrés. 916 01:00:37,550 --> 01:00:42,350 Recule, recule, parce que là, je suis très, très sensible, OK ? Ça va à un... 917 01:00:42,350 --> 01:00:43,350 ? Non. 918 01:00:43,530 --> 01:00:45,270 Même pas à un et demi, ce que tu veux dire. 919 01:00:45,510 --> 01:00:48,010 Dans tous les cas, moi, je me tire. Demain, c 'est fini, tu me verras plus. 920 01:00:48,360 --> 01:00:51,000 Mais le seul truc que je te demande, viens à notre mariage. 921 01:00:51,240 --> 01:00:52,880 Fais -le pour lui, ne le fais pas pour moi. 922 01:00:53,120 --> 01:00:54,340 Même pas en rêve. 923 01:02:01,580 --> 01:02:06,180 Je vous aime, je vous aime, je vous aime. Et tu nous dis ça parce que t 'es 924 01:02:06,180 --> 01:02:11,900 bourré ? J 'ai envie d 'un grec, là. Ça fait 925 01:02:11,900 --> 01:02:14,820 deux ans que j 'ai pas mangé un grec. 926 01:02:15,080 --> 01:02:16,120 Ça dépend qui est le grec. 927 01:02:17,260 --> 01:02:21,940 Je crois qu 'il faut que j 'aille bosser, ça y est, là. 928 01:02:22,580 --> 01:02:26,400 C 'est un chip, là ? Bah oui, j 'ai un chip, t 'as ton avis ? Pourquoi je 929 01:02:26,400 --> 01:02:28,660 voulais pas boire ? Tu vas pas bosser comme ça, c 'est stérile. 930 01:02:29,470 --> 01:02:34,610 J 'ai pas le choix, Julie va me tuer si je bosse pas. Au travail. 931 01:02:35,530 --> 01:02:36,970 C 'est reparti pour le reste. 932 01:02:37,290 --> 01:02:40,450 Ça c 'est un effondrement, c 'est pas un câlin. Je vous aime mes amours. 933 01:02:41,890 --> 01:02:42,729 Bonne chance. 934 01:02:42,730 --> 01:02:44,170 Elle est déchirée. 935 01:02:44,930 --> 01:02:46,030 Julie va la tuer. 936 01:03:00,840 --> 01:03:03,800 Qu 'est -ce qui se passe ? C 'est mon verrou, là. Tu peux m 'aider ? Attends, 937 01:03:03,800 --> 01:03:04,920 putain, là, tu pues l 'alcool, là. 938 01:03:06,540 --> 01:03:07,540 Non, mais détente. 939 01:03:08,620 --> 01:03:09,620 Détente, Jules, ça va. 940 01:03:09,880 --> 01:03:10,839 Je savais que t 'allais me planter. 941 01:03:10,840 --> 01:03:13,340 Tu savais que j 'allais te planter ? Je suis là et à l 'heure, en plus. 942 01:03:13,620 --> 01:03:16,620 Tu crois qu 'il veut travailler comme ça ? Que je peux laisser une poche trône 943 01:03:16,620 --> 01:03:19,340 servir mes clients ? Une poche trône ? Oui, une poche trône. 944 01:03:20,160 --> 01:03:21,160 Comme mon père, en fait. 945 01:03:23,160 --> 01:03:24,160 Putain, tu fais chier. 946 01:03:25,040 --> 01:03:26,360 J 'ai pas envie de revivre ça, là. 947 01:03:27,940 --> 01:03:28,960 Et c 'est pas la peine de revenir. 948 01:03:29,649 --> 01:03:32,770 Moi, j 'ai pas la place pour les gens bancales dans mon restaurant ou dans ma 949 01:03:32,770 --> 01:03:33,770 vie, en fait. 950 01:04:44,270 --> 01:04:45,270 Il vaut mieux mettre du verre. 951 01:04:45,410 --> 01:04:47,390 Ça sera flash quand même. 952 01:04:48,050 --> 01:04:54,250 C 'est quoi ça ? Quoi ça ? C 'est les trés là. 953 01:04:54,850 --> 01:04:55,850 C 'est les murs. 954 01:04:56,850 --> 01:05:00,050 Les trucs qui tiennent les maisons. 955 01:05:00,530 --> 01:05:02,810 C 'est triste quoi. 956 01:05:03,210 --> 01:05:04,350 Trop triste comme ça. 957 01:05:04,650 --> 01:05:06,990 Les américains détestent les espaces fermés. 958 01:05:07,510 --> 01:05:08,510 Open space. 959 01:05:09,490 --> 01:05:10,950 Open space. 960 01:05:12,249 --> 01:05:15,790 Je crains néanmoins que la plupart de ces murs ne soient porteurs et nous n 961 01:05:15,790 --> 01:05:17,330 'avons pas le budget pour les IPN. 962 01:05:18,190 --> 01:05:20,310 Détrompe -toi parce que j 'ai appelé l 'ingénieur et ça fonctionne. 963 01:05:20,530 --> 01:05:21,530 Tu m 'en parlais avant. 964 01:05:24,010 --> 01:05:26,710 Je suis désolée, ma grand -mère qui m 'appelle, il faut que je réponde. 965 01:05:27,590 --> 01:05:28,590 Une minute, pardon. 966 01:05:29,030 --> 01:05:35,530 Allô ? Mamie, ça va et toi ? Là, je suis au travail mais je perds 2 -3 heures. 967 01:05:35,890 --> 01:05:37,510 Je passe à la pharmacie et je viens te voir. 968 01:05:37,770 --> 01:05:38,770 C 'est mignon. 969 01:05:39,830 --> 01:05:40,830 Bah quoi ? 970 01:05:41,200 --> 01:05:42,200 Tu verras. 971 01:05:43,200 --> 01:05:46,180 Je t 'aime. 972 01:05:47,440 --> 01:05:48,440 Bisous, mamie. 973 01:05:48,840 --> 01:05:51,880 Je suis vraiment désolée, c 'est ma grand -mère. Elle se sent un peu seule 974 01:05:51,880 --> 01:05:52,920 moment. Non, mais ça va. 975 01:05:53,700 --> 01:06:00,380 On disait quoi, déjà ? Je pense que tu as peut -être raison. On va réfléchir 976 01:06:00,380 --> 01:06:01,380 pour ces histoires du PN. 977 01:06:02,340 --> 01:06:03,340 Merci. 978 01:06:11,280 --> 01:06:12,280 Je voulais être écrivain. 979 01:06:13,520 --> 01:06:17,540 Mais mon père voulait que j 'aie un vrai métier, donc je suis devenue archi. 980 01:06:17,780 --> 01:06:20,340 Quand j 'étais petite, je ne voulais pas choisir mon métier. 981 01:06:21,440 --> 01:06:25,360 J 'avais une boîte dans laquelle je mettais tous les métiers que je rêvais 982 01:06:25,360 --> 01:06:26,360 faire. 983 01:06:27,360 --> 01:06:30,580 Mais ce n 'est pas pareil. Pour notre génération, c 'était différent, non ? On 984 01:06:30,580 --> 01:06:35,700 'avait pas le temps de réfléchir à tout ça, à ce qu 'on voulait être, faire. 985 01:06:36,680 --> 01:06:38,580 Et je m 'étais toujours dit qu 'un jour... 986 01:06:38,980 --> 01:06:40,860 Piocherai celui qui fera mon métier. 987 01:06:41,620 --> 01:06:46,660 Allez -vous penser à vous y remettre ? À quoi ? À écrire, faire ce que vous avez 988 01:06:46,660 --> 01:06:47,660 vraiment envie de faire. 989 01:06:48,240 --> 01:06:50,200 Je rêvais de tomber sur la petite sirène. 990 01:06:50,400 --> 01:06:54,500 D 'avoir le cran, comme elle, de tout quitter pour aller vivre une nouvelle 991 01:06:54,720 --> 01:06:57,880 Et après, bien sûr, j 'ai fait des études et j 'ai oublié ma boîte à 992 01:06:58,160 --> 01:07:02,220 Qui a envie de lire les problèmes d 'une quinquagénaire ? Il serait temps de 993 01:07:02,220 --> 01:07:06,380 passer à la prochaine étape, non ? Mais vous parlez de moi ou de ma fille, là ? 994 01:07:06,380 --> 01:07:07,880 Vous parlez de moi ou de ma mère, là ? 995 01:07:09,350 --> 01:07:11,550 Je crois que je vais lancer un petit poker en attendant le rendez -vous, là. 996 01:07:12,130 --> 01:07:14,470 Non mais mec, faut que t 'arrêtes le jeu, là. Tu sais combien tu me dois ou 997 01:07:14,470 --> 01:07:16,550 ? Mais bien sûr, je sais combien je te dois. Ça va, je vais me refaire. 998 01:07:17,090 --> 01:07:18,290 Comment tu vas te refaire ? En jouant. 999 01:07:18,690 --> 01:07:19,690 Mais t 'es un ouf, en fait. 1000 01:07:20,390 --> 01:07:21,390 C 'est en jouant que tu perds tout. 1001 01:07:21,750 --> 01:07:23,410 T 'es devenu complètement accro, quoi, toi. 1002 01:07:24,530 --> 01:07:26,690 Moi, je suis complètement accro ? Moi, je suis devenu complètement accro ? OK. 1003 01:07:27,190 --> 01:07:28,950 Tiens. Prends le téléphone, on va voir si je suis accro. 1004 01:07:29,630 --> 01:07:30,630 Voilà. 1005 01:07:30,910 --> 01:07:33,290 Et puis tu sais très bien, c 'est pas facile pour moi. J 'ai pas l 'argent de 1006 01:07:33,290 --> 01:07:34,870 maïf qui tombe comme toi. Si tu vas en échange. 1007 01:07:35,310 --> 01:07:36,288 En vrai, je suis chaud. 1008 01:07:36,290 --> 01:07:37,238 T 'es sérieux, là ? 1009 01:07:37,240 --> 01:07:39,100 Vas -y, tous les jours, j 'échange pour tes vieilles jambes, là. 1010 01:07:40,020 --> 01:07:41,080 Putain, t 'es vraiment trop con. 1011 01:07:41,760 --> 01:07:43,200 Quoi ? Ok, il y a Madeleine qui arrive. 1012 01:07:44,020 --> 01:07:45,020 Vas -y, casse -moi. 1013 01:07:45,060 --> 01:07:46,060 Tu parles mal. 1014 01:07:48,920 --> 01:07:53,660 Madeleine ? Monsieur Boischenko ? Qu 'est -ce que vous faites ici, tout seul 1015 01:07:53,660 --> 01:07:57,320 Madeleine, on peut s 'appeler par nos petits noms en dehors du service, non ? 1016 01:07:57,320 --> 01:08:01,800 Joseph, la déontologie m 'interdit. Déontologie ? Bon, ben, je vais choisir 1017 01:08:01,800 --> 01:08:02,800 autre thérapeute, s 'il y a que ça. 1018 01:08:03,080 --> 01:08:04,260 Qu 'on puisse aller boire un verre. 1019 01:08:04,940 --> 01:08:05,940 Je bois pas. 1020 01:08:08,110 --> 01:08:09,730 Si je n 'étais pas bel patient, j 'aurais une chance. 1021 01:08:10,090 --> 01:08:11,170 Ce n 'est pas le cas, Joseph. 1022 01:08:12,510 --> 01:08:14,970 Et si j 'avais mes jambes ? Ça n 'a rien à voir. 1023 01:08:16,330 --> 01:08:19,529 Qu 'est -ce qu 'on peut dire ? J 'ai écrit une chanson pour vous, Madeleine. 1024 01:08:19,590 --> 01:08:25,630 Vous le savez, ça ? Vous êtes musicien ? Je préfère poète. 1025 01:08:26,050 --> 01:08:27,050 Je fais du rap. 1026 01:08:27,290 --> 01:08:28,290 Je fais un concert bientôt. 1027 01:08:29,130 --> 01:08:34,490 Vous viendrez écouter la chanson ? J 'ai hâte de l 'entendre. 1028 01:08:51,950 --> 01:08:55,229 Alors, ma buse d 'amour, c 'était comment le rendez -vous ? C 'était ouf. 1029 01:08:55,689 --> 01:08:57,050 Je l 'ai invitée à venir me voir au concert. 1030 01:08:59,130 --> 01:09:00,330 Et en plus, j 'ai eu un petit bisou. 1031 01:09:01,390 --> 01:09:05,950 Attends, de quel confère tu parles, là ? Frère, ça fait cinq ans qu 'on fait de 1032 01:09:05,950 --> 01:09:06,868 la musique. 1033 01:09:06,870 --> 01:09:07,890 J 'ai jamais fait de concert. 1034 01:09:08,770 --> 01:09:10,270 J 'ai envie de sortir de l 'ombre, là, ça y est. 1035 01:09:10,810 --> 01:09:13,370 Putain, mais c 'est bien. Enfant, tu perds tes coups, frérot. C 'est bien, ça 1036 01:09:13,370 --> 01:09:14,068 le faire. 1037 01:09:14,069 --> 01:09:16,910 Ouais, ça va le faire. Mais par contre, je sais pas quand, je sais pas où, je 1038 01:09:16,910 --> 01:09:18,010 sais pas avec qui on va faire ce concert. 1039 01:09:18,410 --> 01:09:21,109 Mais on va le faire, ce concert. Je vous le dis, on va faire le concert. On va 1040 01:09:21,109 --> 01:09:21,759 le regarder. 1041 01:09:21,760 --> 01:09:22,760 On va se démerder. 1042 01:09:27,920 --> 01:09:30,859 Louise, je peux te parler une minute ? Qu 'est -ce que tu fais là ? Tu me sues 1043 01:09:30,859 --> 01:09:36,020 ou quoi ? C 'est Victoria qui m 'a dit. En plus pour me parler d 'elle ? Louise, 1044 01:09:36,240 --> 01:09:42,640 je veux juste te parler deux minutes. 1045 01:09:45,439 --> 01:09:47,460 T 'as pas compris que moi je veux pas te parler ? 1046 01:09:47,790 --> 01:09:50,609 que je veux pas venir en week -end chez toi et surtout qu 'il n 'y a pas un 1047 01:09:50,609 --> 01:09:53,550 monde où je fous un pied à ton mariage avec elle. Je comprends que ce soit 1048 01:09:53,550 --> 01:09:54,550 difficile pour toi. 1049 01:09:56,250 --> 01:10:00,610 Pour tout te dire, moi non plus je m 'attendais pas à devenir le cliché du 1050 01:10:00,610 --> 01:10:03,150 mec de 50 ans qui sort avec une fille dès la moitié de son âge. 1051 01:10:03,730 --> 01:10:06,410 Mais c 'est trop bête de passer à côté de l 'amour. 1052 01:10:07,090 --> 01:10:08,570 Tout ça pour pas être une caricature. 1053 01:10:09,170 --> 01:10:12,490 L 'amour, carrément ? L 'amour, oui, carrément. 1054 01:10:13,550 --> 01:10:16,690 Je veux profiter du moindre rayon de soleil que la vie va m 'offrir. 1055 01:10:19,420 --> 01:10:23,420 Et je vais te dire un truc, je pense que tu devrais en faire autant. 1056 01:10:24,040 --> 01:10:30,300 J 'imagine que tu veux pas en parler. 1057 01:11:25,400 --> 01:11:26,400 Bonjour Anne, c 'est Vincent. 1058 01:11:26,960 --> 01:11:27,960 Bonjour Vincent. 1059 01:11:28,380 --> 01:11:32,340 Je me disais que vous pouviez boire un café tous les deux, je ne suis pas loin 1060 01:11:32,340 --> 01:11:33,340 de chez vous. 1061 01:11:34,560 --> 01:11:37,600 J 'essaie de ralentir sur le café, mais je peux vous en offrir un quand même. 1062 01:11:38,280 --> 01:11:42,120 Oui, enfin je ne vous propose pas une dégustation des grands fruits arabicains 1063 01:11:42,120 --> 01:11:44,060 non plus, mais un verre d 'eau ça suffira. 1064 01:11:45,220 --> 01:11:48,780 J 'ai toute la belle famille à bruncher là, j 'ai plein de trucs à préparer. Je 1065 01:11:48,780 --> 01:11:51,240 peux aider moi si vous voulez, je peux faire le commis ? Ah bah c 'est parfait. 1066 01:11:51,840 --> 01:11:54,980 Vous connaissez l 'adresse ? Je vous envoie le code. Super, ok, j 'arrive. 1067 01:11:58,680 --> 01:12:05,660 Pourquoi ça vous angoisse comme ça, 1068 01:12:05,680 --> 01:12:11,560 ce brunch ? C 'est le côté formel, adulte. Je sais pas, je me sens envahie, 1069 01:12:11,560 --> 01:12:12,560 tout d 'un coup. 1070 01:12:13,860 --> 01:12:18,060 J 'en rajoute, c 'est ça ? Non, mais je disais pas ça pour vous. 1071 01:12:22,320 --> 01:12:23,320 Bon chocolat. 1072 01:12:27,020 --> 01:12:29,200 Ça m 'a fait chier, ce brunch. 1073 01:12:36,040 --> 01:12:37,600 Je crois que ça va aller, la carotte. 1074 01:12:39,540 --> 01:12:40,840 On a mieux à faire, non ? 1075 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 Moi aussi. 1076 01:12:52,300 --> 01:12:58,140 Moi aussi quoi ? Moi aussi, je vais être grand -mère. 1077 01:12:58,440 --> 01:13:01,980 Ça ne vous dérange pas ? Non, mais ça, c 'est sexy. 1078 01:13:02,220 --> 01:13:03,220 C 'est sexy. 1079 01:13:03,480 --> 01:13:04,560 C 'est très sexy. 1080 01:13:22,000 --> 01:13:23,740 Ça fait comme... Regarde. 1081 01:13:23,980 --> 01:13:24,980 Comme une danse. 1082 01:13:28,160 --> 01:13:29,160 Oh là là. 1083 01:13:30,540 --> 01:13:32,920 C 'est doux, là. C 'est doux. 1084 01:13:35,240 --> 01:13:41,580 C 'est beau, hein ? Voilà que t 'es. 1085 01:14:17,280 --> 01:14:20,460 Oh putain, putain, putain, c 'est mon fils. J 'ai tellement zappé. 1086 01:14:20,780 --> 01:14:26,380 Ah ouais ? Allô ? Maman, j 'ai oublié mes clés. T 'es où ? J 'arrive, là. Tu 1087 01:14:26,380 --> 01:14:28,020 peux m 'ouvrir, s 'il te plaît ? Ok, ok, ok, j 'arrive. 1088 01:14:28,400 --> 01:14:31,060 Faut y aller, là. Faut y aller, c 'est mon fils. Il est à quel âge, ton fils ? 1089 01:14:31,060 --> 01:14:34,180 28 ans. 28 ans ? Ah, c 'est cool, ça. 1090 01:14:34,500 --> 01:14:35,860 Ah, j 'aime bien être avec toi. 1091 01:14:36,240 --> 01:14:37,740 Moi aussi, j 'aime bien. J 'adore. 1092 01:14:39,280 --> 01:14:40,280 Ah, 1093 01:14:40,880 --> 01:14:42,740 je sens le bois, le parquet. 1094 01:14:44,120 --> 01:14:45,480 Ah, je sens le... 1095 01:14:46,320 --> 01:14:48,620 qui a été coupé. 1096 01:14:59,920 --> 01:15:04,780 Maman, tu nous joues ? Sors par le jardin, par le jardin. 1097 01:15:39,150 --> 01:15:44,150 Elle est ronde, elle est belle. 1098 01:15:44,690 --> 01:15:45,910 Une planète. 1099 01:15:46,330 --> 01:15:48,830 Je roule plutôt que je plane. 1100 01:15:49,530 --> 01:15:51,650 Je sens tellement d 'amour entre vous. 1101 01:15:51,870 --> 01:15:52,950 Et entre nous aussi. 1102 01:15:53,970 --> 01:15:56,310 C 'est super ce brunch, maman. 1103 01:15:56,610 --> 01:15:57,610 Bonjour. 1104 01:15:58,950 --> 01:16:01,610 C 'est qui ? C 'est mes beaux -parents. 1105 01:16:02,170 --> 01:16:05,130 Ça va, Fabienne ? 1106 01:16:08,030 --> 01:16:09,330 Bonjour. Bonjour. 1107 01:16:09,990 --> 01:16:11,430 Ah, une grand -mère. 1108 01:16:11,990 --> 01:16:14,370 Oui. Je crois que je vois un cheveu blanc. 1109 01:16:15,170 --> 01:16:17,070 Arrête avec tes blagues. Ça va, c 'est bon. 1110 01:16:17,270 --> 01:16:19,510 C 'est une naissance, c 'est pas un enterrement. Non plus, on peut rigoler. 1111 01:16:21,850 --> 01:16:23,530 Champagne ? Champagne. 1112 01:16:24,750 --> 01:16:25,850 Allez -y, Fabienne. 1113 01:16:26,510 --> 01:16:29,450 Tiens, maman, t 'es là aussi. Pas trop fatiguée ? Non, maman. 1114 01:16:29,830 --> 01:16:33,150 Ça va, ma chérie ? Je vais voir un peu. 1115 01:16:33,670 --> 01:16:36,310 Très bien, je vais très bien, maman. Tout va très bien. 1116 01:16:37,700 --> 01:16:41,180 C 'est chouette, ça. Je sais pas, c 'est bizarre, ça. Oh, mais t 'es douce. 1117 01:16:41,760 --> 01:16:42,920 Je vais manger, j 'arrive. 1118 01:16:43,600 --> 01:16:46,940 Maman, t 'as fait quoi à manger ? J 'ai commandé thaïlandais. C 'est formidable. 1119 01:16:47,380 --> 01:16:48,380 Allez. 1120 01:17:15,990 --> 01:17:17,590 Louise est revenue vivre à la maison. 1121 01:17:18,030 --> 01:17:22,430 C 'est drôle, moi qui ai failli avorter, elle revient comme un boomerang dans la 1122 01:17:22,430 --> 01:17:23,930 maison qu 'elle aurait pu ne jamais connaître. 1123 01:17:24,950 --> 01:17:26,110 Y a pas de hasard. 1124 01:17:44,010 --> 01:17:48,310 Ça va, t 'es pas en retard, toi. T 'es pas obligée de le boire. 1125 01:17:48,690 --> 01:17:50,150 Je peux trinquer avec de l 'eau. 1126 01:17:52,310 --> 01:17:54,470 Elle est bien douce, votre barbiche. 1127 01:17:55,590 --> 01:17:57,330 C 'est une vraie barbiche de grand -père. 1128 01:17:57,830 --> 01:17:58,830 Oui. 1129 01:17:59,870 --> 01:18:06,730 En tout cas, 1130 01:18:06,770 --> 01:18:08,050 merci de nous avoir invités ici. 1131 01:18:08,270 --> 01:18:11,150 C 'est vraiment sympa d 'organiser ça chez vous. 1132 01:18:11,630 --> 01:18:12,890 Je crois que t 'as un message, maman. 1133 01:18:17,160 --> 01:18:19,920 Vous êtes une femme très moderne, Anne. 1134 01:18:20,200 --> 01:18:22,800 Oui, très moderne. 1135 01:18:23,800 --> 01:18:26,140 En même temps, attention, pas trop. 1136 01:18:27,000 --> 01:18:31,120 Parce qu 'une mamie, ça doit aussi savoir faire des bons petits plats. Non 1137 01:18:31,120 --> 01:18:33,100 papa, il faut que tu arrêtes là. 1138 01:18:33,360 --> 01:18:37,240 Et c 'est important qu 'on ait tous un nom différent pour l 'enfant. 1139 01:18:38,920 --> 01:18:42,000 Mamie, qu 'est -ce que tu fais là ? Du chocolat, il ne faut pas manger. Mamie, 1140 01:18:42,000 --> 01:18:44,860 Ménat, Maminou, Maminette, Mamouna. 1141 01:18:45,500 --> 01:18:49,180 Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais avec le chocolat ? Mamie, 1142 01:18:49,180 --> 01:18:50,180 donne. 1143 01:18:51,020 --> 01:18:54,780 Nous, c 'est fait, on a choisi. Ça sera Pépé et Mémé. On assume. 1144 01:18:55,820 --> 01:18:57,700 Et vous ? La vieille. 1145 01:18:59,520 --> 01:19:00,860 Maman, c 'est un sujet sérieux là. 1146 01:19:01,080 --> 01:19:03,080 S 'il te plaît. Oui, c 'est un sujet sérieux. 1147 01:19:03,700 --> 01:19:06,120 Cet enfant, il m 'appellera comme il voudra. Non ? 1148 01:19:08,720 --> 01:19:11,060 Ça va pas, mamie ? Continuez, continuez, ça va. 1149 01:19:12,560 --> 01:19:16,220 Et Anne, il va falloir vous préparer aussi. 1150 01:19:17,260 --> 01:19:20,140 Peut -être protéger les meubles pour pas blesser le petit. 1151 01:19:20,400 --> 01:19:22,780 Mais elle a élevé trois enfants, ça va très bien se passer. 1152 01:19:23,200 --> 01:19:24,200 Ouais, enfin de peu. 1153 01:19:24,300 --> 01:19:26,820 Comment ça, de peu ? Je sais pas, demande à maman. 1154 01:19:30,620 --> 01:19:34,620 Bah quoi, qu 'est -ce que j 'ai fait encore ? T 'as pas voulu m 'avorter ? 1155 01:19:34,620 --> 01:19:38,160 Mais pas du tout. 1156 01:19:38,470 --> 01:19:39,470 Pas du tout. 1157 01:19:39,590 --> 01:19:42,270 Je l 'ai lu dans ton journal intime en fait, arrête. Non mais t 'es pas censé 1158 01:19:42,270 --> 01:19:43,690 lire, c 'est mon journal intime. 1159 01:19:44,270 --> 01:19:48,190 Bon, on reparlera de ça plus tard maman, ok ? Toi ça va, t 'es contente là ? T 1160 01:19:48,190 --> 01:19:50,730 'as bien niqué l 'ambiance, tout va bien ? T 'as fait quoi ? De toute façon j 1161 01:19:50,730 --> 01:19:53,610 'ai bien compris que j 'avais pas ma plate ici, donc bon déjeuner. 1162 01:19:55,750 --> 01:19:58,990 En tout cas c 'est très très bon le chinois. 1163 01:19:59,930 --> 01:20:00,930 Michel c 'est du taille. 1164 01:20:01,830 --> 01:20:02,830 Oui le taille. 1165 01:20:03,230 --> 01:20:04,430 Mais elle est bien partie là. 1166 01:20:08,770 --> 01:20:15,550 On a une vraie solution pour sauver les tortues marines, mais pour ça, j 'ai 1167 01:20:15,550 --> 01:20:18,250 besoin. Le monde est littéralement en train de perdre ses couleurs. 1168 01:20:25,310 --> 01:20:26,770 Je suis désolée, ma puce. 1169 01:20:27,390 --> 01:20:30,550 Vraiment, je ne pensais pas que ça changerait quelque chose pour toi. Si tu 1170 01:20:30,550 --> 01:20:32,830 avais su, je t 'en aurais parlé, mais... 1171 01:20:33,100 --> 01:20:36,140 Je sais pas si c 'est ça qui change quelque chose, mais j 'ai juste l 1172 01:20:36,140 --> 01:20:37,960 'impression de passer à côté de ma vie tout le temps. 1173 01:20:38,240 --> 01:20:40,920 Mais non, on passe pas à côté de sa vie. 1174 01:20:41,640 --> 01:20:43,980 Moi j 'ai 25 ans quand même, le temps passe maman. 1175 01:20:44,440 --> 01:20:46,280 C 'est pas le temps qui passe, c 'est nous qui passons. 1176 01:20:47,420 --> 01:20:51,400 Enfin en attendant, il y a des gens de mon âge qui ont vendu leur start -up des 1177 01:20:51,400 --> 01:20:55,040 millions d 'euros, qui ont voyagé partout dans le monde, qui se marient, 1178 01:20:55,040 --> 01:20:59,760 font des enfants, qui... Et moi je suis là comme une merde, retour à la caisse 1179 01:20:59,760 --> 01:21:01,640 départ. C 'est moi la caisse départ. 1180 01:21:02,280 --> 01:21:03,280 Bah oui, c 'est toi. 1181 01:21:03,720 --> 01:21:04,720 Je sais bien. 1182 01:21:06,340 --> 01:21:09,580 Ça, à ton époque, nous, on cherchait à construire une vie. 1183 01:21:09,840 --> 01:21:11,220 Et déjà, c 'était difficile. 1184 01:21:12,120 --> 01:21:14,120 Vous, vous voulez en vivre mille. 1185 01:21:15,200 --> 01:21:18,940 Vous comparez tout le temps sur vos réseaux à des milliardaires qui n 'ont 1186 01:21:18,940 --> 01:21:19,940 pas 20 ans. 1187 01:21:20,040 --> 01:21:21,780 C 'est la comparaison qui vous tue. 1188 01:21:22,320 --> 01:21:24,400 Qui vous donne l 'impression de passer à côté de votre vie. 1189 01:21:25,940 --> 01:21:26,940 Ouais. 1190 01:21:29,780 --> 01:21:31,580 Même Jules, j 'ai tout foutu en l 'heure. 1191 01:21:35,660 --> 01:21:37,420 Je pense que rien n 'arrive par hasard, en fait. 1192 01:21:39,240 --> 01:21:41,620 On avait peut -être besoin de ce petit temps -là. 1193 01:21:41,900 --> 01:21:42,900 Toutes les deux. 1194 01:21:43,640 --> 01:21:44,640 Retour au nid. 1195 01:21:45,820 --> 01:21:47,860 Pour mieux reprendre notre enfole. 1196 01:22:21,180 --> 01:22:24,820 Ça va être le concert de notre vie, Florent. 1197 01:22:36,110 --> 01:22:37,110 C 'est un bête de truc. 1198 01:22:40,010 --> 01:22:46,510 Il y a mon ancien lycée qui est OK pour le concert, donc j 'espère que vous êtes 1199 01:22:46,510 --> 01:22:48,570 prêts et interdiction de planter. 1200 01:22:55,430 --> 01:22:56,289 Bonsoir, Anne. 1201 01:22:56,290 --> 01:22:58,950 On n 'a toujours pas dîné ensemble avec tout ça. On fait ça quand ? 1202 01:23:10,640 --> 01:23:11,700 J 'ai que des poussettes maintenant. 1203 01:23:13,560 --> 01:23:19,820 Comment j 'enlève ça ? Ça va ? Ouais, ça va. 1204 01:23:22,700 --> 01:23:27,300 Tu veux qu 'on en parle ? De ? 1205 01:23:39,760 --> 01:23:41,980 Tu sais quoi, frère ? On va quand même en parler. 1206 01:23:43,000 --> 01:23:44,060 Ça me dégoûte, votre histoire. 1207 01:23:44,620 --> 01:23:45,620 Moi aussi, ça me dégoûte. 1208 01:23:45,920 --> 01:23:47,300 Non, mais moi, ça me dégue plus, plus. 1209 01:23:48,260 --> 01:23:50,620 Moi, je suis là, je galère à trouver quelqu 'un. 1210 01:23:51,620 --> 01:23:53,940 Quelqu 'un avec qui je m 'entendrai bien, quelqu 'un avec qui ça serait plus 1211 01:23:53,940 --> 01:23:55,100 'un pauvre comité d 'un soir. 1212 01:23:56,240 --> 01:23:59,120 Et vous, vous êtes là, vous êtes comme les doigts de la main, ça s 'imbrique, 1213 01:23:59,120 --> 01:24:03,740 destin, c 'est -à -dire moi, en d 'autres termes, vous a réunis et vous 1214 01:24:03,740 --> 01:24:04,740 à passer à côté. 1215 01:24:06,880 --> 01:24:08,260 Bah ouais, mais elle est trop bancaire, ta pote. 1216 01:24:10,700 --> 01:24:15,300 Tu vas prendre le risque de... De ? Bah, putain, tu vois pas que je galère ? Tu 1217 01:24:15,300 --> 01:24:18,300 vois pas que c 'est l 'enfer avec le resto de mon père ? Moi, j 'ai toute ma 1218 01:24:18,300 --> 01:24:22,060 famille qui compte sur moi, OK ? J 'ai pas comme vous des backups de partout, 1219 01:24:22,060 --> 01:24:23,060 dois me démerder tout seul. 1220 01:24:23,820 --> 01:24:26,040 J 'ai rien à foutre avec une meuf sur qui je peux pas compter. 1221 01:24:26,460 --> 01:24:27,460 Une fois, frère. 1222 01:24:28,280 --> 01:24:29,480 Une fois, elle s 'est mise une race. 1223 01:24:29,940 --> 01:24:32,300 J 'ai pas les moyens de prendre le risque de... Vas -y, je préfère même pas 1224 01:24:32,300 --> 01:24:33,860 tu la termines, cette phrase. On dirait une phrase de vieux. 1225 01:24:40,160 --> 01:24:44,600 Quoi ? On sera tous à la fête de la musique, Louis sera là, t 'auras les 1226 01:24:44,600 --> 01:24:45,600 sur le groupe, t 'en fais ce que tu veux. 1227 01:24:46,300 --> 01:24:49,260 Tu crois que j 'ai les moyens de fermer le sort de la fête de la musique ? C 1228 01:24:49,260 --> 01:24:55,900 'est quoi, t 'allais faire un petit pont de fer de pipeau ? C 1229 01:24:55,900 --> 01:24:59,300 'est bon, vas -y, casse -toi, c 'est bon, allez, c 'est bon. Je t 'aime, 1230 01:24:59,480 --> 01:25:00,259 Ouais, ouais, c 'est ça. 1231 01:25:00,260 --> 01:25:01,460 Ciao. Ciao, ma couille. 1232 01:25:01,720 --> 01:25:02,679 OK, OK. 1233 01:25:02,680 --> 01:25:03,980 Ciao. Ciao, ma couille. 1234 01:25:31,510 --> 01:25:32,870 Noël ? Oui. 1235 01:25:33,110 --> 01:25:39,170 Mais oui ! Comment t 'as changé ? Comment t 'as changé ? Wow ! 1236 01:25:39,170 --> 01:25:41,030 Trop cool de te voir. 1237 01:25:41,290 --> 01:25:44,490 Mais qu 'est -ce que tu fous là ? Mais toi, qu 'est -ce que tu fous là ? Moi, 1238 01:25:44,490 --> 01:25:47,530 ils m 'ont demandé de faire un concert ce soir. Donc je joue avec mon groupe, 1239 01:25:47,590 --> 01:25:50,970 là. Écoute, moi, je cherchais un lieu pour organiser le concert de mon pote 1240 01:25:50,970 --> 01:25:54,650 et... Dingue ! Notre bon vieux Bayu, quoi ! Dingue ! Incroyable. 1241 01:25:54,970 --> 01:25:58,030 T 'as des nouvelles de Lola ? J 'arrive pas à la joindre depuis... Bah, Lola, 1242 01:25:58,110 --> 01:26:00,190 toujours au Costa Rica en train de planter des arbres. 1243 01:26:00,570 --> 01:26:01,570 Ah ouais. 1244 01:26:01,670 --> 01:26:03,010 Elle est douée pour planter, celle -là. 1245 01:26:03,510 --> 01:26:04,510 Pas que des armes, d 'ailleurs. 1246 01:26:05,710 --> 01:26:07,090 Non, je rigole. En vrai, elle me manque. 1247 01:26:07,490 --> 01:26:09,570 Tu l 'embrasseras de ma part. Moi aussi, elle me manque. 1248 01:26:10,090 --> 01:26:11,090 T 'imagines. 1249 01:26:11,650 --> 01:26:12,910 Bon, et toi ? Raconte. 1250 01:26:13,410 --> 01:26:15,290 Pour être honnête, je suis bien paumée en ce moment. 1251 01:26:15,670 --> 01:26:18,490 Qu 'est -ce qui t 'arrive ? Je sais toujours pas quoi faire de ma vie. À mon 1252 01:26:18,490 --> 01:26:19,449 âge, c 'est grave. 1253 01:26:19,450 --> 01:26:20,990 Si, si. T 'as l 'âge pour être paumée. 1254 01:26:21,290 --> 01:26:24,930 Parce que sinon, quoi ? Tu traces ta vie, tu te poses pas de questions et tu 1255 01:26:24,930 --> 01:26:25,930 restes un con toute ta vie. 1256 01:26:26,470 --> 01:26:27,710 Ça va bien se passer, je te jure. 1257 01:26:30,860 --> 01:26:37,860 Mais Louise, tu branles quoi ? Je 1258 01:26:37,860 --> 01:26:40,400 suis tombée sur Maëlle qui organise un concert ce soir aussi. 1259 01:26:46,820 --> 01:26:47,820 Enchanté. 1260 01:26:48,040 --> 01:26:49,280 Maëlle. Marie. 1261 01:26:50,380 --> 01:26:51,380 Ça fait deux M. 1262 01:26:52,400 --> 01:26:53,400 M &M's. 1263 01:26:55,900 --> 01:26:59,760 Bon, je vous laisse. Moi, j 'aimerais m 'installer avec mes musiciens. On te 1264 01:26:59,760 --> 01:27:00,760 voit tout à l 'heure, de toute façon. 1265 01:27:00,840 --> 01:27:06,700 Attention, le poteau ! C 'est qui, lui ? Une longue histoire. 1266 01:27:07,800 --> 01:27:14,600 Il était au ralenti, t 'as vu ? Quoi ? Meljo would be the perfect 1267 01:27:14,600 --> 01:27:18,460 marriage between French culture and American rituals. 1268 01:27:21,620 --> 01:27:22,419 Excusez -moi. 1269 01:27:22,420 --> 01:27:23,420 Qu 'est -ce que tu fais ? 1270 01:27:24,550 --> 01:27:26,290 Non, t 'inquiète, t 'inquiète. Ça va aller, ça va aller. 1271 01:27:26,590 --> 01:27:28,290 Je peux pas te parler, là, je suis en pleine réunion. 1272 01:27:28,550 --> 01:27:30,350 Maman, faut que tu m 'aides, là, j 'ai une galère, là. 1273 01:27:30,710 --> 01:27:33,370 Qu 'est -ce qui se passe ? C 'est Eva, à la décontraction. 1274 01:27:34,330 --> 01:27:36,070 Anne, on est en réunion, là. 1275 01:27:36,850 --> 01:27:39,370 C 'est -à -dire ? Mais quoi c 'est -à -dire ? Enfin, à la couche, quoi. Maman, 1276 01:27:39,410 --> 01:27:41,810 je suis en galère, là, je suis à Rouen, y a pas de train, c 'est la grève. Je 1277 01:27:41,810 --> 01:27:43,630 suis bloqué, là, c 'est la fête de la musique. 1278 01:27:43,870 --> 01:27:46,990 Mais ils sont où, là, ces parents modèles ? J 'en sais rien, ils sont en 1279 01:27:46,990 --> 01:27:49,970 Antarctique, je sais pas où, là, sur le Ponant. C 'est leur noce de porcelaine 1280 01:27:49,970 --> 01:27:50,970 ou je sais pas quoi, là. C 'est quoi 1281 01:27:52,290 --> 01:27:54,010 Ils sont vraiment ringards jusqu 'au bout. 1282 01:27:54,310 --> 01:27:56,930 C 'est 20 ans de mariage, mais on s 'en fout de ça. J 'ai pas un bon feeling. Je 1283 01:27:56,930 --> 01:27:57,889 t 'en supplie, vas -y. 1284 01:27:57,890 --> 01:28:00,810 Est -ce que tu peux prendre un maillot de bain avec toi, s 'il te plaît ? Mais 1285 01:28:00,810 --> 01:28:02,870 pourquoi un maillot de bain ? On a couché dans une piscine. 1286 01:28:03,550 --> 01:28:04,550 Voilà. 1287 01:28:04,730 --> 01:28:06,250 J 'arrive, maman. Je bais barbe, vraiment. 1288 01:28:07,570 --> 01:28:08,570 Mais c 'est... Bon. 1289 01:28:10,150 --> 01:28:13,670 Ça va, là, Arane ? T 'es avec nous ? On peut continuer ? Euh... Ouais. 1290 01:28:16,030 --> 01:28:17,550 So, as I said... 1291 01:28:24,750 --> 01:28:25,850 Je vais devenir grand -mère. 1292 01:28:27,710 --> 01:28:30,470 Comment t 'es une grand -mère ? Ah oui, une grand -mère. 1293 01:28:31,890 --> 01:28:33,610 C 'est incroyable. 1294 01:28:34,130 --> 01:28:36,310 C 'est fou, mais t 'es super jeune pour être grand -mère. 1295 01:28:36,790 --> 01:28:37,790 Sois gentille, merci. 1296 01:28:38,130 --> 01:28:40,750 Attends, qu 'est -ce que tu fais là ? Tu t 'en vas ? Qu 'est -ce que tu fais là 1297 01:28:40,750 --> 01:28:44,790 ? Tu vas où ? Avec ma famille, ils ont besoin de moi. 1298 01:28:45,450 --> 01:28:46,830 Mais nous aussi, on a besoin de toi. 1299 01:28:48,120 --> 01:28:49,760 On se connaît depuis suffisamment longtemps. 1300 01:28:50,040 --> 01:28:53,000 Alice est une architecte plus que douée. Même si elle écoute des podcasts en 1301 01:28:53,000 --> 01:28:55,640 réunion, elle est tout à fait capable de présenter ce projet sans moi. 1302 01:28:55,880 --> 01:28:59,600 Et puis tu sais quoi, il y a un moment donné, il faut savoir passer le relais. 1303 01:29:01,200 --> 01:29:02,200 Voilà. 1304 01:29:06,420 --> 01:29:09,560 Allô ? C 'est Vincent, je voulais... J 'ai mon fils qui accouche là. 1305 01:29:09,860 --> 01:29:11,280 Je pars à l 'hosto, c 'est la panique. 1306 01:29:11,540 --> 01:29:14,320 Tu veux que je t 'accompagne ? Ah oui, ah oui, ah oui. 1307 01:29:14,900 --> 01:29:16,880 Je te rejoins là -bas, je te rejoins là -bas. À toute. 1308 01:29:17,930 --> 01:29:18,930 C 'est à toi dans 5 minutes. 1309 01:29:19,230 --> 01:29:20,230 Merci. 1310 01:29:21,770 --> 01:29:22,770 Putain, elle est pas là. 1311 01:29:22,830 --> 01:29:23,870 Elle est pas encore là. 1312 01:29:24,390 --> 01:29:26,350 J 'ai peur qu 'elle vienne, j 'ai peur qu 'elle vienne pas. 1313 01:29:26,870 --> 01:29:28,030 J 'ai peur de me foirer. 1314 01:29:28,270 --> 01:29:31,830 Non mais hé bébé, arrête, arrête, ça va très bien se passer. Elle, elle a dû 1315 01:29:31,830 --> 01:29:32,830 avoir un empêchement. 1316 01:29:32,930 --> 01:29:35,090 Tu crois que c 'est moi l 'empêchement ? Arrête. 1317 01:29:36,190 --> 01:29:37,190 Bon, Jojo. 1318 01:29:40,190 --> 01:29:41,190 Regarde -moi quand je te parle. 1319 01:29:41,570 --> 01:29:45,130 Tu vois tout ça là ? On s 'est fait chier à le faire. 1320 01:29:45,590 --> 01:29:47,370 On s 'est cassé les couilles à le faire. Et pourquoi ? 1321 01:29:48,150 --> 01:29:49,170 Parce que c 'est ton rêve. 1322 01:29:51,290 --> 01:29:52,550 Et là, ton rêve, on va le réaliser. 1323 01:29:52,930 --> 01:29:54,150 C 'est bon ? Donc tu vas nous faire plaisir. 1324 01:29:55,190 --> 01:29:57,490 Tu vas te détendre, tu vas oublier ça. On va y aller. 1325 01:29:57,810 --> 01:29:58,990 Ouais. On va gérer. 1326 01:29:59,950 --> 01:30:00,950 On va tuer ça. 1327 01:30:01,790 --> 01:30:02,790 Fais le fumier, fais le fumier. 1328 01:30:03,130 --> 01:30:05,270 Mais t 'es con, toi. Il va chanter, là. C 'est vrai, c 'est vrai. 1329 01:30:06,610 --> 01:30:07,610 Allez. 1330 01:30:21,710 --> 01:30:22,890 On les tape dans un hôpital. 1331 01:30:23,770 --> 01:30:27,190 Tu peux vraiment la taper ? Bah, si, techniquement. 1332 01:30:29,310 --> 01:30:30,310 Bonjour. Bonjour. 1333 01:30:30,610 --> 01:30:35,870 Vous êtes le papa ? Le papa ? Du bébé ? Ah non, non, non, il est coincé là, mais 1334 01:30:35,870 --> 01:30:36,870 il arrive, il arrive tout de suite. 1335 01:30:37,090 --> 01:30:40,850 D 'accord. Et vous êtes... La... La grand -mère. 1336 01:30:43,010 --> 01:30:47,870 Le travail a déjà commencé, vous voulez assister à l 'accouchement ? Oui, vas 1337 01:30:47,870 --> 01:30:48,870 -y. 1338 01:30:49,010 --> 01:30:50,310 Oui, elle veut. 1339 01:30:51,180 --> 01:30:52,180 Vas -y. 1340 01:30:54,000 --> 01:30:55,620 Et maintenant, 1341 01:30:57,500 --> 01:31:01,200 je veux un tonnerre d 'applaudissements pour Joseph Dittiro ! 1342 01:31:01,200 --> 01:31:16,260 Avant 1343 01:31:16,260 --> 01:31:17,860 de commencer, 1344 01:31:19,080 --> 01:31:20,600 Je voulais rendre hommage à mes amis. 1345 01:31:21,400 --> 01:31:25,420 C 'est grâce à eux que je suis là ce soir, en train de faire ce que j 'aime. 1346 01:31:26,280 --> 01:31:29,400 Je n 'imaginais même pas que je pouvais recevoir autant d 'amour dans ma vie. 1347 01:31:30,480 --> 01:31:34,900 Ils ne m 'ont jamais laissé tomber, et encore moins le jour où je suis tombé. 1348 01:31:36,460 --> 01:31:39,400 Noam, ça fait maintenant 4 ans qu 'on vit ensemble. 1349 01:31:40,080 --> 01:31:43,060 Tu peux partir à Londres, dans ton école de ciné. 1350 01:31:43,420 --> 01:31:44,420 Tu le mérites tellement. 1351 01:31:48,140 --> 01:31:51,760 Sans eux, j 'aurais jamais eu la force de me montrer comme ça devant vous. 1352 01:32:06,840 --> 01:32:07,840 Wake up. 1353 01:32:08,180 --> 01:32:10,040 Frérot, je crois bien qu 'elle m 'a... Wake up. 1354 01:32:11,880 --> 01:32:12,880 Wake up. 1355 01:32:13,260 --> 01:32:15,240 Frérot, je crois bien qu 'elle m 'a... Wake up. 1356 01:32:16,390 --> 01:32:18,710 Elle a un bête de charme, la classe à la Marilyn. 1357 01:32:19,010 --> 01:32:21,370 J 'ai vu des photos d 'elle jeune dans les magazines. 1358 01:32:21,590 --> 01:32:24,570 Quand elle pose son regard sur moi, je crois presque aux APN. J 'oublie mes 1359 01:32:24,570 --> 01:32:26,450 douleurs et mes peines, la vie devient si belle. 1360 01:32:27,110 --> 01:32:30,550 20 ans d 'écart, mon cœur sourit. Je sens ses bras autour de moi et tout, 1361 01:32:30,550 --> 01:32:31,550 tout s 'enfuit. 1362 01:32:32,150 --> 01:32:33,770 20 ans d 'écart, c 'est la folie. 1363 01:32:34,030 --> 01:32:36,650 À ses côtés, je veux bien que se voyage sur toute la vie. 1364 01:32:37,470 --> 01:32:44,210 Wake up, frérot, je crois bien qu 'elle m 'a wake up. Wake up, frérot, je crois 1365 01:32:44,210 --> 01:32:45,450 bien qu 'elle m 'a wake up. 1366 01:32:47,350 --> 01:32:48,350 Wake up. 1367 01:32:48,650 --> 01:32:50,630 Frérot, je crois bien qu 'elle m 'a... Wake up. 1368 01:32:52,250 --> 01:32:53,250 Wake up. 1369 01:32:53,710 --> 01:32:55,690 Frérot, je crois bien qu 'elle m 'a... Wake up. 1370 01:32:57,370 --> 01:32:58,370 Wake up. 1371 01:32:58,790 --> 01:33:00,710 Frérot, je crois bien qu 'elle m 'a... Wake up. 1372 01:33:14,090 --> 01:33:16,570 Tu penses que tu ne vas pas y arriver, que tu es épuisée, que tu voudrais que 1373 01:33:16,570 --> 01:33:19,150 soit fini, mais je te le dis, moi, c 'est le plus grand jour de ta vie. 1374 01:33:19,850 --> 01:33:21,090 Et puis de la nôtre aussi. 1375 01:33:22,230 --> 01:33:23,230 Allez, vas -y. 1376 01:33:23,610 --> 01:33:25,230 Prends ma force dans ta main et puis on y va. 1377 01:33:25,810 --> 01:33:26,830 On respire ensemble. 1378 01:33:28,550 --> 01:33:31,470 C 'est bien, bravo. 1379 01:33:34,030 --> 01:33:35,030 Vas -y, vas -y. 1380 01:33:35,630 --> 01:33:36,710 Continuez, continuez, bravo. 1381 01:33:37,190 --> 01:33:38,190 C 'est bien, c 'est bien. 1382 01:33:41,640 --> 01:33:45,100 Ça va aller, ça va aller, ça va aller. Pousse, pousse, pousse, pousse, pousse, 1383 01:33:45,100 --> 01:33:46,100 pousse ! 1384 01:34:25,800 --> 01:34:30,580 Je suis pas trop bancaire ? T 'inquiète, tu vas m 'équiper. T 'inquiète pas. 1385 01:34:33,000 --> 01:34:35,840 Qu 'est -ce que tu m 'as manqué ? Toi aussi, tu m 'as manqué. 1386 01:34:42,880 --> 01:34:46,060 J 'avais peur que tu sois parti. 1387 01:34:46,720 --> 01:34:48,720 Moi ? Jamais. 1388 01:35:07,820 --> 01:35:08,820 pris la main. 1389 01:35:09,580 --> 01:35:11,840 Donc, comme des enfants. 1390 01:35:12,460 --> 01:35:13,480 Oui, comme des enfants. 1391 01:35:16,420 --> 01:35:17,299 Coucou Lola. 1392 01:35:17,300 --> 01:35:18,300 Bon bah, hello. 1393 01:35:19,320 --> 01:35:20,880 Avec tout le monde, je te passe tout le monde. 1394 01:35:21,960 --> 01:35:25,540 Coucou ma grande sœur, on est à ta place. C 'est mon bébé, on a une belle 1395 01:35:25,540 --> 01:35:26,540 surprise. 1396 01:35:26,680 --> 01:35:28,500 Bonjour Lola, chérie, bonjour. 1397 01:35:29,200 --> 01:35:32,000 Mais on va pas se filmer, non, c 'est pas nous les stars. 1398 01:35:32,420 --> 01:35:35,140 Regarde, regarde, regarde Lola. Quand tu te réveilleras, t 'auras une petite 1399 01:35:35,140 --> 01:35:36,140 surprise. 1400 01:35:40,600 --> 01:35:42,580 Malola, j 'espère que tu vas bien. 1401 01:35:43,240 --> 01:35:46,900 Comme tu l 'avais deviné, j 'ai trouvé ton journal intime. 1402 01:35:47,480 --> 01:35:50,480 Et tu m 'en voudras pas, mais je me suis permise de te laisser une petite 1403 01:35:50,480 --> 01:35:51,480 réponse. 1404 01:35:52,940 --> 01:35:55,040 Oui, grandir, ça fait peur. 1405 01:35:55,840 --> 01:35:59,600 Mais en voyant l 'harmonie que cette toute petite vie peut apporter à notre 1406 01:35:59,600 --> 01:36:01,880 famille, j 'ai compris beaucoup de choses. 1407 01:36:03,220 --> 01:36:06,360 Coucou ! C 'est Pépé ! Et Mémé ! 1408 01:36:09,010 --> 01:36:10,450 On a vraiment hâte de rentrer. 1409 01:36:11,890 --> 01:36:13,590 Ce n 'est pas à nous de choisir la vie. 1410 01:36:14,690 --> 01:36:16,050 C 'est la vie qui nous choisit. 1411 01:36:18,830 --> 01:36:20,730 Et il faut savoir lui faire confiance, je crois. 1412 01:36:22,410 --> 01:36:26,530 On peut être rejoint, même dans ses rêves les plus fous. 1413 01:36:27,390 --> 01:36:31,970 Après la petite sirène, la belle et le chat, vous pouvez arrêter ça ? J 'ai 1414 01:36:31,970 --> 01:36:34,830 arrêté de penser qu 'il fallait que je sauve la planète entière pour y mériter 1415 01:36:34,830 --> 01:36:35,830 ma place. 1416 01:36:38,090 --> 01:36:40,490 A tuer mes envies sans avoir peur d 'être jugée. 1417 01:36:40,890 --> 01:36:42,090 C 'est ça le plus important. 1418 01:36:43,710 --> 01:36:45,290 Et je ne suis pas la seule. 1419 01:36:50,730 --> 01:36:57,050 Marie a enfin décidé de mettre sa prose 1420 01:36:57,050 --> 01:37:01,690 au service de la vérité. Puisque je suis sortie de votre chasse, il serait peut 1421 01:37:01,690 --> 01:37:02,690 -être temps qu 'on se tutoie. 1422 01:37:04,090 --> 01:37:05,090 Et de l 'amour. 1423 01:37:25,089 --> 01:37:31,990 Le plus dur, c 'est de réussir à se quitter, surtout quand on s 'aime. 1424 01:37:34,540 --> 01:37:35,540 C 'est le moment. 1425 01:37:39,400 --> 01:37:46,140 Je t 'aime. Je t 'aime les frères. 1426 01:37:47,980 --> 01:37:48,980 Bisous. 1427 01:37:53,860 --> 01:38:00,840 Tous ces petits moments qui n 'ont l 'air de rien. 1428 01:38:04,260 --> 01:38:09,440 ces petites attentions qui parfois nous échappent, eh bien c 'est ça, changer le 1429 01:38:09,440 --> 01:38:10,440 monde. 1430 01:38:11,460 --> 01:38:13,440 C 'est transformer le chaos en amour. 1431 01:38:23,020 --> 01:38:26,000 J 'ai même encouragé maman à écrire. 1432 01:38:26,240 --> 01:38:28,120 Oui, bah ça c 'est parce que t 'es une boumeuse, maman. 1433 01:38:29,120 --> 01:38:31,920 Allez, quand on est jeune, tu ne crois pas que c 'est bien dire, ma fille. 1434 01:38:33,720 --> 01:38:35,120 Et c 'est de ça dont parle son livre. 1435 01:38:35,760 --> 01:38:37,560 De la peur de grandir, de changer. 1436 01:38:38,580 --> 01:38:41,200 Et de la joie d 'accepter la vie telle qu 'elle se présente. 1437 01:38:43,480 --> 01:38:49,580 Avec les enfants qui grandissent, qui partent, qui reviennent et qui naissent. 1438 01:38:54,840 --> 01:39:01,740 Et qui sait ? Peut -être qu 'un 1439 01:39:01,740 --> 01:39:02,740 jour, ils en feront un film. 1440 01:39:15,820 --> 01:39:18,940 Ah, au fait, je t 'envoie la vidéo du concert de Maël. 1441 01:39:19,380 --> 01:39:23,180 Ça devrait te rappeler des bons souvenirs. Ce concert, je voudrais le 1442 01:39:23,180 --> 01:39:27,960 tous ceux et toutes celles qui ont connu leur premier amour, comme moi, dans ce 1443 01:39:27,960 --> 01:39:28,960 lycée. 1444 01:39:31,820 --> 01:39:34,300 Et je vois qu 'on est nombreux. 1445 01:39:46,040 --> 01:39:50,600 Sous -titrage ST' 501 1446 01:40:15,580 --> 01:40:18,380 Sous -titrage 1447 01:40:18,380 --> 01:40:24,860 Société 1448 01:40:24,860 --> 01:40:31,180 Radio -Canada 1449 01:40:41,640 --> 01:40:42,640 Très bien. 1450 01:41:11,050 --> 01:41:12,290 Il n 'y a que ça qui vous intéresse 1451 01:41:12,290 --> 01:41:27,510 dans 1452 01:41:27,510 --> 01:41:30,410 les 1453 01:41:30,410 --> 01:41:39,184 canons. 1454 01:42:00,850 --> 01:42:01,990 C 'est super. 1455 01:42:02,290 --> 01:42:05,210 J 'en fais une, on en fait moins. Moi, je suis mes Sophie. 1456 01:42:06,330 --> 01:42:07,330 J 'ai pas. 1457 01:42:07,710 --> 01:42:08,710 Un peu. 1458 01:42:30,300 --> 01:42:33,640 Sous -titrage MFP. 1459 01:42:49,060 --> 01:42:52,320 Sous -titrage ST' 1460 01:42:54,740 --> 01:42:55,740 501 1461 01:43:14,160 --> 01:43:20,460 Even better, today I break my 1462 01:43:20,460 --> 01:43:26,620 promises to stay out of the emptiness. 1463 01:43:57,980 --> 01:44:00,780 Sous -titrage 1464 01:44:00,780 --> 01:44:07,260 ST' 501 116510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.