Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:17,184 --> 00:00:21,354
- Previously on From...
- Come here. Come here.
2
00:00:21,355 --> 00:00:23,398
Oh, no!
3
00:00:25,860 --> 00:00:27,819
"Knowledge comes at a cost"?
4
00:00:27,820 --> 00:00:29,529
It killed Jim because of us.
5
00:00:29,530 --> 00:00:30,697
"Anghkooey."
6
00:00:30,698 --> 00:00:32,615
It means "remember."
7
00:00:32,616 --> 00:00:35,118
These kids keep
calling you back to help them.
8
00:00:35,119 --> 00:00:37,579
- How do we do it?
- I'm working on it.
9
00:00:37,580 --> 00:00:39,497
Julie and Ethan.
10
00:00:39,498 --> 00:00:41,416
I don't know how,
but I'm gonna find a way
11
00:00:41,417 --> 00:00:43,918
to take care of them, to keep them safe.
12
00:00:43,919 --> 00:00:45,545
- I don't wanna be here anymore!
- Ethan!
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,756
What did you do?
Why didn't he come home?
14
00:00:47,757 --> 00:00:49,924
- I did nothing.
- You're lying!
15
00:00:49,925 --> 00:00:51,551
I want Dad!
16
00:00:51,552 --> 00:00:52,720
Ethan.
17
00:00:54,680 --> 00:00:58,266
The night we arrived here,
you had a dream.
18
00:00:58,267 --> 00:01:00,018
- Lake of Tears?
- It's here.
19
00:01:00,019 --> 00:01:01,978
And I need you to find it.
20
00:01:01,979 --> 00:01:04,063
Ethan called it "Storywalking."
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,984
I need you to give me some time,
even if it looks bad.
22
00:01:11,530 --> 00:01:12,667
Dad!
23
00:01:14,074 --> 00:01:15,241
Randall!
24
00:01:15,242 --> 00:01:16,367
I got you.
25
00:01:17,578 --> 00:01:19,287
Look at me. Look at me.
26
00:01:19,288 --> 00:01:22,716
Lord, please protect us
in this dark place.
27
00:01:22,718 --> 00:01:26,682
Please stand by my daddy's bedside
and let him wake renewed in Your love.
28
00:01:28,547 --> 00:01:30,340
My father died.
29
00:01:30,341 --> 00:01:33,218
I'll talk to Boyd about a burial.
30
00:01:33,219 --> 00:01:34,928
If people find out what you did...
31
00:01:34,929 --> 00:01:37,472
Help! No!
32
00:01:37,473 --> 00:01:39,557
that's the kind of thing that
could tear this place apart.
33
00:01:39,558 --> 00:01:41,643
You're gonna tell them
that you lost your eye
34
00:01:41,644 --> 00:01:43,061
trying to help Fatima.
35
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Hey! Hey! Whoa!
36
00:01:46,649 --> 00:01:49,484
I'm a good person
and I don't deserve to be here.
37
00:01:49,485 --> 00:01:50,903
Get the strip.
38
00:01:52,029 --> 00:01:54,365
- What I'm doing is getting out.
- There is no way out!
39
00:01:57,618 --> 00:01:59,911
What the fuck is wrong with you?
40
00:01:59,912 --> 00:02:02,622
I gave... birth to one of them.
41
00:02:02,623 --> 00:02:04,624
Dad, tell her that's not
what you're saying.
42
00:02:04,625 --> 00:02:06,417
It's the one I killed.
43
00:02:06,418 --> 00:02:11,048
I told all of you that there
was something inside me.
44
00:02:23,894 --> 00:02:25,070
Sorry.
45
00:02:25,072 --> 00:02:27,605
Oh, it's okay. I'll get out of your way.
46
00:02:27,606 --> 00:02:30,567
No, you don't...
47
00:02:30,568 --> 00:02:34,154
you don't... you don't need to go.
I just came to get a glass of water.
48
00:02:40,451 --> 00:02:42,411
Boyd said if people
find out what happened...
49
00:02:42,413 --> 00:02:43,455
I know.
50
00:02:43,842 --> 00:02:46,387
We should probably get
our story straight.
51
00:02:58,053 --> 00:03:00,180
Are you okay?
52
00:03:02,212 --> 00:03:04,631
I'm not really sure I deserve to be.
53
00:03:13,152 --> 00:03:15,988
Elgin, I don't want to hate you.
54
00:03:16,989 --> 00:03:20,951
This place took advantage of both of us.
55
00:03:22,334 --> 00:03:24,883
Neither of us will
ever be the same again.
56
00:03:26,290 --> 00:03:27,415
Will we?
57
00:03:27,416 --> 00:03:30,085
No, we won't.
58
00:03:35,460 --> 00:03:37,616
There's something I need your help with.
59
00:03:54,276 --> 00:03:56,069
Abby! Stop!
60
00:03:56,070 --> 00:03:58,404
No, no!
61
00:04:03,577 --> 00:04:05,036
Oh.
62
00:04:07,998 --> 00:04:11,919
Oh, shit.
63
00:04:19,259 --> 00:04:21,584
You wanna tell me what
the hell that was yesterday?
64
00:04:23,764 --> 00:04:25,348
Not really.
65
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
You're gonna have to do
a little better than that.
66
00:04:29,061 --> 00:04:30,645
What do you want me to say?
67
00:04:30,646 --> 00:04:32,563
I want you to tell me
68
00:04:32,564 --> 00:04:34,524
that you're not gonna
lose your shit again
69
00:04:34,525 --> 00:04:36,859
and put people's lives in danger.
70
00:04:36,860 --> 00:04:40,029
You got lucky yesterday.
You understand that?
71
00:04:40,030 --> 00:04:42,960
If Kristi had gotten hurt, you and me
72
00:04:42,962 --> 00:04:45,055
are having a different
conversation right now.
73
00:04:45,057 --> 00:04:48,827
Look, whoever that was yesterday,
that wasn't me, all right?
74
00:04:48,829 --> 00:04:50,748
I don't even wanna be here.
75
00:04:50,749 --> 00:04:52,584
Well, good. We're working on that.
76
00:04:58,314 --> 00:05:01,300
You know, Kristi told me yesterday that
she'd seen dozens of people
77
00:05:01,301 --> 00:05:03,595
with dozens of schemes
about how to leave this place.
78
00:05:04,715 --> 00:05:07,191
There's only thing
that they have in common.
79
00:05:07,193 --> 00:05:08,587
You know what it is?
80
00:05:09,530 --> 00:05:11,041
They all died.
81
00:05:13,439 --> 00:05:14,439
Yeah.
82
00:05:15,816 --> 00:05:17,026
Well...
83
00:05:18,902 --> 00:05:20,987
Well, this time feels different.
84
00:05:20,988 --> 00:05:23,632
Yeah. That's probably what they thought.
85
00:05:24,700 --> 00:05:26,560
Can you give me a bullet?
86
00:05:27,244 --> 00:05:29,830
I only... need one.
87
00:05:30,789 --> 00:05:32,957
I'll go into the woods, and look,
88
00:05:32,958 --> 00:05:34,918
don't worry, you won't even
have to clean it up.
89
00:05:54,563 --> 00:05:55,731
Sophia?
90
00:05:56,547 --> 00:05:59,400
I brought you some things
from your dad's car.
91
00:05:59,401 --> 00:06:00,988
Thank you.
92
00:06:02,488 --> 00:06:05,616
We're gonna take him down
to the service now.
93
00:06:06,700 --> 00:06:08,657
Can I have a minute to say goodbye?
94
00:06:09,244 --> 00:06:10,590
Yeah, of course.
95
00:06:10,592 --> 00:06:12,511
We'll be right outside
when you're ready, okay?
96
00:06:12,513 --> 00:06:14,139
Okay.
97
00:06:48,450 --> 00:06:50,202
You were fun.
98
00:06:54,774 --> 00:06:58,027
I couldn't let you go without
something to remember you by.
99
00:09:12,677 --> 00:09:16,969
sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com
100
00:09:34,176 --> 00:09:35,468
Fuck!
101
00:09:36,743 --> 00:09:37,743
Fuck.
102
00:09:39,496 --> 00:09:41,592
- Jade. Tell me you got something.
- What?
103
00:09:41,594 --> 00:09:44,583
Oh, does it fucking look
like I have something?
104
00:09:44,584 --> 00:09:46,043
I...
105
00:09:46,044 --> 00:09:47,462
Okay.
106
00:09:49,172 --> 00:09:50,923
It's all... It's in here.
107
00:09:50,924 --> 00:09:53,153
It's in here. I know it is.
108
00:09:53,155 --> 00:09:55,361
There is... there is more to what
we need to know and I just...
109
00:09:55,363 --> 00:09:58,375
I can't... Fuck it.
110
00:09:59,027 --> 00:10:01,267
You don't have any acid, do you?
111
00:10:01,268 --> 00:10:02,268
What?
112
00:10:02,269 --> 00:10:04,812
LSD. W... Listen.
113
00:10:04,813 --> 00:10:08,065
Henry said Miranda
started seeing this place
114
00:10:08,066 --> 00:10:09,692
after an acid trip they took,
115
00:10:09,693 --> 00:10:11,360
which kinda makes sense, given,
116
00:10:11,361 --> 00:10:13,112
you know, how the brain stores memory.
117
00:10:13,113 --> 00:10:15,351
If it worked for her, it stands
to reason it could work for me.
118
00:10:15,353 --> 00:10:17,825
Oh, okay, um, uh, take a breath.
119
00:10:17,826 --> 00:10:19,317
Take a breath.
120
00:10:19,319 --> 00:10:22,330
If you're right, and everything
we need is in your brain,
121
00:10:22,331 --> 00:10:24,790
then the last thing we need
is for you to scramble it.
122
00:10:24,791 --> 00:10:26,709
Just take a little time.
123
00:10:26,710 --> 00:10:28,711
Get back to this after the funeral.
124
00:10:28,712 --> 00:10:31,506
Okay. I'm not going to the funeral.
125
00:10:33,008 --> 00:10:35,121
Trust me, I won't be missed.
126
00:10:36,205 --> 00:10:39,508
Look, the best thing
I can do for Tabitha,
127
00:10:39,510 --> 00:10:41,468
for everybody here,
128
00:10:42,278 --> 00:10:45,989
is just find a way to unlock
whatever's locked in here.
129
00:10:46,104 --> 00:10:48,106
How are you gonna do that?
130
00:10:49,191 --> 00:10:50,817
I don't know.
131
00:10:51,393 --> 00:10:52,895
Hey, Jade.
132
00:10:54,203 --> 00:10:55,795
Be careful.
133
00:10:56,168 --> 00:10:58,949
That message on the barn wall
wasn't fucking around.
134
00:10:58,950 --> 00:11:01,160
Whatever answers you may find,
135
00:11:01,161 --> 00:11:03,538
we have no idea what they're gonna cost.
136
00:11:20,347 --> 00:11:21,727
Are you okay?
137
00:11:21,998 --> 00:11:23,468
It doesn't fit.
138
00:11:24,851 --> 00:11:26,861
Honey, I'm sorry.
139
00:11:26,863 --> 00:11:29,403
It was the only thing
I could find in the shed.
140
00:11:30,690 --> 00:11:33,067
You don't have to wear it
if you don't want to.
141
00:11:33,068 --> 00:11:34,527
Yes, I do.
142
00:11:34,528 --> 00:11:36,362
At Grandpa's funeral,
143
00:11:36,363 --> 00:11:39,200
Dad said a man wears a suit
to show his respect.
144
00:11:41,618 --> 00:11:43,245
You look very handsome.
145
00:11:46,296 --> 00:11:47,881
Let's go.
146
00:12:07,185 --> 00:12:08,795
Days like today...
147
00:12:10,480 --> 00:12:12,023
well, they're not easy.
148
00:12:13,461 --> 00:12:15,222
I'm not going to stand here...
149
00:12:15,901 --> 00:12:17,652
and try to tell you that...
150
00:12:41,052 --> 00:12:43,429
- Boyd?
- Just...
151
00:12:55,815 --> 00:12:57,233
You need to eat.
152
00:12:58,450 --> 00:13:00,327
I'm not hungry.
153
00:13:14,461 --> 00:13:16,462
Hello.
154
00:13:16,463 --> 00:13:18,089
Hi, Victor.
155
00:13:20,010 --> 00:13:21,302
Uh...
156
00:13:21,304 --> 00:13:23,263
Oh.
157
00:13:23,265 --> 00:13:26,726
When I was a boy, I drew pictures
158
00:13:26,728 --> 00:13:29,063
so that the pictures would remember.
159
00:13:31,162 --> 00:13:32,997
This is for you.
160
00:13:47,226 --> 00:13:49,687
That's very sweet, Victor.
Thank you so much.
161
00:13:59,908 --> 00:14:02,076
Can I go to the Colony House
with Victor?
162
00:14:02,078 --> 00:14:03,912
No, not today.
163
00:14:03,914 --> 00:14:05,248
Please.
164
00:14:05,250 --> 00:14:07,627
I don't wanna be here.
165
00:14:11,393 --> 00:14:13,227
Is that okay with you?
166
00:14:13,228 --> 00:14:14,603
Yeah.
167
00:14:14,604 --> 00:14:16,106
Okay.
168
00:14:18,316 --> 00:14:19,651
Be safe, okay?
169
00:14:22,862 --> 00:14:26,408
I'll make sure that nothing
happens to him, I promise.
170
00:14:27,699 --> 00:14:28,950
Okay.
171
00:14:34,250 --> 00:14:36,922
Here, you drink this.
172
00:14:36,924 --> 00:14:40,202
And, uh, Bakta's just whipping
you up something to eat.
173
00:14:41,348 --> 00:14:43,558
Has anything like that
ever happened before?
174
00:14:45,185 --> 00:14:47,478
With the... the crows?
175
00:14:47,479 --> 00:14:49,450
No.
176
00:14:49,452 --> 00:14:51,774
I mean, everybody sees them
when they see the trees,
177
00:14:51,775 --> 00:14:54,902
but that's, uh... that's new.
178
00:14:54,903 --> 00:14:57,029
When did it get like this?
179
00:14:57,030 --> 00:14:58,638
What do you mean?
180
00:14:58,640 --> 00:15:02,993
Well, Sara, the girl who helped
me with my glasses, she...
181
00:15:02,994 --> 00:15:05,996
she said that after Sheriff Boyd
found the talismans
182
00:15:05,997 --> 00:15:08,874
that for a long time people were safe.
183
00:15:08,875 --> 00:15:10,668
When did that change?
184
00:15:10,669 --> 00:15:12,002
It was, um...
185
00:15:12,003 --> 00:15:13,879
I guess it was...
186
00:15:13,880 --> 00:15:17,258
It was around the night
that my dad died.
187
00:15:17,259 --> 00:15:20,553
We had lost a family
the night before, the Pratts,
188
00:15:20,554 --> 00:15:22,430
and then Jim and Tabitha,
the Matthews family,
189
00:15:22,431 --> 00:15:24,974
they showed up with Jade.
190
00:15:24,975 --> 00:15:26,725
They came all together?
191
00:15:26,726 --> 00:15:29,353
Um, not in the same car,
192
00:15:29,354 --> 00:15:31,439
just they got here at the same time.
193
00:15:31,440 --> 00:15:36,111
And ever since then,
things have been bad?
194
00:15:37,571 --> 00:15:39,196
No, no, that's not what I mean.
195
00:15:39,197 --> 00:15:40,823
Hey, Kenny.
196
00:15:40,824 --> 00:15:42,867
You mind if I borrow him for a second?
197
00:15:42,868 --> 00:15:44,369
- Come here a second.
- I'll come back.
198
00:15:49,374 --> 00:15:51,083
Hey.
199
00:15:51,084 --> 00:15:52,836
Uh, Sophia, right?
200
00:15:55,255 --> 00:15:56,672
I'm Julie.
201
00:15:56,673 --> 00:15:58,090
I know.
202
00:15:58,091 --> 00:16:00,509
I just wanted to tell you
I'm really sorry
203
00:16:00,510 --> 00:16:02,721
about what happened to your dad.
204
00:16:07,264 --> 00:16:08,432
How's she doing?
205
00:16:11,636 --> 00:16:14,512
Honestly, I don't...
I don't really know.
206
00:16:14,514 --> 00:16:16,275
I mean, she prays a lot.
207
00:16:16,276 --> 00:16:17,776
Are you fucking kidding me?
208
00:16:17,777 --> 00:16:20,571
I-I didn't mean to upset you.
I... I'm sorry.
209
00:16:20,572 --> 00:16:22,239
What the fuck did you mean to do, then?
210
00:16:22,240 --> 00:16:24,575
- Julie...
- No. She thinks it's our fault!
211
00:16:24,576 --> 00:16:26,785
Hey, okay. Everybody,
let's take a breath.
212
00:16:26,786 --> 00:16:28,537
Did you tell her that
all of the bad things
213
00:16:28,538 --> 00:16:29,955
started happening because we came here?
214
00:16:29,956 --> 00:16:31,457
No, no, that's...
215
00:16:31,458 --> 00:16:33,682
no, I didn't s...
no, that's not what I meant.
216
00:16:34,336 --> 00:16:35,419
Let's go home.
217
00:16:35,420 --> 00:16:36,712
No, fuck this.
218
00:16:36,713 --> 00:16:38,631
This is not our home.
219
00:16:38,632 --> 00:16:40,550
I...
220
00:16:44,846 --> 00:16:46,514
Julie.
221
00:16:46,515 --> 00:16:48,308
Julie, stop!
222
00:16:49,726 --> 00:16:50,935
Do you think it's true?
223
00:16:50,936 --> 00:16:53,382
- What?
- That when we got here
224
00:16:53,384 --> 00:16:55,397
that all the bad things that
have happened since we got here,
225
00:16:55,398 --> 00:16:59,236
- do you think it's our fault?
- No, honey, of course not.
226
00:17:00,445 --> 00:17:02,781
Why did it feel like
those crows were celebrating?
227
00:17:15,293 --> 00:17:16,710
Sophia.
228
00:17:16,711 --> 00:17:18,420
I'm sorry. I didn't...
229
00:17:18,421 --> 00:17:21,757
It's okay. Uh, we need to talk. Okay?
230
00:17:21,758 --> 00:17:22,841
Okay.
231
00:17:22,842 --> 00:17:25,011
Poor Julie.
232
00:17:26,096 --> 00:17:27,638
Yeah.
233
00:17:27,639 --> 00:17:29,348
I mean, it seems like a lifetime ago
234
00:17:29,349 --> 00:17:31,309
when we made that little space
for her in our room.
235
00:17:34,688 --> 00:17:36,106
Yeah.
236
00:17:37,190 --> 00:17:38,275
Hey.
237
00:17:42,112 --> 00:17:46,700
You know, you haven't really
talked much about what happened?
238
00:17:48,618 --> 00:17:51,412
- I'm trying to be okay.
- Yeah.
239
00:17:51,413 --> 00:17:53,872
I am. I'm just...
240
00:17:53,873 --> 00:17:56,918
I'm trying to let go of this.
I just don't know how.
241
00:18:00,714 --> 00:18:02,214
You know what?
242
00:18:02,215 --> 00:18:03,716
I have an idea. Stay right there.
243
00:18:03,717 --> 00:18:05,384
I'm gonna... I gotta grab a few things.
244
00:18:05,385 --> 00:18:07,828
- Where are you going?
- Stay right there. I'll be right back.
245
00:18:26,948 --> 00:18:31,076
Oh, look. Ethan,
my dad is my roommate now.
246
00:18:31,077 --> 00:18:34,288
This is... This is his bed right here.
247
00:18:34,289 --> 00:18:36,749
Yeah, it's a good thing
248
00:18:36,750 --> 00:18:40,086
that I threw all my stuff out the window
because then it made all this space.
249
00:18:43,381 --> 00:18:46,864
It's nice having
a roommate now, too, be...
250
00:18:48,053 --> 00:18:50,220
because you have someone to talk to,
251
00:18:50,221 --> 00:18:52,765
you know, if you're afraid.
252
00:18:52,766 --> 00:18:56,352
And you can talk to me,
253
00:18:56,353 --> 00:18:59,189
you know, if you're ever...
if you're ever afraid.
254
00:19:03,485 --> 00:19:05,152
Are there any lakes here?
255
00:19:05,153 --> 00:19:06,612
What?
256
00:19:06,613 --> 00:19:08,072
Lakes?
257
00:19:08,073 --> 00:19:10,574
Have you seen any lakes here?
258
00:19:10,575 --> 00:19:14,078
Uh, there's the... there's the Brundles.
259
00:19:14,079 --> 00:19:16,622
That's not very far from here.
260
00:19:16,623 --> 00:19:18,623
- Can we go see it?
- What?
261
00:19:18,625 --> 00:19:20,214
No, I don't like it there.
262
00:19:21,544 --> 00:19:23,045
Water's creepy.
263
00:19:23,046 --> 00:19:25,130
Please.
264
00:19:25,131 --> 00:19:27,925
Why do you wanna go see the Brundles?
265
00:19:27,926 --> 00:19:31,400
Never mind. I'll find it myself.
266
00:19:31,402 --> 00:19:34,306
No, but you're supposed
to stay here with me. That...
267
00:19:35,092 --> 00:19:37,309
- I don't care.
- Well, I do.
268
00:19:37,310 --> 00:19:40,354
- I just need to see the lake.
- Why?
269
00:19:40,355 --> 00:19:43,982
Friends aren't supposed
to keep secrets, Ethan.
270
00:19:43,983 --> 00:19:46,276
Fine.
271
00:19:46,277 --> 00:19:48,904
If you take me to the lake,
I'll tell you.
272
00:21:01,936 --> 00:21:03,979
What are you doing out here?
273
00:21:03,980 --> 00:21:05,731
I saw you walk off alone.
274
00:21:05,732 --> 00:21:07,608
Thought you might be
doing something stupid,
275
00:21:07,609 --> 00:21:09,235
like going back to the ruins.
276
00:21:12,155 --> 00:21:13,573
Go away.
277
00:21:15,074 --> 00:21:16,366
Julie.
278
00:21:16,367 --> 00:21:18,994
I'm not going to the ruins, okay?
279
00:21:18,995 --> 00:21:21,538
I need to get something from our house.
280
00:21:21,539 --> 00:21:23,415
Okay.
281
00:21:23,416 --> 00:21:25,167
Our old house.
282
00:21:25,168 --> 00:21:28,420
Wait, wait. The one that collapsed?
283
00:21:28,421 --> 00:21:30,005
No. No fuckin' way.
284
00:21:30,006 --> 00:21:32,174
I was inside that thing
when it came down, remember?
285
00:21:32,175 --> 00:21:33,759
- Okay.
- It's just too unstable.
286
00:21:33,760 --> 00:21:35,344
Okay.
287
00:21:35,345 --> 00:21:36,595
No, look, look.
288
00:21:36,596 --> 00:21:39,431
All right, stop, stop. Stop.
289
00:21:39,432 --> 00:21:41,230
What's in there that's so important?
290
00:21:42,685 --> 00:21:44,520
I told you that thing that I can do?
291
00:21:44,521 --> 00:21:46,396
My brother called it Storywalking?
292
00:21:46,397 --> 00:21:48,480
He learned about it
from one of his books,
293
00:21:48,482 --> 00:21:49,988
and all his books
are under the house now,
294
00:21:49,990 --> 00:21:52,596
and I-I need to know if
there's anything in there
295
00:21:52,598 --> 00:21:54,112
about how to control it,
so I can go back
296
00:21:54,113 --> 00:21:55,781
and save my dad without getting killed.
297
00:21:55,782 --> 00:21:57,282
And maybe that is stupid, okay?
298
00:21:57,283 --> 00:21:59,831
But I'm not asking
your permission. I'm going.
299
00:22:00,787 --> 00:22:03,310
So you can help me
or you can leave me alone.
300
00:22:09,504 --> 00:22:11,005
Give me that.
301
00:22:31,401 --> 00:22:32,610
You still want that bullet?
302
00:22:35,080 --> 00:22:37,166
There's something
I need you to do for me first.
303
00:22:41,055 --> 00:22:42,369
What's he doing?
304
00:22:42,370 --> 00:22:44,080
I think he's sleeping.
305
00:22:45,707 --> 00:22:46,707
Jade?
306
00:22:47,792 --> 00:22:49,255
What?
307
00:22:49,794 --> 00:22:51,503
Let's go.
308
00:22:51,504 --> 00:22:52,969
We just got here.
309
00:22:54,299 --> 00:22:56,008
It's not what I'm looking for.
310
00:22:56,009 --> 00:22:57,885
How do you know that?
311
00:22:57,886 --> 00:22:59,387
I just do.
312
00:23:00,722 --> 00:23:03,984
Ethan, you... you promised
313
00:23:04,665 --> 00:23:07,667
that if I brought you here,
you would tell me.
314
00:23:08,383 --> 00:23:10,509
I need to find the Lake of Tears.
315
00:23:11,149 --> 00:23:13,400
It's a lake with magical powers.
316
00:23:13,401 --> 00:23:15,235
What kind of magical powers?
317
00:23:15,236 --> 00:23:17,362
It can make people better
when they're hurt.
318
00:23:17,363 --> 00:23:22,363
I thought I made it up,
but my dad told me it's here.
319
00:23:24,162 --> 00:23:25,544
I need to find it.
320
00:23:26,342 --> 00:23:28,135
When did he tell you that?
321
00:23:29,584 --> 00:23:32,920
Yesterday. Out by the RV?
322
00:23:32,921 --> 00:23:36,423
Maybe once I find it,
it can make him better.
323
00:23:36,424 --> 00:23:38,264
Maybe he'll come back.
324
00:23:39,177 --> 00:23:40,636
Maybe Jade can help.
325
00:23:41,259 --> 00:23:42,512
Jade!
326
00:23:42,513 --> 00:23:44,640
Oh, for Christ's sakes, what?
327
00:23:44,641 --> 00:23:46,934
We need to find the Lake of Tears!
328
00:23:47,642 --> 00:23:49,311
The lake of what?
329
00:23:49,312 --> 00:23:52,147
It's a kids' book though, right?
330
00:23:53,029 --> 00:23:55,275
It's stories made up for little kids?
331
00:23:55,276 --> 00:23:57,827
Before we got here, I thought
monsters were made up, too.
332
00:23:59,405 --> 00:24:00,740
Fair point.
333
00:24:07,538 --> 00:24:09,331
You good?
334
00:24:09,332 --> 00:24:13,044
This is where I talked to my dad
the day the house collapsed.
335
00:24:17,882 --> 00:24:20,468
He was still down there
when the sun was setting.
336
00:24:22,637 --> 00:24:24,680
I was so scared that
we were just gonna lose him
337
00:24:24,681 --> 00:24:26,391
right then and there.
338
00:24:29,227 --> 00:24:30,603
He...
339
00:24:33,189 --> 00:24:35,883
He kept telling me
everything was gonna be okay,
340
00:24:37,360 --> 00:24:39,266
that I shouldn't be afraid.
341
00:24:39,737 --> 00:24:44,449
Hey, uh, why don't you let me do this?
342
00:24:44,450 --> 00:24:45,909
What?
343
00:24:45,910 --> 00:24:48,083
I can handle a couple of books.
344
00:24:48,263 --> 00:24:50,789
Besides, someone's
gonna need to be up here
345
00:24:50,790 --> 00:24:52,458
if something happens, right?
346
00:24:54,669 --> 00:24:57,045
No, no, I should be the... it's
my thing. I should be the one...
347
00:24:57,046 --> 00:24:58,755
Hey, hey, hey, hey.
348
00:24:58,756 --> 00:25:02,676
Storywalker,
why don't you let someone else
349
00:25:02,677 --> 00:25:04,512
do the cool shit for a change, huh?
350
00:25:05,722 --> 00:25:07,598
It's good for my self-esteem.
351
00:25:14,439 --> 00:25:16,482
There's a... There's a way in over here.
352
00:25:22,155 --> 00:25:23,697
In... In the story,
353
00:25:23,698 --> 00:25:25,824
Achan caused the whole nation
of Israel to suffer
354
00:25:25,825 --> 00:25:27,492
because he offended God.
355
00:25:27,493 --> 00:25:29,165
And that's what you told Julie?
356
00:25:29,687 --> 00:25:31,405
I just thought that maybe, somehow,
357
00:25:31,407 --> 00:25:32,538
they brought some sort of
ill tidings with them...
358
00:25:32,540 --> 00:25:35,792
Okay, stop. The people here,
359
00:25:35,793 --> 00:25:39,046
they're always one bad day away
from giving up,
360
00:25:39,047 --> 00:25:42,072
giving up, losing hope.
361
00:25:42,074 --> 00:25:45,177
I-I know, it was... it was...
362
00:25:45,404 --> 00:25:46,780
I know.
363
00:25:49,682 --> 00:25:50,975
Look...
364
00:25:54,312 --> 00:25:56,928
we need to figure out where
you're gonna live from now on.
365
00:25:57,607 --> 00:25:59,941
Where do you live?
366
00:25:59,942 --> 00:26:04,404
That, uh... that big house
up on the hill, Colony House.
367
00:26:04,405 --> 00:26:06,865
There's plenty of room there.
368
00:26:06,866 --> 00:26:09,493
But there's... there's
so many people there.
369
00:26:09,494 --> 00:26:10,619
Yeah.
370
00:26:10,620 --> 00:26:12,662
Can't I just stay at the clinic?
371
00:26:12,663 --> 00:26:16,709
Well, there's no extra rooms
in the clinic, so...
372
00:26:17,919 --> 00:26:19,795
Where does Sara live?
373
00:26:19,796 --> 00:26:21,254
What?
374
00:26:21,255 --> 00:26:23,715
She was really nice to me.
375
00:26:23,716 --> 00:26:26,426
That's not a good idea.
376
00:26:27,144 --> 00:26:30,264
Because of... of what she did?
377
00:26:33,559 --> 00:26:35,697
How did you, um...
378
00:26:35,718 --> 00:26:38,496
I've... I've heard people talking.
379
00:26:39,524 --> 00:26:42,442
Why... Why would you... why would
you want to live with her?
380
00:26:42,443 --> 00:26:45,487
Because I've...
Because I've seen her kindness,
381
00:26:45,488 --> 00:26:48,324
and I don't... I don't think
she's a bad person.
382
00:26:52,620 --> 00:26:55,206
You have no idea
the kind of person she is.
383
00:27:04,423 --> 00:27:06,967
I can't see you at all. Are you okay?
384
00:27:08,052 --> 00:27:09,594
I'm fine.
385
00:27:09,595 --> 00:27:11,639
Just letting my eyes adjust, that's all.
386
00:27:13,891 --> 00:27:16,518
How many of these books
am I looking for anyway?
387
00:27:16,519 --> 00:27:18,937
He kept them all in a little blue bag.
388
00:27:18,938 --> 00:27:20,605
They should be together.
389
00:27:20,606 --> 00:27:22,941
Little blue bag, huh?
390
00:27:22,942 --> 00:27:24,442
Piece of cake.
391
00:27:50,335 --> 00:27:51,795
Randall?
392
00:27:52,388 --> 00:27:54,432
I'm fine.
393
00:27:59,228 --> 00:28:01,036
What are we doing here?
394
00:28:03,649 --> 00:28:06,776
We got storage sheds around town.
395
00:28:06,777 --> 00:28:08,945
The storage room in the diner,
396
00:28:08,946 --> 00:28:11,573
they're filled with clothes, tools,
397
00:28:11,574 --> 00:28:13,992
everything we thought would be useful.
398
00:28:13,993 --> 00:28:16,913
This is everything else.
399
00:28:18,206 --> 00:28:19,831
Okay.
400
00:28:19,832 --> 00:28:22,125
I want you to treat this place
like a crime scene.
401
00:28:22,126 --> 00:28:27,126
Like, these... these things,
they tell a story, right?
402
00:28:27,632 --> 00:28:29,466
I want you to develop a narrative.
403
00:28:29,467 --> 00:28:31,092
Tell me everything there is to know
404
00:28:31,093 --> 00:28:33,136
about the people this stuff belonged to.
405
00:28:33,137 --> 00:28:34,305
Why?
406
00:28:36,432 --> 00:28:38,016
Because I asked you to.
407
00:28:38,017 --> 00:28:39,476
So, why don't you do it?
408
00:28:39,477 --> 00:28:42,062
You're a cop.
You were trained to do this.
409
00:28:42,063 --> 00:28:44,147
- I wasn't.
- Hm.
410
00:28:44,148 --> 00:28:46,691
There... There might be things
we overlooked,
411
00:28:46,692 --> 00:28:48,985
something that'll
help us get out of here.
412
00:28:48,986 --> 00:28:51,279
Tell me why we're really here.
413
00:28:51,280 --> 00:28:52,614
- I just did.
- Bullshit.
414
00:28:52,615 --> 00:28:54,074
Hey.
415
00:28:54,075 --> 00:28:56,118
You better tell me
why we're really here.
416
00:29:02,166 --> 00:29:04,721
Because you remind me of someone.
417
00:29:05,753 --> 00:29:06,939
All right?
418
00:29:08,172 --> 00:29:09,494
You remind me...
419
00:29:10,508 --> 00:29:14,387
of someone I could've
helped and I didn't.
420
00:29:16,931 --> 00:29:18,864
I don't get to get that back.
421
00:29:19,767 --> 00:29:22,418
But I'm gonna stand here and...
422
00:29:23,229 --> 00:29:26,690
Look, I know you think
everything I said is bullshit,
423
00:29:26,691 --> 00:29:28,275
and maybe it is.
424
00:29:28,276 --> 00:29:30,193
Maybe it isn't, all right?
425
00:29:30,194 --> 00:29:32,862
But if you do this for me,
426
00:29:32,863 --> 00:29:34,948
think about all the people
you might be helping,
427
00:29:34,949 --> 00:29:36,616
the people you might be saving.
428
00:29:36,617 --> 00:29:40,203
You think about the cop
who first put that badge on.
429
00:29:40,204 --> 00:29:42,540
You do all that, and you
still want that bullet...
430
00:29:43,833 --> 00:29:46,251
then, yeah, we'll talk.
431
00:29:46,252 --> 00:29:48,170
That's a promise.
432
00:30:11,193 --> 00:30:12,486
Donna?
433
00:30:38,179 --> 00:30:40,805
I think she went back to town.
434
00:30:40,806 --> 00:30:41,973
Oh.
435
00:30:41,974 --> 00:30:43,726
You need something?
436
00:30:45,061 --> 00:30:47,479
Uh, no. I'm... I'm okay.
437
00:30:47,480 --> 00:30:49,689
Are you?
438
00:30:49,690 --> 00:30:53,735
Forty years, I sat in my house
after my family disappeared.
439
00:30:53,736 --> 00:30:56,404
I was... a lot of things.
440
00:30:56,405 --> 00:30:58,866
"Okay" was never one of them.
441
00:31:00,034 --> 00:31:01,493
I should go home.
442
00:31:01,494 --> 00:31:02,994
Where you headed?
443
00:31:02,995 --> 00:31:04,903
Um, just going home.
444
00:31:05,539 --> 00:31:07,707
Oh. Well, I'll walk with you.
445
00:31:07,708 --> 00:31:10,377
Henry, no, it's okay.
I can go by myself.
446
00:31:10,378 --> 00:31:13,714
Tabitha, I don't think you
should be alone right now.
447
00:31:16,258 --> 00:31:19,344
So, where are you really going?
448
00:31:19,345 --> 00:31:20,887
I'm going home.
449
00:31:20,888 --> 00:31:23,056
And where are you going after that?
450
00:31:23,057 --> 00:31:25,558
Henry, I don't know
what you're talking about.
451
00:31:25,559 --> 00:31:28,436
Sure you do. You're good
at a lot of things, Tabitha.
452
00:31:28,437 --> 00:31:30,271
Lying is definitely not among them.
453
00:31:30,272 --> 00:31:33,691
So we can play the whole charade
of me dropping you off at your house
454
00:31:33,692 --> 00:31:36,069
and then waiting to see where
else you go or you can just...
455
00:31:36,070 --> 00:31:38,989
Okay, I'm gonna
find the lighthouse, okay?
456
00:31:39,990 --> 00:31:42,283
I'm gonna find my way
back to the lighthouse.
457
00:31:43,271 --> 00:31:45,437
I got out of here once.
458
00:31:46,171 --> 00:31:49,040
If I find the lighthouse,
I can maybe, maybe, hopefully,
459
00:31:49,041 --> 00:31:51,126
I can do it again and
take my children with me.
460
00:31:51,127 --> 00:31:53,628
I'm not gonna let them die here.
461
00:31:53,629 --> 00:31:55,880
How? Donna said no one knows
where the lighthouse is...
462
00:31:55,881 --> 00:31:57,966
No, they don't. That's why
I have to do it again,
463
00:31:57,967 --> 00:32:01,094
like I did the last time.
I have to go through the bottle tree.
464
00:32:01,095 --> 00:32:04,055
The man in the pool, Dale, right?
465
00:32:04,056 --> 00:32:06,057
He died when he tried going through.
466
00:32:06,058 --> 00:32:08,309
Yeah, but... Okay, what if it was...
467
00:32:08,310 --> 00:32:10,228
What if it was not meant for him?
468
00:32:10,229 --> 00:32:11,771
What if it was only meant for me?
469
00:32:11,772 --> 00:32:13,314
And what if you're wrong?
470
00:32:13,315 --> 00:32:15,984
What if you end up stuck
in the side of god-knows-what
471
00:32:15,985 --> 00:32:17,527
somewhere no one can...
472
00:32:17,528 --> 00:32:19,988
I don't know. I don't know,
Henry. I have to try.
473
00:32:19,989 --> 00:32:23,741
- Okay. I'm coming with you.
- No, Henry...
474
00:32:23,742 --> 00:32:25,785
You said you're going to
the bottle tree, right?
475
00:32:25,786 --> 00:32:27,704
I wanna see it. I want to see the tree
476
00:32:27,705 --> 00:32:29,707
my wife died trying to reach.
477
00:32:33,919 --> 00:32:35,670
Henry, I have to tell you something...
478
00:32:35,671 --> 00:32:39,133
She was my wife. Please.
479
00:32:42,344 --> 00:32:44,762
Okay. Let's go.
480
00:32:44,763 --> 00:32:45,973
- Okay.
- Yeah.
481
00:32:51,770 --> 00:32:52,937
Where are we going?
482
00:32:52,938 --> 00:32:55,065
It's just a little further.
483
00:32:57,443 --> 00:32:59,986
Why won't you tell me what's in the bag?
484
00:32:59,987 --> 00:33:01,322
You'll see.
485
00:33:10,331 --> 00:33:11,998
Ever heard of a rage room?
486
00:33:11,999 --> 00:33:14,373
They're really popular in Japan.
487
00:33:15,211 --> 00:33:20,130
It's sort of a way to
lash out, you know, let go
488
00:33:20,132 --> 00:33:22,885
without hurting somebody
or breaking shit that you need.
489
00:33:29,725 --> 00:33:31,309
Ellis, this is really sweet,
490
00:33:31,310 --> 00:33:33,478
but I don't know
how this is gonna help...
491
00:33:33,479 --> 00:33:35,730
When my mom died,
492
00:33:35,731 --> 00:33:37,608
you were the one that brought me back.
493
00:33:39,235 --> 00:33:42,070
You didn't even know me very well,
494
00:33:42,071 --> 00:33:45,323
but you knew that I was still in there,
495
00:33:45,324 --> 00:33:47,617
underneath all the...
496
00:33:47,618 --> 00:33:50,745
the dark, horrible shit
that I was going through,
497
00:33:50,746 --> 00:33:53,164
and you never gave up on me,
498
00:33:53,165 --> 00:33:55,875
not until you finally pulled me out.
499
00:33:55,876 --> 00:33:58,294
It's my turn now.
500
00:33:58,295 --> 00:33:59,588
Give it a shot.
501
00:34:02,174 --> 00:34:03,300
So...
502
00:34:04,510 --> 00:34:06,428
you want the crowbar...
503
00:34:08,347 --> 00:34:10,057
or the bat?
504
00:34:21,068 --> 00:34:23,152
Definitely the bat.
505
00:34:23,153 --> 00:34:25,655
That's my girl.
506
00:34:41,505 --> 00:34:43,132
It's all yours.
507
00:35:13,871 --> 00:35:16,059
Okay, so, let me get this straight.
508
00:35:16,453 --> 00:35:20,293
You made up this Lake of Tears
509
00:35:20,294 --> 00:35:25,089
as part of a game that you used
to play with finger puppets.
510
00:35:25,090 --> 00:35:28,426
It wasn't a game. It was a story.
511
00:35:28,427 --> 00:35:30,928
Okay, so, you told
a story about this lake
512
00:35:30,929 --> 00:35:33,973
and some finger puppets,
and now... now what?
513
00:35:33,974 --> 00:35:35,475
You think the lake is here
514
00:35:35,476 --> 00:35:38,637
because your dad told you
that you need to find it?
515
00:35:40,022 --> 00:35:42,774
Maybe I didn't make it up.
516
00:35:42,775 --> 00:35:44,443
Maybe I just thought I did.
517
00:35:47,279 --> 00:35:48,687
I'm confused.
518
00:35:49,406 --> 00:35:51,991
Do you remember the red rocks
we found at the settlement?
519
00:35:51,992 --> 00:35:53,201
Oh, yeah.
520
00:35:53,202 --> 00:35:54,786
My mom thought she made them up
521
00:35:54,787 --> 00:35:56,788
because she used to have
nightmares about them.
522
00:35:56,789 --> 00:35:59,374
But the reason she saw those rocks
523
00:35:59,375 --> 00:36:01,417
was because they were here.
524
00:36:01,418 --> 00:36:03,613
Maybe it's the same with the lake.
525
00:36:04,838 --> 00:36:07,277
Maybe I used it in my story
526
00:36:08,592 --> 00:36:12,012
because it's real,
and I just didn't know.
527
00:36:14,556 --> 00:36:16,432
What were you doing at the Brundles?
528
00:36:16,433 --> 00:36:19,082
It's an old meditation technique.
529
00:36:19,603 --> 00:36:21,437
Why were you meditating?
530
00:36:21,438 --> 00:36:24,649
Because I...
531
00:36:24,650 --> 00:36:26,818
I'm trying to remember something.
532
00:36:26,819 --> 00:36:28,979
I'm trying to remember
something that I used to know,
533
00:36:30,781 --> 00:36:33,492
something that'll help us leave.
534
00:36:34,535 --> 00:36:36,536
So, we're both looking for something
535
00:36:36,537 --> 00:36:38,746
that can help everyone.
536
00:36:38,747 --> 00:36:41,274
I guess we are.
537
00:36:41,917 --> 00:36:44,142
Hey, Victor, we got a lake to find.
538
00:36:49,174 --> 00:36:51,467
Victor?
539
00:36:51,468 --> 00:36:52,970
Hey.
540
00:36:57,224 --> 00:36:59,142
What is that?
541
00:37:02,646 --> 00:37:04,689
Victor.
542
00:37:09,570 --> 00:37:12,029
Victor!
543
00:37:12,030 --> 00:37:13,364
Victor! Come on.
544
00:37:14,950 --> 00:37:16,451
- Victor!
- Victor!
545
00:37:23,083 --> 00:37:25,126
Jesus!
546
00:37:25,127 --> 00:37:26,461
Fuck!
547
00:37:26,462 --> 00:37:27,587
What?
548
00:37:27,588 --> 00:37:30,007
Ah. Nothing. I'm good.
549
00:37:31,717 --> 00:37:33,343
Ah, fuck.
550
00:37:36,127 --> 00:37:37,754
I see the bag.
551
00:37:51,028 --> 00:37:52,028
Kenny.
552
00:37:53,447 --> 00:37:55,031
Is everything all right?
553
00:37:55,032 --> 00:37:57,533
Sophia and I have been talking
554
00:37:57,534 --> 00:38:00,673
about where she wants
to live from now on.
555
00:38:01,705 --> 00:38:03,289
Okay.
556
00:38:03,858 --> 00:38:06,918
And if it's all right,
she would like to live here,
557
00:38:06,919 --> 00:38:08,587
with you.
558
00:38:10,589 --> 00:38:11,589
Oh.
559
00:38:15,636 --> 00:38:17,428
Okay. Sure.
560
00:38:17,429 --> 00:38:18,805
Okay.
561
00:38:18,806 --> 00:38:21,057
Okay. Come on.
562
00:38:21,058 --> 00:38:22,810
Let's go.
563
00:38:23,936 --> 00:38:25,603
Randall?
564
00:38:25,604 --> 00:38:28,481
Randall? What's going on?
565
00:38:28,482 --> 00:38:30,609
Ah, just gimme a sec.
566
00:38:36,657 --> 00:38:38,324
I got the bag.
567
00:38:38,325 --> 00:38:39,867
What are the titles?
568
00:38:39,868 --> 00:38:42,954
Uh...
569
00:38:42,955 --> 00:38:46,541
Grand Gooligog. The Cromenockle.
570
00:38:46,542 --> 00:38:48,668
Okay, that's them! Get out of there!
571
00:38:48,669 --> 00:38:50,379
Yeah. All right.
572
00:38:53,131 --> 00:38:54,258
All right.
573
00:38:57,386 --> 00:38:59,512
It's just you and me, pal.
574
00:39:01,431 --> 00:39:03,016
Ah, fuck.
575
00:39:12,651 --> 00:39:14,987
Randall?
576
00:39:16,154 --> 00:39:17,280
Randall?
577
00:39:17,281 --> 00:39:19,240
Ah, I'm okay.
578
00:39:19,241 --> 00:39:21,076
Yeah, I'm okay.
579
00:39:23,745 --> 00:39:25,697
Better?
580
00:39:26,456 --> 00:39:29,083
A little, yeah.
581
00:39:29,084 --> 00:39:30,960
Well, it's a start, right?
582
00:39:30,961 --> 00:39:32,045
Yeah.
583
00:39:41,096 --> 00:39:44,807
I'm gonna, uh...
I'm gonna go take a nap.
584
00:39:44,808 --> 00:39:46,517
Yeah, I told Donna
that I was gonna start
585
00:39:46,518 --> 00:39:48,561
getting things ready
for the food run tomorrow.
586
00:39:48,562 --> 00:39:49,562
Okay?
587
00:39:49,563 --> 00:39:50,564
Okay.
588
00:39:53,692 --> 00:39:55,693
And, hey, um...
589
00:39:55,694 --> 00:39:57,988
thank you for today.
590
00:40:00,032 --> 00:40:01,825
You're welcome.
591
00:40:20,385 --> 00:40:21,385
It's me.
592
00:40:26,767 --> 00:40:30,227
I did the best I could.
Think it's gonna be enough?
593
00:40:30,228 --> 00:40:32,104
It's a great start.
594
00:40:32,105 --> 00:40:35,025
But I think we're gonna
need a little bit more.
595
00:40:40,349 --> 00:40:41,933
Oh.
596
00:40:42,074 --> 00:40:44,951
Yeah, Victor told me this
is where Miranda was going
597
00:40:44,952 --> 00:40:48,288
when... when she died.
598
00:40:49,831 --> 00:40:51,924
He took me to her grave, but I...
599
00:40:52,751 --> 00:40:55,212
I don't think he could bear
to take me here.
600
00:40:58,131 --> 00:41:02,761
This looks just like
the one she made back home.
601
00:41:04,888 --> 00:41:07,516
Except for this.
602
00:41:18,610 --> 00:41:20,319
Go back to town, Henry.
603
00:41:20,320 --> 00:41:22,321
- Tabitha, you can't do this.
- Henry, please, I...
604
00:41:22,322 --> 00:41:25,408
Look, I was hoping you'd realize it
on your own by the time we got here.
605
00:41:25,409 --> 00:41:27,118
Henry, I told you,
the tree is the one...
606
00:41:27,119 --> 00:41:29,203
Yes, the tree is meant only for you.
607
00:41:29,204 --> 00:41:32,456
And... And... And what if it
isn't? What if you're wrong?
608
00:41:32,457 --> 00:41:35,876
What if you end up stuck
in some wall somewhere,
609
00:41:35,877 --> 00:41:37,712
gasping for air, alone?
610
00:41:37,713 --> 00:41:41,632
What happens to Julie and Ethan?
611
00:41:41,633 --> 00:41:45,052
I left a note for Donna.
612
00:41:45,053 --> 00:41:46,887
She'll make sure to take care of them.
613
00:41:46,888 --> 00:41:49,181
- You left a note?
- Yes, I did.
614
00:41:49,182 --> 00:41:52,727
Boy, well, I didn't realize
you'd left a note.
615
00:41:52,728 --> 00:41:54,980
I'm sure they'll be just fine.
616
00:41:56,606 --> 00:41:58,502
Am I supposed to do nothing?
617
00:42:00,694 --> 00:42:03,876
Finding the lighthouse could be
what gets everyone home.
618
00:42:03,878 --> 00:42:05,242
- And if it's not?
- I don't know!
619
00:42:05,244 --> 00:42:06,907
- I'll try something else!
- Not if you're dead!
620
00:42:06,908 --> 00:42:09,118
Then what the fuck am I supposed
to do, Henry? Move!
621
00:42:09,119 --> 00:42:10,745
- I don't know!
- Will you move, please?
622
00:42:10,746 --> 00:42:13,581
I don't know! I wish I did know.
623
00:42:13,582 --> 00:42:15,995
But if you wanna go through this tree...
624
00:42:16,960 --> 00:42:19,003
you're gonna have
to go through me first.
625
00:42:19,004 --> 00:42:21,380
Henry, move.
626
00:42:21,381 --> 00:42:22,506
Please, Henry.
627
00:42:22,507 --> 00:42:25,176
Your kids need you.
628
00:42:25,177 --> 00:42:27,054
Ethan and Julie.
629
00:42:28,430 --> 00:42:30,432
Tabitha?
630
00:42:40,067 --> 00:42:41,318
Why are you here?
631
00:42:42,736 --> 00:42:44,653
Why do you look so different?
632
00:42:44,654 --> 00:42:46,948
Those are the wrong questions.
633
00:42:49,595 --> 00:42:52,272
Will that tree take me
back to the lighthouse?
634
00:42:53,288 --> 00:42:55,206
- I don't think so.
- Wait.
635
00:42:55,207 --> 00:42:57,124
You don't think so?
636
00:42:57,125 --> 00:42:58,959
You told me it was the only way.
637
00:42:58,960 --> 00:43:01,629
It was, but that was before.
638
00:43:01,630 --> 00:43:02,963
Yeah, but before...
639
00:43:02,964 --> 00:43:05,341
Okay, you need to stop
talking in riddles.
640
00:43:05,342 --> 00:43:07,009
You're getting so close now,
641
00:43:07,010 --> 00:43:09,012
but I'm afraid
you're running out of time.
642
00:43:10,305 --> 00:43:11,556
Victor!
643
00:43:15,602 --> 00:43:16,811
- Victor!
- Okay.
644
00:43:16,812 --> 00:43:18,230
It came from over there. Come on.
645
00:43:21,316 --> 00:43:22,359
Victor.
646
00:43:23,777 --> 00:43:25,111
What happened?
647
00:43:25,112 --> 00:43:26,695
Ethan?
648
00:43:26,696 --> 00:43:27,863
We're over here!
649
00:43:27,864 --> 00:43:29,491
Ethan!
650
00:43:30,617 --> 00:43:31,700
Oh, honey.
651
00:43:34,454 --> 00:43:35,913
Hey, Victor.
652
00:43:35,914 --> 00:43:38,917
Hey. Hey, talk to me, son.
653
00:43:40,544 --> 00:43:43,504
I told... I-I told myself
that it wasn't real.
654
00:43:43,505 --> 00:43:45,172
I told myself it wasn't real.
655
00:43:45,173 --> 00:43:46,257
Shh.
656
00:43:46,258 --> 00:43:48,676
It's okay, buddy.
657
00:43:48,677 --> 00:43:51,406
It's okay. You're all right, Son.
658
00:43:52,430 --> 00:43:54,348
It's okay, Son. It's okay.
659
00:43:54,349 --> 00:43:56,433
It's all right. You're all right.
660
00:43:56,434 --> 00:43:58,854
It's all right. Hey, hey.
661
00:44:13,243 --> 00:44:14,786
I'll be damned.
662
00:44:24,754 --> 00:44:26,590
Hey, Abbs.
663
00:44:32,262 --> 00:44:34,181
Been a while.
664
00:44:38,685 --> 00:44:40,395
Things are, uh...
665
00:44:43,690 --> 00:44:45,275
Yeah, things are changing.
666
00:44:48,195 --> 00:44:50,322
I am changing.
667
00:44:53,366 --> 00:44:58,038
Done some things recently
and said some things...
668
00:45:03,752 --> 00:45:05,879
I don't know if I like who I'm becoming.
669
00:45:09,633 --> 00:45:11,927
But I don't know who else to be.
670
00:45:15,096 --> 00:45:17,556
Tabitha and... and Jade,
671
00:45:17,557 --> 00:45:20,893
uh, if what they're saying,
672
00:45:20,894 --> 00:45:22,770
what they remember,
673
00:45:22,771 --> 00:45:26,941
if it's true, it feels like,
for the first time,
674
00:45:26,942 --> 00:45:28,610
we're close to something.
675
00:45:30,028 --> 00:45:32,738
Yeah, but none of it matters if...
676
00:45:32,739 --> 00:45:35,116
if I can't hold these people together.
677
00:45:37,953 --> 00:45:39,788
If I lose these people right now, I...
678
00:45:41,122 --> 00:45:42,874
Yeah.
679
00:45:45,794 --> 00:45:48,338
I could really use some help.
680
00:45:51,049 --> 00:45:53,259
I-I-I don't know
if there's anything you can do,
681
00:45:53,260 --> 00:45:58,097
but if you can hear me...
682
00:45:58,098 --> 00:45:59,848
What the...! Hey!
683
00:45:59,849 --> 00:46:01,183
No, no!
684
00:46:01,184 --> 00:46:03,936
No, no, no! Hey! Hey! Hey!
685
00:46:21,955 --> 00:46:23,622
What the...?
686
00:46:23,623 --> 00:46:25,416
What the...?
687
00:46:25,417 --> 00:46:27,377
What the fuck is...?
688
00:46:30,119 --> 00:46:33,591
sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com
47521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.