All language subtitles for Ghost_Island_2024[_31226]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,083 --> 00:01:02,625 She's not dead yet. 2 00:01:05,417 --> 00:01:06,875 She's not dead yet. 3 00:01:10,583 --> 00:01:11,625 She's… 4 00:01:11,708 --> 00:01:13,833 She's not dead yet. 5 00:01:13,917 --> 00:01:16,250 - She's not dead yet. - Don't look for excuses anymore! 6 00:01:16,333 --> 00:01:18,750 - You must eat. - She's not dead yet. 7 00:01:18,833 --> 00:01:20,417 She's… 8 00:01:51,292 --> 00:01:53,625 Ma'am, there has been no news until now. 9 00:01:54,125 --> 00:01:56,042 There's been no news for a week. 10 00:01:58,000 --> 00:01:59,833 We must carry out the second plan. 11 00:01:59,917 --> 00:02:03,208 However, she must be returned to her family. 12 00:02:03,292 --> 00:02:04,917 We'll bury her tomorrow. 13 00:02:07,250 --> 00:02:09,417 Okay, ma'am. Excuse me. 14 00:02:12,750 --> 00:02:16,167 She's not dead yet. 15 00:02:26,292 --> 00:02:27,452 SAVING LIVES, TOUCHING HEARTS 16 00:02:31,083 --> 00:02:33,875 Take them all out. Fast! 17 00:02:35,042 --> 00:02:38,667 Let me take care of this. You take care of the others. 18 00:02:39,667 --> 00:02:42,792 Here, I'll take you. Don't be afraid anymore. 19 00:03:04,708 --> 00:03:07,042 Wait! 20 00:03:07,125 --> 00:03:08,792 Wait! 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,208 Come on out. 22 00:03:39,417 --> 00:03:41,167 Come out! Come out! 23 00:03:48,208 --> 00:03:51,958 Good evening, viewers. CBN News Weather with me, 24 00:03:52,042 --> 00:03:53,500 Tiara Vita. 25 00:03:53,583 --> 00:03:56,417 The Meteorological Agency for Climatology and Geophysics 26 00:03:56,500 --> 00:03:59,667 released extreme weather warnings in several regions in Indonesia. 27 00:03:59,750 --> 00:04:02,583 Including Aceh, West Sumatra, 28 00:04:02,667 --> 00:04:04,958 North Sumatra, Jakarta, 29 00:04:05,042 --> 00:04:06,708 Banten, and also Central Java. 30 00:04:13,208 --> 00:04:16,333 Meanwhile, the potential for extreme weather in question is heavy rain… 31 00:04:16,417 --> 00:04:17,833 Mom! 32 00:04:18,917 --> 00:04:21,268 Residents can always monitor the latest weather news updates 33 00:04:21,292 --> 00:04:25,125 and weather information via the official BMKG application and website. 34 00:04:26,750 --> 00:04:28,500 Based on our team's coverage, 35 00:04:28,583 --> 00:04:34,125 there are still several areas with the potential for extreme weather, 36 00:04:34,208 --> 00:04:36,500 and storms have already begun to occur. 37 00:04:37,250 --> 00:04:39,542 In the southern part of Java, 38 00:04:39,625 --> 00:04:45,167 fishermen have decided not to go to sea until the weather improves. 39 00:04:47,708 --> 00:04:52,667 The inter-island ferry ships have also been notified by the port authorities. 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,333 Drink the tea first. 41 00:04:54,417 --> 00:04:56,333 After that, go to sleep. 42 00:05:03,792 --> 00:05:06,208 - Mom? - Yes? 43 00:05:06,292 --> 00:05:08,375 My friends decided to hold a farewell event. 44 00:05:08,458 --> 00:05:10,167 I leave tomorrow morning. 45 00:05:10,667 --> 00:05:12,667 In a week, you will go away for work. 46 00:05:12,750 --> 00:05:16,458 After that, you'll come home only once a year. 47 00:05:17,458 --> 00:05:19,708 Now you just want to leave? 48 00:05:20,625 --> 00:05:23,292 Wouldn't it be better if you just stayed at home? 49 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 But I promised my friends. 50 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 Up to you! 51 00:06:02,583 --> 00:06:03,583 Dara… 52 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 Wake up. 53 00:06:12,167 --> 00:06:16,958 This is for you. When you start work and have to work overtime, 54 00:06:17,042 --> 00:06:20,667 wear warm clothes to avoid getting sick. 55 00:06:23,917 --> 00:06:26,237 There will be no one to take care of you when you get sick. 56 00:06:26,542 --> 00:06:30,000 Come on, wake up. Wash your face. I made breakfast. 57 00:06:50,417 --> 00:06:52,167 - Noah? - Dara! 58 00:06:54,167 --> 00:06:56,750 I still have to call you so many times to come down. 59 00:06:56,833 --> 00:06:58,708 Let's have breakfast together. 60 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 Dara! 61 00:07:28,333 --> 00:07:30,667 I can't believe we've been friends for four years. 62 00:07:31,833 --> 00:07:32,833 It still feels like 63 00:07:32,875 --> 00:07:36,792 we just met each other for the first time during orientation. 64 00:07:38,333 --> 00:07:40,333 Moreover, I was studying medicine, 65 00:07:40,417 --> 00:07:44,625 and it was difficult, but It felt easy because of you guys. 66 00:07:44,708 --> 00:07:48,167 Honestly, it's moments like this that I worry about. 67 00:07:49,500 --> 00:07:52,583 We went to the same college, graduated at the same time… 68 00:07:52,667 --> 00:07:55,542 Oh… Are we only talking about smart kids? 69 00:07:56,833 --> 00:07:57,875 Oh, no. 70 00:07:57,958 --> 00:08:01,167 - Someone is salty, huh? - Why are you so salty? 71 00:08:02,458 --> 00:08:03,708 Don't be insecure. 72 00:08:03,792 --> 00:08:06,750 Most importantly, he passed the test of life. 73 00:08:07,500 --> 00:08:10,667 I'm just worried. We will rarely meet again. 74 00:08:10,750 --> 00:08:14,042 We won't be able to talk often, let alone going for a vacation like this. 75 00:08:14,125 --> 00:08:15,042 Don't worry. 76 00:08:15,125 --> 00:08:17,833 Oh my gosh, why so much drama! As if you are going to die! 77 00:08:17,917 --> 00:08:23,333 Let's just cheers to our dreams that are yet to come. 78 00:08:26,708 --> 00:08:28,125 Noah! 79 00:08:28,667 --> 00:08:30,708 We have to go back to the resort in seven minutes. 80 00:08:31,292 --> 00:08:32,792 Please start packing. 81 00:08:32,875 --> 00:08:35,167 It would be a shame to have to go back now. 82 00:08:35,250 --> 00:08:37,090 It would have been better without a boat party. 83 00:08:37,167 --> 00:08:38,958 No. Hold on. 84 00:08:40,000 --> 00:08:43,542 Sir, come with me. 85 00:09:01,250 --> 00:09:03,500 Anyway, here is the room key. 86 00:09:04,875 --> 00:09:07,333 Not you! You are forgetful. 87 00:09:08,208 --> 00:09:09,569 This key is for both of us, right? 88 00:09:10,458 --> 00:09:12,292 Noah, your keys are here. Okay? 89 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 Once we arrive at the resort, let's get ready. 90 00:09:16,542 --> 00:09:18,042 We have dinner at 7 p.m. 91 00:09:18,125 --> 00:09:19,167 Don't be late. 92 00:09:20,667 --> 00:09:23,958 Lathi, you can take a shower after dinner. You take too long. 93 00:09:27,625 --> 00:09:30,375 Whether I ask permission or not, I am still wrong. 94 00:09:31,375 --> 00:09:32,542 Why, Dara? 95 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 It's my mom. 96 00:09:35,042 --> 00:09:38,958 It seems like your mother is not ready for you to work outside Jakarta. 97 00:09:39,042 --> 00:09:40,792 Then, what should I do? 98 00:09:41,375 --> 00:09:46,958 This is the only way to stop my mom from dictating my life. 99 00:09:47,542 --> 00:09:49,208 She's just afraid of losing you. 100 00:09:54,875 --> 00:09:56,292 Let me check. 101 00:09:57,167 --> 00:09:58,833 Why is there an island? 102 00:10:04,875 --> 00:10:05,958 WTF? 103 00:10:09,250 --> 00:10:13,250 - Dara, are you okay? - I'm okay. 104 00:10:14,917 --> 00:10:16,250 - I'm okay. - Thi? 105 00:10:18,292 --> 00:10:21,875 Are you sure you can pilot this ship? We're stranded now on this island. 106 00:10:23,042 --> 00:10:25,292 The boat got stuck on muddy ground in shallow water. 107 00:10:25,375 --> 00:10:27,875 We can leave after high tide. 108 00:10:27,958 --> 00:10:30,375 - I'll check the engine now. - How long, sir? 109 00:10:30,458 --> 00:10:31,917 It can take several hours. 110 00:10:35,208 --> 00:10:37,625 - Nik! - Several hours? 111 00:10:37,708 --> 00:10:40,083 Sir, we have dinner plans at 7 p.m. 112 00:10:40,167 --> 00:10:42,500 You know how expensive it is? And no refunds allowed. 113 00:10:42,583 --> 00:10:43,708 Then swim yourself! 114 00:10:43,792 --> 00:10:45,208 What did you say? 115 00:10:45,292 --> 00:10:46,583 Stop that. 116 00:10:47,708 --> 00:10:51,083 Noah, while waiting for high tide, I will seek help via the radio. 117 00:10:51,167 --> 00:10:53,583 Hopefully, we can go home as soon as possible. 118 00:10:57,583 --> 00:11:01,458 He should be fired. He is not responsive to his work. 119 00:11:01,542 --> 00:11:02,583 Nik? 120 00:11:03,083 --> 00:11:06,667 Mr. Jamal is not guilty in this matter. The engine seems to be having problems. 121 00:11:06,750 --> 00:11:09,792 Didn't you say that this boat is always under regular maintenance? 122 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Sir. 123 00:11:11,625 --> 00:11:13,625 How long does it take to repair it? 124 00:11:13,708 --> 00:11:15,875 Hopefully, the engine can start quickly. 125 00:11:17,750 --> 00:11:21,708 - Does anyone have reception? - Let me check there. 126 00:11:21,792 --> 00:11:23,750 - I will come with you. - Watch your step. 127 00:11:25,958 --> 00:11:27,333 Now what are we going to do? 128 00:11:29,917 --> 00:11:33,167 If we arrive late at the resort, our reservation will be canceled. 129 00:11:33,250 --> 00:11:35,208 All of you are relaxed, 130 00:11:35,292 --> 00:11:37,625 while I've been busy arranging all the itineraries. 131 00:11:37,708 --> 00:11:38,917 Noah? 132 00:11:39,000 --> 00:11:40,680 Can we still arrive at the resort on time? 133 00:11:40,708 --> 00:11:41,875 Can you calm down? 134 00:11:46,042 --> 00:11:49,000 - Sir, what about radio communications? - No response yet. 135 00:11:49,958 --> 00:11:51,875 It turns out there is no signal here. 136 00:11:53,875 --> 00:11:55,583 I will try with my cellphone. 137 00:12:11,375 --> 00:12:13,375 Look at you, enjoying your cigarettes. 138 00:12:15,000 --> 00:12:17,917 Why don't you help us look for a signal? 139 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Noah! 140 00:12:58,667 --> 00:13:02,042 We are not stranded like these boats, right? 141 00:13:02,125 --> 00:13:03,375 No. 142 00:13:04,292 --> 00:13:06,625 I'm sure these are fishermen who anchor here. 143 00:13:07,667 --> 00:13:10,750 There is a pier here, so there must be life on this island. 144 00:13:11,917 --> 00:13:15,875 Which fisherman will throw away their catch? 145 00:13:15,958 --> 00:13:17,458 They were stranded! 146 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 Judging from the contents, this is a passenger boat. 147 00:13:56,583 --> 00:13:57,708 Noah! 148 00:14:01,167 --> 00:14:02,208 Mama! 149 00:14:04,167 --> 00:14:05,375 You heard that? 150 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 Maybe they are stranded victims. 151 00:14:07,208 --> 00:14:08,792 - You guys stay here. - I am coming. 152 00:14:08,875 --> 00:14:10,250 No, you stay here. 153 00:14:10,333 --> 00:14:11,542 You take care of them. 154 00:14:11,625 --> 00:14:16,750 When the boat is ready, we can help the victims as well. 155 00:14:16,833 --> 00:14:18,042 Mama! 156 00:14:18,875 --> 00:14:22,125 - Have you lost your mind? - You heard that cry, didn't you? 157 00:14:22,792 --> 00:14:23,833 She needs help. 158 00:14:23,917 --> 00:14:25,792 You also heard that she called for her mother? 159 00:14:25,875 --> 00:14:28,750 If it turns out there are other victims besides her, what will you do? 160 00:14:28,833 --> 00:14:30,708 - That's why… - The boat's too small. 161 00:14:30,792 --> 00:14:33,000 So, you guys stay here and keep looking for a signal. 162 00:14:33,583 --> 00:14:36,042 If you get a signal, call my father. 163 00:14:36,125 --> 00:14:38,333 He will track us and bring reinforcements. 164 00:14:38,417 --> 00:14:40,417 - Don't try to be a hero. - Niki… 165 00:14:41,125 --> 00:14:43,583 You would want help if you were a victim, right? 166 00:14:45,875 --> 00:14:47,292 Noah, wait! 167 00:15:19,167 --> 00:15:20,167 Clean it up! 168 00:15:27,583 --> 00:15:28,958 Clean it up right now! 169 00:15:41,542 --> 00:15:45,208 Dad, stop it. I'm in pain. 170 00:15:45,292 --> 00:15:49,375 My leg is cut. It really hurts. 171 00:15:49,458 --> 00:15:51,375 Dad… 172 00:15:51,458 --> 00:15:54,208 My leg is cut! Dad! 173 00:15:54,292 --> 00:15:57,667 Dad, I beg you. Stop it. 174 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 I beg you, Dad. Don't leave me alone! 175 00:16:01,875 --> 00:16:04,000 Open the door. 176 00:16:04,083 --> 00:16:06,417 It's very dark in here. 177 00:16:07,375 --> 00:16:11,417 Open the door. 178 00:16:11,500 --> 00:16:13,833 Open the door. 179 00:16:13,917 --> 00:16:16,000 Forgive me. 180 00:16:43,083 --> 00:16:44,167 Hello? 181 00:16:48,958 --> 00:16:50,083 Dara? 182 00:16:53,500 --> 00:16:54,583 Dara! 183 00:16:56,125 --> 00:16:57,292 Hey, Dara. 184 00:16:58,208 --> 00:16:59,333 What is it? 185 00:17:01,375 --> 00:17:05,083 Nothing. I was just stunned. 186 00:17:05,167 --> 00:17:09,958 You are ready to help people without even knowing where we are. 187 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 Maybe… 188 00:17:15,958 --> 00:17:20,333 Because I used to join my dad and help in his rescue missions. 189 00:17:22,833 --> 00:17:24,875 I admire your caring attitude. 190 00:17:30,958 --> 00:17:33,500 Oh, there's a cellphone here. 191 00:17:34,083 --> 00:17:37,208 Seems lost recently. There's still battery left. 192 00:17:37,917 --> 00:17:39,500 Let's move on. 193 00:17:40,417 --> 00:17:41,417 Hello! 194 00:17:42,333 --> 00:17:43,500 Hello! 195 00:17:44,875 --> 00:17:46,000 Hello! 196 00:17:46,542 --> 00:17:47,542 Hello! 197 00:17:48,917 --> 00:17:49,917 Hello! 198 00:17:52,208 --> 00:17:53,333 Hello! 199 00:17:58,417 --> 00:18:00,875 It's better if we go back to the beach first. 200 00:18:02,250 --> 00:18:04,583 Maybe our friend has contacted your father. 201 00:18:05,292 --> 00:18:07,417 Seeing this situation, 202 00:18:08,125 --> 00:18:11,542 it would be better if we had more people to help us find her. 203 00:18:15,500 --> 00:18:17,333 In that case, okay. 204 00:18:17,833 --> 00:18:19,042 Let's go back. 205 00:18:20,250 --> 00:18:21,583 Mama! 206 00:18:24,708 --> 00:18:25,708 Mama! 207 00:18:25,792 --> 00:18:26,833 Hello! 208 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 Where are you? 209 00:18:37,417 --> 00:18:38,500 Hello! 210 00:18:47,583 --> 00:18:48,958 The sound came from here. 211 00:18:49,708 --> 00:18:50,750 Hello! 212 00:18:50,833 --> 00:18:52,458 We are here to help you. 213 00:19:09,750 --> 00:19:11,833 - We have to split up. - Noah! 214 00:20:01,583 --> 00:20:04,458 Wait here. Don't use the flashlight on your phone. 215 00:20:04,542 --> 00:20:08,083 We must save the battery to find a signal. You can use the torch from the boat. 216 00:20:09,750 --> 00:20:10,792 Pandu! 217 00:20:12,042 --> 00:20:13,417 Be careful. 218 00:20:22,375 --> 00:20:24,458 Dara, what's wrong? 219 00:20:28,250 --> 00:20:29,750 Let's continue. 220 00:20:31,000 --> 00:20:32,292 Let's go. 221 00:20:43,958 --> 00:20:45,000 Let's go! 222 00:20:47,875 --> 00:20:49,434 Earlier, I saw a woman, and she just disappeared. 223 00:20:49,458 --> 00:20:52,000 I don't know whether she's a human or not. 224 00:20:52,083 --> 00:20:54,667 Calm down. You are just panicking. 225 00:20:54,750 --> 00:20:57,333 It's dark here. Even plants can look like people. 226 00:21:06,833 --> 00:21:08,542 We are at the same place again. 227 00:21:21,375 --> 00:21:22,375 What's wrong? 228 00:21:23,667 --> 00:21:24,917 What's that? 229 00:21:26,667 --> 00:21:27,667 It stinks. 230 00:21:34,208 --> 00:21:38,792 KM Samudera here. If anyone's listening, please respond. 231 00:21:38,875 --> 00:21:41,792 We are on an island that is not tracked by GPS. 232 00:21:45,000 --> 00:21:47,500 KM Samudera, calling you over, Mayday. 233 00:21:48,208 --> 00:21:50,083 Undetected? 234 00:21:51,083 --> 00:21:52,458 Before this boat got stranded… 235 00:21:54,292 --> 00:21:56,875 The GPS did not detect an island. 236 00:22:10,167 --> 00:22:11,375 Noah! 237 00:22:11,458 --> 00:22:12,667 Dara! 238 00:22:14,250 --> 00:22:16,167 - Pandu! - Where? 239 00:22:18,292 --> 00:22:19,333 Pandu! 240 00:22:25,292 --> 00:22:28,417 Is that really Pandu? 241 00:22:42,750 --> 00:22:43,792 Pandu! 242 00:22:44,542 --> 00:22:46,917 Damn you! Where have you been? 243 00:22:47,417 --> 00:22:49,042 I was calling out your names. 244 00:22:49,708 --> 00:22:50,833 We found a corpse. 245 00:22:52,500 --> 00:22:53,625 Corpse? 246 00:22:56,792 --> 00:22:58,625 Here! Here! 247 00:22:58,708 --> 00:22:59,750 Look. 248 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 There's another one. 249 00:23:04,208 --> 00:23:05,250 Here! 250 00:23:06,708 --> 00:23:08,083 This way. 251 00:23:08,167 --> 00:23:09,167 Here. 252 00:23:25,792 --> 00:23:26,792 Look. 253 00:23:29,208 --> 00:23:30,417 Another one? 254 00:23:32,250 --> 00:23:36,167 Pandu, you have to see this. 255 00:23:38,750 --> 00:23:39,958 Come on! Come with me now. 256 00:23:46,792 --> 00:23:47,917 Look at that! 257 00:23:59,042 --> 00:24:00,962 It looks like they were attacked by wild animals. 258 00:24:01,250 --> 00:24:02,333 Wild animals? 259 00:24:02,417 --> 00:24:05,458 What kind of wild animal can throw a person that high, Noah? 260 00:24:07,667 --> 00:24:14,208 Listen, we've been trying to escape, but we keep coming back here. 261 00:24:14,292 --> 00:24:19,000 We were too shocked when we saw the corpse, that's why we lost direction. 262 00:24:19,083 --> 00:24:20,333 This is the same place, Noah! 263 00:24:20,417 --> 00:24:23,417 Dara, be quiet. We don't know what the hell is going on! 264 00:24:26,792 --> 00:24:28,292 Hurry up. 265 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 Come on. 266 00:24:39,542 --> 00:24:41,792 The rope. Okay. 267 00:24:46,417 --> 00:24:47,417 Okay. 268 00:25:05,958 --> 00:25:07,042 Let's go. 269 00:25:17,917 --> 00:25:19,625 Looking at this… 270 00:25:21,000 --> 00:25:23,667 That means they are not the first victims. 271 00:25:27,458 --> 00:25:29,583 You've gone too far into the forest. 272 00:25:30,375 --> 00:25:34,083 It's dangerous. You guys have to think about your safety too. 273 00:25:34,167 --> 00:25:37,167 I panicked when I heard her screams. 274 00:25:38,458 --> 00:25:40,542 She sounded like she's hurt. 275 00:25:49,333 --> 00:25:52,667 We passed this way earlier. That means the beach is near. 276 00:25:59,250 --> 00:26:00,417 Pandu? 277 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 Pandu! 278 00:26:07,083 --> 00:26:08,708 That's the girl! 279 00:26:10,125 --> 00:26:11,333 Pandu? 280 00:26:11,917 --> 00:26:13,917 - Dara! - Pandu! 281 00:26:15,208 --> 00:26:17,208 - Pandu! - Noah! 282 00:26:17,292 --> 00:26:18,792 Pandu! 283 00:26:20,625 --> 00:26:21,708 Dara! 284 00:26:22,583 --> 00:26:25,083 Where did Pandu go? 285 00:26:26,000 --> 00:26:27,167 Pandu! 286 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 Noah! 287 00:26:30,667 --> 00:26:32,083 - Dara! - Pandu! 288 00:26:32,583 --> 00:26:34,083 - Noah! - Pandu! 289 00:26:35,625 --> 00:26:37,375 - Dara! - Pandu! 290 00:26:39,333 --> 00:26:40,917 Dara! Noah! 291 00:26:45,417 --> 00:26:46,458 Dara! 292 00:26:47,792 --> 00:26:49,375 Hey! Stop! 293 00:26:53,833 --> 00:26:55,042 Be careful! 294 00:27:04,083 --> 00:27:05,833 We were just here earlier. 295 00:27:16,792 --> 00:27:19,292 Dara! Dara! 296 00:27:26,333 --> 00:27:27,542 What is it? 297 00:27:36,000 --> 00:27:37,208 This… 298 00:27:39,083 --> 00:27:40,250 This is not right! 299 00:27:42,083 --> 00:27:44,542 We won't be able to get out of this place. 300 00:27:47,083 --> 00:27:52,500 The corpses we saw earlier must have been people who strayed to death here. 301 00:27:54,917 --> 00:27:56,792 There's something wrong with this island! 302 00:27:59,458 --> 00:28:02,083 Dara, calm down first. 303 00:28:02,667 --> 00:28:04,917 Let's look for Pandu first. 304 00:28:05,833 --> 00:28:08,500 After that, we look for another way to the beach. 305 00:28:08,583 --> 00:28:10,542 And once you're all safe… 306 00:28:11,708 --> 00:28:14,542 I will think about how to save the girl. 307 00:28:14,625 --> 00:28:16,542 Are you out of your mind? 308 00:28:17,792 --> 00:28:20,167 How do you still think the girl is a human? 309 00:28:22,583 --> 00:28:24,667 You're crazy. 310 00:28:52,458 --> 00:28:55,667 BEACH - ASYLUM 311 00:29:11,667 --> 00:29:12,833 Mama! 312 00:29:14,583 --> 00:29:15,833 Mama! 313 00:29:19,167 --> 00:29:20,292 Wait! 314 00:29:20,958 --> 00:29:21,958 Wait. 315 00:29:49,458 --> 00:29:51,833 Weird. Why are there chains? 316 00:30:18,625 --> 00:30:20,042 What is he doing? 317 00:30:55,667 --> 00:30:58,958 Who is that? 318 00:31:14,833 --> 00:31:17,292 The further we go… 319 00:31:18,708 --> 00:31:21,000 The more questions we have! 320 00:31:38,500 --> 00:31:40,000 Let's check out that place. 321 00:31:44,917 --> 00:31:46,792 We should look for Pandu first. 322 00:31:46,875 --> 00:31:48,875 But we don't know what we are faced with. 323 00:31:48,958 --> 00:31:50,458 We might find the answer there. 324 00:31:53,708 --> 00:31:54,833 Come on! 325 00:32:07,000 --> 00:32:08,083 - Let's go. - Come on. 326 00:32:10,125 --> 00:32:11,750 There. 327 00:32:19,042 --> 00:32:24,833 OASIS MENTAL REHABILITATION CENTER 328 00:32:57,958 --> 00:32:59,167 Noah! 329 00:32:59,250 --> 00:33:00,292 Can you open it? 330 00:33:01,375 --> 00:33:02,458 Let me try. 331 00:33:41,958 --> 00:33:45,083 Hey… Wait up. 332 00:33:54,542 --> 00:33:58,917 Mama, I want to go home. 333 00:34:02,083 --> 00:34:03,404 I understand that you are scared. 334 00:34:04,167 --> 00:34:06,042 But I want to help you. 335 00:34:06,125 --> 00:34:08,285 My friends and I were at the beach, and we have a boat. 336 00:34:09,000 --> 00:34:10,792 We can get you off this island. 337 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 Trust me. 338 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 Okay? 339 00:34:26,458 --> 00:34:27,458 Okay. 340 00:35:32,000 --> 00:35:35,417 Shit, why am I here again? 341 00:36:21,583 --> 00:36:23,125 Ten years ago! 342 00:37:18,625 --> 00:37:23,208 I wonder how this institution could exist in a remote place like this. 343 00:37:31,125 --> 00:37:32,708 My father once told me… 344 00:37:34,375 --> 00:37:38,792 There are still many islands that have not been registered by the government. 345 00:37:39,708 --> 00:37:41,458 Nameless islands. 346 00:37:42,833 --> 00:37:49,292 The islands became shelters or exile for infectious diseases. 347 00:37:49,375 --> 00:37:53,083 Or a place of exile for people with mental disorders. 348 00:37:56,417 --> 00:37:59,542 Mental disorders were considered a disgrace and shame. 349 00:38:02,583 --> 00:38:07,167 It is said that rich people exiled their family members 350 00:38:07,250 --> 00:38:09,917 who were mentally ill to remote islands. 351 00:38:12,000 --> 00:38:13,250 This could be one of them. 352 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 We have to go there. 353 00:38:49,542 --> 00:38:52,958 GENERATOR ROOM, STORAGE ROOM NURSE STATION 354 00:38:55,250 --> 00:38:56,417 What for? 355 00:38:58,667 --> 00:39:00,792 Did you see there was a loudspeaker in front? 356 00:39:03,167 --> 00:39:04,643 GENERATOR ROOM, STORAGE ROOM NURSE STATION 357 00:39:04,667 --> 00:39:06,833 First, we turn on the electricity, 358 00:39:06,917 --> 00:39:09,333 and then we use it to give directions to Pandu. 359 00:39:11,583 --> 00:39:13,833 Good. We follow the map. 360 00:39:23,042 --> 00:39:24,042 What is it? 361 00:39:26,042 --> 00:39:27,562 It seems my cellphone battery is dead. 362 00:39:52,292 --> 00:39:53,708 Let's move on. 363 00:39:55,500 --> 00:39:58,875 - Archives room? - Let's go. 364 00:40:08,875 --> 00:40:10,542 DIRECTOR'S OFFICE 365 00:40:23,708 --> 00:40:25,958 PR OFFICE 366 00:40:41,708 --> 00:40:43,250 Keep going. 367 00:40:43,333 --> 00:40:44,333 CONTROL ROOM 368 00:41:04,875 --> 00:41:09,042 Nik, it's better if we wait here. 369 00:41:10,000 --> 00:41:11,958 We can't go too far. 370 00:41:13,542 --> 00:41:14,542 Then? 371 00:41:14,625 --> 00:41:17,292 Are you suggesting we stay put in the middle of the jungle? 372 00:41:20,417 --> 00:41:22,875 Hey, turn off the flashlight! 373 00:41:25,167 --> 00:41:26,167 Okay. 374 00:41:26,708 --> 00:41:28,083 We can be seen. 375 00:41:29,167 --> 00:41:31,667 Let's just stay low. Okay? 376 00:41:33,125 --> 00:41:34,208 Oh my God. 377 00:41:49,333 --> 00:41:50,833 What's that sound? 378 00:42:28,792 --> 00:42:29,833 What is it? 379 00:42:36,875 --> 00:42:37,917 Hello! 380 00:42:55,000 --> 00:42:56,167 Hello! 381 00:44:57,042 --> 00:45:01,500 I heard you were bored with your office space. 382 00:45:02,292 --> 00:45:06,375 So I drew on the wall to encourage you to work. 383 00:45:18,542 --> 00:45:22,167 Dad, please stop. It hurts. 384 00:45:22,250 --> 00:45:26,167 Dad, I'm scared. Please stop. It hurts. 385 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 Dad… 386 00:46:16,875 --> 00:46:18,375 This seems to be the children's room. 387 00:46:27,125 --> 00:46:29,500 Let's move on to the generator room. 388 00:46:30,792 --> 00:46:31,875 Let's go. 389 00:46:55,083 --> 00:46:56,125 This way. 390 00:46:57,708 --> 00:46:58,708 Let's go. 391 00:47:32,167 --> 00:47:33,167 Noah. 392 00:47:58,583 --> 00:48:01,083 - What is it? - No fuel. 393 00:48:05,167 --> 00:48:06,917 - Noah? - What? 394 00:48:17,625 --> 00:48:18,875 It's full! 395 00:48:50,333 --> 00:48:51,500 Is it broken? 396 00:48:53,583 --> 00:48:54,708 Hold on. 397 00:48:55,250 --> 00:48:56,250 There. 398 00:48:58,417 --> 00:48:59,500 Let's try again. 399 00:49:10,917 --> 00:49:12,917 Come on. Let's go back. 400 00:49:26,583 --> 00:49:28,042 Show yourself. 401 00:49:28,833 --> 00:49:31,792 Niki, that's Pandu. You look over there. 402 00:49:31,875 --> 00:49:33,250 That's Pandu? 403 00:49:36,292 --> 00:49:37,917 Did you hear that music too? 404 00:49:39,500 --> 00:49:42,625 It must come from a house near here. Let's go there to find help. 405 00:49:43,458 --> 00:49:47,625 Niki, I'm not sure about that yet. Pandu is already close to us. 406 00:49:47,708 --> 00:49:50,625 Please, let's go there. 407 00:49:54,625 --> 00:49:56,500 But we have to turn off our flashlights. 408 00:49:57,417 --> 00:50:01,167 We walk towards the light slowly. 409 00:50:01,917 --> 00:50:05,125 - Hopefully, it is Pandu. - I'm absolutely sure it's Pandu. 410 00:50:05,208 --> 00:50:06,375 Don't be loud. 411 00:50:07,042 --> 00:50:08,208 Let's go. 412 00:50:21,958 --> 00:50:25,375 Show yourself, damn it. 413 00:50:29,833 --> 00:50:31,000 Pandu! 414 00:50:42,708 --> 00:50:44,388 Isn't that the girl from the boat earlier? 415 00:50:45,875 --> 00:50:50,417 - Niki, poor Pandu! - But what can we do? 416 00:50:50,500 --> 00:50:55,000 - Do you think you can help him? - Well, I can't by myself. 417 00:50:55,083 --> 00:50:56,204 We have to do this together. 418 00:50:56,250 --> 00:50:59,000 We'll find a piece of wood, and let's just attack that crazy girl. 419 00:51:12,625 --> 00:51:14,792 She's chasing him! 420 00:51:16,083 --> 00:51:18,417 Calm down. Use your brain. 421 00:51:19,042 --> 00:51:21,333 Pandu can die if you are careless. 422 00:51:21,417 --> 00:51:23,875 Don't try to be a hero. We don't know who this girl is. 423 00:51:23,958 --> 00:51:27,583 I think we're better off walking towards the music and looking for help. 424 00:51:28,208 --> 00:51:30,042 I am sure we are close to civilization. 425 00:51:33,417 --> 00:51:38,167 You want him to live, right? 426 00:51:40,167 --> 00:51:41,417 Trust me. 427 00:51:42,167 --> 00:51:43,167 We have to hurry. 428 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 Strange. 429 00:52:55,250 --> 00:52:57,667 The radio is on, but no one seems to be responding. 430 00:53:11,417 --> 00:53:13,333 {\an8}Niki, Lathi. 431 00:53:18,958 --> 00:53:20,375 Hello! 432 00:53:23,458 --> 00:53:24,875 Come in, fast. 433 00:53:27,958 --> 00:53:29,417 Why did you enter the forest? 434 00:53:30,583 --> 00:53:32,224 You guys are supposed to be at the beach. 435 00:53:34,958 --> 00:53:38,292 - Mr. Jamal has died. - He can't possibly die. 436 00:53:38,375 --> 00:53:42,958 He's dead. Lathi and I saw it ourselves. And your boat is still damaged. 437 00:53:43,042 --> 00:53:46,625 - Nik, Pandu. - Then we saw a girl on the boat. 438 00:53:46,708 --> 00:53:50,083 We don't know who she is. But I think she was the one who killed Jamal. 439 00:53:50,167 --> 00:53:51,917 Nik, Pandu. 440 00:53:52,000 --> 00:53:53,800 What happened to Pandu? Did you guys meet him? 441 00:53:53,833 --> 00:53:56,083 Yes. 442 00:53:56,167 --> 00:53:59,833 We met Pandu, but I'm sure that the girl already killed him. 443 00:53:59,917 --> 00:54:01,125 What the fuck? 444 00:54:03,042 --> 00:54:04,333 Lathi. 445 00:54:04,417 --> 00:54:06,601 You promised that we would come here to seek help for Pandu. 446 00:54:06,625 --> 00:54:09,083 How can you say that Pandu is dead now? 447 00:54:13,500 --> 00:54:14,700 Niki, what's wrong with Pandu? 448 00:54:16,292 --> 00:54:18,917 You should be honest and tell them the truth. 449 00:54:19,875 --> 00:54:21,000 Niki! 450 00:54:21,708 --> 00:54:23,792 Lathi and I met Pandu in the forest. 451 00:54:24,958 --> 00:54:29,167 We heard him screaming like a crazy person. 452 00:54:30,292 --> 00:54:32,583 - And then… - Then what? 453 00:54:33,208 --> 00:54:35,583 Take a breath. What's wrong with Pandu? 454 00:54:36,542 --> 00:54:41,083 Then the girl appeared and attacked Pandu. 455 00:54:42,417 --> 00:54:43,750 This is the girl. 456 00:54:52,583 --> 00:54:54,042 Which girl? 457 00:55:01,500 --> 00:55:02,792 Are you sure? 458 00:55:04,000 --> 00:55:05,750 This is all your fault, Noah. 459 00:55:07,167 --> 00:55:10,333 If only you had listened to me and not helped that girl… 460 00:55:10,417 --> 00:55:13,625 But you chose to enter the forest. 461 00:55:13,708 --> 00:55:16,833 You always try to be a hero, like your father. 462 00:55:16,917 --> 00:55:18,833 Don't bring my father into this conversation. 463 00:55:18,917 --> 00:55:22,458 - You're crossing the line. - You are the same. 464 00:55:23,292 --> 00:55:27,417 You followed him into the forest, so you could be with him, right? 465 00:55:28,208 --> 00:55:29,958 Just because of you two… 466 00:56:08,667 --> 00:56:12,083 - Pandu! Guys! Help! - No! 467 00:56:13,000 --> 00:56:14,167 Niki, help us. 468 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Niki! 469 00:56:15,917 --> 00:56:16,917 Come here. 470 00:56:17,500 --> 00:56:18,708 Pandu. 471 00:56:25,375 --> 00:56:26,667 Pandu! Pandu! 472 00:56:29,458 --> 00:56:30,583 Pandu! 473 00:56:32,000 --> 00:56:34,125 Pandu! 474 00:56:34,208 --> 00:56:35,208 Pandu! Come on, wake up. 475 00:56:35,250 --> 00:56:36,500 Pandu, wake up. 476 00:56:40,833 --> 00:56:42,583 Wake up… 477 00:56:43,625 --> 00:56:44,750 Wake up! 478 00:56:47,417 --> 00:56:48,750 Pandu! 479 00:56:57,375 --> 00:57:00,583 Noah, please. 480 00:57:00,667 --> 00:57:02,042 Noah! 481 00:57:06,042 --> 00:57:08,917 Pandu! 482 00:57:10,625 --> 00:57:12,625 Pandu! 483 00:57:14,083 --> 00:57:15,833 Pandu! 484 00:57:18,167 --> 00:57:19,167 Thi. 485 00:57:21,250 --> 00:57:22,500 Niki was right. 486 00:57:26,833 --> 00:57:28,167 This is all my fault. 487 00:57:30,542 --> 00:57:32,375 I wanted to help, but… 488 00:57:34,292 --> 00:57:36,333 My friends ended up being sacrificed. 489 00:57:40,458 --> 00:57:42,958 Now Pandu is dead because of me. 490 00:58:12,000 --> 00:58:16,333 If she's really a patient from this place… 491 00:58:19,875 --> 00:58:22,000 The terror must have started here. 492 00:58:28,958 --> 00:58:29,958 Pandu. 493 00:58:32,875 --> 00:58:34,167 Mr. Jamal. 494 00:58:37,208 --> 00:58:39,083 The corpses on this island. 495 00:58:41,500 --> 00:58:46,042 All this terror won't stop… 496 00:58:49,375 --> 00:58:50,750 And we might lose… 497 00:58:52,625 --> 00:58:55,250 If we don't know what we are facing right now. 498 00:58:57,708 --> 00:58:58,542 Okay. 499 00:58:58,625 --> 00:58:59,625 Got it. 500 00:59:46,458 --> 00:59:48,542 Let's search the archives room. 501 01:00:36,917 --> 01:00:38,667 This is a photo of the girl. 502 01:00:45,208 --> 01:00:46,417 Mala Putri. 503 01:00:49,875 --> 01:00:52,042 {\an8}May 12, 2003. 504 01:00:52,125 --> 01:00:53,875 {\an8}Welcome… 505 01:00:54,917 --> 01:00:58,792 Hopefully, you are healthy, and so is Mala. 506 01:00:58,875 --> 01:01:01,958 This is the place. 507 01:01:03,292 --> 01:01:08,042 Every afternoon, we feed the children there. 508 01:01:08,125 --> 01:01:09,833 They are free to play. 509 01:01:10,333 --> 01:01:15,875 The most important thing here is the safety and security of the children. 510 01:01:15,958 --> 01:01:18,042 So this is our priority. 511 01:01:33,500 --> 01:01:34,708 Please come in. 512 01:03:24,167 --> 01:03:26,750 {\an8}Apparently, Mala was kept here forever. 513 01:03:26,833 --> 01:03:27,833 {\an8}DECLARATION LETTER. 514 01:03:34,333 --> 01:03:38,625 This case garnered a lot of media attention back in the day. 515 01:03:47,083 --> 01:03:50,583 CHILD ABUSE HAS PSYCHOLOGICAL EFFECTS 516 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 Wait. 517 01:03:56,167 --> 01:03:57,333 Counseling date. 518 01:04:17,333 --> 01:04:21,250 Mala, I'm Doctor Joyce. 519 01:04:22,500 --> 01:04:24,458 I'm your friend. 520 01:04:26,000 --> 01:04:29,542 You can tell me anything. 521 01:04:32,417 --> 01:04:36,667 Sweet child, why did you do that to your father? 522 01:04:44,958 --> 01:04:46,583 Mala, 523 01:04:48,417 --> 01:04:51,042 do you understand my question? 524 01:04:53,000 --> 01:04:56,250 I want to draw. You're my friend, aren't you? 525 01:05:24,292 --> 01:05:26,208 Can you tell your story now? 526 01:05:29,292 --> 01:05:31,333 When will Mama pick me up? 527 01:05:49,833 --> 01:05:51,750 Hi! 528 01:05:52,750 --> 01:05:55,375 - Thank you. - Sure. So… 529 01:06:33,083 --> 01:06:35,583 Did you draw me? 530 01:06:36,917 --> 01:06:37,917 No. 531 01:06:39,333 --> 01:06:40,958 This is a picture of me and Mama. 532 01:06:42,958 --> 01:06:45,917 I'll give it to her when she picks me up. 533 01:07:02,542 --> 01:07:07,750 We wish you a happy birthday. 534 01:07:07,833 --> 01:07:09,792 They have to be alone, just like me. 535 01:07:10,958 --> 01:07:12,000 We wish you… 536 01:07:12,083 --> 01:07:13,958 They have to be alone, just like me. 537 01:07:14,042 --> 01:07:18,667 We'll pray for the best. 538 01:07:18,750 --> 01:07:22,792 Peaceful and prosperous. 539 01:07:22,875 --> 01:07:26,667 Healthy and well. 540 01:07:34,833 --> 01:07:39,958 If I'm alone, all of you can never be together. 541 01:07:40,042 --> 01:07:41,833 Until the end of time. 542 01:07:42,708 --> 01:07:48,458 Mala, if you're like this, you're no different from your father. 543 01:07:50,500 --> 01:07:52,083 My Dad always said… 544 01:07:54,333 --> 01:07:56,542 Anger must be vented. 545 01:08:00,083 --> 01:08:02,125 If you hold it in, tt can be a sickness. 546 01:08:02,625 --> 01:08:06,833 But you are still losing the battle against yourself. 547 01:08:07,875 --> 01:08:09,875 You are not completely healed. 548 01:08:16,167 --> 01:08:18,292 You don't deserve to be picked up. 549 01:08:21,958 --> 01:08:23,875 So, if I die… 550 01:08:26,708 --> 01:08:28,708 Mama will come, right? 551 01:08:30,667 --> 01:08:32,833 Mama will pick me up? 552 01:08:38,833 --> 01:08:40,667 I want to go home, Lathi. 553 01:08:44,375 --> 01:08:45,792 I miss my mother. 554 01:08:45,875 --> 01:08:49,417 Your mother will be disappointed to see you, Mala. 555 01:09:06,042 --> 01:09:07,458 Let me go. 556 01:09:08,625 --> 01:09:11,042 I just want to go home. 557 01:09:11,125 --> 01:09:15,083 Take her to the isolation room, and don't let her get hurt. 558 01:09:53,625 --> 01:09:57,875 I will make Mama come and pick me up. 559 01:10:05,500 --> 01:10:07,583 When I die later, 560 01:10:09,667 --> 01:10:13,375 only Mama can pick up my corpse. 561 01:10:15,458 --> 01:10:20,208 Only Mama can bury my body. 562 01:10:26,208 --> 01:10:28,000 Only Mama is allowed… 563 01:10:30,375 --> 01:10:32,917 To bury my body. 564 01:11:58,292 --> 01:11:59,542 Mama! 565 01:12:16,958 --> 01:12:18,125 Mama! 566 01:14:21,500 --> 01:14:23,042 Mala's mother was evil. 567 01:14:26,292 --> 01:14:27,583 From the beginning… 568 01:14:28,708 --> 01:14:30,417 When Mala was put here, 569 01:14:31,208 --> 01:14:33,292 her mother never intended to bring her back. 570 01:14:34,458 --> 01:14:36,375 Mala's screams in the forest… 571 01:14:37,083 --> 01:14:38,833 Calling out for her mother… 572 01:14:38,917 --> 01:14:42,042 It was actually her spirit waiting for her mother. 573 01:14:44,083 --> 01:14:46,417 I'm sure Mala's body is still here. 574 01:14:48,583 --> 01:14:50,667 Let's find and bury the body. 575 01:14:53,792 --> 01:14:56,542 I believe, by doing so… 576 01:14:57,667 --> 01:14:59,167 Her soul will rest in peace. 577 01:15:01,542 --> 01:15:03,375 Then, the terror will also stop. 578 01:15:03,875 --> 01:15:07,000 And we can take Pandu home. 579 01:15:10,458 --> 01:15:12,750 Yes, we can bring him home. 580 01:15:26,125 --> 01:15:27,833 We will share tasks. 581 01:15:45,417 --> 01:15:49,917 MORTUARY 582 01:15:54,625 --> 01:15:57,667 Why are you following me? I can do it myself. 583 01:15:59,833 --> 01:16:02,625 Please, Lathi. 584 01:16:04,125 --> 01:16:06,000 Don't be so sensitive. 585 01:16:24,875 --> 01:16:26,292 Mala Putri. 586 01:16:31,958 --> 01:16:33,000 Let me check. 587 01:16:52,833 --> 01:16:54,583 GENERATOR ROOM 588 01:16:55,708 --> 01:16:58,958 Lathi… Lathi. 589 01:17:00,417 --> 01:17:03,417 Have you found the shovel? Can I help? 590 01:17:03,500 --> 01:17:04,542 No. 591 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 Niki! 592 01:17:18,292 --> 01:17:20,833 - Where is Lathi? - She's still looking for the shovel. 593 01:17:21,833 --> 01:17:24,125 Okay, we will wait for you outside. 594 01:17:27,333 --> 01:17:28,333 Lathi? 595 01:17:31,458 --> 01:17:33,042 Where are you? 596 01:17:37,792 --> 01:17:39,458 I found the shovel. 597 01:17:45,583 --> 01:17:46,917 Let's go out. 598 01:17:51,917 --> 01:17:53,125 Lathi! 599 01:17:53,208 --> 01:17:54,208 Thi! 600 01:17:54,667 --> 01:17:56,083 Lathi. 601 01:17:56,167 --> 01:17:57,167 Thi! 602 01:17:57,833 --> 01:17:59,125 Lathi! 603 01:18:01,792 --> 01:18:04,958 - Niki! Niki! - I am trying. 604 01:18:05,042 --> 01:18:08,542 Niki, please open the door. 605 01:18:12,708 --> 01:18:15,750 Niki! 606 01:18:15,833 --> 01:18:17,833 Niki, open the door! 607 01:18:21,542 --> 01:18:25,958 Lathi, what's happening? What's inside? 608 01:18:26,042 --> 01:18:27,125 Thi! 609 01:18:51,792 --> 01:18:52,917 Lathi? 610 01:18:55,292 --> 01:18:56,458 Lathi? 611 01:18:59,875 --> 01:19:00,917 Lathi? 612 01:19:29,167 --> 01:19:31,875 Dara! Noah! 613 01:19:52,625 --> 01:19:54,375 Niki and Lathi are taking too long. 614 01:19:57,667 --> 01:19:59,792 I'm afraid Niki is causing more trouble. 615 01:20:01,042 --> 01:20:03,208 Let's just go to them. 616 01:20:49,083 --> 01:20:50,125 Lathi! 617 01:20:51,500 --> 01:20:54,208 Lathi! 618 01:20:58,208 --> 01:20:59,208 Thi. 619 01:21:02,625 --> 01:21:04,750 Dara! Noah! 620 01:21:15,625 --> 01:21:18,542 Noah, where is Niki? Why is all this happening? 621 01:21:26,750 --> 01:21:28,333 We'll do the burial. 622 01:21:29,208 --> 01:21:31,958 Then we look for Niki and finish this. 623 01:21:32,917 --> 01:21:36,250 Noah! Dara! 624 01:21:37,208 --> 01:21:38,917 Noah! 625 01:23:26,375 --> 01:23:27,417 Come here! 626 01:23:30,292 --> 01:23:31,833 I will destroy your place. 627 01:23:33,583 --> 01:23:36,167 You have killed my friends. 628 01:23:37,417 --> 01:23:38,958 If I die… 629 01:23:40,542 --> 01:23:43,333 I'll make sure you come with me to hell. 630 01:24:40,375 --> 01:24:41,500 Noah! 631 01:24:42,708 --> 01:24:44,667 Noah! 632 01:24:51,167 --> 01:24:53,375 Noah! 633 01:24:56,500 --> 01:24:59,875 Noah! 634 01:25:12,708 --> 01:25:15,500 Mala, you let go of Noah. Stop. 635 01:25:21,750 --> 01:25:23,583 I understand your feelings. 636 01:25:27,000 --> 01:25:29,917 However, your mother will not pick you up from here. 637 01:25:32,292 --> 01:25:36,000 It was your mother who left you here, Mala. 638 01:25:38,625 --> 01:25:39,792 Please. 639 01:25:42,375 --> 01:25:44,167 Please let us… 640 01:25:45,375 --> 01:25:47,583 Let us leave this island. 641 01:25:50,208 --> 01:25:52,458 We want to meet our family, 642 01:25:53,833 --> 01:25:55,333 our parents. 643 01:26:01,042 --> 01:26:03,708 I miss my mother, Mala. 644 01:26:07,583 --> 01:26:10,208 I want to see my mother again. 645 01:26:23,792 --> 01:26:25,917 I want to be with my mother. 646 01:26:30,792 --> 01:26:31,792 Noah. 647 01:26:34,167 --> 01:26:38,292 Noah, don't do that. 648 01:27:38,875 --> 01:27:41,125 Permission to report that the signs have been observed 649 01:27:41,208 --> 01:27:43,167 at approximately coordinates 650 01:27:43,250 --> 01:27:46,542 of 5 degrees 49 minutes 39.2 seconds south latitude 651 01:27:46,625 --> 01:27:51,500 and 105 degrees 18 minutes 59.2 seconds east longitude. 652 01:27:56,750 --> 01:27:59,226 These are the coordinates of the island that was last traced ten years ago, right? 653 01:27:59,250 --> 01:28:01,792 {\an8}Re-confirm, and what are the signs we are looking for? 654 01:28:01,875 --> 01:28:04,167 {\an8}Confirm, this is the island we have been looking for. 655 01:28:04,250 --> 01:28:06,125 There is black smoke coming from the island. 656 01:28:10,000 --> 01:28:12,583 This island is surrounded by corals. Request backup. 657 01:28:12,667 --> 01:28:15,208 Go ahead. Four evacuation teams are on the way. 658 01:29:35,125 --> 01:29:37,500 Dara Marina's name has become a trending topic 659 01:29:37,583 --> 01:29:40,708 on social media with #SurvivorPulauHantu. 660 01:29:40,792 --> 01:29:43,333 {\an8}This island is believed to have been lost for ten years. 661 01:29:50,500 --> 01:29:52,167 Dara, please eat now. 662 01:29:54,667 --> 01:29:56,708 I brought breakfast for you. 663 01:30:27,042 --> 01:30:30,625 Please don't leave me again, Mama. 664 01:30:31,583 --> 01:30:33,083 Please don't. 665 01:30:53,958 --> 01:30:55,375 I am going to the kitchen now. 42302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.