All language subtitles for Kuruluş Osman 105_ Bölüm @atvturkiye - Turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,844 --> 00:02:24,607
Hisarın ganimetleridir, Turgut Bey.
2
00:02:28,299 --> 00:02:31,597
Kardeş, beyim sence hisarı
kime verecek dersin?
3
00:02:32,354 --> 00:02:35,615
Marmaracık...en çok...
4
00:02:41,637 --> 00:02:43,638
Turgut Bey'e yaraşır.
5
00:02:45,577 --> 00:02:47,611
Bize hak düşer mi dersin, Cerkutay?
6
00:02:47,870 --> 00:02:49,950
Senden iyisini mi bulacak, beyim?
7
00:02:51,826 --> 00:02:53,538
Burası senin hakkındır.
8
00:02:54,656 --> 00:02:55,632
Eyvallah.
9
00:02:57,009 --> 00:02:58,184
Eyvallah, Cerkutay.
10
00:03:09,737 --> 00:03:12,372
Hey maşallah, maşallah!
11
00:03:12,375 --> 00:03:15,356
Kırk bir kere maşallah!
12
00:03:17,709 --> 00:03:19,870
Adım gibi baymış bu hisar.
13
00:03:29,735 --> 00:03:32,575
Osman Bey, bunları kendine alsa...
14
00:03:33,174 --> 00:03:34,018
Turgut Bey'im!
15
00:03:34,758 --> 00:03:37,398
He bunları da sana verir, hakkındır.
16
00:03:38,491 --> 00:03:41,632
He burası da bana kalır.
17
00:03:43,926 --> 00:03:45,559
Osman Bey gelmeden,
18
00:03:45,579 --> 00:03:48,502
kendi kendine neyi
paylaştırırsın, Bayındır Bey?
19
00:03:54,713 --> 00:03:56,114
Osman Bey nerededir?
20
00:03:56,414 --> 00:03:58,146
Osman Bey nerededir, bilmem.
21
00:03:58,524 --> 00:04:00,176
Ne vakit gelir, onu da Allah bilir.
22
00:04:00,196 --> 00:04:01,791
Ama sen ne ediyorsun böyle?
23
00:04:03,687 --> 00:04:04,885
İyi ya!
24
00:04:04,905 --> 00:04:08,797
O vakit, alplarla şu ahırı büyütelim.
25
00:04:09,316 --> 00:04:10,492
Atımız çoktur.
26
00:04:10,672 --> 00:04:11,614
Ahır küçük.
27
00:04:11,634 --> 00:04:12,618
Yok, yok.
28
00:04:12,877 --> 00:04:14,418
Biz gereken neyse, yaparız.
29
00:04:14,438 --> 00:04:15,937
Sen tezgahının başına dön.
30
00:04:17,470 --> 00:04:18,950
Akçenden kaybetmeyesin.
31
00:04:19,540 --> 00:04:20,100
Haydi.
32
00:04:23,480 --> 00:04:25,550
Tezgahın başında duracak adam yok mudur?
33
00:04:26,090 --> 00:04:27,320
He burada iş yoktur.
34
00:04:29,970 --> 00:04:31,810
Kendi işinin başına dönesin.
35
00:04:32,400 --> 00:04:34,335
senin burada vazifen yoktur, Bayındır Bey.
36
00:04:36,599 --> 00:04:38,697
Bizimse vazifemiz çoktur, beyler.
37
00:04:40,500 --> 00:04:42,570
Haydi davranasınız, yiğitler!
38
00:04:46,230 --> 00:04:47,960
Sen neyin peşindesin?
39
00:04:48,830 --> 00:04:50,980
Osman Bey nerede?
40
00:04:52,960 --> 00:04:55,308
Ben tezgahımın başına dönerim, ama...
41
00:04:56,610 --> 00:04:58,860
aleyhime bir iş kurarsanız,
42
00:05:00,140 --> 00:05:02,217
dünyayı başınıza yıkarım.
43
00:05:05,657 --> 00:05:06,126
Haydi.
44
00:05:44,640 --> 00:05:47,265
Şükür, oğullarım
Karaca Hisar'a yola çıktı.
45
00:05:47,625 --> 00:05:49,886
İkisi bir olsun da,
içim ayrı rahat eder.
46
00:05:50,310 --> 00:05:52,870
Kardeş, kardeşin yükünü alır, elbet.
47
00:05:53,620 --> 00:05:55,878
Senin de gözünün arkada kalmasın.
48
00:05:55,938 --> 00:05:57,500
Birbirlerini iyi kollarlar.
49
00:05:59,170 --> 00:06:01,437
Hazırlıklar ne durumda?
50
00:06:01,457 --> 00:06:02,982
Erzakları arabaya yükledik, Malhun Hatun.
51
00:06:03,094 --> 00:06:04,867
Eksiğimiz gediğimiz yoktur, çok şükür.
52
00:06:06,290 --> 00:06:09,429
Alplar, tedbirinizi sıkı tutun.
53
00:06:09,449 --> 00:06:11,512
Buyruk senindir, Malhun Hatun.
54
00:06:29,590 --> 00:06:31,770
Böyle kara kara
ne düşünürsün, Malhun Hatun?
55
00:06:32,510 --> 00:06:34,440
Şimdiden evlat hasreti başladı mı?
56
00:06:35,490 --> 00:06:36,900
Osman Bey'i düşünürüm.
57
00:06:37,400 --> 00:06:38,790
Bizi çağırtmış ama,
58
00:06:39,670 --> 00:06:41,640
kendisi, Marmaracık 'ta değilmiş.
59
00:06:41,950 --> 00:06:43,730
Nerede olduğunu da kimseye etmemiş.
60
00:06:44,960 --> 00:06:46,152
Merak ettim öyle.
61
00:06:59,760 --> 00:07:01,566
Bir vakitler, babam derdi:
62
00:07:03,120 --> 00:07:06,217
Bir nefesine bile
hükmedemediğimiz şu cihanda,
63
00:07:07,460 --> 00:07:09,210
asla dönek olmayacaksın.
64
00:07:18,910 --> 00:07:20,640
Can verenler burada mı?
65
00:07:25,650 --> 00:07:27,360
Sır olanlar burada mı?
66
00:07:32,930 --> 00:07:34,480
Şimdi ayan olabilirsin.
67
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
Osman Bey'im!
68
00:07:52,710 --> 00:07:54,350
Selamünaleyküm, beyim.
69
00:07:54,880 --> 00:07:55,940
Vealeykümselam.
70
00:07:56,530 --> 00:07:58,020
Maşallah benim yiğidime!
71
00:08:06,980 --> 00:08:07,870
Gürbüz.
72
00:08:08,670 --> 00:08:10,135
Vazife tamam mıdır, diyesin.
73
00:08:10,490 --> 00:08:11,758
Tamamdır, beyim.
74
00:08:16,780 --> 00:08:18,220
Artık vakti geldi.
75
00:08:21,330 --> 00:08:23,420
Marmaracık, fütuhatın kapısını açtı.
76
00:08:24,740 --> 00:08:25,260
Şimdi,
77
00:08:25,850 --> 00:08:27,420
Köprühisar'ı fethedeceğiz.
78
00:08:28,150 --> 00:08:30,240
Beyim, vur de vuralım.
79
00:08:30,250 --> 00:08:33,433
Kır de kıralım.
Her daim ardındayız.
80
00:08:34,390 --> 00:08:36,078
Ardımızdasınız ya,
81
00:08:36,679 --> 00:08:38,304
durgun su, bataklığa döner.
82
00:08:38,660 --> 00:08:40,430
Ama akan su kirlenmez.
83
00:08:40,800 --> 00:08:42,890
Coşkun sel olup üzerlerine yürüyeceğiz.
84
00:08:44,620 --> 00:08:45,130
Şimdi diyesin.
85
00:08:47,730 --> 00:08:49,280
Köprühisar'da ahval nedir?
86
00:09:41,340 --> 00:09:43,020
Bunca aşı nerene yersin?
87
00:09:43,990 --> 00:09:47,088
Beyim, arpasız at aşamaz.
88
00:09:47,113 --> 00:09:50,600
Arkasız Çeri, düşman kıramaz.
89
00:10:15,980 --> 00:10:17,460
Harita orada olduğuna göre,
90
00:10:17,940 --> 00:10:19,550
bana anlatacağın mühim şeyler var.
91
00:10:27,860 --> 00:10:28,910
Evet, beyim.
92
00:10:40,220 --> 00:10:42,510
Hele hele!
Sen şu Turgut Bey'e bakasın.
93
00:10:44,250 --> 00:10:48,960
Sanırsın, küffarın üstüne
tek başına yürür, tek başına vuruşur.
94
00:10:50,680 --> 00:10:54,674
Ben olmasaydım, surlardan içeri
girebilirler miydi, Hüseyin?
95
00:10:54,694 --> 00:10:55,879
Giremezlerdi, beyim.
96
00:10:55,899 --> 00:10:56,980
Giremezlerdi, ya.
97
00:11:02,270 --> 00:11:04,359
Ama bundan böyle görürler.
98
00:11:05,000 --> 00:11:06,020
Benim adım--
99
00:11:21,870 --> 00:11:24,805
Bayındır 'ın başından bela eksik olur mu?
100
00:11:29,390 --> 00:11:30,220
Alplar!
101
00:11:32,600 --> 00:11:34,270
Davranın pusatlara!
102
00:11:55,050 --> 00:11:56,804
Kimsiniz, ne istersiniz?
103
00:11:56,824 --> 00:12:00,170
İstediğimiz, sizinle anlaşmak.
104
00:12:01,260 --> 00:12:02,970
Fakat bunun için durmamız gerek.
105
00:12:12,360 --> 00:12:14,110
İn misin, cin misin?
106
00:12:14,720 --> 00:12:16,218
Suretini bilmem.
107
00:12:19,030 --> 00:12:20,618
Ne diye anlaşacakmışım seninle?
108
00:12:22,050 --> 00:12:23,944
Seni, Olof'a götüreceğim.
109
00:12:26,470 --> 00:12:27,540
İlk evvela,
110
00:12:28,400 --> 00:12:30,983
Şu maskenin altındaki yüzü bir görelim.
111
00:12:44,440 --> 00:12:45,680
Yenişehir'in,
112
00:12:46,730 --> 00:12:49,560
zarif kumaşçısı, Marta Hatun, ha.
113
00:12:51,580 --> 00:12:52,350
Frig.
114
00:12:53,270 --> 00:12:54,194
Adım, Frig.
115
00:12:55,200 --> 00:12:56,520
O iblis sen miydin?
116
00:12:58,290 --> 00:12:59,550
Olof'un yavuklusu?
117
00:13:02,610 --> 00:13:03,370
Ee?
118
00:13:04,550 --> 00:13:06,600
Olof, benimle ne anlaşmak ister?
119
00:13:07,740 --> 00:13:09,220
Kendisiyle konuşursun.
120
00:13:11,760 --> 00:13:14,070
Bildiğim onca şeyin üstüne,
121
00:13:15,025 --> 00:13:17,580
bir de maskenin altındaki yüz eklendi.
122
00:13:18,790 --> 00:13:21,026
Sakın yanlış bir hareket edeyim demeyin,
123
00:13:22,478 --> 00:13:23,590
hepinizi yakarım.
124
00:13:26,050 --> 00:13:27,280
Ben de çok şey biliyorum.
125
00:13:28,640 --> 00:13:32,016
Mesela, Olof'tan altınları çaldığınızı,
126
00:13:32,129 --> 00:13:33,281
Bayındır Bey.
127
00:13:34,370 --> 00:13:35,500
Senin bildiğin de,
128
00:13:36,070 --> 00:13:38,970
benim bildiğim de,
seni ölüme götürebilir.
129
00:13:40,580 --> 00:13:41,360
Fakat,
130
00:13:43,610 --> 00:13:46,030
seni yanına canlı çağırdı.
131
00:13:55,435 --> 00:13:58,028
Artık kararını ver, Bayındır.
132
00:14:00,000 --> 00:14:01,372
Ya seni burada öldüreceğim,
133
00:14:02,270 --> 00:14:03,930
ya da birlikte Olof'a gideceğiz.
134
00:14:05,680 --> 00:14:07,484
Fırsatın varken,
135
00:14:08,085 --> 00:14:09,870
beni öldürmediğine göre,
136
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
demek bana mecbursunuz.
137
00:14:16,290 --> 00:14:17,800
İyi ya.
138
00:14:18,045 --> 00:14:19,986
Olof Efendi'ye gidelim, bakalım.
139
00:14:20,660 --> 00:14:21,620
Neymiş derdi?
140
00:14:47,610 --> 00:14:49,960
Demek, Marmaracık'ın fethi
onları perişan etti, he.
141
00:14:52,000 --> 00:14:54,040
Yürekleri titrer korkudan.
142
00:14:54,780 --> 00:14:57,770
Ama bu kokuları da tedbirleri arttırır.
143
00:14:58,290 --> 00:14:59,610
İmparatora,
144
00:15:00,010 --> 00:15:04,300
mektup yazmışlar, destek bekliyorlar.
145
00:15:04,810 --> 00:15:05,970
Korkarlar ya.
146
00:15:06,584 --> 00:15:07,415
Korkarlar.
147
00:15:07,435 --> 00:15:10,090
Bilecik'ten sonra,
nasıl İnegöl'ün üzerine yürüdük,
148
00:15:10,930 --> 00:15:11,440
şimdi de,
149
00:15:12,120 --> 00:15:13,910
Köprühisar'a yürüyeceğimizi bilirler.
150
00:15:15,600 --> 00:15:17,162
Vaziyet nedir, diyesin.
151
00:15:17,233 --> 00:15:19,470
Köylerden demirciler alıyorlarmış.
152
00:15:20,740 --> 00:15:22,660
Surları tamir etmek için.
153
00:15:24,370 --> 00:15:29,410
İşçilere, işlerinden el çektirip,
hendek kazdırırlar.
154
00:15:35,910 --> 00:15:37,760
Bir de devriyeleri arttırdılar.
155
00:15:51,490 --> 00:15:52,370
Marcus!
156
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
Bu kıyafetin ne?
157
00:16:00,000 --> 00:16:00,900
Osman!
158
00:16:03,590 --> 00:16:04,630
Saldırın!
159
00:16:05,075 --> 00:16:06,160
Ne edeceğini bilirsin.
160
00:16:41,560 --> 00:16:42,480
Dağılın!
161
00:18:18,398 --> 00:18:19,581
Ben artık gideyim, beyim.
162
00:18:19,645 --> 00:18:22,870
Yok, benimle birlikte
Marmaracık'a geleceksin.
163
00:18:23,390 --> 00:18:25,687
Küffarın hisarını
Türk'ün yurdu eylediğimde,
164
00:18:25,830 --> 00:18:26,730
ne olduğunu bir göresin.
165
00:18:27,600 --> 00:18:28,260
Haydi.
166
00:18:29,030 --> 00:18:30,680
Buyruk, beyimindir.
167
00:18:34,860 --> 00:18:38,810
en zor yanı,
harama bulaşmadan yemektir.
168
00:18:39,530 --> 00:18:43,070
Dönelim ilimize de,
şöyle güzel bir karnımı doyurayım.
169
00:18:45,380 --> 00:18:46,050
Haydi.
170
00:18:51,270 --> 00:18:52,080
Alçiçek!
171
00:18:53,830 --> 00:18:55,170
Alplardan haber var mı?
172
00:18:55,175 --> 00:18:57,039
Osman Bey, Yenişehir'e dönmüş mü?
173
00:18:57,059 --> 00:18:59,403
Yok, baba.
Gece de gelmemiş.
174
00:19:02,166 --> 00:19:03,876
Alplarımız hâlâ gözler.
175
00:19:06,900 --> 00:19:11,500
Osman durmaz, saman altından su yürütür.
Böyle görür işini.
176
00:19:12,670 --> 00:19:15,470
Sen de daha burada otur onu bekle,
gaza edeceğim diye.
177
00:19:17,030 --> 00:19:18,690
Bayındır da ortada yok.
178
00:19:24,555 --> 00:19:27,220
Bu ikisi, bizsiz bir iş eder ama...
179
00:19:30,840 --> 00:19:32,783
Bu sessizlik pek hayra alamet değil.
180
00:19:35,820 --> 00:19:39,036
Osman'ın hangi işi bugüne kadar
hayrımıza oldu, Öktem Bey?
181
00:19:40,960 --> 00:19:43,200
Bakalım, yine başımıza ne belalar açacak.
182
00:19:44,440 --> 00:19:45,770
Destur var mıdır, beyim?
183
00:19:46,135 --> 00:19:47,836
Subaşı Aktemur, seni görmek ister.
184
00:19:55,450 --> 00:19:56,410
Buyursun.
185
00:20:03,090 --> 00:20:04,260
Selamünaleyküm.
186
00:20:05,140 --> 00:20:06,290
Ve aleykümselam.
187
00:20:13,240 --> 00:20:14,230
İndir başını.
188
00:20:23,140 --> 00:20:24,550
Diyesin hele, Subaşı.
189
00:20:26,520 --> 00:20:28,141
Size, Osman Bey'in selamını getirdim.
190
00:20:30,680 --> 00:20:31,730
Osman Bey,
191
00:20:32,560 --> 00:20:34,270
sizi Marmaracık hisarına bekler.
192
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
Marmaracık mı?
193
00:20:47,340 --> 00:20:48,460
Marmaracık,
194
00:20:50,815 --> 00:20:52,240
gayrı Türk'ün mülküdür.
195
00:20:57,760 --> 00:20:59,754
Osman Bey, Marmaracık'ı fethetti.
196
00:21:09,630 --> 00:21:11,707
Akşam, cümle beylerine toy düzenler.
197
00:21:14,130 --> 00:21:16,074
Sizi de yeni mülküne bekler.
198
00:21:19,200 --> 00:21:20,224
Eyvallah.
199
00:21:34,283 --> 00:21:34,891
Bırak!
200
00:21:55,758 --> 00:21:57,030
Altınlarımı çalıp,
201
00:21:57,720 --> 00:21:59,750
adamlarımı öldürdün, Bayındır.
202
00:22:00,950 --> 00:22:02,960
Seni düşmanımdan saysaydım,
203
00:22:04,080 --> 00:22:04,918
ıskalamazdım.
204
00:22:04,943 --> 00:22:07,980
O balta kafana saplanırdı.
205
00:22:08,700 --> 00:22:09,630
Emin ol.
206
00:22:11,310 --> 00:22:13,350
Ettiğin her haltı bilirim.
207
00:22:14,620 --> 00:22:16,870
Altınların da orta malı olduydu.
208
00:22:17,710 --> 00:22:19,000
Sahip çıkaydın da,
209
00:22:19,860 --> 00:22:21,780
başkasına yâr olmayaydı.
210
00:22:25,380 --> 00:22:26,040
Ee!
211
00:22:26,590 --> 00:22:27,460
Diyesin hele,
212
00:22:28,300 --> 00:22:29,789
neden çağırdın beni buraya?
213
00:22:31,240 --> 00:22:32,390
İstediğim,
214
00:22:33,660 --> 00:22:34,990
seninle anlaşmak.
215
00:22:35,660 --> 00:22:36,920
Osman'a karşı,
216
00:22:38,400 --> 00:22:39,830
birlikte hareket etmek.
217
00:22:47,160 --> 00:22:47,910
Olof efendi.
218
00:22:49,140 --> 00:22:51,220
Ben sana ne diye yardım edeyim?
219
00:22:52,690 --> 00:22:54,040
Kimsiniz siz?
220
00:22:55,625 --> 00:22:57,050
Yahu, sen kimsin,
221
00:22:57,620 --> 00:23:00,540
ben, koskoca Osman Bey'i sana satacağım?
222
00:23:01,650 --> 00:23:02,808
Doğruyu seç.
223
00:23:03,530 --> 00:23:04,760
Benim yanımda ol.
224
00:23:06,110 --> 00:23:07,900
Yoksa Osman'la birlikte,
225
00:23:09,640 --> 00:23:11,000
sen de kaybedersin.
226
00:23:11,480 --> 00:23:13,160
Ben mizacım gereği,
227
00:23:13,970 --> 00:23:16,168
yenilecek tarafta durmam.
228
00:23:16,215 --> 00:23:18,030
Hiç boşa yormayasın kendini.
229
00:23:23,050 --> 00:23:23,760
Getir.
230
00:23:49,870 --> 00:23:51,437
Bu altınlar senin için.
231
00:23:56,220 --> 00:23:58,870
Şuncacık şeyle mi,
beni kandıracaksın?
232
00:24:00,300 --> 00:24:01,370
Benim hazinem,
233
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
deniz kadar.
234
00:24:04,120 --> 00:24:05,050
Bunlar,
235
00:24:05,710 --> 00:24:07,290
sadece bir damlası.
236
00:24:08,700 --> 00:24:10,880
Hiç boşuna çeneni yormayasın.
237
00:24:11,830 --> 00:24:13,716
Ben Osman Bey'in yanında,
238
00:24:14,080 --> 00:24:16,040
bunun bin mislini
239
00:24:16,045 --> 00:24:17,350
fütuhatta kazanırım.
240
00:24:18,940 --> 00:24:21,120
Ganimeti boldur, elhamdülillah.
241
00:24:23,490 --> 00:24:26,050
Osman'ın, ganimetleri
sana vereceğine mi inanıyorsun?
242
00:24:26,840 --> 00:24:28,260
O seni kullanıyor.
243
00:24:29,190 --> 00:24:30,200
Canını, malını,
244
00:24:30,460 --> 00:24:32,990
Osman Marmaracık'ı alsın diye,
ortaya koydun.
245
00:24:34,165 --> 00:24:35,510
O ne yapacak, peki?
246
00:24:37,160 --> 00:24:38,990
Marmaracık'ı kime verecek, dersin?
247
00:24:41,000 --> 00:24:42,883
Bu, aramızdaki meseledir.
248
00:24:44,200 --> 00:24:47,010
Ee bu meseleyle de,
249
00:24:47,390 --> 00:24:49,640
sizin bir ilginiz kalmamıştır.
250
00:24:49,930 --> 00:24:53,100
Hiç boşa yere tasa etmeyesin, hatun.
251
00:24:54,040 --> 00:24:55,870
İyi ya.
252
00:24:56,033 --> 00:24:59,990
Dedik ki, sizin teklifinize he dedik.
253
00:25:02,260 --> 00:25:03,600
Ben ne kazanacağım?
254
00:25:04,440 --> 00:25:05,800
Hazinemin yarısı.
255
00:25:06,950 --> 00:25:08,940
Fakat sadece buradakiler değil.
256
00:25:10,350 --> 00:25:12,230
Konstantinopolis'teki,
257
00:25:12,875 --> 00:25:15,096
hazineme de ortak edeceğim seni.
258
00:25:17,020 --> 00:25:18,960
Osman Bey, pek mühimdir.
259
00:25:23,260 --> 00:25:24,650
Amma velakin,
260
00:25:25,430 --> 00:25:27,580
altınlar da pek mühimdir.
261
00:25:30,130 --> 00:25:31,600
Yani demem odur ki,
262
00:25:32,230 --> 00:25:36,390
bu, öyle bir anda
karar verilecek bir mesele değildir.
263
00:25:37,120 --> 00:25:38,750
Bana az mühlet veresin,
264
00:25:39,150 --> 00:25:39,710
düşüneyim.
265
00:25:40,590 --> 00:25:42,410
Akşama kararımı bildiririm.
266
00:25:43,340 --> 00:25:44,180
Düşün.
267
00:25:45,450 --> 00:25:46,656
Düşün, fakat...
268
00:25:48,730 --> 00:25:50,380
bizi satmaya kalkarsan,
269
00:25:51,990 --> 00:25:54,040
baltam bu sefer ıskalamaz.
270
00:25:55,700 --> 00:25:56,580
Bunu da unutma.
271
00:25:59,020 --> 00:26:01,059
Olof efendi,
272
00:26:02,386 --> 00:26:04,770
bir daha beni böyle, yalın kılıç,
273
00:26:05,050 --> 00:26:06,290
zor bulursun.
274
00:26:08,440 --> 00:26:10,970
Yüz atlıma da bileğin yeterse,
275
00:26:12,060 --> 00:26:13,400
dediğini edersin.
276
00:26:18,190 --> 00:26:19,090
Alasın şunu.
277
00:26:20,175 --> 00:26:21,460
Göz bağını veresin, haydi.
278
00:26:30,520 --> 00:26:31,668
Haydi götürün, haydi.
279
00:26:36,120 --> 00:26:37,770
Bu Bayındır'ın işi kolay.
280
00:26:40,455 --> 00:26:41,140
Osman!
281
00:26:43,600 --> 00:26:45,169
Bir zaafı olmalı.
282
00:26:48,415 --> 00:26:49,820
Onu bulduğumda işini bitireceğim.
283
00:26:52,790 --> 00:26:56,190
Osman'ın çevresindeki herkesin,
Bayındır gibi olduğunu düşün.
284
00:26:57,040 --> 00:26:59,370
Aralarına bir kıskançlık tohumu ekersek,
285
00:27:00,400 --> 00:27:02,250
Yenişehir, kendiliğinden çözülür.
286
00:27:03,730 --> 00:27:06,170
En büyük silahını
yine konuşturdun, sevgilim
287
00:27:07,410 --> 00:27:08,780
Hiçbir ölümlü,
288
00:27:09,390 --> 00:27:11,730
senin zekâna karşı duramaz.
289
00:27:20,470 --> 00:27:22,700
Senin gibi bin tanesini alacağız.
290
00:27:24,300 --> 00:27:27,343
Bu hisar, cümlenize giden
yolu açacak, inşallah.
291
00:27:32,420 --> 00:27:36,070
Gayrı cenkte kim mahirse,
ona mülk olasın.
292
00:27:39,870 --> 00:27:41,310
Var mı benden mahiri?
293
00:27:49,490 --> 00:27:51,200
Yıllardır gaza peşinde,
294
00:27:52,350 --> 00:27:54,117
at koşarsın, Turgut.
295
00:27:56,020 --> 00:27:58,420
Kim bu toprağı kanıyla suladıysa,
296
00:28:01,970 --> 00:28:03,690
mülk de onun hakkıdır.
297
00:28:18,880 --> 00:28:22,400
Marmaracık Hisarı'na,
hakkıyla hükmetmeyi nasip eyle.
298
00:28:31,300 --> 00:28:32,060
Estağfurullah.
299
00:28:39,920 --> 00:28:41,190
Kim sana bu hakkı verdi?
300
00:28:42,200 --> 00:28:45,130
Osman Bey, al bu hisar senindir, dedi mi?
301
00:28:46,085 --> 00:28:48,030
O vakit, ne dersin öyle, kendi kendine?
302
00:29:07,270 --> 00:29:08,430
Maşallah,
303
00:29:10,840 --> 00:29:12,610
taht pek yakışmış, Turgut Bey.
304
00:29:15,900 --> 00:29:17,290
Ama fazla kurulmayasın.
305
00:29:18,680 --> 00:29:20,529
Bilirsin, biz konargöçeriz.
306
00:29:20,947 --> 00:29:23,470
Bizim meylimiz yoktur, Boran Gardaş.
307
00:29:24,035 --> 00:29:26,128
Obamın postuna oturacak
vakit kalmaz, bilirsin.
308
00:29:31,060 --> 00:29:33,976
Osman Bey'im inşallah,
hisarın hakimiyetini sana verir.
309
00:29:39,580 --> 00:29:40,560
Eyvallah.
310
00:29:42,230 --> 00:29:43,240
Allah bilir, elbet.
311
00:29:44,790 --> 00:29:45,930
Göreceğiz, gardaş.
312
00:30:06,040 --> 00:30:07,460
Görür müsün, Öktem Bey?
313
00:30:08,400 --> 00:30:10,920
Sen, Marmaracık'ı
Osman Bey ile alacağız, derdin.
314
00:30:11,740 --> 00:30:14,890
Sen odada otururken,
Osman bir soluk durmaz.
315
00:30:15,470 --> 00:30:17,960
Öyle gizli saklı bir iş ettiyse,
316
00:30:19,560 --> 00:30:21,420
vardır bir bildiği.
317
00:30:23,825 --> 00:30:25,700
Hele bir varalım Marmaracık'a,
318
00:30:26,550 --> 00:30:27,888
öğreniriz, neymiş.
319
00:30:29,620 --> 00:30:30,730
Ne olacak?
320
00:30:31,660 --> 00:30:34,310
Gücüyle gözdağı vermek için çağırır.
321
00:30:41,820 --> 00:30:43,130
Yaran sağaldı mı, Subaşı?
322
00:30:46,170 --> 00:30:47,420
Hangi yarayı sorduğuna bağlı.
323
00:30:51,215 --> 00:30:53,779
Her yara sağalmaz, Alçiçek Hatun.
324
00:30:55,640 --> 00:30:56,740
Çok mu canın yanar?
325
00:31:08,750 --> 00:31:10,040
Selamınaleyküm.
326
00:31:10,750 --> 00:31:11,910
Ve aleykümselam.
327
00:31:13,080 --> 00:31:15,320
Hayırdır, nereye böyle, Öktem Bey,
328
00:31:16,020 --> 00:31:17,070
maaile?
329
00:31:20,580 --> 00:31:22,955
Osman Bey, Marmaracık'a çağırmış.
330
00:31:25,490 --> 00:31:27,600
Oraya gideriz.
Senin haberin yok mudur?
331
00:31:34,960 --> 00:31:35,890
Yoktur.
332
00:31:37,110 --> 00:31:38,460
Kimse bize bir şey demedi.
333
00:31:43,390 --> 00:31:44,200
Subaşı!
334
00:31:46,545 --> 00:31:48,480
Sen bilir misin, biz niye çağırılmadık?
335
00:31:49,300 --> 00:31:50,990
Benim bir bilgim yoktur.
336
00:31:51,300 --> 00:31:53,264
Ben, Öktem Bey'i çağırmakla vazifeliyim.
337
00:32:01,710 --> 00:32:02,780
Alçiçek!
338
00:32:03,520 --> 00:32:04,530
Bu yana gelesin.
339
00:32:17,550 --> 00:32:18,970
Gözüm üstünde, Alçiçek.
340
00:32:22,300 --> 00:32:23,840
Adımını ona göre atasın.
341
00:32:28,360 --> 00:32:29,415
İyi, madem.
342
00:32:30,840 --> 00:32:32,140
Yolunuz açık olsun.
343
00:32:32,980 --> 00:32:35,500
Eyvallah!
Senin de, Bayındır.
344
00:32:54,820 --> 00:32:56,710
Vay Osman Bey, vay!
345
00:32:58,240 --> 00:33:02,990
Demek hisarı benle alır,
sonra beni yok sayarsın.
346
00:33:09,780 --> 00:33:11,660
Bizsiz toy kurarsın.
347
00:33:13,280 --> 00:33:14,710
Var mıdır böyle dünya, Hüseyin?
348
00:33:15,606 --> 00:33:16,490
Yoktur, beyim.
349
00:33:16,900 --> 00:33:18,210
Hisar, kimin hakkıdır?
350
00:33:21,810 --> 00:33:23,620
Fetih yolunu biz açtık.
351
00:33:24,630 --> 00:33:27,300
Yolu açana vermezsen hisarı, ne olur?
352
00:33:29,740 --> 00:33:35,110
Sandık sandık altın çıktı,
payımızı dahi vermediler.
353
00:33:35,780 --> 00:33:39,680
Geç tezgahının başına,
Tüccar Bayındır, dediler.
354
00:33:41,830 --> 00:33:43,360
Bunlar fetih hırkasını,
355
00:33:44,510 --> 00:33:46,770
bir tek kendilerine yakıştırırlar.
356
00:33:48,270 --> 00:33:50,363
üstlerine giydikleri o hırkayı,
357
00:33:51,120 --> 00:33:52,810
parça parça etmezsem,
358
00:33:53,170 --> 00:33:55,030
bana da Bayındır Bey, demesinler.
359
00:33:57,080 --> 00:33:58,336
Ne edeceğiz, beyim?
360
00:33:58,750 --> 00:34:01,424
Madem bize layık görmezler,
361
00:34:02,020 --> 00:34:04,850
ayaklarının altındaki bu toprağı yakıp,
362
00:34:05,150 --> 00:34:06,690
cehenneme çevireceğim!
363
00:34:07,530 --> 00:34:09,620
Yaşadığına şükretmen gerekirken,
364
00:34:10,190 --> 00:34:11,380
neden yüzünü asarsın?
365
00:34:13,760 --> 00:34:15,870
Şu hisarıma yaptıklarınıza bakıyorum da,
366
00:34:17,490 --> 00:34:18,180
trajedi.
367
00:34:21,530 --> 00:34:24,050
Ama her trajedi gibi,
bu da kanla bitecek.
368
00:34:24,360 --> 00:34:26,210
Akan kan, sizin kanınız olacak.
369
00:34:31,310 --> 00:34:32,960
Hele bakasın şu sancaklara.
370
00:34:35,600 --> 00:34:37,920
Kanla sulamadığımız hiçbir yere asmayız.
371
00:34:38,820 --> 00:34:40,720
Dikkat et, akan kan seninki olmasın.
372
00:34:42,980 --> 00:34:44,420
Hele bir de şu yiğitlere bak!
373
00:34:45,840 --> 00:34:47,940
Onlar, ölüme gülerek koşanlar.
374
00:34:51,410 --> 00:34:51,870
Kantakuzenos,
375
00:34:52,310 --> 00:34:53,390
unutmayasın.
376
00:34:54,650 --> 00:34:57,620
Osman Bey, seni Konstantini'ye yollayanda,
377
00:34:57,640 --> 00:34:59,359
yolda topraklarına mukayyet ol.
378
00:34:59,700 --> 00:35:01,530
Çünkü biz gelip hepsini alacağız.
379
00:35:04,430 --> 00:35:10,150
Aynı şeyi size öneriyorum,
bize ait olan her şeyi geri alacağım.
380
00:35:10,760 --> 00:35:12,030
Hatta daha fazlasını.
381
00:35:13,360 --> 00:35:17,720
Göreceğiz Prens Hazretleri, göreceğiz.
382
00:35:17,840 --> 00:35:18,690
Göreceğiz, Turgut Bey.
383
00:35:19,410 --> 00:35:20,950
Osman Bey'im gelir!
384
00:35:21,030 --> 00:35:22,368
Osman Bey'im gelir!
385
00:35:22,490 --> 00:35:24,220
Osman Bey'im gelir!
386
00:35:40,010 --> 00:35:41,210
Selamünaleyküm.
387
00:35:41,910 --> 00:35:43,380
Ve aleykümselam.
388
00:35:51,050 --> 00:35:52,889
Hey maşallah!
389
00:35:52,895 --> 00:35:55,020
Yurdu yurt yapan, işte bu bayraklardır.
390
00:35:57,740 --> 00:35:58,810
Elhamdülillah.
391
00:35:59,360 --> 00:36:01,220
Her yeri donatmışsınız.
392
00:36:01,940 --> 00:36:03,040
Elhamdülillah.
393
00:36:18,810 --> 00:36:21,450
Hepiniz, bu kutlu günün
toyuna hoş geldiniz.
394
00:36:23,790 --> 00:36:24,500
Alplar!
395
00:36:25,940 --> 00:36:28,380
Gardaşınız, Gürbüz Alp'la tanış olasınız.
396
00:36:44,650 --> 00:36:45,330
Turgut Bey.
397
00:36:46,540 --> 00:36:48,540
Hoş gelmişsin, Gürbüz Gardaş.
398
00:36:49,110 --> 00:36:50,370
Hoş geldin, gardaş.
399
00:36:53,350 --> 00:36:56,098
Marmaracık'ın içi gibi,
dışı da hazırdır, Osman Bey.
400
00:36:56,122 --> 00:36:57,530
Çok ter döktü, yiğitler.
401
00:36:58,060 --> 00:37:00,168
Hatunlar da çok çalıştı, maşallah.
402
00:37:00,408 --> 00:37:02,287
Eyvallah, eyvallah.
403
00:37:03,415 --> 00:37:04,750
Hoş gelmişsin, Gürbüz.
404
00:37:04,810 --> 00:37:05,623
Hoş bulduk.
405
00:37:05,683 --> 00:37:07,187
Nerede vazifeliydin, gardaş?
406
00:37:07,207 --> 00:37:09,050
Vakti gelince işitirsin.
407
00:37:09,640 --> 00:37:10,538
Eyvallah.
408
00:37:11,750 --> 00:37:13,930
Sırrın da senin kadar büyük, he gardaş.
409
00:37:17,860 --> 00:37:19,610
Bakalım, kaç okka çekeceksin?
410
00:37:23,440 --> 00:37:25,814
Kafanı patlatırım, pekmezin dökülür.
411
00:37:25,879 --> 00:37:28,090
Sonra yere yığılanda,
412
00:37:28,540 --> 00:37:30,180
aynı seviyede oluruz.
413
00:37:34,186 --> 00:37:35,650
Hey maşallah!
414
00:37:38,500 --> 00:37:39,580
Bayındır Bey nerede?
415
00:37:43,120 --> 00:37:45,417
Senin ne vakit geleceğini bilmeyende,
416
00:37:45,437 --> 00:37:47,414
baktım kendi kendine ganimet bölüşür.
417
00:37:49,565 --> 00:37:50,930
Ben de, var git işine, dedim.
418
00:37:51,200 --> 00:37:52,420
Ama akşam gelir, elbet.
419
00:37:57,250 --> 00:37:58,520
Yanlış yapmışsın.
420
00:38:02,660 --> 00:38:05,640
Fetih yerinden ganimetini almadan,
hiç kimse gönderilmez.
421
00:38:08,050 --> 00:38:09,260
Eyvallah, Osman Bey.
422
00:38:10,380 --> 00:38:11,120
Doğrusun.
423
00:38:26,680 --> 00:38:28,170
Hoş geldiniz, beyim.
424
00:38:28,360 --> 00:38:30,330
Maşallah, pazar dolup taşar.
425
00:38:30,395 --> 00:38:31,660
İşler pek yolunda gider.
426
00:38:32,020 --> 00:38:34,116
Boş konuşma, çık dışarı.
Haydi!
427
00:38:44,597 --> 00:38:46,738
Adam hisarında toy kurar,
428
00:38:47,690 --> 00:38:49,290
çarşısı çalışır.
429
00:38:50,150 --> 00:38:53,727
Oturduğu yerden,
tıkır tıkır akçesini kazanır.
430
00:39:00,525 --> 00:39:02,170
Hisara girelim diyende,
431
00:39:02,960 --> 00:39:04,820
yetişesin Bayındır.
432
00:39:06,600 --> 00:39:07,700
Ama dur...
433
00:39:09,560 --> 00:39:11,760
gün olur devran döner.
434
00:39:12,980 --> 00:39:14,800
Şimdi sıra bana gelir.
435
00:39:15,990 --> 00:39:17,220
Haydi dedik ki,
436
00:39:18,270 --> 00:39:20,548
Olof 'un teklifine he dedim,
437
00:39:21,380 --> 00:39:23,330
ne halt yiyeceksiniz?
438
00:39:24,946 --> 00:39:28,835
Tövbe estağfurullah,
tövbe estağfurullah.
439
00:39:30,010 --> 00:39:31,910
Geçesin şuraya, dediklerimi yazasın.
Haydi!
440
00:39:38,770 --> 00:39:39,880
Haydi, Hüseyin!
441
00:39:44,300 --> 00:39:46,380
Al-i Selçuk'un güneşi,
442
00:39:47,755 --> 00:39:49,300
Valide Sultan.
443
00:40:10,065 --> 00:40:12,230
Diyesiniz hele, maruzatınız nedir?
444
00:40:12,830 --> 00:40:15,680
Bir gün gelip,
burayı alacağınızı biliyorduk.
445
00:40:20,810 --> 00:40:24,144
Bu ak gün mü yoksa kara gün mü?
446
00:40:26,620 --> 00:40:29,269
Bizim gelmemiz sizin için kurtuluş mu,
447
00:40:29,770 --> 00:40:30,770
yoksa zulüm mü?
448
00:40:31,820 --> 00:40:36,370
Günün ak mı, kara mı olduğunu,
siz göstereceksiniz.
449
00:40:37,827 --> 00:40:38,430
Yok.
450
00:40:39,750 --> 00:40:41,020
Canınız da,
451
00:40:44,050 --> 00:40:47,430
malınız da, inancınız da
gayrı bana emanettir.
452
00:40:51,520 --> 00:40:52,950
Hiçbiri zarar görmeyecek.
453
00:40:54,000 --> 00:40:56,160
Hür bir şekilde yaşayacaksınız.
454
00:40:57,190 --> 00:40:58,470
Ya vergiler?
455
00:40:58,480 --> 00:41:00,540
Onları da düşürdüğünüzü duymuştuk.
456
00:41:01,770 --> 00:41:04,598
Hakimiyetimizin getirdiği refahı,
sizler de işittiniz.
457
00:41:06,105 --> 00:41:08,419
Hiç tasa etmeyin, hepsi düşecek.
458
00:41:09,900 --> 00:41:11,650
Siz, o gün öndeydiniz.
459
00:41:12,540 --> 00:41:15,167
Hisarın hakimi siz mi olacaksınız?
460
00:41:17,480 --> 00:41:19,287
Ben daha karar vermedim.
461
00:41:24,310 --> 00:41:27,280
Vakti gelende herkes öğrenecek.
462
00:41:44,890 --> 00:41:45,922
Cerkutay!
463
00:41:50,280 --> 00:41:51,210
Cerkutay!
464
00:41:53,960 --> 00:41:56,320
İşitmezim, bilirsin he!
İşit--
465
00:41:56,340 --> 00:41:56,960
He, he.
Bilirim.
466
00:41:56,980 --> 00:41:57,978
İşitmezim!
467
00:41:57,998 --> 00:42:00,105
Bilirim, bilirim.
İşitmezsin.
468
00:42:00,700 --> 00:42:03,058
İyi ki duymazsın, duysaydın,
469
00:42:04,130 --> 00:42:06,450
Osman Bey'imin dediklerini.
470
00:42:09,290 --> 00:42:10,800
Durur muydun buralarda?
471
00:42:16,519 --> 00:42:18,120
Kulağım sağır ama...
472
00:42:19,340 --> 00:42:20,669
ben dinliyorum seni.
473
00:42:21,130 --> 00:42:22,980
Anlat, dök içini.
474
00:42:23,280 --> 00:42:24,050
Ne dedi?
475
00:42:24,490 --> 00:42:25,572
Yok.
476
00:42:26,070 --> 00:42:27,750
Duymaz adama niye derdimi anlatam?
477
00:42:29,760 --> 00:42:31,760
Ama öyle şeyler işittim ki!
478
00:42:32,860 --> 00:42:35,070
Yandın Cerkutay sen, yandın!
479
00:42:49,360 --> 00:42:50,140
Ne dedi?
480
00:42:50,570 --> 00:42:51,930
Benim hakkımda mı dedi,
481
00:42:52,710 --> 00:42:53,560
beyim?
482
00:42:54,950 --> 00:42:56,800
Ne dedi, Ülgen Hatun?
Çatlatma beni.
483
00:42:58,077 --> 00:42:59,759
Ne, Cerkutay?
484
00:43:00,357 --> 00:43:01,388
Duyuyorsun len, sen!
485
00:43:02,160 --> 00:43:03,788
Demek beni kandırdın, he?
486
00:43:04,586 --> 00:43:06,423
Demek oyun ettin bana!
487
00:43:06,443 --> 00:43:08,181
Demek sen oyun ettin bana!
488
00:43:08,201 --> 00:43:09,400
Yedim len seni!
489
00:43:09,420 --> 00:43:10,339
Yedim seni!
490
00:43:11,097 --> 00:43:12,072
Kaçma, gel.
491
00:43:12,092 --> 00:43:13,078
Kaçma len!
492
00:43:13,098 --> 00:43:14,199
Gel, kaçma Cerkutay!
493
00:43:14,219 --> 00:43:15,203
Paralayacağım seni!
494
00:43:17,180 --> 00:43:19,470
Fethin hayırlı olsun, beyim.
495
00:43:20,311 --> 00:43:22,497
Var olasın Malhun, var olasın.
496
00:43:23,365 --> 00:43:25,910
Marmaracık, bizi hedefimize
bir adım daha yaklaştırdı.
497
00:43:26,490 --> 00:43:28,210
Sayende yaklaştık, Osman'ım.
498
00:43:29,340 --> 00:43:33,120
Sen bir an olsun durmadan, dinlenmeden,
hedefe doğru koşarsın.
499
00:43:35,130 --> 00:43:37,080
Senin de işin pek bir çetindir.
500
00:43:37,390 --> 00:43:39,330
Diyesin hele, evlatlar nasıl?
501
00:43:39,970 --> 00:43:43,040
Orhan ile Alaeddin'i,
Karacahisar'a yolcu ettim.
502
00:43:43,450 --> 00:43:46,130
Fatma'yla Halime de,
konakta hatunlarladır.
503
00:43:47,000 --> 00:43:49,300
Peki ya, Yenişehir'de vaziyet nasıldır?
504
00:43:49,400 --> 00:43:51,900
Bu Frig denen hatun,
ondan haber var mı?
505
00:43:53,020 --> 00:43:54,350
Şimdilik yoktur, beyim.
506
00:43:54,880 --> 00:43:58,070
Ama maskesinin düşmesi yakındır.
507
00:43:59,906 --> 00:44:00,832
İnşallah.
508
00:44:02,120 --> 00:44:03,540
İnşallah, o da olacak.
509
00:44:05,990 --> 00:44:06,740
Beyim,
510
00:44:07,500 --> 00:44:09,110
Marmaracık'ı kime vereceksin?
511
00:44:09,570 --> 00:44:11,388
Aklında bir isim var mıdır?
512
00:44:18,355 --> 00:44:19,770
Bana da mı söylemezsin, Osman'ım?
513
00:44:21,940 --> 00:44:24,350
Vakti gelende, herkesin
haberi olacak, Malhun.
514
00:45:07,912 --> 00:45:09,380
Destur var mıdır, sultanım?
515
00:45:10,160 --> 00:45:11,807
Gel, Avcı.
516
00:45:20,220 --> 00:45:25,440
Valide Sultan'ım, Bayındır Bey,
Yenişehir'den haber göndermiş.
517
00:45:26,840 --> 00:45:29,620
Oku bakalım, ne yazmış Bayındır Bey.
518
00:45:35,240 --> 00:45:37,900
Al-i Selçuk'un güneşi,
Valide Sultan'ım.
519
00:45:44,270 --> 00:45:44,830
Oku.
520
00:45:51,170 --> 00:45:53,180
Osman Bey, beylikten çıkmış.
521
00:45:54,600 --> 00:45:56,700
Gayrı devletin birliğine,
522
00:45:57,210 --> 00:45:58,520
tehdit olmuştur.
523
00:45:59,310 --> 00:46:01,300
Konstantiniyye'nin dahil,
524
00:46:01,860 --> 00:46:03,380
içişlerine karışıp,
525
00:46:03,770 --> 00:46:05,740
türlü belayı bizlere çekmek
526
00:46:06,610 --> 00:46:08,400
acılara sebep olmaktadır.
527
00:46:24,240 --> 00:46:26,946
Yetmediği gibi, fetihler yapıp
528
00:46:27,170 --> 00:46:28,590
günden güne güçlenir.
529
00:46:28,600 --> 00:46:31,999
Uçtaki güç olsa olsa, Al-i Selçuk'un
530
00:46:32,340 --> 00:46:34,020
gücünden çalınmaktadır.
531
00:46:41,860 --> 00:46:44,580
kudreti, cihanı titreten Valide Sultan'ım,
532
00:46:46,160 --> 00:46:48,830
gelin, görün ve sizin gücünüzü,
533
00:46:49,510 --> 00:46:51,828
sorgulayanları ezin.
534
00:46:54,110 --> 00:46:55,819
Aciz kulunuz, Bayındır.
535
00:47:16,100 --> 00:47:18,630
Biz burada var olma mücadelesi verirken,
536
00:47:21,100 --> 00:47:23,400
Osman, bunu fırsat olarak kullanır.
537
00:47:34,960 --> 00:47:37,348
Ellerimizle beslediğimiz,
538
00:47:38,790 --> 00:47:40,468
ihanete kalkarsa,
539
00:47:43,950 --> 00:47:44,979
akıbeti,
540
00:47:45,970 --> 00:47:47,000
bellidir.
541
00:48:01,260 --> 00:48:03,020
Elimizle beslediğimizi,
542
00:48:04,310 --> 00:48:05,470
ayağımızla,
543
00:48:06,290 --> 00:48:07,210
ezeriz.
544
00:48:18,370 --> 00:48:20,150
Ben bu kudretin sahibiyim.
545
00:48:22,020 --> 00:48:23,720
Kullanmaktan geri durmayacağım.
546
00:48:29,440 --> 00:48:29,970
Avcı,
547
00:48:32,840 --> 00:48:34,680
en mahir savaşçılarını hazırla.
548
00:48:35,560 --> 00:48:37,180
Yenişehir'e gidiyoruz.
549
00:48:38,500 --> 00:48:39,778
Ne yapacağız, sultanım?
550
00:48:44,900 --> 00:48:46,740
İsyankârları yok edeceğiz.
551
00:48:48,210 --> 00:48:50,980
Ya diz çöküp,
bize bağlılıklarını bildirecekler,
552
00:48:52,110 --> 00:48:52,480
ya da
553
00:48:54,110 --> 00:48:55,990
benim pek sevgili kuşumla,
554
00:48:57,750 --> 00:48:59,040
aynı kaderi paylaşacaklar.
555
00:49:21,740 --> 00:49:22,740
Destur!
556
00:49:23,040 --> 00:49:24,080
Osman Bey!
557
00:49:24,419 --> 00:49:25,300
Bismillahirrahmanirrahim.
558
00:49:25,320 --> 00:49:26,871
Bİsmillahirrahmanirrahim.
559
00:49:48,680 --> 00:49:49,810
Selamünaleyküm.
560
00:49:50,290 --> 00:49:52,190
Ve aleykümselam.
561
00:49:52,935 --> 00:49:53,958
Hayırlı akşamlar ola.
562
00:50:02,620 --> 00:50:04,040
Marmaracık Hisarı,
563
00:50:05,080 --> 00:50:07,420
bizim için yalnızca bir mülk değildi.
564
00:50:07,830 --> 00:50:09,490
Bizim topraklarımıza,
565
00:50:09,920 --> 00:50:12,190
fitne yaymak isteyenlerin yuvasıydı.
566
00:50:14,940 --> 00:50:15,690
Ama
567
00:50:16,850 --> 00:50:18,380
hepsini söküp attık.
568
00:50:22,520 --> 00:50:23,720
O sebeple de,
569
00:50:24,090 --> 00:50:27,320
bugün toy soframızı,
kendi mülkümüzde yaparız.
570
00:50:28,940 --> 00:50:32,100
Bize bugünleri gösteren Rabbime,
hamdüsenalar olsun.
571
00:50:32,120 --> 00:50:32,792
Amin!
572
00:50:32,812 --> 00:50:33,787
Amin!
573
00:50:35,990 --> 00:50:36,790
Buyurasınız.
574
00:50:50,670 --> 00:50:52,546
Yeni mülkün hayırlı olsun, Osman Bey.
575
00:50:58,690 --> 00:51:00,770
Ama darılmadık değil.
576
00:51:05,340 --> 00:51:06,700
Böyle bir fetihte,
577
00:51:09,330 --> 00:51:11,160
yanında olmak isterdik.
578
00:51:12,700 --> 00:51:13,700
Öktem Bey,
579
00:51:16,580 --> 00:51:18,470
her fethin bir sırrı vardır.
580
00:51:21,570 --> 00:51:22,940
Bazen bu giz,
581
00:51:25,430 --> 00:51:27,050
o fethin anahtarı olur.
582
00:51:29,680 --> 00:51:30,610
Eyvallah.
583
00:51:36,630 --> 00:51:37,550
Beyler!
584
00:51:39,570 --> 00:51:43,190
sizleri fethe çağırmadık diye,
sakın ha darılmayasınız.
585
00:51:45,215 --> 00:51:46,800
Daha nice fetihlerimiz olacak.
586
00:51:47,970 --> 00:51:49,510
Bugün değilse de,
587
00:51:50,370 --> 00:51:53,087
yarın küffarın boynunu birlikte vuracağız.
588
00:51:55,990 --> 00:51:58,390
Sancağımızı hep birlikte
ileri taşıyacağız.
589
00:51:58,410 --> 00:51:59,537
İnşallah!
590
00:52:00,700 --> 00:52:01,270
İnşallah.
591
00:52:02,960 --> 00:52:04,360
Var olasınız!
592
00:52:07,010 --> 00:52:08,680
He mi, Kantakuzenos?
593
00:52:10,430 --> 00:52:11,610
Hâlin nasıldır?
594
00:52:12,200 --> 00:52:13,640
İyi misafir ederler mı?
595
00:52:14,090 --> 00:52:15,490
Dediğiniz gibi, Osman Bey,
596
00:52:16,650 --> 00:52:19,610
bana bu yaşattıklarınızın hesabını
sizden soracağım.
597
00:52:20,960 --> 00:52:22,110
Bugün olmazsa,
598
00:52:23,340 --> 00:52:23,930
yarın.
599
00:52:24,620 --> 00:52:26,500
Kantakuzenos'un aşına
zehir koydunuz, değil mi?
600
00:52:36,155 --> 00:52:37,900
Eğleşir seninle, prens.
601
00:52:38,590 --> 00:52:39,310
Ye aşını.
602
00:52:41,430 --> 00:52:42,240
Biliyorum.
603
00:52:43,800 --> 00:52:46,110
Ama nasıl intikam alacağımı da biliyorum.
604
00:52:48,280 --> 00:52:50,620
Durmayacağız dersin yani Osman Bey, he?
605
00:52:51,098 --> 00:52:52,282
Durmayacağız.
606
00:52:52,665 --> 00:52:54,080
Bize durmak yaraşmaz, Öktem Bey.
607
00:52:55,310 --> 00:52:57,570
Gayrı yeni fetihlere devam edeceğiz.
608
00:52:58,090 --> 00:52:59,230
İyi, iyi.
609
00:52:59,414 --> 00:53:01,220
Şimdi gönlümüzü yaptın, Osman Bey.
610
00:53:02,110 --> 00:53:03,856
Eyvallah, eyvallah.
611
00:53:06,805 --> 00:53:09,540
Sen ne ketum hatunmuşsun, Malhun Hatun.
612
00:53:10,360 --> 00:53:13,890
Geldik, sorduk, ettik ama
ser verdin, sır vermedin.
613
00:53:14,960 --> 00:53:16,820
Ama alındım, biraz.
614
00:53:18,470 --> 00:53:20,060
Biz düşman mıyız ki?
615
00:53:20,620 --> 00:53:22,130
Bu gizlilik niyedir?
616
00:53:23,160 --> 00:53:25,057
Estağfurullah, Bengi Hatun.
617
00:53:25,616 --> 00:53:27,471
Devlet sırrı faş edilmez.
618
00:53:28,705 --> 00:53:30,710
Tavrımız, sadece sana has değildir.
619
00:53:35,450 --> 00:53:36,580
Bala Hatun,
620
00:53:37,860 --> 00:53:39,669
fetihte sen de varmışsın, he?
621
00:53:40,150 --> 00:53:40,710
He, ya.
622
00:53:42,570 --> 00:53:44,300
Maşallah, Bala Hatun.
623
00:53:44,700 --> 00:53:48,740
Bir an durmaz, erinin ardından,
cenkten cenge koşarsın.
624
00:53:49,280 --> 00:53:51,890
Zaferlerini işitir, gurur duyarız.
625
00:53:51,900 --> 00:53:53,000
Estağfurullah.
626
00:53:53,690 --> 00:53:56,838
Bizim değil, bacılarımızın zaferidir.
627
00:53:59,612 --> 00:54:00,500
Alçiçek,
628
00:54:01,570 --> 00:54:03,280
bir gün bizim talimlerimize gelesin.
629
00:54:04,810 --> 00:54:06,227
Çok isterim, Bala Hatun.
630
00:54:18,190 --> 00:54:19,450
Selamünaleyküm.
631
00:54:19,470 --> 00:54:20,713
Aleykümselam.
632
00:54:22,870 --> 00:54:24,080
Afiyet olsun.
633
00:54:32,240 --> 00:54:33,890
Sefa getirdin, Şeyh'im.
634
00:54:34,370 --> 00:54:35,770
Sefa buldum, Osman Bey.
635
00:54:37,450 --> 00:54:38,538
Fethiniz,
636
00:54:39,130 --> 00:54:40,788
kutlu olsun, Osman Bey.
637
00:54:40,877 --> 00:54:42,609
Var olasın, var olasın.
638
00:54:48,750 --> 00:54:48,880
a
639
00:54:48,885 --> 00:54:51,970
Ey, mülklerin sahibi olan Allah'ım!
640
00:54:53,010 --> 00:54:55,280
Sen dilediğine mülkü verir,
641
00:54:56,130 --> 00:54:58,730
dilediğinden mülkü çekip alırsın.
642
00:55:01,760 --> 00:55:04,740
Dilediğini zelil eder,
643
00:55:05,280 --> 00:55:07,540
dilediğini aziz edersin.
644
00:55:08,170 --> 00:55:10,690
Hayır, senin elindedir.
645
00:55:11,490 --> 00:55:12,480
Şüphesiz,
646
00:55:13,070 --> 00:55:16,450
her şeye hakkıyla gücü yeten, sensin.
647
00:55:17,910 --> 00:55:18,890
Yolunda,
648
00:55:19,630 --> 00:55:21,450
cenk eden yiğitleri,
649
00:55:21,968 --> 00:55:22,985
aziz kıl.
650
00:55:23,005 --> 00:55:23,924
Amin.
651
00:55:24,250 --> 00:55:25,930
Bu kutlu davada,
652
00:55:26,390 --> 00:55:29,150
bizleri daim muzaffer kıl.
653
00:55:29,370 --> 00:55:30,057
Amin.
654
00:55:30,836 --> 00:55:31,584
Amin.
655
00:55:45,110 --> 00:55:47,006
Buyurasın Şeyh'im, buyurasın.
656
00:55:47,117 --> 00:55:48,226
Eyvallah.
657
00:55:50,390 --> 00:55:51,950
Bismillahirrahmanirrahim.
658
00:55:55,191 --> 00:55:57,196
Bismillahirrahmanirrahim.
659
00:56:05,490 --> 00:56:06,300
Osman Bey,
660
00:56:07,690 --> 00:56:10,700
sahipsiz mülk, rüzgarsız sancak gibidir.
661
00:56:11,510 --> 00:56:13,130
Kimin hakimiyetine vereceğini,
662
00:56:13,530 --> 00:56:14,390
demeyecek misin?
663
00:56:22,110 --> 00:56:22,690
Diyeceğim.
664
00:56:25,190 --> 00:56:26,100
Elbet, diyeceğim.
665
00:56:32,250 --> 00:56:33,930
Ama mülkün sahibini,
666
00:56:37,380 --> 00:56:38,240
yarın açıklayacağım.
667
00:56:44,080 --> 00:56:45,580
Haydi bakalım.
668
00:56:45,590 --> 00:56:46,810
Afiyet olsun.
669
00:56:49,160 --> 00:56:50,450
Bismillahirrahmanirrahim.
670
00:56:53,080 --> 00:56:54,680
Bismillahirrahmanirrahim.
671
00:56:55,940 --> 00:56:56,730
Eyvallah.
672
00:57:55,440 --> 00:57:57,997
Bizim kılıç kalkan gibi, ama.
673
00:58:10,330 --> 00:58:14,374
Tövbe estağfurullah,
hareketlere bakasın ya.
674
00:58:14,507 --> 00:58:16,234
Allah Allah!
675
00:58:44,603 --> 00:58:45,549
Ye.
676
00:58:47,064 --> 00:58:47,967
Ziyade olsun.
677
00:58:49,200 --> 00:58:52,310
Besmelesiz kesilen hayvanı yemeyiz.
678
00:58:52,828 --> 00:58:53,952
Sen bilirsin.
679
00:58:54,790 --> 00:58:55,780
Biz yeriz.
680
00:58:56,240 --> 00:58:57,050
Yarasın.
681
00:59:10,860 --> 00:59:12,350
Doğru karar verdin.
682
00:59:14,550 --> 00:59:15,740
Birliğimiz,
683
00:59:16,530 --> 00:59:18,290
Osman'ın sonunu getirecek.
684
00:59:20,040 --> 00:59:22,510
Ben küffarla iş tutacak adam değilim.
685
00:59:23,600 --> 00:59:25,580
Yav, ben seni de pek sevmedim.
686
00:59:26,320 --> 00:59:27,480
Haberin olsun.
687
00:59:28,170 --> 00:59:31,390
Amma velakin, Osman Bey beni çok yanılttı.
688
00:59:32,980 --> 00:59:35,090
Bana büyük yanlış yaptı.
689
00:59:35,349 --> 00:59:36,769
Fedakârlık edeni,
690
00:59:37,910 --> 00:59:38,570
beni,
691
00:59:39,100 --> 00:59:41,150
yanında tutmayı başaramadı.
692
00:59:42,857 --> 00:59:43,870
Benim de,
693
00:59:44,730 --> 00:59:47,820
sizinle anlaşmaktan başka çarem kalmadı.
694
00:59:48,530 --> 00:59:49,600
Osman yanıldı.
695
00:59:50,620 --> 00:59:52,308
Gerçek veziri, piyon sandı.
696
00:59:53,170 --> 00:59:55,667
Fakat bizimle birlikte olup,
onu devirdiğinde,
697
00:59:56,839 --> 00:59:58,667
acı gerçekle yüzleşecek.
698
00:59:58,760 --> 01:00:00,040
Yüzleşecek.
699
01:00:01,120 --> 01:00:02,618
Yüzleşecek.
700
01:00:03,130 --> 01:00:05,680
Bana nankörlük etmenin bedelini,
701
01:00:06,667 --> 01:00:09,573
devlet düşünden uyanmakla görecek.
702
01:00:11,035 --> 01:00:13,650
Osman'ın sana yaptıklarını asla unutma.
703
01:00:14,600 --> 01:00:15,950
Öfkeni diri tut.
704
01:00:16,480 --> 01:00:17,339
Tut ki,
705
01:00:19,160 --> 01:00:20,700
Osman'ı yok ederken,
706
01:00:21,860 --> 01:00:23,009
ihtiyacın olacak.
707
01:00:23,820 --> 01:00:26,130
Sen orasını hiç merak etmeyesin.
708
01:00:27,230 --> 01:00:29,050
Ben bir söz verdim mi, tutarım.
709
01:00:31,180 --> 01:00:33,749
Seninle iyi anlaşacağız, Olof efendi.
710
01:00:34,720 --> 01:00:38,040
Hem de çok iyi anlaşacağız.
711
01:01:05,984 --> 01:01:06,860
Şerbetleri ver, Ülgen Hatun.
712
01:01:06,950 --> 01:01:08,347
Anam, dur gı!
713
01:01:08,367 --> 01:01:09,086
Çok değil.
714
01:01:09,106 --> 01:01:10,486
Azıcık anamı oyalayasın.
715
01:01:10,595 --> 01:01:11,310
Gız, sen ne diyon?
716
01:01:11,500 --> 01:01:12,570
Anan beni çiğ çiğ yer.
717
01:01:12,930 --> 01:01:13,924
Alçiçek!
718
01:01:20,820 --> 01:01:22,509
Şerbet al, Subaşı.
719
01:01:23,520 --> 01:01:24,060
Alçiçek!
720
01:01:25,160 --> 01:01:25,780
Kalkma.
721
01:01:26,290 --> 01:01:27,100
Anam görecek.
722
01:01:47,110 --> 01:01:50,040
Yarın sabah, güneş tepeye varanda,
723
01:01:50,530 --> 01:01:52,230
az sürdüğümüz ağacın orada buluşalım.
724
01:01:52,510 --> 01:01:53,500
Alçiçek Hatun,
725
01:01:55,250 --> 01:01:56,310
ne demektir bu?
726
01:01:56,370 --> 01:01:57,548
Şerbet al.
727
01:02:05,050 --> 01:02:06,350
Ee, Bengi Hatun?
728
01:02:06,870 --> 01:02:09,100
Sen de pek güzel hatunsun, maşallah.
729
01:02:09,339 --> 01:02:11,062
Alçiçek, güzelliğini senden almış.
730
01:02:12,290 --> 01:02:13,360
Unutma sakın.
731
01:02:14,010 --> 01:02:14,780
Bekleyeceğim.
732
01:02:16,900 --> 01:02:18,860
Aman gözlerim kamaştı!
733
01:02:19,230 --> 01:02:22,120
Bu nasıl parıl parılsın, ay gibi maşallah!
734
01:02:22,870 --> 01:02:23,710
Ülgen Hatun.
735
01:02:25,580 --> 01:02:26,209
Çekil.
736
01:03:23,660 --> 01:03:24,780
Alplar!
737
01:03:27,210 --> 01:03:29,150
Çekesiniz hele pusatları.
738
01:03:31,180 --> 01:03:32,500
Buyruk, beyimindir.
739
01:03:32,520 --> 01:03:33,484
Eyvallah, beyim.
740
01:03:33,504 --> 01:03:34,544
Haydi, gardaşlar.
741
01:03:34,564 --> 01:03:35,850
Haydi bismillah!
742
01:03:53,834 --> 01:03:54,741
Hey maşallah!
743
01:04:17,355 --> 01:04:18,860
Hey maşallah!
744
01:06:22,980 --> 01:06:24,690
Hay maşallah!
745
01:06:25,790 --> 01:06:27,530
Var olasınız, yiğitler.
746
01:06:58,270 --> 01:06:59,780
Ey taht,
747
01:07:04,230 --> 01:07:05,050
söyle bana.
748
01:07:07,770 --> 01:07:10,060
kaç yiğidin yüreğini söktün?
749
01:07:19,860 --> 01:07:21,670
Aileyi darmadağın ettin.
750
01:07:34,562 --> 01:07:35,949
Ey taht!
751
01:08:01,347 --> 01:08:02,949
Ey taht!
752
01:08:05,260 --> 01:08:06,460
Konuş.
753
01:08:08,557 --> 01:08:09,752
Konuş.
754
01:08:11,879 --> 01:08:14,522
Konuş, konuş.
755
01:08:15,658 --> 01:08:16,736
Konuş.
756
01:08:29,756 --> 01:08:30,779
Konuş.
757
01:08:43,120 --> 01:08:45,720
Kaç devletin cehennemi oldun?
758
01:08:54,819 --> 01:08:57,510
Kaç devletin cehennemi oldun?
759
01:09:04,580 --> 01:09:06,070
Sakın ha, bana ilişme.
760
01:09:07,930 --> 01:09:09,499
Sakın ha, benim karşıma çıkma.
761
01:09:11,189 --> 01:09:13,678
Sakın ha, bana tuzak kurmaya kalkma.
762
01:09:15,490 --> 01:09:16,630
Sakın!
Yoksa....
763
01:09:22,970 --> 01:09:24,419
İçeri kimseyi almayın, dediydim.
764
01:09:29,968 --> 01:09:32,420
Taht, şimdiden belini mi büktü, Osman'ım?
765
01:10:08,331 --> 01:10:09,254
Korkarım.
766
01:10:10,374 --> 01:10:11,387
Korkarım, Şeyh.
767
01:10:11,987 --> 01:10:13,179
Çok korkarım.
768
01:10:17,570 --> 01:10:18,960
Korkmalısın, zaten.
769
01:10:20,540 --> 01:10:22,460
Ben de bey olsaydım,
770
01:10:23,020 --> 01:10:26,450
ben de çok korkardım, ödüm patlardı.
771
01:10:27,800 --> 01:10:29,660
Ciğerim püryan olurdu.
772
01:10:38,870 --> 01:10:40,300
Bana mezar olacak taht.
773
01:10:41,590 --> 01:10:43,600
Yerle yeksan ederim.
774
01:10:45,410 --> 01:10:46,410
Evvel,
775
01:10:47,090 --> 01:10:49,700
kendi nefsinin hakimiyeti.
776
01:10:50,270 --> 01:10:51,270
Şimdi bey oldun.
777
01:10:53,080 --> 01:10:55,010
Nice nefsin hakimisin.
778
01:10:55,547 --> 01:10:56,500
Nice beyin,
779
01:10:57,120 --> 01:10:58,180
Alp'ın,
780
01:10:58,910 --> 01:11:00,400
tüccarın beyisin.
781
01:11:01,550 --> 01:11:03,320
kendi nefsine hükmettin.
782
01:11:05,320 --> 01:11:07,800
Ya ahalinin nefsi?
783
01:11:09,310 --> 01:11:10,790
Ya adamlarının,
784
01:11:11,420 --> 01:11:13,570
bitmek bilmeyen arzuları?
785
01:11:17,350 --> 01:11:18,940
Ganimet isteyecekler.
786
01:11:20,130 --> 01:11:22,640
Makam, mevki isteyecekler.
787
01:11:22,810 --> 01:11:24,810
Erzak isteyecekler.
788
01:11:24,820 --> 01:11:28,968
Nizam isteyecekler, huzur isteyecekler.
789
01:11:30,366 --> 01:11:33,500
İsteyecekler de isteyecekler.
790
01:11:33,830 --> 01:11:34,850
Verirsen,
791
01:11:35,230 --> 01:11:36,160
ne âlâ.
792
01:11:38,270 --> 01:11:39,520
Vermez isen...
793
01:11:41,919 --> 01:11:42,861
Vermezsem,
794
01:11:45,540 --> 01:11:47,100
en kötü ben olurum.
795
01:11:49,410 --> 01:11:50,700
Bu sebepten,
796
01:11:51,560 --> 01:11:55,000
bey her daim yalnızdır, Osman Bey.
797
01:11:55,880 --> 01:11:59,700
Dışarıdan bakarsın,
nice hizmetkâr vardır yanında.
798
01:12:00,570 --> 01:12:01,240
Ancak,
799
01:12:01,980 --> 01:12:03,994
Baş olmaya talip olan,
800
01:12:05,087 --> 01:12:09,059
yalnız kalmaya rıza
göstermeye razı olandır.
801
01:12:10,844 --> 01:12:12,600
Yalnızlık nedir, Şeyh'im?
802
01:12:13,870 --> 01:12:14,932
Yalnızlık nedir?
803
01:12:14,952 --> 01:12:18,039
Senin için canını verecekler,
804
01:12:18,500 --> 01:12:19,480
gün gelir,
805
01:12:20,160 --> 01:12:22,020
en azılı düşmanın olur.
806
01:12:22,740 --> 01:12:25,290
Aynı yastığa baş koyduğun eşin,
807
01:12:25,820 --> 01:12:28,229
düşmanınla ittifak kurar.
808
01:12:28,850 --> 01:12:30,800
Üzerine titrediğin evladın,
809
01:12:31,480 --> 01:12:32,440
gün gelir,
810
01:12:33,260 --> 01:12:37,320
beyliği almak için,
seni cenk meydanına çağırır.
811
01:12:38,360 --> 01:12:39,140
Ve,
812
01:12:39,970 --> 01:12:42,480
nice imtihan, Osman'ım.
813
01:12:45,180 --> 01:12:46,790
Derman nedir, ya Şeyh'im?
814
01:12:48,110 --> 01:12:50,110
Bey'in şeytanı büyük olur.
815
01:12:51,600 --> 01:12:54,110
Bu ezeli düşmandan kurtulmak için,
816
01:12:54,990 --> 01:12:56,230
uyanık olacaksın.
817
01:13:04,940 --> 01:13:06,170
Nasıl olacam?
818
01:13:11,030 --> 01:13:12,780
Gaflete düşmeyeceksin.
819
01:13:13,300 --> 01:13:14,919
Nasıl düşmeyecem, Şeyh'im?
820
01:13:15,340 --> 01:13:16,700
Nasıl düşmeyecem?
821
01:13:18,570 --> 01:13:20,220
Gönül gözünü açarak.
822
01:13:22,160 --> 01:13:23,350
O nasıl olacak?
823
01:13:25,340 --> 01:13:26,530
Gecelerini,
824
01:13:27,320 --> 01:13:29,690
tefekkür ve zikirle geçireceksin.
825
01:13:31,650 --> 01:13:33,410
Sabah namazı yetmez.
826
01:13:34,900 --> 01:13:37,050
Teheccüdünü kılacaksın.
827
01:13:37,060 --> 01:13:39,870
Sünnet olan oruçları tutacaksın.
828
01:13:39,880 --> 01:13:40,890
Herkes,
829
01:13:41,810 --> 01:13:43,200
bir verir iken,
830
01:13:44,020 --> 01:13:46,150
sen bin vereceksin.
831
01:13:49,820 --> 01:13:54,443
Kalbinden, dünya süsünü silip atacaksın.
832
01:13:54,920 --> 01:13:57,281
Tevhit'i incitmeyeceksin.
833
01:13:57,763 --> 01:14:01,610
Her daim Kur'an-ı Kerim okuyarak,
834
01:14:02,410 --> 01:14:04,620
geceni, gündüzünü aydınlatırsan,
835
01:14:05,250 --> 01:14:06,450
uyanık kalırsın.
836
01:14:07,530 --> 01:14:08,990
Uyanık kalınca,
837
01:14:09,750 --> 01:14:11,440
gönül gözün açılır.
838
01:14:12,800 --> 01:14:14,890
Gönül gözün açıldıkça,
839
01:14:15,940 --> 01:14:18,790
konuştuğun vakit,
gördüğün vakit,
840
01:14:19,550 --> 01:14:22,970
düşündüğün vakit,
sana ilahi tecelli,
841
01:14:23,430 --> 01:14:25,830
sağanak sağanak yağmış olur.
842
01:14:27,950 --> 01:14:30,600
Senin bu hallerini gören tebaan da,
843
01:14:31,340 --> 01:14:33,760
yavaş yavaş hizaya gelir.
844
01:14:36,810 --> 01:14:37,650
Ancak,
845
01:14:39,740 --> 01:14:42,880
her gülün dikeni vardır, Bey Osman.
846
01:14:43,440 --> 01:14:44,530
Yiğit Osman'ım!
847
01:14:45,860 --> 01:14:48,200
Bu da senin imtihanın olacak.
848
01:14:49,090 --> 01:14:51,330
Esas olan, o imtihandan
849
01:14:51,830 --> 01:14:53,680
başarılı geçmek değil midir?
850
01:14:54,290 --> 01:14:58,039
Allah, bizi imtihanlardan
muzaffer çıkarmayı nasip eylesin, Şeyh'im.
851
01:15:00,000 --> 01:15:00,700
Amin.
852
01:15:01,850 --> 01:15:02,560
Amin.
853
01:15:21,790 --> 01:15:23,470
Maşallah!
854
01:15:24,530 --> 01:15:27,889
Maşallah, maşallah!
855
01:15:33,010 --> 01:15:33,970
Beyim!
856
01:15:34,890 --> 01:15:37,790
Bu Olof, pek bir tekinsiz gelir bana, ama.
857
01:15:44,370 --> 01:15:48,010
Sen o kuş kadar beyninle,
benim hükmümü mü sorgularsın?
858
01:15:48,640 --> 01:15:49,720
Estağfurullah, beyim.
859
01:15:50,430 --> 01:15:52,468
Ben, sana bir zarar gelmesin diye.
860
01:15:52,471 --> 01:15:54,746
Bana asıl zarar, Osman'dan gelir.
861
01:15:55,590 --> 01:15:56,590
Marma--
862
01:15:57,800 --> 01:15:59,220
Marmaracık'ın fethinde,
863
01:16:00,000 --> 01:16:02,240
ben, canımı orta yere koymadım mı?
864
01:16:03,310 --> 01:16:06,670
Canımı bırak, malımı
orta yere koymadım mı?
865
01:16:07,810 --> 01:16:08,560
Osman ne etti?
866
01:16:09,410 --> 01:16:11,920
O kılkuyruk Turgut'u,
tepemize çıkarttı.
867
01:16:13,190 --> 01:16:15,293
En doğrusunu sen bilirsin, beyim.
868
01:16:15,433 --> 01:16:16,444
Bilirim ya.
869
01:16:16,464 --> 01:16:17,301
Bilirim, elbet.
870
01:16:19,550 --> 01:16:21,780
Fütuhata gitmeye kalkanda,
871
01:16:22,570 --> 01:16:25,140
''Gelesin Bayındır, yardım edesin.''
872
01:16:25,750 --> 01:16:30,769
Fütuhat bitip, toy kurulanda,
''Haydi Bayındır, tezgahının başına.''
873
01:16:32,850 --> 01:16:34,330
Öyle nankörlük de,
874
01:16:35,000 --> 01:16:39,170
anca Osman Bey gibi bir,
kibir abidesine yaraşır.
875
01:16:39,770 --> 01:16:41,060
Ama dur sen,
876
01:16:42,350 --> 01:16:43,090
dur.
877
01:16:44,430 --> 01:16:47,110
Hepsini sildim, hepsini.
878
01:16:47,790 --> 01:16:49,570
Osman'dan Turgut'a,
879
01:16:50,290 --> 01:16:51,340
Öktem'e kadar.
880
01:16:52,530 --> 01:16:54,190
Şimdi Olof'la birim.
881
01:16:55,630 --> 01:16:57,770
Ben onun istediğini edeceğim,
882
01:16:58,730 --> 01:17:02,140
o da altınlarını ayağıma merdiven kılacak.
883
01:17:03,293 --> 01:17:04,600
O merdivenle,
884
01:17:05,050 --> 01:17:07,399
Osman'ın tepesine bineceğim.
885
01:17:11,680 --> 01:17:14,050
Bayındır'ı kullanıp hisarı almış.
886
01:17:14,630 --> 01:17:16,920
Ama toya Bayındır'ı çağırmamış.
887
01:17:19,720 --> 01:17:21,870
Gör de, adımını ona göre at, bey.
888
01:17:23,620 --> 01:17:25,023
Görürüm, hatun.
889
01:17:27,422 --> 01:17:28,860
Görürüm de anlamam.
890
01:17:29,700 --> 01:17:32,440
Ne diye Bayındır'ı
çağırmaz da bizi çağırır?
891
01:17:33,080 --> 01:17:35,770
Hisarı aldı, Bayındır'la işi bitti.
892
01:17:36,600 --> 01:17:39,270
Şimdi sana da, diğer beylere de,
893
01:17:39,750 --> 01:17:41,922
gözdağı verir, gücünü gösterir.
894
01:17:44,111 --> 01:17:45,690
Bakalım hisarı kime verecek?
895
01:17:49,550 --> 01:17:50,520
Marmaracık,
896
01:17:50,940 --> 01:17:52,930
fetih güzergâhımızın üzerinde,
897
01:17:54,560 --> 01:17:56,410
bir koçbaşı gibi uzanır.
898
01:17:59,100 --> 01:18:00,680
Eğer ki tedbirli olmazsak,
899
01:18:02,150 --> 01:18:03,910
burayı bizden koparıp alırlar.
900
01:18:04,930 --> 01:18:06,400
Tedbir ne der, Osman Bey?
901
01:18:06,980 --> 01:18:08,070
Durmayacağız.
902
01:18:11,050 --> 01:18:12,210
Eğer durursak,
903
01:18:12,800 --> 01:18:15,670
burayı, onların kılıçlarının
önüne uzatmış oluruz.
904
01:18:16,140 --> 01:18:17,240
Ama yürürsek,
905
01:18:18,630 --> 01:18:19,710
o vakit,
906
01:18:20,270 --> 01:18:24,100
onların hücumlarına,
tunç yüreklerimizle karşı koyacağız.
907
01:18:26,190 --> 01:18:27,780
Köprühisar'ı alacağız.
908
01:18:29,580 --> 01:18:30,280
Beyim,
909
01:18:30,990 --> 01:18:32,380
durulmak gerekmez mi?
910
01:18:33,060 --> 01:18:34,420
Şimdi teyakkuzdadırlar.
911
01:18:36,410 --> 01:18:37,890
Onlar da böyle düşünür.
912
01:18:39,430 --> 01:18:42,290
Bilecik'ten sonra, İnegöl üzerine
nasıl yürüdüysek,
913
01:18:43,290 --> 01:18:44,950
Marmaracık'tan sonra,
914
01:18:45,300 --> 01:18:47,790
Köprühisar'ın da üzerine
yürüyeceğimizi düşünürler.
915
01:18:49,400 --> 01:18:53,210
köylerden asker toplarlar,
surları güçlendirirler.
916
01:18:53,690 --> 01:18:55,299
Senin hamlen nedir, Osman Bey?
917
01:18:55,770 --> 01:18:57,130
Durur gibi yapacağız.
918
01:18:57,590 --> 01:19:00,200
Ama gizliden hazırlıklarımıza
devam edeceğiz.
919
01:19:01,360 --> 01:19:04,120
Onlar bizim hareket
etmeyeceğimizi düşündüğünde,
920
01:19:05,250 --> 01:19:07,480
onları rehavetinden vuracağız.
921
01:19:10,310 --> 01:19:11,050
Ama yine de,
922
01:19:11,630 --> 01:19:13,180
Marmaracık kadar kolay olmayacak.
923
01:19:14,090 --> 01:19:16,290
Kolaylıkla işimizi kim görmüş, beyim?
924
01:19:18,720 --> 01:19:19,700
Beyleri çağırın.
925
01:19:20,670 --> 01:19:22,230
Marmaracık'ın hâkimini açıklayacağım.
926
01:19:27,690 --> 01:19:31,020
Sonra da, tezinden
fetih hazırlıklarına başlayacağız.
927
01:19:40,850 --> 01:19:41,660
Orhan!
928
01:19:42,230 --> 01:19:43,382
Beyim.
929
01:19:46,610 --> 01:19:48,000
Komutan Remus'u çağır.
930
01:19:48,760 --> 01:19:49,890
Buyruk beyimindir.
931
01:19:55,110 --> 01:19:57,630
Fethe bizi çağırsaydı,
932
01:19:59,194 --> 01:20:00,550
bir umudum olurdu.
933
01:20:03,700 --> 01:20:06,680
Bize verir diye. Ama,
934
01:20:08,440 --> 01:20:09,830
görünen odur ki,
935
01:20:11,410 --> 01:20:12,990
hisar, Turgut Bey'in olacak.
936
01:20:13,990 --> 01:20:15,840
Bu yüzden seni çağırmaz ya!
937
01:20:16,660 --> 01:20:18,560
Hisar en çok senin hakkındı.
938
01:20:19,210 --> 01:20:21,910
Fethe katılmış olsaydın,
sana vermek zorunda kalırdı.
939
01:20:22,600 --> 01:20:24,750
Ama şimdi, yine gidip
Turgut Bey'e verecek.
940
01:20:28,950 --> 01:20:29,920
Doğru dersin.
941
01:20:31,270 --> 01:20:32,990
Sen hep doğru dersin de,
942
01:20:34,446 --> 01:20:36,120
ben konduramam işte.
943
01:20:37,230 --> 01:20:38,440
Sen beni dinleseydin,
944
01:20:39,470 --> 01:20:42,190
şimdi uç bey, Osman Bey değil,
sen olurdun.
945
01:20:45,440 --> 01:20:46,390
Haydi, haydi.
946
01:20:47,057 --> 01:20:48,520
Toya geç kalacağız.
947
01:20:49,060 --> 01:20:49,924
Haydi.
948
01:20:54,535 --> 01:20:55,730
Alçiçek çarşıya inmez mi?
949
01:20:56,841 --> 01:21:00,540
Otağda işi vardır, işi bitende gelecek.
950
01:21:04,750 --> 01:21:05,920
Bayındır Bey!
951
01:21:06,900 --> 01:21:07,880
İçeride misin?
952
01:21:13,920 --> 01:21:15,170
Buyurasın, Şamil Alp.
953
01:21:16,390 --> 01:21:17,300
Selamünaleyküm.
954
01:21:17,900 --> 01:21:19,380
Aleykümselam
955
01:21:20,232 --> 01:21:21,470
Hayırdır, Şamil Alp?
956
01:21:21,920 --> 01:21:23,570
Osman Bey'im divan kurar.
957
01:21:23,870 --> 01:21:25,980
Tüm beylerin icabet etmesini buyurur.
958
01:21:27,920 --> 01:21:31,240
Beyimizin sözü, başımızın üstünedir.
959
01:21:31,660 --> 01:21:32,530
Sen gidesin.
960
01:21:33,250 --> 01:21:36,580
Herkesten evvel orada oluruz, inşallah.
961
01:21:39,840 --> 01:21:41,950
Ne diye bu vakit dükkanı kapatırsın?
962
01:21:43,220 --> 01:21:43,960
Şamil Alp,
963
01:21:44,660 --> 01:21:46,200
dükkanın içindesin ya!
964
01:21:46,780 --> 01:21:48,850
Dükkan açık, kapalı değil.
965
01:21:51,390 --> 01:21:52,180
He.
966
01:22:07,120 --> 01:22:08,390
Hakikati gördüm.
967
01:22:09,830 --> 01:22:13,470
Hakikatin karşısında duranın,
kellelerinin nasıl düştüğünü de gördüm.
968
01:22:19,050 --> 01:22:20,450
Sana güvenebilecek miyim?
969
01:22:25,850 --> 01:22:27,359
Eğer güvenmeyeydim,
970
01:22:29,420 --> 01:22:30,840
kelleni çoktan almıştım.
971
01:22:36,490 --> 01:22:38,710
Şimdi imparatorun yanına gideceksin.
972
01:22:39,421 --> 01:22:44,420
Kantakuzenos, tahtın tek varisinin
elinde olduğunu, diyeceksin
973
01:22:46,065 --> 01:22:47,960
Bana güvendiğiniz için
minnettarım, Osman Bey.
974
01:22:49,630 --> 01:22:50,560
Fakat...
975
01:22:51,030 --> 01:22:54,090
Kantakuzenos, Olof 'la iş tutuyorsa,
976
01:22:55,450 --> 01:22:58,050
yaşaması, isteyeceğim son şeydir.
977
01:22:58,620 --> 01:22:59,360
Bilirim.
978
01:23:00,000 --> 01:23:02,730
O yüzden, yalnızca haberi
iletmen için seni yollarım.
979
01:23:04,780 --> 01:23:06,100
İmparatora sadıksın.
980
01:23:07,370 --> 01:23:08,666
Eğer burada kalırsan,
981
01:23:09,440 --> 01:23:11,090
Kantakuzenos'u sağ koymaz.
982
01:23:12,130 --> 01:23:15,850
Umarım İmparator,
bu hainlerin tuzağına düşüp,
983
01:23:16,280 --> 01:23:19,490
sizinle düşmanlığa daha fazla devam etmez.
984
01:23:22,180 --> 01:23:23,620
Siz,
985
01:23:25,530 --> 01:23:27,000
iyi bir dostsunuz.
986
01:23:30,190 --> 01:23:31,580
Onurlu bir komutansın.
987
01:23:34,630 --> 01:23:35,780
Yolun açık olsun.
988
01:23:47,680 --> 01:23:48,740
Beyleri çağırın.
989
01:23:49,350 --> 01:23:50,480
Buyruk beyimindir.
990
01:23:55,340 --> 01:23:57,749
Remus'u Osman'ın eline bırakamayız.
991
01:23:58,470 --> 01:24:00,540
Yenişehir'de, Marmaracık 'ta,
992
01:24:00,840 --> 01:24:02,440
her yerde gözünüz olacak.
993
01:24:02,840 --> 01:24:04,410
Onu takip edeceksiniz.
994
01:24:07,550 --> 01:24:09,522
Osman, Remus'tan ne istiyor?
995
01:24:11,262 --> 01:24:11,821
Bize onu,
996
01:24:13,035 --> 01:24:13,590
o tüccar,
997
01:24:14,150 --> 01:24:15,590
Bayındır söyleyecek.
998
01:24:18,090 --> 01:24:19,460
Onun sayesinde,
999
01:24:20,760 --> 01:24:22,990
Osman'ın attığı her adımı bileceğiz.
1000
01:24:28,450 --> 01:24:30,500
Bayındır'ın altınını bol tutarsak,
1001
01:24:31,310 --> 01:24:32,910
bizim için çalışmaya devam eder.
1002
01:24:34,680 --> 01:24:36,480
Osman'ın sonunu getirmek için,
1003
01:24:37,570 --> 01:24:40,210
birkaç altın feda edebiliriz, sevgilim.
1004
01:24:40,746 --> 01:24:44,170
Hem o tüccar ile işimiz bittiğinde,
1005
01:24:45,240 --> 01:24:47,160
altınlarımızı geri alacağız.
1006
01:24:52,769 --> 01:24:53,753
Selamünaleyküm.
1007
01:24:53,773 --> 01:24:54,813
Selamünaleyküm.
1008
01:24:55,389 --> 01:24:57,060
Ve aleykümselam.
1009
01:24:57,342 --> 01:24:58,654
Gel Gürbüz Alp, gel.
1010
01:24:58,748 --> 01:25:00,579
Aşını burada yiyebilirsin, geç haydi.
1011
01:25:00,879 --> 01:25:01,872
Aş dersin,
1012
01:25:02,340 --> 01:25:04,840
damarıma basarsın, Baysungur.
1013
01:25:07,470 --> 01:25:09,050
Buyurasın, Gürbüz Gardaş.
1014
01:25:12,420 --> 01:25:14,880
Aş yok. Yani var da, bana kadar.
1015
01:25:16,420 --> 01:25:19,270
Cerkutay doymaz gardaş, alışırsın sen de.
1016
01:25:19,990 --> 01:25:20,920
Alışırsın.
1017
01:25:25,240 --> 01:25:26,740
Gel Ülgen bacım, gel.
1018
01:25:29,080 --> 01:25:31,650
Ülgen bacım, gel.
Gel, Gürbüz Alp çok aç.
1019
01:25:35,009 --> 01:25:35,910
Eline sağlık.
1020
01:25:39,995 --> 01:25:40,720
Afiyet olsun.
1021
01:25:44,705 --> 01:25:46,006
Ülgen Hatun!
1022
01:25:46,926 --> 01:25:47,798
Afiyet olsun.
1023
01:25:48,952 --> 01:25:50,102
Afiyet olsun.
1024
01:25:51,022 --> 01:25:51,872
Afiyet olsun.
1025
01:25:54,359 --> 01:25:56,120
Ben buradayım, ben.
1026
01:25:58,080 --> 01:25:59,170
Ben duymazım.
1027
01:26:04,355 --> 01:26:06,610
Yiyin, yiyin. Afiyet olsun.
1028
01:26:10,388 --> 01:26:11,560
babacığım.
1029
01:26:12,310 --> 01:26:15,570
Açım Ülgen Hatun, açım.
Ülgen Hatun!
1030
01:26:19,616 --> 01:26:20,858
Koy, koy, koy, koy, koy.
1031
01:26:26,350 --> 01:26:28,440
Onca vakit yediklerine sayasın,
1032
01:26:28,800 --> 01:26:29,889
Cerkutay Alp.
1033
01:26:30,710 --> 01:26:34,028
Bacım, biraz daha doldur.
Bu, benim dişimin kovuğuna yetmez.
1034
01:26:31,420 --> 01:26:34,060
Biraz olur bu bir de ona yetmez
1035
01:26:42,555 --> 01:26:43,997
Biraz daha koy, biraz daha.
1036
01:26:45,690 --> 01:26:47,170
Ye Cerkutay'ım, ye.
1037
01:26:47,934 --> 01:26:50,953
Hem, Köprühisar'a varanda,
Yenişehir'in aşına hasret kalacaksın.
1038
01:26:51,760 --> 01:26:52,420
Bak, hele.
1039
01:26:53,800 --> 01:26:56,870
Osman Bey, Köprühisar'da
sana vazife verecekmiş.
1040
01:27:03,580 --> 01:27:04,360
Yani...
1041
01:27:05,270 --> 01:27:07,720
hıçkırık tuttu da beni, o hıç--
1042
01:27:15,720 --> 01:27:16,790
Afiyet olsun.
1043
01:27:17,870 --> 01:27:20,080
Çok kırdık Ülgen Hatun'u, çok.
1044
01:27:30,190 --> 01:27:31,044
Bırak.
1045
01:27:31,064 --> 01:27:31,823
Sen bırak.
1046
01:27:34,541 --> 01:27:37,802
Bileğimin kuvveti yüreğimden
gelir, dediydin.
1047
01:27:38,602 --> 01:27:41,172
O kadar yemeğe kuvvetli olursun, tabii.
1048
01:27:41,280 --> 01:27:42,620
Az ye, az.
1049
01:27:43,620 --> 01:27:44,467
Bırak.
1050
01:27:44,767 --> 01:27:45,370
Bırak.
1051
01:27:46,610 --> 01:27:47,785
Sen bırak.
1052
01:27:47,950 --> 01:27:49,200
Yahu gardaşlar!
1053
01:27:51,090 --> 01:27:52,660
Hepinize yetecek aş vardır.
1054
01:27:54,661 --> 01:27:57,090
Hem haydi, haydi.
Bir an evvel aşınızı yiyin,
1055
01:27:57,344 --> 01:27:58,370
divan kurulacak.
1056
01:27:58,759 --> 01:27:59,560
Cerkutay, haydi.
1057
01:28:00,280 --> 01:28:02,320
Paylaş biraz, paylaş.
1058
01:28:02,699 --> 01:28:03,640
Sen bırak.
1059
01:28:18,840 --> 01:28:20,460
Ne Köprühisar'ı, be!
1060
01:28:22,060 --> 01:28:23,660
Nereden çıktı şimdi bu?
1061
01:28:24,660 --> 01:28:26,300
Ah kadersiz başım!
1062
01:28:31,640 --> 01:28:32,190
Beyim.
1063
01:28:39,120 --> 01:28:39,640
Beyim!
1064
01:28:40,600 --> 01:28:41,710
Divan yukarıdadır.
1065
01:28:41,740 --> 01:28:43,200
Neden aşağı ineriz?
1066
01:28:43,685 --> 01:28:45,240
Madem divan yukarıdadır,
1067
01:28:45,720 --> 01:28:46,980
ne diye takip edersin beni?
1068
01:28:47,540 --> 01:28:48,230
Sus, tamam.
1069
01:28:49,120 --> 01:28:50,259
Burada bekleyesin.
1070
01:28:51,066 --> 01:28:51,910
Takip etme beni.
1071
01:29:13,740 --> 01:29:16,018
Ne olur, Ülgen Hatun, ağlamaklısın?
1072
01:29:16,038 --> 01:29:17,491
Ne olacak?
Cerkutay.
1073
01:29:18,590 --> 01:29:19,290
Aman!
1074
01:29:20,120 --> 01:29:21,320
Osman Bey'im,
1075
01:29:22,150 --> 01:29:22,860
şimdi de,
1076
01:29:23,620 --> 01:29:25,380
Köprühisar'ı alacakmış.
1077
01:29:27,390 --> 01:29:29,120
Ee ne güzel işte, ne var bunda?
1078
01:29:29,882 --> 01:29:31,280
Bunda bir şey yok, elbet.
1079
01:29:32,680 --> 01:29:33,920
Türk yurdu genişler.
1080
01:29:35,640 --> 01:29:36,850
Genişler de,
1081
01:29:37,980 --> 01:29:39,240
Osman Bey'im,
1082
01:29:39,810 --> 01:29:41,010
Cerkutay'ı da,
1083
01:29:41,680 --> 01:29:44,120
Köprühisar'a vazifelendirecekmiş.
1084
01:29:45,520 --> 01:29:47,040
Gidecek konağın neşesi.
1085
01:29:49,800 --> 01:29:51,170
Aman kendim için demem,
1086
01:29:52,830 --> 01:29:54,699
Cerkutay olmayanda,
1087
01:29:56,230 --> 01:29:58,020
kim yiyecek onca yemeği?
1088
01:29:59,090 --> 01:29:59,780
Ondan.
1089
01:30:04,660 --> 01:30:06,319
Osman Bey!
1090
01:30:08,680 --> 01:30:10,950
Durmayacağını bilirdim ama...
1091
01:30:11,800 --> 01:30:13,650
menzilini bilmez idim.
1092
01:30:15,186 --> 01:30:16,759
Şimdi onu da öğrendim.
1093
01:30:18,199 --> 01:30:19,622
Köprühisar, ha?
1094
01:30:31,700 --> 01:30:33,100
Hayırdır, Bayındır Bey?
1095
01:30:34,320 --> 01:30:35,660
Divan bu yanda değildir.
1096
01:30:36,190 --> 01:30:37,830
Essahtan da öyleymiş.
1097
01:30:37,960 --> 01:30:41,565
Amma velakin Osman Bey,
öyle büyük konak yapmış ki,
1098
01:30:41,608 --> 01:30:45,040
ayak yolu neredir, divan neredir,
hepten karıştırdık.
1099
01:30:45,550 --> 01:30:48,204
Hele gardaşlar, bir deyiverin hele,
1100
01:30:48,224 --> 01:30:49,211
divan ne taraftadır?
1101
01:30:49,340 --> 01:30:50,770
Divan bu yandadır, Bayındır Bey.
1102
01:30:51,190 --> 01:30:52,132
Buyurasın.
1103
01:30:52,152 --> 01:30:53,408
Eyvallah, gardaşlar.
1104
01:31:06,310 --> 01:31:08,470
Osman Bey, Köprühisar'a yürür.
1105
01:31:09,270 --> 01:31:11,320
Tez Olof'a gidip, haber edesin.
1106
01:31:26,350 --> 01:31:27,570
Osman Bey!
1107
01:31:28,820 --> 01:31:29,790
Selamünaleyküm.
1108
01:31:30,930 --> 01:31:32,460
Ve aleykümselam.
1109
01:31:46,670 --> 01:31:47,860
Buyurasınız.
1110
01:31:58,760 --> 01:32:00,490
Bizleri zaferden değil,
1111
01:32:01,580 --> 01:32:03,340
seferden mesul tutan,
1112
01:32:05,300 --> 01:32:08,050
Yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla,
1113
01:32:08,620 --> 01:32:09,580
divanı açıyorum.
1114
01:32:11,310 --> 01:32:13,561
Bismillahirrahmanirrahim.
1115
01:32:13,581 --> 01:32:15,287
Bismillahirrahmanirrahim.
1116
01:32:40,230 --> 01:32:41,250
Bayındır Bey!
1117
01:32:44,260 --> 01:32:46,010
İlk divana geldiğinde,
1118
01:32:47,068 --> 01:32:48,700
bir sandık altın getirdiydin.
1119
01:32:56,320 --> 01:32:57,070
He, beyim.
1120
01:32:58,490 --> 01:33:00,630
He satanda, bir sandık altın getirdiydim.
1121
01:33:04,610 --> 01:33:05,010
Getirin.
1122
01:33:34,300 --> 01:33:34,960
Bunlar,
1123
01:33:36,170 --> 01:33:39,790
Marmaracık fethinden
senin payına düşen ganimetlerdir.
1124
01:34:14,180 --> 01:34:15,300
Var olasın, beyim.
1125
01:34:25,720 --> 01:34:26,500
Bu pusat da,
1126
01:34:29,970 --> 01:34:31,570
benden sana hediyedir.
1127
01:34:35,720 --> 01:34:36,370
Var olasın.
1128
01:34:44,924 --> 01:34:46,264
Var olasın, beyim.
1129
01:34:47,513 --> 01:34:49,349
Sen ne vakit fetih desen,
1130
01:34:50,460 --> 01:34:51,500
ben zaten gelirim.
1131
01:34:53,250 --> 01:34:54,220
Her vakit gelirim.
1132
01:34:57,090 --> 01:34:57,980
Var ol, beyim.
1133
01:35:14,640 --> 01:35:20,150
Şimdi sıra geldi, Marmaracık'ın
hâkimini açıklamaya.
1134
01:35:29,060 --> 01:35:31,680
Hepiniz çetin bir şekilde cenk ettiniz.
1135
01:35:33,260 --> 01:35:37,182
Kanınızla, terinizle tüm yurdu suladınız.
1136
01:35:37,202 --> 01:35:38,784
Var olasınız.
1137
01:35:42,989 --> 01:35:43,749
Ama...
1138
01:35:46,630 --> 01:35:48,460
bedelin büyüğünü ödeyen,
1139
01:35:51,140 --> 01:35:52,980
Marmaracık'ı yönetecektir.
1140
01:35:57,750 --> 01:35:59,630
Elbette, bedel her şey demek değil.
1141
01:36:01,020 --> 01:36:02,510
Ama şer günde,
1142
01:36:03,440 --> 01:36:05,510
insanın özü ortaya çıkar.
1143
01:36:12,810 --> 01:36:13,800
Şimdi görürüm.
1144
01:36:15,840 --> 01:36:17,759
Hepiniz ne diyeceğimi merak edersiniz.
1145
01:36:19,464 --> 01:36:20,590
Ağzımdan çıkacak isim,
1146
01:36:21,680 --> 01:36:23,550
sizin için hiçbir şey değiştirmeyecek.
1147
01:36:25,600 --> 01:36:27,230
Bizim bir arada olmamız,
1148
01:36:27,840 --> 01:36:30,910
yalnızca sancağımızı
ileri taşımamız içindir.
1149
01:36:38,070 --> 01:36:38,890
O sebeple,
1150
01:36:41,460 --> 01:36:43,199
Marmaracık'ın hâkimi...
1151
01:36:53,400 --> 01:36:54,480
Öktem Bey'dir.
1152
01:37:09,950 --> 01:37:10,960
Eyvallah, beyim.
1153
01:37:12,910 --> 01:37:13,710
Madem,
1154
01:37:14,712 --> 01:37:17,830
bu kutlu vazifeye beni layık gördün,
1155
01:37:19,060 --> 01:37:20,640
emanetin emanetimdir.
1156
01:37:21,880 --> 01:37:22,750
Var olasın.
1157
01:37:35,070 --> 01:37:36,370
Üzerine oyunlar kuruldu.
1158
01:37:37,260 --> 01:37:38,240
Şerefin için.
1159
01:37:38,820 --> 01:37:41,340
İsminin üstüne atılan
leke için pusat çektin.
1160
01:37:42,250 --> 01:37:43,030
Ama...
1161
01:37:44,060 --> 01:37:45,750
yine de beyinin sözünü dinledin.
1162
01:37:47,760 --> 01:37:48,980
Duruşundan ötürü,
1163
01:37:50,890 --> 01:37:52,370
Marmaracık senin hakkındır.
1164
01:38:02,210 --> 01:38:03,620
İtirazım vardır.
1165
01:38:31,740 --> 01:38:33,590
Bayındır Bey'imden haber vardır.
1166
01:38:34,910 --> 01:38:35,560
Söyle.
1167
01:38:42,690 --> 01:38:43,740
Söyle, dedim.
1168
01:38:45,570 --> 01:38:46,350
Osman Bey,
1169
01:38:47,130 --> 01:38:48,620
yeni hamlesini öğrendik.
1170
01:38:49,250 --> 01:38:50,740
Köprühisar'a saldıracak.
1171
01:39:07,340 --> 01:39:08,370
Haklıymışsın.
1172
01:39:09,870 --> 01:39:10,910
Osman durmuyor.
1173
01:39:12,130 --> 01:39:14,020
Ama artık hamlesini biliyoruz.
1174
01:39:14,790 --> 01:39:17,150
Avucumuzda iken onu yok edelim, Olof.
1175
01:39:17,860 --> 01:39:18,970
Edeceğiz.
1176
01:39:20,120 --> 01:39:21,600
Ama önce bir işimiz var.
1177
01:39:24,010 --> 01:39:25,800
Remus'u ele geçireceğiz.
1178
01:39:46,410 --> 01:39:47,290
Osman Bey!
1179
01:39:49,940 --> 01:39:51,500
Seninle nice fetihlerde,
1180
01:39:52,490 --> 01:39:53,920
nice şehitler verdik,
1181
01:39:54,570 --> 01:39:55,440
beraber.
1182
01:39:56,170 --> 01:39:58,070
Sade Öktem Bey'in mi kaybı vardır?
1183
01:40:05,670 --> 01:40:07,520
Sen beni yüreğinde bilirsin, Osman Bey.
1184
01:40:09,890 --> 01:40:12,200
Ben senin yoluna her şeyimi feda etmişim.
1185
01:40:12,590 --> 01:40:13,610
Obamı,
1186
01:40:14,060 --> 01:40:16,710
alplarımı, hatunumu.
1187
01:40:19,360 --> 01:40:21,280
Varsa fazlası, onu da ederim.
1188
01:40:24,660 --> 01:40:26,550
Yani taht değildir, benim derdim.
1189
01:40:29,670 --> 01:40:30,290
Lakin...
1190
01:40:33,730 --> 01:40:35,860
fetihte karargah olacak mülk,
1191
01:40:38,200 --> 01:40:39,759
o fetihte bulunmuş,
1192
01:40:39,804 --> 01:40:42,080
kan dökmüş,
1193
01:40:43,451 --> 01:40:45,050
kan vermiş birinin hakkıdır.
1194
01:40:47,040 --> 01:40:48,270
Yarın gaza için,
1195
01:40:48,870 --> 01:40:51,229
yiğitlerimizi hangi yüzle
çağıracağız, Osman Bey?
1196
01:40:56,440 --> 01:40:58,460
Yeni fetihler yapacağız, Turgut Bey.
1197
01:41:00,530 --> 01:41:03,300
Mülk gayreti midir,
bizi bir arada tutan ki,
1198
01:41:05,000 --> 01:41:06,580
mülk olmadığında ayrılsın.
1199
01:41:11,960 --> 01:41:12,830
Öktem Bey,
1200
01:41:15,370 --> 01:41:17,630
yeğeni Batur, Marmaracık için şehit düştü.
1201
01:41:21,300 --> 01:41:23,950
O, acısını dahi yaşamadan
iftiraya uğradı.
1202
01:41:28,170 --> 01:41:28,960
O sebeple,
1203
01:41:36,130 --> 01:41:37,790
yaşadığı acıdan ötürü,
1204
01:41:39,000 --> 01:41:40,240
Marmaracık onun hakkıdır.
1205
01:42:06,320 --> 01:42:07,830
Gayrı divan bitmiştir.
1206
01:42:40,260 --> 01:42:41,580
Atları hazır edesin, Kutan.
1207
01:42:41,830 --> 01:42:42,840
Emrindir, beyim.
1208
01:42:59,590 --> 01:43:00,630
Turgut Bey!
1209
01:43:12,690 --> 01:43:13,950
Ya, Turgut Bey!
1210
01:43:15,420 --> 01:43:18,550
Yaka paça bizi kovaladın,
Marmaracık 'tan ama...
1211
01:43:19,260 --> 01:43:21,230
taht ne bize yâr oldu,
1212
01:43:21,830 --> 01:43:22,849
ne sana.
1213
01:43:24,010 --> 01:43:25,630
Ne boş konuşur, nefes tüketirsin,
1214
01:43:26,150 --> 01:43:26,690
Bayındır Bey?
1215
01:43:27,460 --> 01:43:28,745
Fitne peşinde misin?
1216
01:43:29,400 --> 01:43:31,070
Taht mıdır bizim derdimiz?
1217
01:43:33,090 --> 01:43:34,960
Madem taht değildir,
1218
01:43:35,910 --> 01:43:37,250
bu yüzünün hali ne?
1219
01:43:40,880 --> 01:43:42,270
Osman Bey'imiz,
1220
01:43:43,240 --> 01:43:45,950
Öktem Bey'e vazifeyi uygun gördü.
1221
01:43:46,380 --> 01:43:48,970
Allah mübarek etsin, demek düşer bize.
1222
01:43:49,570 --> 01:43:50,070
Değil mi?
1223
01:43:51,700 --> 01:43:53,260
Benim üzerime ne düşer,
1224
01:43:54,540 --> 01:43:56,560
sen tasa etme, Bayındır Bey.
1225
01:43:58,240 --> 01:44:00,470
Daha da kelam edersen,
1226
01:44:01,340 --> 01:44:02,580
bey konağındayız demem,
1227
01:44:03,120 --> 01:44:03,914
haberin olsun.
1228
01:44:07,550 --> 01:44:08,660
Doğru dersin.
1229
01:44:09,650 --> 01:44:10,890
Bey konağındayız.
1230
01:44:12,310 --> 01:44:14,159
Şimdi seninle dalaşsam,
1231
01:44:15,200 --> 01:44:17,090
koskoca Bayındır Bey,
1232
01:44:18,060 --> 01:44:21,000
Öktem Bey'e verilen vazifeyi kaldıramadı,
1233
01:44:21,620 --> 01:44:23,180
hır çıkarttı, derler.
1234
01:44:23,650 --> 01:44:26,089
Ya sabır!
1235
01:44:26,656 --> 01:44:27,930
He, sabır.
1236
01:44:28,560 --> 01:44:28,990
Sabır.
1237
01:44:30,820 --> 01:44:32,200
Kalasın sağlıcakla.
1238
01:44:39,940 --> 01:44:41,070
Ya sabır!
1239
01:44:42,790 --> 01:44:43,590
Ya sabır!
1240
01:44:46,720 --> 01:44:48,318
Haydi Kutan, neredesin?
1241
01:44:55,900 --> 01:44:57,030
Ah Alçiçek!
1242
01:44:57,780 --> 01:44:59,560
obadan mı gelirsin, fizandan mı?
1243
01:45:00,340 --> 01:45:02,220
hele bir gel de,
ben sana edeceğimi bilirim.
1244
01:45:08,610 --> 01:45:10,602
Hayırlı olsun, beyim.
1245
01:45:10,622 --> 01:45:12,127
Eyvallah, eyvallah.
Sağ olun.
1246
01:45:12,980 --> 01:45:13,620
Var olun.
1247
01:45:21,990 --> 01:45:22,580
Beyim!
1248
01:45:23,790 --> 01:45:24,600
Hatun!
1249
01:45:26,520 --> 01:45:28,060
Hayırlı haber, inşallah.
1250
01:45:29,150 --> 01:45:30,850
Hayırdır, hayırdır.
1251
01:45:32,030 --> 01:45:34,730
Sen onca kızdın, ettin,
Osman Bey'e ama...
1252
01:45:35,700 --> 01:45:37,520
Osman Bey, beyliğini etti yine.
1253
01:45:39,560 --> 01:45:40,740
Marmaracık'ı,
1254
01:45:41,210 --> 01:45:42,590
bize layık gördü.
1255
01:45:45,320 --> 01:45:47,349
Gayrı Marmaracık bizimdir, hatun.
1256
01:45:49,020 --> 01:45:50,340
Hey maşallah!
1257
01:45:51,240 --> 01:45:53,380
Senden iyisini mi bulacak?
1258
01:45:58,300 --> 01:46:02,620
Osman geç de olsa,
sırtını yaslayacağı adamı bulmuştur.
1259
01:46:03,610 --> 01:46:05,030
Eyvallah hatun, eyvallah.
1260
01:46:08,180 --> 01:46:08,990
Ama...
1261
01:46:09,720 --> 01:46:12,900
bunlar bizim gözümüzü mü
boyamak isterler, diye düşünürüm.
1262
01:46:14,840 --> 01:46:16,909
Ne diye boyamak istesinler gözümüzü?
1263
01:46:15,135 --> 01:46:16,960
de ve Max Esinler görüyoruz
1264
01:46:21,070 --> 01:46:22,450
Osman'ın yeğeni,
1265
01:46:23,030 --> 01:46:24,400
Aktemur...
1266
01:46:33,800 --> 01:46:34,360
Deyiver, hele.
1267
01:46:37,760 --> 01:46:39,010
Alçiçek'in,
1268
01:46:40,650 --> 01:46:42,840
kızımın peşinde dolanır.
1269
01:46:52,700 --> 01:46:53,420
Subaşı?
1270
01:47:05,660 --> 01:47:08,220
Ya hatun, ben de kötü
bir şey dersin sandım.
1271
01:47:08,830 --> 01:47:11,920
Bu iyi haber, iyi.
Aktemur iyi çocuk.
1272
01:47:12,540 --> 01:47:14,072
İyi çocuk, iyi çocuk.
1273
01:47:14,416 --> 01:47:16,165
Olacağı varsa, olsun.
1274
01:47:16,780 --> 01:47:17,857
Öktem Bey!
1275
01:47:19,390 --> 01:47:21,780
Ya Aktemur iyi çocuk derim, hatun.
1276
01:47:22,420 --> 01:47:22,930
Hem,
1277
01:47:23,370 --> 01:47:26,320
Osman Bey'in yeğeninden iyi
damat mı bulacağız?
1278
01:47:32,140 --> 01:47:32,770
Ee?
1279
01:47:33,730 --> 01:47:35,320
Bizim kızın gönlü var mıdır?
1280
01:48:18,570 --> 01:48:19,910
Biraz daha bekletseydin,
1281
01:48:20,630 --> 01:48:22,550
şu ağaç gibi toprağa duracaktım, Subaşı.
1282
01:48:23,720 --> 01:48:25,080
Bende gönlü olmayan hatunla,
1283
01:48:25,085 --> 01:48:26,450
konuşmaya koşa koşa mı gelecem?
1284
01:48:28,970 --> 01:48:30,746
Madem bu kadar isteksizdin,
1285
01:48:31,006 --> 01:48:31,757
gelmeseydin.
1286
01:48:32,110 --> 01:48:33,010
Ne diye geldin?
1287
01:48:36,570 --> 01:48:38,019
Ya sabır!
1288
01:48:39,639 --> 01:48:41,742
Ya sabır, Alçiçek Hatun!
1289
01:48:43,300 --> 01:48:46,530
Sen çağırdın ya, mühim dedin ya.
1290
01:48:49,250 --> 01:48:51,673
Ama belli ki, evvel ettiğin
kelamlar yetmemiş,
1291
01:48:51,803 --> 01:48:54,910
şu Aktemur'u çağırayım da,
biraz daha paylayayım, dedin.
1292
01:48:57,040 --> 01:48:57,900
Gelir, ne de olsa.
1293
01:48:58,930 --> 01:49:00,263
Gönlü var ya!
1294
01:49:01,572 --> 01:49:02,490
Yine gelir.
1295
01:49:04,880 --> 01:49:05,720
Yok,
1296
01:49:06,390 --> 01:49:07,020
öyle değil.
1297
01:49:07,025 --> 01:49:07,799
Şimdi--
1298
01:49:07,857 --> 01:49:10,110
Ne yok, Alçiçek Hatun, ne yok?
1299
01:49:13,170 --> 01:49:13,830
Tamam.
1300
01:49:14,550 --> 01:49:15,770
bende gönlün yok.
1301
01:49:16,260 --> 01:49:18,510
Tamam, karşına çıkmayacağım.
1302
01:49:23,450 --> 01:49:24,320
Ama böyle etme.
1303
01:49:27,910 --> 01:49:28,920
Yaram çok taze.
1304
01:49:29,880 --> 01:49:31,260
Her bakışında yeniden kanar,
1305
01:49:31,265 --> 01:49:32,130
görmez misin?
1306
01:49:35,222 --> 01:49:36,690
Öyle bakma, kurban olayım.
1307
01:49:38,960 --> 01:49:40,760
Ne edeyim istersin, anlamam ki.
1308
01:49:41,510 --> 01:49:42,120
Ne yapayım?
1309
01:49:42,850 --> 01:49:44,010
Yenişehir'den mi gideyim?
1310
01:49:45,620 --> 01:49:46,140
Gidemem.
1311
01:49:46,980 --> 01:49:48,050
Vazifem var.
1312
01:49:50,250 --> 01:49:51,145
Ben de onu derim.
1313
01:49:52,570 --> 01:49:53,740
Vazifen var.
1314
01:49:54,210 --> 01:49:56,920
Senin vazifen var, anan var.
1315
01:49:57,490 --> 01:49:58,760
Benim anam var.
1316
01:50:00,620 --> 01:50:02,230
Bunca olmazın içinde...
1317
01:50:04,860 --> 01:50:06,679
Sen benimle oyun edersin, Alçiçek.
1318
01:50:10,371 --> 01:50:11,680
Gayrı buna izin vermeyeceğim.
1319
01:50:24,020 --> 01:50:24,910
Aktemur!
1320
01:50:39,540 --> 01:50:40,570
Aktemur mu?
1321
01:50:57,180 --> 01:50:58,310
Adımı mı dersin?
1322
01:51:00,760 --> 01:51:01,610
Doğru mu duyarım?
1323
01:51:01,980 --> 01:51:03,343
Küpeleri atamadım.
1324
01:51:05,323 --> 01:51:07,180
Ama kulağıma da takamadım.
1325
01:51:11,070 --> 01:51:12,990
Öyle kuşağımda gezdirip durdum.
1326
01:51:16,030 --> 01:51:17,110
Bu ne demektir?
1327
01:51:20,740 --> 01:51:22,000
Kaçırma gözlerini.
1328
01:51:26,730 --> 01:51:28,369
Beni onlarla vurdun sen.
1329
01:51:30,110 --> 01:51:31,221
Esirgeme.
1330
01:51:34,291 --> 01:51:35,869
Senin de gönlün vardır, he?
1331
01:51:40,260 --> 01:51:41,290
Bu, o demek mi?
1332
01:51:46,340 --> 01:51:50,220
Vardır, gözlerin der.
1333
01:51:53,130 --> 01:51:54,590
bir de sesinden işiteyim, he.
1334
01:52:01,738 --> 01:52:03,519
Gönlüm var desem, ne değişecek?
1335
01:52:06,020 --> 01:52:08,690
Bir kere yok dediğimde,
sevdasından cayan adam,
1336
01:52:09,148 --> 01:52:11,012
bu zorlu yolu nasıl olduracak?
1337
01:52:31,861 --> 01:52:33,070
Gözüne görünmedim,
1338
01:52:34,920 --> 01:52:36,280
yüzüne bakmadım diye,
1339
01:52:36,610 --> 01:52:37,740
caydım mı sanırsın?
1340
01:52:38,660 --> 01:52:40,648
Sevda benim değil mi?
1341
01:52:40,723 --> 01:52:44,050
Sen olmasan da, gönlün olmasa da,
1342
01:52:46,800 --> 01:52:48,040
sevdam benimle.
1343
01:52:47,365 --> 01:52:48,030
benimle
1344
01:52:49,470 --> 01:52:50,729
Ruhum da çıksa,
1345
01:52:53,520 --> 01:52:55,239
Yüreğim toprak da olsa, benimle.
1346
01:52:59,570 --> 01:53:00,200
Ama...
1347
01:53:02,890 --> 01:53:04,300
Senin de gönlün vardır.
1348
01:53:05,088 --> 01:53:06,030
Bu sevda,
1349
01:53:07,240 --> 01:53:09,030
cennet nimetidir, Alçiçek Hatun.
1350
01:53:11,750 --> 01:53:13,038
Gönlün vardır,
1351
01:53:14,830 --> 01:53:15,170
değil mi?
1352
01:53:19,410 --> 01:53:20,565
Var.
1353
01:53:24,834 --> 01:53:26,190
Gönlüm vardır, Aktemur.
1354
01:53:25,495 --> 01:53:25,940
Aktı mı?
1355
01:53:28,580 --> 01:53:29,990
Ama bu yol çok çetin.
1356
01:53:32,860 --> 01:53:34,739
Sen bir kelamımla gittin.
1357
01:53:35,093 --> 01:53:38,660
Bu zorlu yolda,
anamla nasıl baş edeceksin?
1358
01:53:39,340 --> 01:53:41,189
Hiçbiri sensizlikten zor değil.
1359
01:53:41,290 --> 01:53:42,999
Hepsiyle başa çıkarım, ben.
1360
01:53:43,803 --> 01:53:45,190
Şimdi dahi anamı düşünürüm.
1361
01:53:45,920 --> 01:53:48,160
Şimdi bizi böyle görse,
ne olur bilir misin?
1362
01:53:49,610 --> 01:53:50,605
Kan çıkar.
1363
01:53:53,369 --> 01:53:54,969
Biz bir araya gelsek dahi,
1364
01:53:55,770 --> 01:53:57,070
bu peşimizi bırakmazdı.
1365
01:53:57,840 --> 01:53:59,590
Mutsuz oluruz, Aktemur.
1366
01:54:01,750 --> 01:54:02,680
Bir kere desen ya,
1367
01:54:05,210 --> 01:54:06,000
adımı.
1368
01:54:08,590 --> 01:54:10,010
Bir kere daha desen ya!
1369
01:54:13,720 --> 01:54:16,010
Biz mutsuz olacağız, derim.
Sen ne dersin?
1370
01:54:20,520 --> 01:54:22,580
Ayrı ayrı da mutsuzuz, Alçiçek Hatun.
1371
01:54:31,400 --> 01:54:33,469
Madem ki, her iki türlü de
mutsuz olacağız,
1372
01:54:34,530 --> 01:54:36,810
ki, bence...
1373
01:54:37,750 --> 01:54:39,110
birlikte mutlu olacağız.
1374
01:54:40,230 --> 01:54:40,910
Ama...
1375
01:54:41,460 --> 01:54:42,720
madem sen öyle dersin,
1376
01:54:43,430 --> 01:54:45,000
ne diye ayrı ayrı mutsuz olalım?
1377
01:54:46,500 --> 01:54:47,250
Beraber,
1378
01:54:48,050 --> 01:54:48,960
birlikte...
1379
01:54:51,990 --> 01:54:53,200
Nasıl olacak?
1380
01:55:11,340 --> 01:55:12,050
Gürbüz,
1381
01:55:12,500 --> 01:55:13,420
açasın haritayı.
1382
01:55:18,860 --> 01:55:22,099
Beyim, Kartal Yuvası'ndan Köprühisar'a,
1383
01:55:22,119 --> 01:55:23,782
varmak için,
1384
01:55:23,893 --> 01:55:25,370
en gizli yol, budur.
1385
01:55:27,489 --> 01:55:28,880
Cerkutay da orada mıdır?
1386
01:55:29,190 --> 01:55:31,170
Buyurduğunuz gibi oradadır, beyim.
1387
01:55:32,450 --> 01:55:33,750
Yalnızca karargaha değil,
1388
01:55:35,000 --> 01:55:37,940
Bilecik'e ve Karacahisar'a da
gizli yollar bulunmalı.
1389
01:55:39,560 --> 01:55:41,030
Ama en mühimi, İnegöl.
1390
01:55:41,290 --> 01:55:42,990
İnegöl'den görünmeden gelinmeli.
1391
01:55:44,650 --> 01:55:45,530
Turgut Bey de,
1392
01:55:45,840 --> 01:55:47,670
alplarına kuşatma için talim verirdi.
1393
01:55:48,180 --> 01:55:50,089
Hatta, mancınıklarımız bile hâlâ ondadır.
1394
01:55:51,380 --> 01:55:52,500
Turgut Bey nerede?
1395
01:55:53,080 --> 01:55:53,870
Hâlâ gelmedi mi?
1396
01:55:57,348 --> 01:55:58,710
Henüz haber alamadık, beyim.
1397
01:56:02,190 --> 01:56:04,000
Keşfe çıkacağımızı bildiği halde.
1398
01:56:11,000 --> 01:56:11,980
ya geç kaldı,
1399
01:56:14,030 --> 01:56:15,690
ya da hâlâ yola bile çıkmadı.
1400
01:56:20,420 --> 01:56:21,520
Biz yola çıktık.
1401
01:56:22,450 --> 01:56:24,100
Ardına bakan, önünü göremez.
1402
01:56:25,460 --> 01:56:26,020
Haydi.
1403
01:56:27,400 --> 01:56:28,659
Şimdi keşfe devam ederiz.
1404
01:56:27,665 --> 01:56:28,740
keşfe devam edersiniz.
1405
01:56:52,610 --> 01:56:54,250
Destur var mıdır, beyim?
1406
01:56:57,260 --> 01:56:58,210
Gelesin, Kutan.
1407
01:57:07,680 --> 01:57:08,550
Osman Bey,
1408
01:57:09,100 --> 01:57:11,728
Alplarla, Köprühisar Fethi
için keşfe çıktı.
1409
01:57:13,260 --> 01:57:14,940
Alplar da buyruk bekler.
1410
01:57:15,770 --> 01:57:17,194
Gitmeyeceğiz mi, beyim?
1411
01:57:22,241 --> 01:57:24,090
Osman Bey'in bize ihtiyacı yokmuş, Kutan.
1412
01:57:29,740 --> 01:57:31,720
Biz elhamdülillah, gaza ehliyiz.
1413
01:57:33,820 --> 01:57:35,800
Ama her daim haktan yanayız.
1414
01:57:35,105 --> 01:57:35,840
yanayiz
1415
01:57:38,370 --> 01:57:39,610
Şimdi görürüm ki,
1416
01:57:41,000 --> 01:57:41,810
Osman Bey,
1417
01:57:42,460 --> 01:57:44,260
hakkı hak edene vermezmiş.
1418
01:57:45,640 --> 01:57:48,320
Yıllardır sırt sırta
cenk ettiği gardaşlarını,
1419
01:57:48,680 --> 01:57:49,630
görmezmiş.
1420
01:57:52,740 --> 01:57:54,920
Velhasıl kıymetimiz bilinmezmiş, Kutan.
1421
01:57:58,970 --> 01:58:00,721
Biz de kıymetimizi bilmeyeni,
1422
01:58:02,202 --> 01:58:04,143
yokluğumuzla terbiye ederiz.
1423
01:58:06,572 --> 01:58:08,010
Ee ne edeceğiz, beyim?
1424
01:58:08,610 --> 01:58:10,090
Cenkten geri mi duracağız?
1425
01:58:13,440 --> 01:58:15,070
Sen Turgut Bey'ini tanımaz mısın?
1426
01:58:17,250 --> 01:58:19,220
Osman Bey'in ardında değiliz diye,
1427
01:58:19,750 --> 01:58:21,370
gazadan geri mi duracağız?
1428
01:58:21,990 --> 01:58:22,790
Bu cihan ki,
1429
01:58:23,770 --> 01:58:25,579
boynu vurulacak küffarla dolu.
1430
01:58:26,700 --> 01:58:28,690
Sen her daim Alpları hazır et, Kutan.
1431
01:58:29,120 --> 01:58:30,980
Biz elbet yola devam edeceğiz.
1432
01:58:32,930 --> 01:58:34,160
Buyruğundur, beyim.
1433
01:58:39,990 --> 01:58:41,560
Ha Osman Bey'le,
1434
01:58:43,739 --> 01:58:45,011
ha onsuz.
1435
01:59:32,450 --> 01:59:33,209
Olof!
1436
01:59:37,490 --> 01:59:41,550
Remus, İmparator'un sadık komutanı!
1437
01:59:53,852 --> 01:59:54,455
Olof.
1438
02:00:03,540 --> 02:00:05,800
Kantakuzenos 'la çevirdiğin oyunlar...
1439
02:00:06,480 --> 02:00:08,270
Hepsi ortaya çıktı artık.
1440
02:00:09,150 --> 02:00:10,490
Daha bir şey bitmedi.
1441
02:00:18,860 --> 02:00:19,870
Osman Bey,
1442
02:00:21,240 --> 02:00:23,059
Kantakuzenos'u konuşturacak.
1443
02:00:24,830 --> 02:00:26,980
İmparator her şeyi öğrenenecek.
1444
02:00:28,600 --> 02:00:30,048
Ve sen...
1445
02:00:35,805 --> 02:00:36,650
Kantakuzenos,
1446
02:00:37,490 --> 02:00:38,909
Onu kurtarmalıyız.
1447
02:00:39,510 --> 02:00:41,580
Olof da Osman'ın işini bitirecek.
1448
02:00:59,340 --> 02:00:59,990
Ana!
1449
02:01:02,230 --> 02:01:03,540
Ee kızım, neredesin sen?
1450
02:01:03,940 --> 02:01:04,790
Gelmeseydin.
1451
02:01:05,400 --> 02:01:06,860
Ee otağın işi bitmedi, ana.
1452
02:01:06,885 --> 02:01:07,940
Anca çıktım.
1453
02:01:08,340 --> 02:01:10,235
Haydi sen dinlen, ben bakarım tezgaha.
1454
02:01:13,320 --> 02:01:14,260
Senin neyin var?
1455
02:01:15,400 --> 02:01:16,120
Ne bu neşe?
1456
02:01:18,530 --> 02:01:19,390
Yok.
1457
02:01:20,390 --> 02:01:21,450
Ne olacak, ana?
1458
02:01:22,250 --> 02:01:23,850
Babamın vazifesini işittim.
1459
02:01:25,210 --> 02:01:26,310
Niye şaşırırsın?
1460
02:01:27,350 --> 02:01:30,020
Babandan iyisini mi bulacaklardı,
o vazife için?
1461
02:01:42,050 --> 02:01:43,650
Haydi oyalama beni, işim var.
1462
02:02:18,740 --> 02:02:19,390
Ülgen Hatun.
1463
02:02:20,070 --> 02:02:21,140
Aktemur Bey'im.
1464
02:02:23,610 --> 02:02:24,450
Neler olur?
1465
02:02:27,890 --> 02:02:30,500
Anlat haydi, anlat.
Neler olur, gördüm sizi.
1466
02:02:31,010 --> 02:02:32,280
Bakışıp bakışıp duruşurdunuz.
1467
02:02:36,790 --> 02:02:38,370
Alçiçek'in de bende gönlü varmış.
1468
02:02:39,060 --> 02:02:40,010
Ne dedin beyim, ne dedin?
1469
02:03:07,960 --> 02:03:09,060
Destur!
1470
02:03:09,540 --> 02:03:11,339
Valide İsmihan Sultan!
1471
02:04:20,942 --> 02:04:22,300
Haber de vermediler.
1472
02:04:22,900 --> 02:04:24,500
Bu geliş, hayır mı dersiniz?
1473
02:04:25,500 --> 02:04:26,780
Bilmezim, Bala.
1474
02:04:27,730 --> 02:04:29,530
Lakin fetih sonrası...
1475
02:04:31,110 --> 02:04:32,060
Neyse.
1476
02:04:32,610 --> 02:04:34,190
Hayır diyelim de hayır olsun.
1477
02:05:04,400 --> 02:05:05,840
Haydi, haydi.
Çabuk!
1478
02:05:40,290 --> 02:05:42,360
Hoş gelmişsiniz, İsmihan Hatun.
1479
02:05:43,740 --> 02:05:44,890
Hoşgelmişsiniz.
1480
02:05:44,960 --> 02:05:49,608
Osman Bey'in hatunları,
Malhun Hatun ve Bala Hatun.
1481
02:07:24,820 --> 02:07:26,380
Osman Bey nerededir?
1482
02:07:27,810 --> 02:07:30,090
Bizi karşılamaya
tenezzül etmedi, herhalde.
1483
02:07:30,540 --> 02:07:31,630
Estağfurullah.
1484
02:07:32,420 --> 02:07:33,760
Osman Bey yoktur.
1485
02:07:34,510 --> 02:07:36,220
Gelişinizden haberdar olsaydı,
1486
02:07:37,060 --> 02:07:39,340
size layık bir karşılama yapardı, elbet.
1487
02:07:46,650 --> 02:07:48,970
Yoldan geldiniz, yorgunsunuzdur.
1488
02:07:49,005 --> 02:07:50,250
Sizi odanıza alalım.
1489
02:07:50,300 --> 02:07:52,510
Buraya dinlenmeye gelmedik, Malhun Hatun.
1490
02:07:53,150 --> 02:07:55,030
Devlet işi beklemez.
1491
02:08:00,000 --> 02:08:01,960
Elbet beklemez, İsmihan Hatun.
1492
02:08:02,740 --> 02:08:04,680
Lakin devlet işi beklemez diye,
1493
02:08:04,800 --> 02:08:06,830
Osman Bey de konakta beklemez.
1494
02:08:07,620 --> 02:08:10,080
Topraklarına durmadan yenisini katar.
1495
02:08:11,490 --> 02:08:12,840
Ben de bunun için geldim.
1496
02:08:17,370 --> 02:08:19,860
Osman Bey, cenkten cenge koşarken,
1497
02:08:21,190 --> 02:08:22,110
gözünü,
1498
02:08:22,410 --> 02:08:23,320
sis bürümüş.
1499
02:08:26,740 --> 02:08:29,026
Nereye koştuğunu,
1500
02:08:30,137 --> 02:08:33,150
neleri yıktığını görmez olmuş.
1501
02:08:35,190 --> 02:08:36,890
Birinin, onu durdurması gerek.
1502
02:08:41,810 --> 02:08:43,420
Şimdi asıl meselemize gelelim.
1503
02:08:46,620 --> 02:08:48,330
Kantakuzenos nerededir?
1504
02:09:01,870 --> 02:09:02,800
Gürbüz!
1505
02:09:03,520 --> 02:09:05,730
Dediklerini bir de
kendi gözlerimizle gördük.
1506
02:09:06,690 --> 02:09:08,090
Köprühisar iyi korunur.
1507
02:09:09,090 --> 02:09:13,280
Ama Türk'ü yıldıracak engel,
bugüne kadar daha kurulmadı.
1508
02:09:13,730 --> 02:09:15,000
Evelallah, beyim.
1509
02:09:15,800 --> 02:09:17,610
Cümlesinin hakkından gelip,
1510
02:09:17,790 --> 02:09:20,629
sancağımızı dalgalandıracağız.
1511
02:09:23,770 --> 02:09:25,360
Gayrı burada işimiz bitti.
1512
02:09:25,980 --> 02:09:26,880
Haydi, Alplar!
1513
02:09:27,550 --> 02:09:28,780
Yenişehir'e gideriz.
1514
02:09:54,600 --> 02:09:55,300
Siz çıkın.
1515
02:10:10,960 --> 02:10:13,180
Devlet olmanın anlamını bilmeyen,
1516
02:10:14,660 --> 02:10:16,200
haddini de bilmez.
1517
02:10:17,640 --> 02:10:20,670
Nerede görülmüş, koca prensin
tutuklu olduğu.
1518
02:10:24,410 --> 02:10:25,470
Haklısınız.
1519
02:10:27,180 --> 02:10:30,780
Bu topraklarda böyle düşünen biri ile
konuşmak, beni oldukça şaşırttı.
1520
02:10:32,260 --> 02:10:34,950
Geldiğimden beri,
dost olarak uzattığım ele hep,
1521
02:10:35,013 --> 02:10:36,557
düşmanlık gördüm.
1522
02:10:37,045 --> 02:10:38,040
O vakitler geçti,
1523
02:10:38,360 --> 02:10:39,400
Kantakuzenos.
1524
02:10:41,140 --> 02:10:43,390
Siz kimsiniz, ne istiyorsunuz benden?
1525
02:10:45,330 --> 02:10:49,250
Al-i, Selçuklu'nun Sultanı,
Alaeddin'in validesi,
1526
02:10:50,570 --> 02:10:51,700
İsmihan Sultan'ım.
1527
02:10:54,700 --> 02:10:57,740
Sen de Bizans tahtının veliahtı,
Kantakuzenos' sun.
1528
02:10:59,730 --> 02:11:01,380
Al-i Selçuklu'nun namı,
1529
02:11:01,730 --> 02:11:03,710
sınırlarının ötesine varır.
1530
02:11:05,490 --> 02:11:08,110
Bizans'la tanışıklığımız, epeydir vardır.
1531
02:11:09,580 --> 02:11:11,490
Birbirimizi çok iyi biliriz.
1532
02:11:10,755 --> 02:11:11,440
biliriz.
1533
02:11:13,930 --> 02:11:15,540
Vakit geldi, sulh ettik.
1534
02:11:16,670 --> 02:11:18,460
Vakit geldi, cenk ettik.
1535
02:11:20,520 --> 02:11:21,580
Şimdi vakit,
1536
02:11:22,390 --> 02:11:23,910
anlaşma vaktidir.
1537
02:11:27,430 --> 02:11:28,630
İki devlet,
1538
02:11:29,230 --> 02:11:33,020
Osman gibi, kendini
bilmezlerin palazlanmasına,
1539
02:11:33,330 --> 02:11:34,890
müsaade etmemeli.
1540
02:11:36,080 --> 02:11:38,290
Bizans ve Selçuklu savaşları,
1541
02:11:39,110 --> 02:11:40,970
en çok Osman gibi beylere yaradı.
1542
02:11:42,310 --> 02:11:44,600
Biz zayıfladıkça, onlar güçlendi.
1543
02:11:45,410 --> 02:11:46,100
Beni,
1544
02:11:46,970 --> 02:11:50,480
bir Bizans Prensi'ni tutsak etme
cüretinde bulundular.
1545
02:11:52,560 --> 02:11:54,380
Onlara haddini bildirelim ki,
1546
02:11:55,190 --> 02:11:56,090
güçlenelim.
1547
02:11:57,650 --> 02:11:58,830
Anlaşacağız,
1548
02:11:59,020 --> 02:11:59,770
Kantakuzenos.
1549
02:12:00,330 --> 02:12:01,470
Anlaşacağız.
1550
02:12:03,670 --> 02:12:05,650
Şimdi seni buradan çıkarmak gerek.
1551
02:12:07,210 --> 02:12:09,040
Esirken işime yaramazsın.
1552
02:12:14,530 --> 02:12:15,790
Bu hiç iyi olmadı.
1553
02:12:16,690 --> 02:12:17,800
Şimdi ne edeceğiz?
1554
02:12:18,470 --> 02:12:19,560
Bilmezim, Bala.
1555
02:12:20,240 --> 02:12:23,590
Lakin böyle bir vakitte,
İsmihan Sultan'la ters düşemeyiz.
1556
02:12:46,010 --> 02:12:48,390
Durun, nereye götürürsünüz?
1557
02:14:20,376 --> 02:14:22,910
Evvel seni,
sonra ipini tutanı...
1558
02:14:23,730 --> 02:14:25,370
Benim toprağıma geldiğiniz sürece,
1559
02:14:26,000 --> 02:14:27,660
hepinizin akıbeti bu olacak.
1560
02:14:40,660 --> 02:14:41,900
Kantakuzenos,
1561
02:14:43,350 --> 02:14:44,410
gayrı hürdür.
1562
02:14:47,090 --> 02:14:49,800
Osman Bey yokken,
böyle bir şeye müsaade edemeyiz.
1563
02:14:49,890 --> 02:14:51,450
Bu ettiğiniz doğru değildir.
1564
02:14:51,550 --> 02:14:53,520
Doğruyu, yanlışı sana
soracak değilim, hatun.
1565
02:14:56,970 --> 02:14:57,580
Götürün.
1566
02:14:57,980 --> 02:14:59,620
Bana yaşattıklarınızı,
1567
02:15:00,240 --> 02:15:03,350
özellikle de misafirperverliğinizi
asla unutmayacağım.
1568
02:15:04,380 --> 02:15:05,970
Tekrar görüşene kadar,
1569
02:15:06,600 --> 02:15:08,050
yaşamın tadını çıkarın.
1570
02:15:40,020 --> 02:15:41,650
Tez Olof'a gidesin.
1571
02:15:42,430 --> 02:15:45,860
Kantakuzenos'un serbest
bırakıldığını söyleyesin.
1572
02:16:10,540 --> 02:16:12,640
Boran, Kantakuzenos'u divana getir.
1573
02:16:13,170 --> 02:16:14,020
Boran!
1574
02:16:15,380 --> 02:16:16,030
Beyim!
1575
02:16:16,720 --> 02:16:18,370
Kantakuzenos zindanda değildir.
1576
02:16:20,280 --> 02:16:21,550
Serbest bıraktılar.
1577
02:16:22,950 --> 02:16:23,810
Ne dersin, Bala?
1578
02:16:30,360 --> 02:16:31,550
Kim etti bunu?
1579
02:16:37,519 --> 02:16:38,412
Kim etti?
1580
02:17:06,490 --> 02:17:08,397
Kimdir benim esirimi salan?
1581
02:17:24,940 --> 02:17:28,030
Konya'nın sultanı, Alaeddin'in validesi,
1582
02:17:28,700 --> 02:17:30,140
İsmihan Sultan.
1583
02:17:32,640 --> 02:17:34,220
Kim olursan ol,
1584
02:17:37,890 --> 02:17:38,930
esir, benim esirim.
1585
02:17:40,010 --> 02:17:41,130
Şehir, benim şehrim.
1586
02:17:47,850 --> 02:17:49,827
Burada, yalnızca benim hükmüm geçer.
1587
02:18:07,420 --> 02:18:09,674
Benim mülkümde pusat çekenin,
1588
02:18:10,800 --> 02:18:11,770
yüreğini sökerim.
1589
02:18:14,030 --> 02:18:15,200
Osman Bey!
1590
02:18:16,810 --> 02:18:18,000
Haddini bilesin.
1591
02:18:30,010 --> 02:18:31,260
Konya Sultanı,
1592
02:18:31,680 --> 02:18:35,220
orada olduğu sürece,
senin olan her şey,
1593
02:18:35,570 --> 02:18:36,490
bizimdir.
1594
02:18:42,129 --> 02:18:43,482
Pusat çektiysek,
1595
02:18:44,040 --> 02:18:45,814
mülkümüzdeyiz, demektir.
1596
02:18:47,640 --> 02:18:48,950
Sakın ha!
1597
02:18:49,747 --> 02:18:50,652
Sakın.
1598
02:18:54,480 --> 02:18:57,208
Benim olana el uzatmaya
kalkmayasın, İsmihan Hatun.
1599
02:18:58,970 --> 02:18:59,990
Osman Bey!
1600
02:19:01,030 --> 02:19:03,760
Uç Bey isen,
bana boyun eğeceksin.
1601
02:19:07,020 --> 02:19:10,070
Yok, ben devletim dersen,
1602
02:19:11,370 --> 02:19:16,210
ardında olan, cümle oba
elinden alınacaktır.
1603
02:19:18,860 --> 02:19:20,700
Sana el uzatmayasın, dedim.
1604
02:19:22,270 --> 02:19:24,170
Benim obama göz dikersin,
1605
02:19:25,080 --> 02:19:26,270
Hatun!
1606
02:19:27,660 --> 02:19:29,520
O uzanan eli keser,
1607
02:19:30,120 --> 02:19:31,850
o dikilen gözü oyarım.
1608
02:19:38,120 --> 02:19:39,530
Herkes haddini bilecek.
1609
02:19:40,340 --> 02:19:41,690
Bilmeyene de bildiririm.
1610
02:19:53,597 --> 02:19:54,700
Burada,
1611
02:19:56,300 --> 02:19:57,670
bey de benim,
1612
02:19:58,690 --> 02:20:00,180
devlet de benim!106933