Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,990 --> 00:00:21,856
Previously on From...
2
00:00:22,138 --> 00:00:23,438
We need to figure out
3
00:00:23,449 --> 00:00:24,724
where you're gonna live from now on.
4
00:00:24,807 --> 00:00:26,350
I don't think she's a bad person.
5
00:00:26,726 --> 00:00:28,936
If it's all right, she
would like to live here.
6
00:00:28,947 --> 00:00:31,116
- With you.
- Okay. Sure.
7
00:00:35,067 --> 00:00:38,654
Abby! Stop! No, no!
8
00:00:38,665 --> 00:00:41,334
Hey, Abbs. I could really use some help.
9
00:00:42,446 --> 00:00:45,074
No! Hey! Hey!
10
00:00:47,038 --> 00:00:49,248
Elgin, I don't want to hate you.
11
00:00:49,438 --> 00:00:51,690
This place took advantage of both of us.
12
00:00:51,806 --> 00:00:54,193
There's something I need your help with.
13
00:00:54,204 --> 00:00:56,464
I think we're gonna
need a little bit more.
14
00:00:56,547 --> 00:00:59,467
So, you just... walk inside?
15
00:00:59,478 --> 00:01:01,730
Then I find my dad. Ethan
called it Storywalking.
16
00:01:02,108 --> 00:01:03,513
He learned about it
from one of his books,
17
00:01:03,524 --> 00:01:05,203
and all his books are
under the house now.
18
00:01:05,389 --> 00:01:07,225
Shit!
19
00:01:07,308 --> 00:01:08,518
I see the bag.
20
00:01:08,529 --> 00:01:09,612
What are the titles?
21
00:01:09,623 --> 00:01:11,917
"Grand Gooligog", "The Cromenockle".
22
00:01:12,039 --> 00:01:13,666
Jade, tell me you got something.
23
00:01:14,054 --> 00:01:16,348
The best thing I can
do is just find a way
24
00:01:16,359 --> 00:01:18,736
to unlock whatever's locked in here.
25
00:01:18,747 --> 00:01:21,167
Henry said Miranda
started seeing this place
26
00:01:21,322 --> 00:01:23,282
after an acid trip they took.
27
00:01:23,366 --> 00:01:26,077
If it worked for her, it stands
to reason it could work for me.
28
00:01:27,368 --> 00:01:30,143
The night we arrived
here, you had a dream.
29
00:01:30,154 --> 00:01:32,208
- Lake of Tears?
- It's here.
30
00:01:32,219 --> 00:01:33,817
And I need you to find it.
31
00:01:33,929 --> 00:01:36,087
- Maybe Jade can help.
- Jade?
32
00:01:36,170 --> 00:01:37,630
The lake of what?
33
00:01:37,853 --> 00:01:39,374
Why were you meditating?
34
00:01:39,385 --> 00:01:41,731
Trying to remember something
that I used to know.
35
00:01:41,815 --> 00:01:43,761
Hey, Victor, we got a lake to find.
36
00:01:47,266 --> 00:01:48,393
Victor!
37
00:01:48,642 --> 00:01:50,394
Hey, talk to me, Son.
38
00:01:50,882 --> 00:01:54,814
I told myself it wasn't real.
I told myself it wasn't real.
39
00:01:59,193 --> 00:02:01,652
My wife, Miranda,
40
00:02:01,663 --> 00:02:05,709
she painted things she saw here.
41
00:02:06,033 --> 00:02:09,245
One of those paintings was
of a man in a yellow suit.
42
00:02:09,328 --> 00:02:13,118
You're telling me this
could be the same suit?
43
00:02:13,129 --> 00:02:15,257
You don't see a lot of
people walking around here
44
00:02:15,668 --> 00:02:17,086
in a canary yellow suit.
45
00:02:17,169 --> 00:02:18,588
Well, Victor obviously recognized it.
46
00:02:18,671 --> 00:02:20,047
He didn't just recognize it.
47
00:02:20,204 --> 00:02:21,830
I watched a grown man wet his pants.
48
00:02:21,841 --> 00:02:24,010
My question is, if the suit's here,
49
00:02:24,093 --> 00:02:26,721
then where's the guy who wore it?
50
00:02:26,804 --> 00:02:27,888
Long gone, maybe.
51
00:02:28,524 --> 00:02:29,671
For all we know, the
suit might have been
52
00:02:29,682 --> 00:02:31,434
laying out there in
the forest for years.
53
00:02:31,517 --> 00:02:33,019
This close to town?
54
00:02:33,102 --> 00:02:34,312
It's not like it's easy to miss.
55
00:02:34,395 --> 00:02:35,980
Then, maybe those things
that come out at night
56
00:02:36,063 --> 00:02:37,440
left it there to mess with our heads.
57
00:02:37,649 --> 00:02:40,026
- Come on.
- The point is, we don't know.
58
00:02:40,037 --> 00:02:42,122
The best thing we can do
right now is talk to Victor.
59
00:02:42,374 --> 00:02:43,779
I'll... I'll do it. I'll talk to him.
60
00:02:43,790 --> 00:02:45,022
No, maybe we should all...
61
00:02:45,033 --> 00:02:48,703
I... I will talk to my son.
62
00:02:49,275 --> 00:02:50,901
Alone.
63
00:02:52,078 --> 00:02:54,582
- Okay.
- If there's nothing else, I'll...
64
00:02:54,698 --> 00:02:55,866
- Yeah, no.
- Okay.
65
00:02:59,251 --> 00:03:02,217
The young boy, the one dressed in white,
66
00:03:02,355 --> 00:03:06,441
he said to us that we're
running out of time.
67
00:03:06,760 --> 00:03:08,929
For 40 years,
68
00:03:08,940 --> 00:03:12,151
that boy was nothing but
a painting in my basement.
69
00:03:12,642 --> 00:03:15,686
That suit, this place,
70
00:03:15,770 --> 00:03:18,064
all just paintings in
the basement. And now...
71
00:03:22,951 --> 00:03:24,362
I think there was a part of me
72
00:03:24,445 --> 00:03:28,199
that was still trying to
pretend any of this was normal.
73
00:03:35,834 --> 00:03:39,796
Does he know? About his wife?
74
00:03:40,147 --> 00:03:41,468
About you?
75
00:03:43,433 --> 00:03:44,977
We don't even know if it's real.
76
00:03:44,988 --> 00:03:46,642
It's real.
77
00:03:46,653 --> 00:03:48,939
No. No, Tabitha's right.
78
00:03:49,208 --> 00:03:51,585
We need to be pretty goddamn sure.
79
00:03:52,271 --> 00:03:53,974
Have you said anything to Fatima?
80
00:03:53,985 --> 00:03:55,460
Nah, she's dealing with enough as is.
81
00:03:55,471 --> 00:03:58,312
All right, then everyone who
knows is standing in this room.
82
00:03:58,323 --> 00:04:01,367
Let's keep it that way
for now. Understood?
83
00:04:01,723 --> 00:04:04,475
- Yeah.
- The man in the yellow suit,
84
00:04:04,599 --> 00:04:06,434
if Miranda was able to paint him,
85
00:04:06,445 --> 00:04:08,114
that means, somewhere in your mind,
86
00:04:08,197 --> 00:04:09,990
there might be an answer to who he is.
87
00:04:10,074 --> 00:04:13,119
If this is about your
fucking mushrooms...
88
00:04:13,130 --> 00:04:16,884
Boyd, are you seriously okay
with him taking magic mushrooms
89
00:04:17,039 --> 00:04:19,250
that he found in a haunted forest?
90
00:04:19,333 --> 00:04:21,544
No, Donna, I'm not.
91
00:04:21,772 --> 00:04:23,983
I'm also not okay with
waking up every morning
92
00:04:23,994 --> 00:04:26,246
and counting how many
new bodies there are.
93
00:04:26,257 --> 00:04:29,468
Are you okay with that?
We're losing. Okay?
94
00:04:29,479 --> 00:04:30,730
I'm not gonna say that out there,
95
00:04:30,886 --> 00:04:34,557
but in here, whatever game this is,
96
00:04:34,568 --> 00:04:36,143
we are losing.
97
00:04:36,552 --> 00:04:38,894
And then that freaky
little kid in white pops up
98
00:04:38,978 --> 00:04:41,522
and tells Tabitha that
we're running out of time
99
00:04:41,605 --> 00:04:43,524
and we still don't
know the goddamn rules.
100
00:04:46,485 --> 00:04:49,363
If there are answers in
his head, any answers,
101
00:04:49,447 --> 00:04:52,283
we need to get them out. Okay?
102
00:04:52,531 --> 00:04:54,065
I'll be there with him.
103
00:04:54,076 --> 00:04:56,328
Anything goes wrong, I'm right there.
104
00:04:56,412 --> 00:04:58,205
Well, good luck with that.
105
00:04:58,289 --> 00:04:59,874
Ellis, there are people waiting
106
00:04:59,957 --> 00:05:01,751
to go up to the
settlement to gather food.
107
00:05:02,607 --> 00:05:04,526
People still need to eat.
108
00:05:05,346 --> 00:05:08,007
And you, you do this,
109
00:05:08,090 --> 00:05:11,343
you go on this little trip,
110
00:05:11,427 --> 00:05:13,137
you know you may not come back, right?
111
00:05:14,546 --> 00:05:16,215
Yeah.
112
00:05:18,184 --> 00:05:19,524
Come on. Let's go.
113
00:05:19,535 --> 00:05:20,536
Yeah.
114
00:05:26,274 --> 00:05:30,195
Boyd, would you mind
giving us a minute, please?
115
00:05:30,206 --> 00:05:32,083
What? Yeah. Yes, of course.
116
00:05:32,292 --> 00:05:34,128
Of course. Yeah.
117
00:05:48,216 --> 00:05:49,217
Come in.
118
00:05:52,654 --> 00:05:54,378
I hope I didn't wake you.
119
00:05:54,396 --> 00:05:56,064
I didn't sleep much.
120
00:05:56,508 --> 00:05:58,760
Neither did I, at first.
121
00:05:59,641 --> 00:06:01,485
I, um...
122
00:06:01,936 --> 00:06:05,356
I was... hoping we could talk.
123
00:06:05,705 --> 00:06:07,011
Okay.
124
00:06:15,195 --> 00:06:18,449
I assume... Kenny told you about me?
125
00:06:19,053 --> 00:06:20,529
About what I did?
126
00:06:20,540 --> 00:06:21,686
Yeah.
127
00:06:24,917 --> 00:06:27,002
So, why would you want you live here?
128
00:06:27,386 --> 00:06:30,055
Because when I met you,
I knew you were kind.
129
00:06:30,714 --> 00:06:32,299
I know what you did was terrible,
130
00:06:32,310 --> 00:06:34,145
but my father used to always say
131
00:06:34,301 --> 00:06:35,845
that only good people are tortured
132
00:06:35,928 --> 00:06:37,680
by the bad things that they've done.
133
00:06:39,408 --> 00:06:41,493
Plus, I figured here
I'd get my own room.
134
00:06:45,201 --> 00:06:47,120
I'll go make us breakfast.
135
00:06:47,663 --> 00:06:49,248
I'll be right down.
136
00:07:23,225 --> 00:07:24,935
Ow.
137
00:07:25,092 --> 00:07:28,261
Ow.
138
00:07:28,272 --> 00:07:32,297
Ow! No, no, no, no, no! No! Please!
139
00:07:32,308 --> 00:07:33,349
No!
140
00:07:33,360 --> 00:07:34,445
- Sara?
- No!
141
00:07:34,456 --> 00:07:36,333
No, no, no, please!
142
00:07:36,344 --> 00:07:38,054
What's happened?
143
00:09:43,890 --> 00:09:45,809
Why were you in the woods with Ethan?
144
00:09:46,759 --> 00:09:48,245
You should really ask Ethan about that.
145
00:09:48,256 --> 00:09:50,050
I'm asking you.
146
00:09:51,665 --> 00:09:53,717
Did he tell you he
saw Jim in the forest?
147
00:09:56,033 --> 00:09:58,077
- Yeah.
- Well, apparently, Jim told him
148
00:09:58,088 --> 00:10:00,257
that he had to find the Lake of Tears.
149
00:10:00,340 --> 00:10:01,717
Does that sound familiar?
150
00:10:01,800 --> 00:10:03,260
That's not... that's not real.
151
00:10:03,271 --> 00:10:05,941
No, it's not. But it is to him.
152
00:10:06,631 --> 00:10:11,107
I'm not exactly the best person
to be giving advice about...
153
00:10:11,631 --> 00:10:13,562
well, anything really,
154
00:10:13,573 --> 00:10:15,784
but I do know...
155
00:10:15,939 --> 00:10:17,316
some kids just feel more comfortable
156
00:10:17,399 --> 00:10:20,194
living in their imagination. Right?
157
00:10:20,277 --> 00:10:22,329
It's where they go when
the world gets scary.
158
00:10:22,340 --> 00:10:26,075
'Cause, sometimes, believing
in impossible things,
159
00:10:26,238 --> 00:10:30,409
it... helps with the, um...
160
00:10:31,722 --> 00:10:33,148
It just helps.
161
00:10:39,074 --> 00:10:41,493
I'm sorry about what I said in the barn.
162
00:10:42,909 --> 00:10:44,244
Don't be.
163
00:10:46,548 --> 00:10:47,925
You weren't wrong.
164
00:10:54,470 --> 00:10:56,180
Be careful with those.
165
00:11:03,315 --> 00:11:05,091
Everything all right?
166
00:11:05,102 --> 00:11:07,438
If you can tell me the last
time everything was all right,
167
00:11:07,449 --> 00:11:08,575
you win a cookie.
168
00:11:08,659 --> 00:11:10,410
Are you ready for this?
169
00:11:12,987 --> 00:11:14,363
Fuck no.
170
00:11:20,293 --> 00:11:21,331
Ethan?
171
00:11:33,263 --> 00:11:34,390
Dad?
172
00:11:34,900 --> 00:11:36,902
Can you hear me?
173
00:11:37,878 --> 00:11:40,062
Please, answer me.
174
00:11:40,293 --> 00:11:41,393
Dad.
175
00:11:43,819 --> 00:11:45,070
Yeah?
176
00:11:59,235 --> 00:12:01,487
Why didn't you tell me
about the Lake of Tears?
177
00:12:04,001 --> 00:12:06,962
Why did you go to Jade and
Victor and not come to me?
178
00:12:08,383 --> 00:12:10,135
Ethan.
179
00:12:10,565 --> 00:12:12,526
I need you to talk to me, please.
180
00:12:19,096 --> 00:12:21,723
I didn't tell you because I
knew you wouldn't believe me.
181
00:12:26,089 --> 00:12:29,395
He told me I need to find it.
182
00:12:29,406 --> 00:12:30,449
He told me.
183
00:12:32,736 --> 00:12:36,531
And when I find it,
that'll prove it was real.
184
00:12:38,707 --> 00:12:42,211
He's not gone. He's still here.
185
00:12:51,637 --> 00:12:53,388
Okay, then.
186
00:12:53,399 --> 00:12:55,317
I need you to pack a bag.
187
00:12:56,505 --> 00:12:57,506
Why?
188
00:12:57,517 --> 00:12:59,561
We're going on a trip.
189
00:13:10,707 --> 00:13:13,199
- You find anything?
- No, they're kids' books, Julie.
190
00:13:13,210 --> 00:13:15,035
If you don't wanna help
me, I can do this on my own.
191
00:13:15,204 --> 00:13:16,748
I'm not saying that.
192
00:13:16,778 --> 00:13:18,113
I just...
193
00:13:22,315 --> 00:13:23,411
Hmm.
194
00:13:23,836 --> 00:13:25,086
What?
195
00:13:25,877 --> 00:13:27,712
Storywalker Fred.
196
00:13:29,722 --> 00:13:31,349
Who?
197
00:13:31,911 --> 00:13:33,308
Who's that?
198
00:13:33,319 --> 00:13:37,323
Uh, he's the distant cousin
of the Grand Gooligog.
199
00:13:37,380 --> 00:13:39,257
Uh, here we are.
200
00:13:39,268 --> 00:13:41,061
"Storywalker Fred was
an elevator repairman
201
00:13:41,144 --> 00:13:43,272
who spent his weekends
Storywalking as he pleased
202
00:13:43,355 --> 00:13:45,065
through all the wondrous tales
203
00:13:45,076 --> 00:13:47,537
and greatest adventures of our time."
204
00:13:47,693 --> 00:13:49,111
Julie?
205
00:13:49,122 --> 00:13:50,832
Hide the books.
206
00:13:50,915 --> 00:13:52,750
Ah, yeah. We're in here!
207
00:13:57,678 --> 00:13:59,080
I need you to pack your bag.
208
00:13:59,091 --> 00:14:00,885
We're going out to the settlement.
209
00:14:01,261 --> 00:14:02,406
Why?
210
00:14:02,417 --> 00:14:05,671
Ethan's convinced he needs
to find that Lake of Tears.
211
00:14:06,128 --> 00:14:07,796
The magic lake he used to talk about?
212
00:14:08,273 --> 00:14:09,274
Yeah.
213
00:14:10,424 --> 00:14:11,591
He said he saw your father,
214
00:14:11,602 --> 00:14:15,147
and then your dad asked him to find it.
215
00:14:15,231 --> 00:14:17,858
He... He saw him?
216
00:14:17,942 --> 00:14:20,611
- What does that mean?
- I don't know.
217
00:14:20,695 --> 00:14:22,147
I think he's grieving.
218
00:14:23,895 --> 00:14:25,605
What I do know is that,
if I try to stop him,
219
00:14:25,689 --> 00:14:28,734
then he'll sneak out and
look for it by himself.
220
00:14:30,402 --> 00:14:32,696
This way, I can keep him safe.
221
00:14:34,380 --> 00:14:35,439
Okay.
222
00:14:36,283 --> 00:14:37,951
So, what do you need me for?
223
00:14:38,512 --> 00:14:40,495
Well, you're not staying here alone.
224
00:14:40,579 --> 00:14:42,908
I'm not gonna be alone.
I'll be with Randall.
225
00:14:42,919 --> 00:14:44,190
Randall.
226
00:14:44,200 --> 00:14:46,251
Mom, it's not like that.
227
00:14:46,335 --> 00:14:47,419
It's really not.
228
00:14:48,397 --> 00:14:50,775
I'll stay at the clinic.
Kristi and Marielle are there.
229
00:14:53,530 --> 00:14:55,504
Can I talk to you for a minute?
230
00:14:55,515 --> 00:14:56,660
Mom!
231
00:14:56,670 --> 00:14:57,931
It's okay.
232
00:15:08,698 --> 00:15:10,139
Look, first of all, I
just wanna say sorry...
233
00:15:10,150 --> 00:15:12,152
No, no, no. Stop talking. Just listen.
234
00:15:12,428 --> 00:15:14,922
- Okay.
- I don't know you, Randall.
235
00:15:15,173 --> 00:15:17,199
I don't know who you
are or what you want.
236
00:15:17,210 --> 00:15:18,837
Julie trusts you.
237
00:15:18,920 --> 00:15:21,589
She feels safe around you,
and she needs that right now.
238
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
So, I need you to look
me in the eye and tell me
239
00:15:23,914 --> 00:15:26,226
you understand what I will do to you
240
00:15:26,237 --> 00:15:28,418
if you ever do anything
to break that trust.
241
00:15:29,753 --> 00:15:30,837
I understand.
242
00:15:31,935 --> 00:15:33,062
Okay, good.
243
00:15:35,062 --> 00:15:36,318
Mom.
244
00:15:36,329 --> 00:15:37,928
Honey.
245
00:15:37,939 --> 00:15:39,274
What?
246
00:15:40,481 --> 00:15:42,516
- I love you.
- And I love you, too.
247
00:15:43,856 --> 00:15:45,977
- Promise me you'll be okay.
- I promise.
248
00:15:46,061 --> 00:15:47,229
Yeah.
249
00:15:49,412 --> 00:15:50,830
I'll be back tomorrow.
250
00:15:50,993 --> 00:15:52,203
Yeah.
251
00:15:54,361 --> 00:15:55,904
This is your water.
252
00:15:56,185 --> 00:15:57,729
Look, I don't need to go.
253
00:15:57,740 --> 00:15:59,355
Ellis, it's your turn.
254
00:15:59,366 --> 00:16:01,993
Yeah, but I'm sure Donna can
find someone to take my place.
255
00:16:03,771 --> 00:16:05,105
I'm fine.
256
00:16:05,116 --> 00:16:06,904
And Donna needs people out there
257
00:16:06,915 --> 00:16:08,917
that she knows she can rely on.
258
00:16:10,302 --> 00:16:12,387
Honey, I'm okay, I promise.
259
00:16:14,381 --> 00:16:15,382
Yeah.
260
00:16:16,586 --> 00:16:17,779
Okay.
261
00:16:18,552 --> 00:16:19,619
Okay.
262
00:16:21,763 --> 00:16:24,558
Tommy is responsible
for the cans on the door,
263
00:16:24,569 --> 00:16:26,780
Ella and Jordan will check the windows,
264
00:16:26,935 --> 00:16:29,521
and then about 20 minutes
or so before sundown...
265
00:16:29,604 --> 00:16:32,441
Do a headcount, I know. I got it.
266
00:16:32,596 --> 00:16:36,324
Just, uh, keep an eye on Fatima,
267
00:16:36,335 --> 00:16:37,711
with Ellis gone.
268
00:16:38,289 --> 00:16:40,479
- Yeah, I got it.
- Yup.
269
00:16:40,490 --> 00:16:41,741
- Donna?
- Okay.
270
00:16:43,360 --> 00:16:44,737
Do you have room for two more?
271
00:16:46,037 --> 00:16:47,289
More the merrier.
272
00:16:51,478 --> 00:16:55,231
Okay, let's, uh, move it out.
273
00:16:55,422 --> 00:16:56,840
Come on.
274
00:16:58,209 --> 00:16:59,335
Let's go!
275
00:17:27,086 --> 00:17:28,455
How's this?
276
00:17:28,538 --> 00:17:31,666
This is, uh, perfect. Thank you, Elgin.
277
00:17:31,750 --> 00:17:34,377
I can help you with the rest,
if you tell me what this is for.
278
00:17:34,388 --> 00:17:35,556
The rest I have to do myself.
279
00:17:37,367 --> 00:17:38,785
You should go now.
280
00:17:40,297 --> 00:17:41,477
Okay.
281
00:17:51,232 --> 00:17:53,533
Victor. Hey.
282
00:17:53,544 --> 00:17:56,285
Three, four...
283
00:17:56,296 --> 00:17:57,922
What are you doing?
284
00:17:58,693 --> 00:18:00,798
I have to see if the trees have moved.
285
00:18:00,809 --> 00:18:03,270
Why... why would the trees be moving?
286
00:18:03,281 --> 00:18:04,824
Because everything is changing,
287
00:18:04,908 --> 00:18:07,911
and first it was snowing,
and now everything's green,
288
00:18:07,994 --> 00:18:09,621
and everything is just moving too fast.
289
00:18:09,704 --> 00:18:12,123
And I-I used to measure
all the time, and...
290
00:18:12,760 --> 00:18:14,657
and then I haven't
been paying attention,
291
00:18:14,668 --> 00:18:17,337
and I should have been paying attention.
292
00:18:17,420 --> 00:18:19,839
I should have been paying attention.
293
00:18:19,923 --> 00:18:21,023
Measure...
294
00:18:25,976 --> 00:18:27,352
Can I help?
295
00:18:28,640 --> 00:18:30,600
See if the trees are moving?
296
00:18:37,519 --> 00:18:38,896
Okay.
297
00:18:40,177 --> 00:18:42,095
Okay, uh, what do I do?
298
00:18:45,705 --> 00:18:48,941
You start with this leg like this.
299
00:18:48,952 --> 00:18:51,871
- One.
- One.
300
00:18:51,882 --> 00:18:53,133
Two.
301
00:19:30,910 --> 00:19:32,537
What the fuck?
302
00:19:45,707 --> 00:19:46,708
Hi.
303
00:20:17,767 --> 00:20:19,561
You know what they used
to call me in the army, right?
304
00:20:19,751 --> 00:20:21,127
- Mr. Fish and Loaves!
- That's right!
305
00:20:54,480 --> 00:20:55,546
Oh.
306
00:20:55,977 --> 00:20:57,103
Hi.
307
00:20:59,337 --> 00:21:00,463
Boyd!
308
00:21:01,229 --> 00:21:03,356
What's going on?
309
00:21:03,586 --> 00:21:06,548
Is Kenny in this room right now?
310
00:21:06,977 --> 00:21:08,388
Wha... ?
311
00:21:09,395 --> 00:21:10,646
Yes.
312
00:21:10,957 --> 00:21:12,000
Never mind then.
313
00:21:13,797 --> 00:21:16,925
- Is he on... ?
- Mushrooms he found in the woods.
314
00:21:17,866 --> 00:21:21,009
- Right.
- You need something?
315
00:21:21,020 --> 00:21:22,605
Uh, it's Fatima.
316
00:21:23,466 --> 00:21:25,844
I think maybe you should
come up to the Colony House.
317
00:21:37,502 --> 00:21:39,225
- I should go.
- No.
318
00:21:39,236 --> 00:21:40,384
Stay?
319
00:21:42,375 --> 00:21:43,418
Please.
320
00:21:46,463 --> 00:21:47,964
Okay.
321
00:21:51,461 --> 00:21:54,255
You remember this is the
first place I met you.
322
00:21:56,826 --> 00:21:58,286
It's funny how things change.
323
00:22:04,872 --> 00:22:06,707
Do you still see her?
324
00:22:08,610 --> 00:22:10,737
The woman in the kimono?
325
00:22:12,071 --> 00:22:13,368
No.
326
00:22:13,948 --> 00:22:16,826
Do you think it's because
you did what she asked,
327
00:22:16,837 --> 00:22:19,339
so, now, she leaves you alone?
328
00:22:19,496 --> 00:22:22,332
Sara, is something going on?
329
00:22:25,668 --> 00:22:28,630
I thought for a while
330
00:22:29,216 --> 00:22:31,007
that the voices were leaving me alone.
331
00:22:31,090 --> 00:22:32,842
I thought they were done with me,
332
00:22:32,926 --> 00:22:35,804
but turns out... they're not.
333
00:22:38,044 --> 00:22:41,089
And what do they want you to do?
334
00:22:41,100 --> 00:22:43,019
It doesn't make any sense.
335
00:22:43,161 --> 00:22:45,747
They said they want
me to go to the diner,
336
00:22:46,205 --> 00:22:48,165
pour a glass of water
from the pitcher...
337
00:22:50,022 --> 00:22:52,859
take a sip, and then pour it back in.
338
00:22:54,206 --> 00:22:56,125
And then what?
339
00:22:57,658 --> 00:22:58,701
That's it.
340
00:23:02,074 --> 00:23:04,410
So, how's... how's
that gonna hurt anyone?
341
00:23:04,514 --> 00:23:06,182
I don't know.
342
00:23:06,571 --> 00:23:09,337
But there's always a consequence.
343
00:23:09,420 --> 00:23:11,422
Sara, it's just water.
344
00:23:12,365 --> 00:23:14,075
- But I'll have drank from it.
- So?
345
00:23:17,470 --> 00:23:20,306
Whatever is wrong with me,
346
00:23:20,390 --> 00:23:24,269
what if it's like an infection?
347
00:23:24,352 --> 00:23:26,229
What if I pass it on to someone else
348
00:23:26,312 --> 00:23:28,314
and then the voices
start torturing them?
349
00:23:28,398 --> 00:23:31,943
I don't want anyone to
have to live like this.
350
00:23:34,015 --> 00:23:35,016
Okay.
351
00:23:37,301 --> 00:23:38,511
What if you just don't do it?
352
00:23:38,522 --> 00:23:41,233
They said, if I don't do it by midday,
353
00:23:41,244 --> 00:23:44,914
then something bad will happen
to someone that I care about,
354
00:23:45,070 --> 00:23:49,366
and it will keep
happening until I do it.
355
00:23:57,855 --> 00:23:59,565
How many steps?
356
00:23:59,729 --> 00:24:01,272
Uh, 23?
357
00:24:08,480 --> 00:24:11,983
Victor, I want to talk to you
about what happened yesterday.
358
00:24:12,275 --> 00:24:13,818
Nothing happened yesterday.
359
00:24:13,902 --> 00:24:15,570
Victor, can we...
360
00:24:15,653 --> 00:24:18,197
No, Dad, you can't... you
can't just stop in the middle,
361
00:24:18,281 --> 00:24:23,077
'cause you'll... you'll
mess everything up.
362
00:24:23,161 --> 00:24:27,999
I'm sorry, but I need you to talk to me.
363
00:24:29,208 --> 00:24:31,336
Whatever it was,
364
00:24:31,347 --> 00:24:34,809
whatever you're afraid
of, you can tell me.
365
00:24:34,964 --> 00:24:36,841
Well, it's... I think the tree...
366
00:24:36,925 --> 00:24:39,218
I think they moved a little.
367
00:24:39,302 --> 00:24:43,222
You said that you told
yourself it wasn't real.
368
00:24:45,516 --> 00:24:47,477
Did you mean the yellow suit?
369
00:24:52,148 --> 00:24:54,567
C-Can you tell me about
the man who wore it?
370
00:24:54,910 --> 00:24:59,497
Did... Was he someone
that hurt... hurt you?
371
00:25:06,473 --> 00:25:10,416
Look, Victor, please,
372
00:25:10,500 --> 00:25:11,876
whatever it is,
373
00:25:11,960 --> 00:25:14,504
we'll face it together. You can tell me.
374
00:25:21,747 --> 00:25:23,913
Victor, what... Victor!
375
00:25:23,924 --> 00:25:25,884
Come. Come with me and I'll show you.
376
00:25:30,800 --> 00:25:35,430
Hey. Just sit down
and don't go anywhere.
377
00:25:35,441 --> 00:25:36,693
Come on.
378
00:25:41,834 --> 00:25:43,489
Come in.
379
00:25:48,553 --> 00:25:51,807
I told Kenny not to bother you.
380
00:25:52,318 --> 00:25:53,653
Yeah.
381
00:25:55,449 --> 00:25:57,242
Well, he, uh...
382
00:26:01,228 --> 00:26:02,604
It's a lotta dirt.
383
00:26:03,261 --> 00:26:04,262
Yeah.
384
00:26:06,065 --> 00:26:07,691
You wanna tell me what's going on?
385
00:26:10,018 --> 00:26:11,269
I'm making a monster.
386
00:26:14,220 --> 00:26:15,971
Here we go. "The Grand Gooligog
387
00:26:15,982 --> 00:26:17,859
asks Fred about Storywalking.
388
00:26:17,942 --> 00:26:20,111
'How do you choose a point in
the story you wish to see?'"
389
00:26:20,387 --> 00:26:21,805
And?
390
00:26:21,841 --> 00:26:24,218
"Fred replied, 'You have
to create a bookmark.'
391
00:26:24,229 --> 00:26:25,939
Fred discovered that
by leaving a bookmark
392
00:26:25,950 --> 00:26:27,577
somewhere in the story, he could choose
393
00:26:27,660 --> 00:26:30,038
whatever chapter he wished to visit."
394
00:26:30,049 --> 00:26:32,551
We have to make a bookmark.
395
00:26:32,634 --> 00:26:34,344
Julie, that doesn't make any sense.
396
00:26:34,500 --> 00:26:35,793
I know what you're gonna say.
397
00:26:35,804 --> 00:26:37,931
This is a kid's book and it's crazy.
398
00:26:38,306 --> 00:26:39,474
That's 'cause it is.
399
00:26:41,674 --> 00:26:43,634
What if that's not the
right way to look at this?
400
00:26:43,645 --> 00:26:45,897
What if Storywalking existed here first?
401
00:26:46,054 --> 00:26:47,930
The fuck you talking about?
402
00:26:47,941 --> 00:26:52,320
Everything here is impossible. Okay?
403
00:26:52,477 --> 00:26:53,811
But it's also real.
404
00:26:53,822 --> 00:26:56,241
We're here, right now,
in this impossible place.
405
00:26:56,397 --> 00:26:58,608
What if all of the crazy
shit that happens here,
406
00:26:59,009 --> 00:27:00,985
has been... like,
407
00:27:01,069 --> 00:27:03,446
seeping out into...
408
00:27:07,940 --> 00:27:10,442
My mom. My mom had
nightmares about this place
409
00:27:10,453 --> 00:27:12,413
when she was a little
girl. She didn't realize
410
00:27:12,497 --> 00:27:15,291
that she was dreaming about
it then, but she was. Okay?
411
00:27:15,302 --> 00:27:17,513
Who knows how many other kids or adults
412
00:27:17,668 --> 00:27:19,462
or fucking children's book authors
413
00:27:19,545 --> 00:27:21,677
have had dreams about this
place without knowing it?
414
00:27:21,688 --> 00:27:24,060
And what if this author had a dream
415
00:27:24,217 --> 00:27:26,177
about someone like me
doing what I can do,
416
00:27:26,260 --> 00:27:28,471
he woke up, wrote it down
and called it Storywalking?
417
00:27:29,059 --> 00:27:31,213
But there's literally thousands of books
418
00:27:31,224 --> 00:27:32,683
that have stories and rules
about traveling through time.
419
00:27:32,767 --> 00:27:33,768
No, no!
420
00:27:33,996 --> 00:27:35,289
Why would this book,
421
00:27:35,845 --> 00:27:37,680
the one with fucking
Fred the Storywalker,
422
00:27:37,691 --> 00:27:39,233
why would this book be the
one that explains anything?
423
00:27:39,244 --> 00:27:40,829
Because, out of all those books,
424
00:27:40,926 --> 00:27:43,095
this is the one my brother
had with him when we came here.
425
00:27:43,319 --> 00:27:45,738
Okay? And maybe that means something.
426
00:27:45,822 --> 00:27:47,240
Mm-hmm.
427
00:27:47,251 --> 00:27:48,627
Maybe it's fate. I...
428
00:27:48,783 --> 00:27:50,076
Fate.
429
00:27:50,450 --> 00:27:51,847
Randall, if I'm right,
430
00:27:51,858 --> 00:27:53,860
this could actually be
an instruction manual
431
00:27:53,871 --> 00:27:56,225
on how to save my dad,
432
00:27:56,314 --> 00:27:58,190
and it's all I have.
433
00:28:00,895 --> 00:28:02,688
So, I'm gonna try,
whether you help me or not.
434
00:28:07,218 --> 00:28:09,095
So, what kind of bookmark do we need?
435
00:28:11,639 --> 00:28:13,015
When you say 'monster'... ?
436
00:28:13,099 --> 00:28:15,768
Boyd, I know you're worried about me,
437
00:28:15,779 --> 00:28:17,614
but you don't have to be.
438
00:28:17,698 --> 00:28:20,034
Yeah, yeah, yeah. I
hear you saying that.
439
00:28:20,488 --> 00:28:25,660
The problem is, Fatima,
this says something else.
440
00:28:26,307 --> 00:28:29,018
Have you told Ellis what
you're doing in here?
441
00:28:29,282 --> 00:28:31,651
I wasn't trying to hide it from him.
442
00:28:31,662 --> 00:28:33,661
He... He has been so worried lately.
443
00:28:35,121 --> 00:28:37,958
I figured once he was
back from the food run,
444
00:28:37,969 --> 00:28:39,429
once he could see what I was doing,
445
00:28:39,535 --> 00:28:41,454
it would be easier to explain.
446
00:28:41,722 --> 00:28:42,807
Okay, great.
447
00:28:44,305 --> 00:28:46,432
Explain it to me?
448
00:28:52,222 --> 00:28:56,518
Where I grew up,
beliefs were very rigid.
449
00:28:56,642 --> 00:28:58,978
They defined you.
450
00:28:58,989 --> 00:29:02,409
But my dad told stories of
all the different faiths.
451
00:29:02,565 --> 00:29:04,275
It used to drive my mother crazy
452
00:29:04,286 --> 00:29:07,248
because she understood
how dangerous it was.
453
00:29:08,404 --> 00:29:11,532
But he would just smile.
454
00:29:11,543 --> 00:29:16,256
He'd say, "Fatima, they have it wrong.
455
00:29:16,412 --> 00:29:19,165
They all think their
road is the only way.
456
00:29:19,176 --> 00:29:22,847
Don't they understand that
all roads lead to the Divine?
457
00:29:23,002 --> 00:29:25,671
They simply take different
paths to get there."
458
00:29:26,038 --> 00:29:27,048
Fatima...
459
00:29:27,059 --> 00:29:31,021
Of all the stories my father would tell,
460
00:29:31,104 --> 00:29:35,108
all the fables and myths...
461
00:29:35,410 --> 00:29:38,955
there's one story I've been
thinking a lot about lately.
462
00:29:40,791 --> 00:29:44,253
Do you know what a golem is, Boyd?
463
00:29:56,496 --> 00:29:57,901
Well?
464
00:29:57,957 --> 00:29:59,834
She's, um...
465
00:30:02,625 --> 00:30:04,877
She's making a golem.
466
00:30:05,240 --> 00:30:06,449
A what?
467
00:30:06,760 --> 00:30:09,929
It's a part of a religious folklore.
468
00:30:10,764 --> 00:30:12,975
It's a giant made of clay.
469
00:30:13,052 --> 00:30:15,680
It protects people. It's a champion.
470
00:30:16,029 --> 00:30:18,823
She said it's a symbol of hope.
471
00:30:21,618 --> 00:30:24,730
Maybe, for now, we just
give her some space.
472
00:30:24,814 --> 00:30:26,941
Whoa, whoa, whoa. That's
your solution, is...
473
00:30:28,963 --> 00:30:30,506
give her some space?
474
00:30:30,517 --> 00:30:31,977
She's not hurting anybody.
475
00:30:31,988 --> 00:30:33,447
That's not the point.
476
00:30:33,676 --> 00:30:36,095
We have both seen
this place turn people,
477
00:30:36,106 --> 00:30:37,649
change them little by little,
478
00:30:37,660 --> 00:30:39,578
until, one day,
479
00:30:40,215 --> 00:30:41,842
we turn around and...
480
00:30:43,418 --> 00:30:44,460
and the person that...
481
00:30:44,918 --> 00:30:46,836
we knew is... is gone.
482
00:30:49,380 --> 00:30:54,510
Boyd, that person up there
is not the Fatima that I know.
483
00:30:54,593 --> 00:30:56,762
And I think if you're
being honest with yourself,
484
00:30:56,773 --> 00:30:58,650
that's not the Fatima you know either.
485
00:31:00,391 --> 00:31:01,464
Hmm.
486
00:31:08,566 --> 00:31:10,568
Can I ask you something?
487
00:31:10,860 --> 00:31:12,111
Yeah.
488
00:31:13,758 --> 00:31:15,594
What the hell are you doing out here?
489
00:31:17,967 --> 00:31:19,343
I don't know.
490
00:31:20,950 --> 00:31:23,202
I don't know what I'm doing.
491
00:31:24,456 --> 00:31:28,002
I just keep walking around with
this knot of terror inside me
492
00:31:28,252 --> 00:31:31,255
that feels like it's going to explode.
493
00:31:31,339 --> 00:31:34,091
And the whole time,
494
00:31:34,102 --> 00:31:37,438
there's this question and
it keeps ringing in my mind.
495
00:31:40,162 --> 00:31:41,891
What am I supposed to do now?
496
00:31:42,883 --> 00:31:44,635
Jim's gone,
497
00:31:44,780 --> 00:31:46,991
and I keep looking
for him, but he's gone.
498
00:31:49,845 --> 00:31:53,765
I have memories in my head
that belong to other people.
499
00:31:54,470 --> 00:31:57,431
Memories that might have
answers, but I'm terrified
500
00:31:57,782 --> 00:31:59,695
of what it'll cost if...
501
00:31:59,706 --> 00:32:03,204
if I go too far or if
I remember too much.
502
00:32:04,955 --> 00:32:06,374
But if I don't...
503
00:32:14,946 --> 00:32:15,989
I know I'm failing.
504
00:32:17,426 --> 00:32:19,178
What's gonna happen when Ethan learns
505
00:32:19,261 --> 00:32:23,474
that the Lake of Tears is not real?
506
00:32:23,702 --> 00:32:25,538
How am I gonna deal with that?
507
00:32:25,549 --> 00:32:27,509
Hey, everyone?
508
00:32:27,520 --> 00:32:29,647
Let's just take a little break, okay?
509
00:32:30,038 --> 00:32:31,067
You good?
510
00:32:31,078 --> 00:32:32,274
Yeah, we're fine. Just, uh,
511
00:32:32,285 --> 00:32:33,286
need a little breather.
512
00:32:33,515 --> 00:32:34,516
Okay.
513
00:32:34,527 --> 00:32:35,903
Let's sit down.
514
00:32:46,282 --> 00:32:47,987
I don't know how to do this alone.
515
00:32:47,998 --> 00:32:49,959
You are not alone.
516
00:32:50,931 --> 00:32:52,023
People keep saying that.
517
00:32:52,034 --> 00:32:54,078
Well, maybe you should fucking listen.
518
00:32:56,424 --> 00:32:58,676
I don't want to find
another one of those notes
519
00:32:58,759 --> 00:33:01,011
like the one on my nightstand.
520
00:33:01,095 --> 00:33:03,389
You are not going to
put me in the position
521
00:33:03,472 --> 00:33:05,474
of having to explain to your kids
522
00:33:05,558 --> 00:33:07,226
why I'm still alive and you're not.
523
00:33:07,562 --> 00:33:09,606
- Donna, I'm...
- No.
524
00:33:09,836 --> 00:33:13,315
You and those kids
525
00:33:13,399 --> 00:33:17,445
are as much my family as
any family I have ever had.
526
00:33:19,071 --> 00:33:22,199
So, from now on,
527
00:33:22,210 --> 00:33:24,796
if anyone is going to risk their lives
528
00:33:24,952 --> 00:33:27,621
to do something stupid...
529
00:33:27,705 --> 00:33:31,125
that person is gonna be me and not you.
530
00:33:33,294 --> 00:33:34,667
We clear on that?
531
00:33:35,626 --> 00:33:38,337
I am asking, are we clear on that?
532
00:33:42,219 --> 00:33:44,638
- We're clear.
- Okay.
533
00:33:44,821 --> 00:33:47,615
Mom! Come look at this!
534
00:33:49,018 --> 00:33:50,102
Come on.
535
00:33:57,660 --> 00:33:59,309
Looks like a broken wing.
536
00:34:01,238 --> 00:34:03,032
Must have fallen from
a nest or something.
537
00:34:03,115 --> 00:34:05,743
We never see anything here but crows.
538
00:34:05,754 --> 00:34:07,089
We have to take him with us.
539
00:34:07,917 --> 00:34:09,586
Ethan...
540
00:34:10,186 --> 00:34:13,314
Mom, this is a sign.
541
00:34:15,044 --> 00:34:16,545
If the lake at the settlement
542
00:34:16,689 --> 00:34:19,650
really is the Lake of
Tears, it'll fix him.
543
00:34:20,272 --> 00:34:22,384
That's how we'll know.
544
00:34:22,468 --> 00:34:25,095
We have to take him with us.
545
00:34:32,144 --> 00:34:35,356
I can't imagine what
this is like for her.
546
00:34:35,439 --> 00:34:39,443
At least when I got here,
I found you, you know?
547
00:34:39,454 --> 00:34:42,123
I mean, she lost the
only person she had here.
548
00:34:42,406 --> 00:34:43,479
Yeah.
549
00:34:44,657 --> 00:34:46,200
I can't tell if she's handling it well
550
00:34:46,283 --> 00:34:49,078
or just hasn't accepted it yet.
551
00:34:51,038 --> 00:34:52,790
- She prays a lot.
- Yes.
552
00:34:53,739 --> 00:34:54,948
I don't know. Maybe it helps?
553
00:34:54,959 --> 00:34:58,170
Yeah, that's...
554
00:34:58,287 --> 00:34:59,830
That was always the one thing about NA
555
00:34:59,880 --> 00:35:01,522
that I just couldn't stand,
556
00:35:01,533 --> 00:35:03,702
the whole giving yourself
up to a higher power.
557
00:35:04,326 --> 00:35:05,454
Mm.
558
00:35:05,465 --> 00:35:07,801
If there were ever proof that
no one's looking out for us,
559
00:35:08,413 --> 00:35:10,207
it's here.
560
00:35:43,719 --> 00:35:45,351
Hey.
561
00:35:45,362 --> 00:35:47,156
We don't see a lot of you in here.
562
00:35:47,386 --> 00:35:49,763
I-I-I won't be long.
563
00:35:49,847 --> 00:35:52,182
Well, Sara, you can
stay as long as you like.
564
00:35:55,757 --> 00:35:58,677
I-I think it's really nice
that you reopened the diner.
565
00:35:58,873 --> 00:36:01,876
Hm. Well, I thought it'd
be a good way to keep busy.
566
00:36:02,594 --> 00:36:04,964
You used to work here, right?
567
00:36:04,975 --> 00:36:07,645
Feels like a long time ago now.
568
00:36:07,656 --> 00:36:09,658
Well, if you ever want to come back,
569
00:36:09,669 --> 00:36:10,753
I could use the help.
570
00:36:13,126 --> 00:36:16,630
Look, I wasn't here when
you... did what you did.
571
00:36:17,212 --> 00:36:19,965
But who you've become
while I've known you?
572
00:36:20,677 --> 00:36:22,971
That girl deserves a place.
573
00:36:23,408 --> 00:36:24,534
Think about it.
574
00:36:29,209 --> 00:36:30,293
Bakta?
575
00:36:30,304 --> 00:36:31,347
Yeah?
576
00:36:33,962 --> 00:36:36,047
Do you mind dumping that out for me?
577
00:36:36,190 --> 00:36:37,817
Oh. Sure.
578
00:36:43,442 --> 00:36:45,194
Oh, shit.
579
00:36:45,602 --> 00:36:47,646
Wait, Marielle, wait up! Wait!
580
00:36:47,657 --> 00:36:48,742
What's happening?
581
00:36:49,264 --> 00:36:50,724
I don't... I don't know.
582
00:36:52,316 --> 00:36:53,399
I'm coming!
583
00:36:53,410 --> 00:36:54,411
Don't move, okay?
584
00:36:57,759 --> 00:37:00,053
Stay right where you are.
Stay right where you are.
585
00:37:00,702 --> 00:37:01,724
Where does it hurt?
586
00:37:01,735 --> 00:37:03,242
- My... My arm.
- Okay.
587
00:37:03,253 --> 00:37:04,713
Let me see. Okay, look at me.
588
00:37:04,797 --> 00:37:06,840
Take a deep breath. What happened?
589
00:37:07,141 --> 00:37:08,601
I was standing by the edge
590
00:37:08,612 --> 00:37:10,656
and then it felt like
something pushed me.
591
00:37:12,221 --> 00:37:14,640
Okay, is there anywhere else?
592
00:37:14,723 --> 00:37:17,017
No.
593
00:37:51,597 --> 00:37:55,142
Hey. We done here?
594
00:37:55,681 --> 00:37:56,879
No.
595
00:37:56,890 --> 00:37:58,016
No, not quite.
596
00:38:03,111 --> 00:38:05,572
Because Fatima's making a mud monster?
597
00:38:07,290 --> 00:38:09,125
Sorry. I was eavesdropping.
598
00:38:12,698 --> 00:38:16,577
I don't know if I should
be up there stopping her
599
00:38:16,813 --> 00:38:18,440
or if I should be up there helping her.
600
00:38:18,676 --> 00:38:19,844
Mm.
601
00:38:22,737 --> 00:38:24,918
You know, if it wasn't for
what happened to me and Tabitha,
602
00:38:24,929 --> 00:38:26,597
everything we remembered...
603
00:38:27,240 --> 00:38:29,919
I never would've even considered
taking those mushrooms.
604
00:38:32,468 --> 00:38:33,844
What's your point?
605
00:38:35,596 --> 00:38:38,182
My point...
606
00:38:38,193 --> 00:38:40,445
is something changed.
607
00:38:40,909 --> 00:38:42,717
Made me realize I had
to do something drastic
608
00:38:42,728 --> 00:38:44,605
before it was too late,
609
00:38:44,688 --> 00:38:47,983
even if everyone around
me thought I was insane.
610
00:38:51,214 --> 00:38:53,133
So maybe the question
you need to ask Fatima
611
00:38:53,363 --> 00:38:56,033
isn't why she's making that thing.
612
00:38:59,453 --> 00:39:02,498
Maybe the question you need to
ask is why she's making it now.
613
00:39:11,840 --> 00:39:13,133
Jesus.
614
00:39:15,533 --> 00:39:18,305
These things are even
creepier in person.
615
00:39:18,316 --> 00:39:21,069
Jade said they're to
ward off evil spirits.
616
00:39:21,225 --> 00:39:23,644
Heh. Well, that's, uh...
617
00:39:26,374 --> 00:39:27,667
comforting, I suppose.
618
00:39:29,714 --> 00:39:32,839
Okay, the more food
we collect before dark,
619
00:39:32,850 --> 00:39:35,019
the earlier we leave in the morning.
620
00:39:35,030 --> 00:39:37,157
So, drop your bags. Let's go.
621
00:39:37,168 --> 00:39:40,546
Mom, we need to get him to the lake.
622
00:39:40,702 --> 00:39:42,204
Come on. Let's go.
623
00:39:51,716 --> 00:39:52,717
Julie?
624
00:39:53,241 --> 00:39:54,742
I'm up here!
625
00:39:55,350 --> 00:39:56,685
Got what you asked for.
626
00:40:00,973 --> 00:40:01,974
Got the...
627
00:40:03,350 --> 00:40:05,269
What are you doing?
628
00:40:05,352 --> 00:40:06,687
Last time I tried this,
629
00:40:06,770 --> 00:40:08,981
one of those things
grabbed me by the hair.
630
00:40:09,083 --> 00:40:11,294
That's not gonna happen again.
631
00:40:15,119 --> 00:40:16,454
Okay.
632
00:40:16,744 --> 00:40:17,995
Ready?
633
00:40:18,199 --> 00:40:19,279
Mm-hmm.
634
00:40:23,567 --> 00:40:27,363
Okay, so, to create a bookmark,
635
00:40:27,374 --> 00:40:30,043
fold up a piece of paper,
636
00:40:30,127 --> 00:40:33,297
and I bring it with me when I Storywalk.
637
00:40:33,453 --> 00:40:36,414
Wherever I end up in the past,
whatever "chapter" I'm in,
638
00:40:36,425 --> 00:40:41,680
I just draw the symbol on the paper
639
00:40:41,908 --> 00:40:43,410
and leave it there.
640
00:40:43,421 --> 00:40:45,298
If this works, when you pull me out,
641
00:40:45,309 --> 00:40:46,727
the symbol that I drew in the past
642
00:40:46,810 --> 00:40:48,854
will also be here on
the paper in the present.
643
00:40:54,996 --> 00:40:56,047
You've been waiting to do that
644
00:40:56,058 --> 00:40:57,518
since we left town, haven't you?
645
00:40:57,529 --> 00:40:58,614
I have, yeah.
646
00:40:58,697 --> 00:40:59,740
Mm.
647
00:41:01,819 --> 00:41:02,959
Okay.
648
00:41:05,579 --> 00:41:07,039
Let's say this thing works,
649
00:41:07,531 --> 00:41:09,030
let's say you make it out of this thing
650
00:41:09,041 --> 00:41:11,752
with a functioning bookmark,
how does that help us?
651
00:41:12,181 --> 00:41:13,837
Because, from that point forward,
652
00:41:13,848 --> 00:41:15,641
whatever point in the
story I want to visit,
653
00:41:15,797 --> 00:41:18,800
like the chapter right
before my father was killed...
654
00:41:20,834 --> 00:41:23,044
I write it here in the folds,
655
00:41:23,055 --> 00:41:24,932
fold it back up, cross the threshold,
656
00:41:25,992 --> 00:41:27,757
and that's where the
bookmark'll take me.
657
00:41:27,768 --> 00:41:29,936
You're asking me to watch
you have another seizure.
658
00:41:31,229 --> 00:41:35,108
I'm asking you for five seconds.
659
00:41:35,119 --> 00:41:37,705
I draw the symbol, you pull me out.
660
00:41:37,974 --> 00:41:40,226
Randall, if this works,
this changes everything.
661
00:41:42,582 --> 00:41:43,750
Please.
662
00:41:45,497 --> 00:41:46,498
Five seconds.
663
00:41:47,913 --> 00:41:49,039
Five seconds.
664
00:41:57,909 --> 00:41:58,993
Come on.
665
00:41:59,337 --> 00:42:00,463
Be careful.
666
00:42:03,512 --> 00:42:04,763
Yeah.
667
00:42:58,025 --> 00:42:59,860
Hey. Hey, hey, hey, hey.
668
00:42:59,871 --> 00:43:01,206
Hey, hey. It's me.
669
00:43:01,361 --> 00:43:02,779
It's me. It's me. You're okay.
670
00:43:02,790 --> 00:43:04,708
You're okay. You're okay.
671
00:43:10,109 --> 00:43:11,110
No!
672
00:43:13,438 --> 00:43:14,638
Fuck!
673
00:43:15,824 --> 00:43:18,160
It didn't work! It didn't fucking work!
674
00:43:28,346 --> 00:43:29,473
Victor, come on.
675
00:43:49,621 --> 00:43:51,247
They're in there.
676
00:44:13,195 --> 00:44:16,115
He came in a car just
like the rest of us.
677
00:44:16,686 --> 00:44:19,356
I thought his yellow suit was funny.
678
00:44:19,439 --> 00:44:22,567
And we thought he was
just like us. We...
679
00:44:24,277 --> 00:44:27,531
We brought him in, and
we made him our friend.
680
00:44:27,542 --> 00:44:29,085
But he wasn't like us.
681
00:44:29,609 --> 00:44:31,857
When everyone died,
682
00:44:31,868 --> 00:44:35,413
when I found mom out by
the bottle tree, I saw him.
683
00:44:43,143 --> 00:44:44,284
He was eating her.
684
00:44:44,295 --> 00:44:46,797
Oh, God. Oh...
685
00:44:57,249 --> 00:45:00,919
So, it's definitely broken.
686
00:45:00,930 --> 00:45:03,222
But we're gonna wait for
the swelling to go down
687
00:45:03,233 --> 00:45:04,693
before we reset the bone.
688
00:45:05,002 --> 00:45:07,046
- Okay.
- Okay?
689
00:45:07,262 --> 00:45:09,973
I know all of this is a little scary.
690
00:45:10,615 --> 00:45:14,499
It's just another test.
It's why we're here.
691
00:45:14,510 --> 00:45:17,133
God is testing us and allowing
us to prove our faith in Him.
692
00:45:19,846 --> 00:45:20,973
Yeah.
693
00:45:21,813 --> 00:45:23,356
I know this all sounds silly to you.
694
00:45:23,367 --> 00:45:25,834
No. No, it doesn't.
695
00:45:25,845 --> 00:45:27,472
Do you know the story of Abraham?
696
00:45:28,938 --> 00:45:31,190
Uh, no. No, I don't.
697
00:45:31,360 --> 00:45:32,467
Oh.
698
00:45:33,307 --> 00:45:34,503
He was a simple man,
699
00:45:34,514 --> 00:45:36,808
with an unshakeable faith
and obedience to God.
700
00:45:42,088 --> 00:45:45,222
One day, God tested Abraham,
701
00:45:45,233 --> 00:45:47,861
ordering him to kill his only son,
702
00:45:48,204 --> 00:45:50,707
as a way to prove his faith.
703
00:45:53,796 --> 00:45:57,370
But at the last moment, God intervened
704
00:45:57,454 --> 00:46:00,749
and offered a ram to
be sacrificed instead.
705
00:46:05,211 --> 00:46:06,755
You see,
706
00:46:06,839 --> 00:46:10,634
God never intended for
Abraham to kill his son.
707
00:46:13,762 --> 00:46:15,931
He simply needed to know if he would.
708
00:46:30,855 --> 00:46:32,106
Hey.
709
00:46:32,117 --> 00:46:34,203
Okay if Kenny joins us?
710
00:46:43,792 --> 00:46:46,253
Look, I know how strange
this must seem, guys, but...
711
00:46:46,336 --> 00:46:50,799
Fatima, I need to know
why you're doing this.
712
00:46:50,995 --> 00:46:52,121
I told you why I'm doing this.
713
00:46:52,562 --> 00:46:54,705
Why are you doing it now?
714
00:46:54,716 --> 00:46:57,015
Whatever it is, I need
you to tell me. Please.
715
00:46:57,026 --> 00:46:59,028
Don't let this place make
you afraid to talk to me.
716
00:46:59,160 --> 00:47:01,078
I still feel it.
717
00:47:03,369 --> 00:47:05,872
That thing I carried
inside me, I still feel it.
718
00:47:06,854 --> 00:47:08,648
- Okay.
- Uh, feel it how?
719
00:47:08,659 --> 00:47:10,536
Like we're connected.
720
00:47:10,757 --> 00:47:13,259
Part of me feels what he feels.
721
00:47:14,656 --> 00:47:17,450
Okay. And this thing that
you're making, it's gonna...
722
00:47:17,606 --> 00:47:18,899
what? Break the connection?
723
00:47:18,910 --> 00:47:20,161
It goes both ways.
724
00:47:20,390 --> 00:47:21,433
Right.
725
00:47:21,444 --> 00:47:23,988
He feels what I'm feeling, too.
726
00:47:23,999 --> 00:47:26,793
He feels how afraid I am. He likes it.
727
00:47:28,601 --> 00:47:31,199
But making this,
728
00:47:31,210 --> 00:47:33,420
it makes me feel strong.
729
00:47:35,193 --> 00:47:36,828
It makes me feel less afraid.
730
00:47:37,827 --> 00:47:39,973
- Okay.
- It's the only way I know to fight back.
731
00:47:41,266 --> 00:47:42,726
Right.
732
00:47:46,344 --> 00:47:47,971
Jesus.
733
00:47:48,193 --> 00:47:49,861
Making that thing,
734
00:47:50,132 --> 00:47:52,426
you think it could actually help?
735
00:47:52,683 --> 00:47:53,757
I don't know.
736
00:47:53,768 --> 00:47:56,979
But, you know, all things considered,
737
00:47:56,990 --> 00:47:59,159
having a champion in our corner -
738
00:47:59,242 --> 00:48:01,244
not the worst thing
in the world right now.
739
00:48:01,486 --> 00:48:03,344
I'll, uh, spread the word...
740
00:48:03,355 --> 00:48:05,681
- Good.
- ... to give her some space.
741
00:48:05,692 --> 00:48:06,822
Keep everyone out of that room.
742
00:48:06,833 --> 00:48:07,834
- Yeah.
- Okay.
743
00:48:25,268 --> 00:48:26,269
Hm.
744
00:48:40,909 --> 00:48:42,285
Boyd?
745
00:48:47,826 --> 00:48:49,411
We gotta go.
746
00:48:49,422 --> 00:48:50,535
Now.
747
00:48:53,275 --> 00:48:54,693
Boyd, what's wrong?
748
00:48:54,704 --> 00:48:56,330
Just gimme a minute.
749
00:49:18,446 --> 00:49:19,532
What?
750
00:49:24,151 --> 00:49:25,235
No, it's...
751
00:49:41,125 --> 00:49:43,794
All right, new category:
752
00:49:43,805 --> 00:49:47,642
Saturday morning cartoons.
Okay, I'll go first.
753
00:49:47,725 --> 00:49:49,102
The Jetsons.
754
00:49:49,185 --> 00:49:50,770
Ooh!
755
00:49:51,158 --> 00:49:52,743
The Flintstones.
756
00:49:52,855 --> 00:49:53,939
Nice.
757
00:49:55,588 --> 00:49:56,589
Okay?
758
00:50:01,033 --> 00:50:02,535
Ready?
759
00:50:02,699 --> 00:50:04,701
Okay. Let's do it.
760
00:50:28,600 --> 00:50:30,185
Roger, you good?
761
00:50:30,434 --> 00:50:31,852
What the fuck?
762
00:50:44,618 --> 00:50:45,953
Mom?
763
00:50:50,371 --> 00:50:51,998
Oh, fuck.
764
00:51:00,625 --> 00:51:05,625
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
52601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.