Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,292 --> 00:00:55,625
PET MINUT RAJA
2
00:00:57,333 --> 00:01:01,416
Po ocenah je bilo v spopadih
v Severni Irski
3
00:01:01,708 --> 00:01:04,666
ubitih 3720 ljudi.
4
00:01:05,249 --> 00:01:08,874
Izmi�ljeno zgodbo
sta navdihnila mo�ka,
5
00:01:08,958 --> 00:01:12,082
ki �ivita z bremenom ubijanja.
6
00:01:14,207 --> 00:01:17,082
�e �elite razumeti,
kako sem postal tak,
7
00:01:17,166 --> 00:01:19,249
morate vedeti,
kak�en sem bil.
8
00:01:20,457 --> 00:01:23,915
Pri 14-ih letih sem stopil
v tolpo Tartan Gangs,
9
00:01:23,999 --> 00:01:27,707
pri 15-ih pa v UVF
med ulsterske prostovoljce.
10
00:01:30,123 --> 00:01:34,373
Ne pozabite, da so bili tedaj
na ulicah vsak teden nemiri,
11
00:01:34,457 --> 00:01:38,915
molotovke pa so letele vsak dan.
In to samo v na�em mestu.
12
00:01:38,998 --> 00:01:43,789
�e ste pri�gali televizor,
ste podobne re�i videli tudi drugje.
13
00:01:44,039 --> 00:01:46,248
Kot da smo bili oblegani.
14
00:01:50,456 --> 00:01:54,164
Na ulicah so ubijali na�e o�ete,
brate in prijatelje.
15
00:01:54,247 --> 00:01:57,039
�utili smo,
da moramo ukrepati.
16
00:01:58,456 --> 00:02:02,414
Vsi smo bili na istem
in morali smo se zganiti.
17
00:02:53,787 --> 00:02:58,245
Republikanci trdijo, da jim je IRA
sku�ala ubiti 31 �lanov.
18
00:02:58,411 --> 00:03:02,995
Po no�nem streljanju v Belfastu
so trije mo�ki �e v te�kem stanju.
19
00:03:03,078 --> 00:03:07,661
Stranka Fianna Fail spreminja
svojo politiko do Severne Irske.
20
00:03:08,411 --> 00:03:11,036
Republikanci so prelo�ili
vse sestanke
21
00:03:11,161 --> 00:03:15,244
in opozorili svoje �lane,
naj bodo previdni.
22
00:03:16,369 --> 00:03:20,369
Kljub mo�nem obstreljevanju
je umrla le ena oseba.
23
00:05:40,655 --> 00:05:44,529
Daj �e. Pizda!
-Pridi, mama! -Dol!
24
00:05:45,529 --> 00:05:47,613
Po�akaj.
25
00:05:53,946 --> 00:05:56,196
Hej!
-Pizda! Teci!
26
00:06:41,944 --> 00:06:44,152
Si dobro?
-�ivjo, Jim.
27
00:06:47,735 --> 00:06:50,985
�ivjo. -�ivjo.
28
00:06:51,652 --> 00:06:55,152
�ivjo, ata. -�ivjo. -Bo� �aj?
-Hvala, mama.
29
00:06:55,360 --> 00:06:57,526
Sedi, prinesla ti ga bom.
30
00:07:00,068 --> 00:07:04,901
Chrissie te je klical. Spra�uje,
ali bo� pri�el. -Poklical sem ga.
31
00:07:06,276 --> 00:07:09,984
1, 2, 3, 4, 5, 6,
32
00:07:10,193 --> 00:07:13,192
7, 8, 9, 10.
33
00:07:32,483 --> 00:07:34,567
Lahko.
34
00:07:48,816 --> 00:07:51,191
Ena, dve, tri!
35
00:08:01,649 --> 00:08:04,982
Daj. -Saj se trudim.
-Pri�el bo iz bara. -Vem!
36
00:08:16,023 --> 00:08:19,981
Pustili so nama pecivo!
-Kak�no?
37
00:08:20,148 --> 00:08:24,106
S prelivom. -Kak�ne barve?
-Ro�nate. -Kot da bi vedeli!
38
00:08:25,523 --> 00:08:27,648
Pizdarija.
39
00:08:27,773 --> 00:08:29,939
Pizdarija.
40
00:08:36,106 --> 00:08:38,731
�ivjo, Stuart. -�ivjo.
-Takoj pridem.
41
00:08:42,147 --> 00:08:45,855
Dober dan, g. Little. Ga. Little.
-�ivjo, Stuart.
42
00:08:49,647 --> 00:08:53,063
V�e� mi je.
-Ni slab.
43
00:08:54,938 --> 00:08:57,813
Se vidimo.
-Nobenega pitja.
44
00:08:57,980 --> 00:09:02,730
Na plesi��u ni pija�e.
-Limonado pije. Ne skrbite.
45
00:09:02,896 --> 00:09:05,188
Lepo se imejta.
46
00:09:09,104 --> 00:09:11,979
Je Sammy pri�el?
-Ja. Vse je v torbi.
47
00:09:12,896 --> 00:09:15,146
Kaj je prinesel?
-Povedal ti bom v avtu.
48
00:09:27,187 --> 00:09:31,145
39, 40, 41, 42, 43,
49
00:09:31,562 --> 00:09:35,603
44, 45, 46, 47, 48...
50
00:09:35,853 --> 00:09:38,895
Pojdi v hi�o. -Ja, mama.
-Takoj. -Ja.
51
00:09:39,561 --> 00:09:42,520
50, 51, 52, 53,
52
00:09:42,811 --> 00:09:47,644
54, 55, 56, 57, 58...
-Se vidimo, mali.
53
00:09:48,061 --> 00:09:54,602
60. -�ivjo, Joe.
-62, 63, 64, 65, 66...
54
00:10:07,185 --> 00:10:12,060
�ivjo. -Kje si ga dobil?
-Pred Windsorjem. -Vozi? -Ja.
55
00:10:14,727 --> 00:10:16,976
Do Craigovega hleva.
56
00:10:46,059 --> 00:10:48,267
Odpri torbo.
57
00:10:54,142 --> 00:10:56,350
Ho�e, da mu okopamo vrt.
58
00:11:01,850 --> 00:11:04,099
Takole bo.
59
00:11:04,599 --> 00:11:09,058
Poznate Colina iz Castle's Yarda?
-Ja. -Zidarja? -Ja.
60
00:11:09,558 --> 00:11:12,557
IRA mu je sporo�ila, da bo mrtev,
�e ne bo od�el.
61
00:11:12,641 --> 00:11:17,224
Jaz sem jim sporo�il, da bo nekdo
umrl, �e nas ne pustijo pri miru.
62
00:11:17,307 --> 00:11:19,557
Niso umaknili gro�nje.
63
00:11:22,932 --> 00:11:25,515
�aka nas prvo ubijanje, fantje.
64
00:11:25,599 --> 00:11:28,265
Sammyju sem rekel,
da sem za.
65
00:11:28,348 --> 00:11:33,140
Rekel je, da bo preveril,
ali se kaj dogaja, pa je zrak �ist.
66
00:11:33,557 --> 00:11:38,348
Naro�il mi je priti po pi�tolo.
-Kje jo je dobil? -To se ne vpra�a.
67
00:11:38,515 --> 00:11:42,140
Poka�i jo, Alistair. -Odpri torbo.
-Kaj je? -.38.
68
00:11:42,223 --> 00:11:44,681
Smith & Wesson?
-Ni avtomatska?
69
00:11:44,806 --> 00:11:48,639
Bolj�a je.
Avtomatske se zataknejo.
70
00:11:48,723 --> 00:11:53,681
Tako vsaj ne bom napenjal petelina
v prazno.
71
00:11:55,389 --> 00:11:57,847
Koliko nabojev ima�?
-Dovolj.
72
00:11:59,181 --> 00:12:03,139
Gotovo nas imajo za dobre,
�e so nam dali tako nalogo.
73
00:12:03,222 --> 00:12:05,680
Prosil sem zanjo,
zato ne smemo zavoziti.
74
00:12:05,889 --> 00:12:09,472
Kaj je rekel?
Ko nam je odobril nalogo.
75
00:12:09,847 --> 00:12:13,638
Pogledal me je v o�i,
kot bi bil ponosen name.
76
00:12:14,888 --> 00:12:17,180
Po�util sem se odli�no.
77
00:12:17,430 --> 00:12:21,055
Zdaj bomo ponosno stopili v bar,
kajne? -Komaj �akam.
78
00:12:22,346 --> 00:12:24,763
Najprej moramo izvesti nalogo.
79
00:12:25,346 --> 00:12:27,554
Jo lahko primem?
80
00:12:28,304 --> 00:12:30,388
Gotovo misli, da smo dobri.
81
00:12:33,012 --> 00:12:35,096
Poka�i.
82
00:12:35,971 --> 00:12:38,137
Pizdarija.
83
00:12:39,345 --> 00:12:41,429
Kot klin�ev James Bond.
84
00:12:45,054 --> 00:12:47,512
Mo�na zadeva, kajne?
Noro.
85
00:12:49,345 --> 00:12:52,678
Koga moramo ubiti?
-Griffina. -Griffina?
86
00:12:53,637 --> 00:12:57,928
Opozorili so ga, da mora oditi.
-Jima Griffina? -Ja.
87
00:12:58,095 --> 00:13:02,345
Poznam ga. Iz Castle's Yarda je.
-Iz ulice Albert?
88
00:13:02,595 --> 00:13:07,178
Saj odhaja. Odprl bo svoj posel.
-Griffin?
89
00:13:07,303 --> 00:13:10,969
Tako sem sli�al. Z Eddijem
Heaneyjem bosta nekaj za�ela.
90
00:13:11,053 --> 00:13:14,136
Svoj posel bo za�el?
-Tako sem sli�al.
91
00:13:14,219 --> 00:13:18,552
Menda ne v Lurganu.
Kaj nam bosta dve zidarski obrti?
92
00:13:18,636 --> 00:13:23,302
Odprla bosta pred bo�i�em. Tako
sem sli�al. -�e vedno je v Castlu.
93
00:13:23,385 --> 00:13:25,719
Nima sre�e.
94
00:13:26,260 --> 00:13:30,343
Poznam njegovo mamo.
V kantini dela.
95
00:13:30,718 --> 00:13:34,427
Vem, katero misli�. Ne poznam je,
ampak vem, katera je.
96
00:13:34,510 --> 00:13:39,051
Dela njena sestra v pekarni?
-Bomo ubili njenega sina?
97
00:13:39,135 --> 00:13:43,884
Ni v ulici Albert. -Prej je bil.
-V ulici Hill 37 �ivi.
98
00:13:44,509 --> 00:13:49,551
58, 59, 60, 61, 62, 63,
99
00:13:50,134 --> 00:13:55,051
64, 65, 66, 67, 68...
100
00:13:55,967 --> 00:14:02,134
Pojdi v hi�o in ubogaj brata.
-Ja, o�e. 72, 73, 74, 75,
101
00:14:02,509 --> 00:14:07,217
76, 77, 78, 79, 80, 81,
102
00:14:07,592 --> 00:14:10,342
82, 83, 84...
103
00:14:16,258 --> 00:14:19,050
Ko kon�amo,
bomo za�gali avto in opremo.
104
00:14:19,133 --> 00:14:22,258
Poklicali bomo Sammyja
in �li v bar, da nas vidijo.
105
00:14:22,675 --> 00:14:25,966
Malo bomo plesali,
nato pa �li domov.
106
00:15:36,338 --> 00:15:40,171
37. Si prepri�an?
-Ja. Levo.
107
00:15:44,838 --> 00:15:46,963
Vojska! Dol!
108
00:15:52,087 --> 00:15:55,254
Kaj se dogaja?
-Mimo gredo.
109
00:15:57,129 --> 00:16:01,837
Zavij desno. -Videli so levi
smerokaz. -Potem pa v levo.
110
00:16:02,087 --> 00:16:04,587
Zapelji okoli ulice
in se vrni sem.
111
00:16:13,378 --> 00:16:15,461
Pizda. -Kaj je?
112
00:16:15,545 --> 00:16:20,920
Rde�a je. -Kje so? -Za njimi smo.
-Kaj? -Niso izstopili? -Za zdaj.
113
00:16:26,419 --> 00:16:31,169
Alistair, to je slabo znamenje.
Odidimo. -Naj grem? -Ne!
114
00:16:32,294 --> 00:16:35,627
Sammy bo mislil, da smo reve.
Kaj po�nejo?
115
00:16:36,044 --> 00:16:38,127
Sedijo.
116
00:16:42,460 --> 00:16:44,877
Pizda, Alistair!
-Ne vstajaj!
117
00:16:56,126 --> 00:16:58,210
Gremo.
118
00:17:09,251 --> 00:17:13,626
Igrate golf? Krasno.
Ste me videli? -Joe?
119
00:17:13,834 --> 00:17:16,459
Bili ste odli�ni.
-Nisem bil slab.
120
00:17:16,626 --> 00:17:20,209
Morala bi vas izzvati.
-Res?
121
00:17:24,167 --> 00:17:27,583
Re�il sem jo.
Mogo�e bo oddaja kratka.
122
00:17:29,167 --> 00:17:33,000
Joe! Pridi v hi�o.
-�e malo, pa bom podrl rekord.
123
00:17:34,917 --> 00:17:39,166
130, 131, 132, 133, 134,
124
00:17:39,500 --> 00:17:42,833
135, 136, 137...
125
00:18:47,872 --> 00:18:49,997
Zadel sem ga.
Spelji!
126
00:19:38,370 --> 00:19:40,453
Gremo.
127
00:19:47,994 --> 00:19:51,952
�ivjo, Alistair. -�ivjo.
-U�ivaj. Pa lepo se obna�ajte.
128
00:20:20,701 --> 00:20:23,076
Bo� kaj spil, Skittle?
129
00:21:03,533 --> 00:21:06,824
Ne! Nehaj mama!
-Zakaj nisi kaj storil?
130
00:21:06,991 --> 00:21:09,574
Ni� nisi storil!
-Prosim te, mama.
131
00:21:10,533 --> 00:21:15,407
Lahko bi ga ustavil!
S steklenico mleka, s �imerkoli!
132
00:21:15,491 --> 00:21:19,407
Nikar, mama! Nehaj, prosim.
-Zakaj ga nisi? -Prosim te.
133
00:21:19,490 --> 00:21:23,074
Ubil si ga!
Lastnega brata si ubil!
134
00:21:41,156 --> 00:21:44,364
Ne vem,
zakaj je bila tam slika ma�ke.
135
00:21:44,573 --> 00:21:46,739
Ne vem,
kaj se je zgodilo z njo.
136
00:21:47,656 --> 00:21:49,864
Mislim...
Kaj, pizda?
137
00:21:51,239 --> 00:21:53,864
Oprostite, kaj ste rekli?
-Kaj?
138
00:21:55,197 --> 00:21:58,447
Niste nekaj rekli?
-Sem govoril s sabo?
139
00:21:58,614 --> 00:22:03,197
Zato vedno dobim dober sede�.
Nih�e no�e sedeti pri meni.
140
00:22:05,447 --> 00:22:09,863
"Iz o�i v o�i". Pizda!
Za popizdit!
141
00:22:14,363 --> 00:22:18,446
Lahko obrnete? -Obrnem naj?
-Zelo bom vesel.
142
00:22:19,321 --> 00:22:23,571
Najprej bi vas moral pripeljati,
potem pa vas lahko odpeljem.
143
00:22:23,654 --> 00:22:27,488
Raje bi si pojedel noge,
kot da me peljete tja.
144
00:22:44,695 --> 00:22:46,820
Kristus!
145
00:22:54,612 --> 00:23:01,778
Jih pokli�em? Lahko jih.
-Ne. Kar vozite.
146
00:23:02,945 --> 00:23:06,028
Opravite svoje. -Naro�ili so mi,
naj vas pripeljem.
147
00:23:06,278 --> 00:23:08,569
In potem?
-Potem?
148
00:23:09,486 --> 00:23:13,527
Vem, da me morate pripeljati.
Ste rekli, da me ne boste?
149
00:23:16,486 --> 00:23:21,569
Mislite, da mislijo, da ne bom
hotel priti. Zato me vozite.
150
00:23:23,777 --> 00:23:27,485
Kar vozite.
Opravite svoje delo.
151
00:23:28,027 --> 00:23:31,943
Lahko? -No�em vas spraviti v te�ave.
Jaz �e ti�im v njih.
152
00:23:32,027 --> 00:23:34,943
�e boste �e vi,
se ne bova nikoli vrnila.
153
00:23:52,692 --> 00:23:57,109
Alistair, zadnji, s katerimi
ste delali... S Kozaki...
154
00:23:57,359 --> 00:24:01,192
S Kosovarji. -Ja.
-Z Albanci in Srbi.
155
00:24:02,567 --> 00:24:05,234
Z njimi, ja.
-Kar dobro se je iz�lo.
156
00:24:06,150 --> 00:24:08,358
So se pojavili?
157
00:24:09,067 --> 00:24:13,192
So, ampak od tega je �e pol leta.
-Spra�eval sem se �e.
158
00:24:13,650 --> 00:24:17,275
Tistega nisem videl.
Bil sem v Ju�ni Afriki.
159
00:24:20,191 --> 00:24:24,399
Potuje po svetu in govori o svojih
ob�utkih. Nebe�ko!
160
00:24:29,983 --> 00:24:32,107
Ker je nekoga ubil!
161
00:24:32,857 --> 00:24:34,941
Kje bi bil brez mene?
162
00:24:35,024 --> 00:24:39,857
Delal bi �katle za jajca v tovarni
kot vsi drugi. Toda ne on.
163
00:24:39,940 --> 00:24:44,399
Slu�i tako, da vsem pravi o tem,
kako je ubil �loveka.
164
00:24:44,482 --> 00:24:48,023
Kako se je po�util in trpel.
Kak�no breme nosi.
165
00:24:50,023 --> 00:24:54,565
Odi�avljena �enska v pastelnih
barvah ti ponuja �aj in vino,
166
00:24:54,648 --> 00:24:58,273
samo da ji pove�, kako je bilo
ustreliti mojega brata?
167
00:24:58,481 --> 00:25:01,690
Dvanajst let za oboro�eni rop
in umor!
168
00:25:06,273 --> 00:25:10,231
Pizda! -Jezus Kristus!
-Oprostite.
169
00:25:10,981 --> 00:25:14,106
Prestra�ili ste me.
-Kako je �ele meni pri srcu.
170
00:25:14,231 --> 00:25:16,439
Bli�je sem sebi kot vam.
171
00:25:25,980 --> 00:25:29,063
Greste �e na eno svetovanje?
172
00:25:30,397 --> 00:25:34,855
Ne. No, nekako �e.
Oddaja o spravi je.
173
00:25:35,896 --> 00:25:38,480
Moji.
174
00:25:39,688 --> 00:25:42,480
Spoznal bom brata �loveka,
ki sem ga ubil.
175
00:25:45,563 --> 00:25:47,646
Zdaj greva tja? -Ja.
176
00:25:50,354 --> 00:25:55,354
Ga �e niste sre�ali?
-Ne od tistega dne.
177
00:25:56,812 --> 00:26:01,062
Ste prosili za to?
-Nimam te pravice.
178
00:26:01,937 --> 00:26:04,354
Nimam ga pravice prositi
za karkoli.
179
00:26:05,645 --> 00:26:10,603
Vas je poklical ali...
-Ne, ljudje z oddaje so ga.
180
00:26:11,270 --> 00:26:13,353
Potem pa �e mene.
181
00:26:13,520 --> 00:26:16,895
Rekel sem, da bom...
Saj ve�...
182
00:26:17,561 --> 00:26:22,436
�e bi se rad sestal z mano,
bom pri�el. Na sestanek.
183
00:26:23,186 --> 00:26:28,769
Vse bi storil, da bi...
Saj ve�...
184
00:26:33,102 --> 00:26:35,269
Ste odslu�ili kazen? -Ja.
185
00:26:36,352 --> 00:26:41,019
Dol�ina ni bila dolo�ena,
toda odsedel sem 12 let.
186
00:26:47,352 --> 00:26:52,060
Lahko bi mu prepre�il!
Zakaj mu nisi?
187
00:26:53,727 --> 00:26:56,018
Lahko bi mu!
188
00:27:12,017 --> 00:27:14,142
Lahko ustavite?
189
00:27:40,683 --> 00:27:42,766
Vam kaj prinesem?
190
00:27:45,391 --> 00:27:47,599
Boste vodo?
191
00:28:09,057 --> 00:28:11,140
Bil je �e de�ek.
192
00:28:12,723 --> 00:28:16,931
Se boste sestali samo z bratom?
-Ja.
193
00:28:19,890 --> 00:28:21,973
To je...
194
00:28:23,556 --> 00:28:27,431
O�e mu je umrl osem mesecev
pozneje. Zaradi sr�nega napada.
195
00:28:27,723 --> 00:28:31,056
Dru�ina je rekla,
da mu je po�ilo srce.
196
00:28:31,306 --> 00:28:34,389
Njegov brat Daniel
je vzel prevelik odmerek.
197
00:28:36,097 --> 00:28:38,472
Potem mu je umrla �e mama.
198
00:28:45,222 --> 00:28:48,763
Dogaja se.
In to pogosto.
199
00:28:53,555 --> 00:28:55,971
Dru�inam, ve�.
200
00:28:59,805 --> 00:29:03,679
Tega dela ljudje ne razumejo.
Ne zavedajo se ga.
201
00:29:06,179 --> 00:29:08,804
Kaj se zgodi potem.
202
00:29:09,679 --> 00:29:14,137
Paddy Barnes se bo moral zadovoljiti
s srebrnim odli�jem na OI.
203
00:29:14,262 --> 00:29:19,054
V polfinalu ga je premagal kitajski
prvak Zou �iming.
204
00:29:19,262 --> 00:29:23,262
Bil je te�ak poraz,
15 : 0.
205
00:29:33,095 --> 00:29:35,761
Ste v redu?
Greva?
206
00:29:37,970 --> 00:29:40,053
Ja.
207
00:30:00,677 --> 00:30:03,719
Imate dobro pla�o?
-Ni slaba.
208
00:30:05,760 --> 00:30:10,260
Bi postali voznik?
-Zakaj pa ne? Fino je.
209
00:30:16,051 --> 00:30:18,260
Bi potreboval vozni�ko?
210
00:30:20,676 --> 00:30:22,801
Vedno je kak�na ovira.
211
00:30:31,301 --> 00:30:34,884
33 let je bol��ala vame.
Ste vedeli to?
212
00:30:34,967 --> 00:30:39,675
Veste, kako je, �e vas mama
33 let krivi za nekaj?
213
00:30:40,300 --> 00:30:43,300
V glavo je dobil tri krogle,
to veste.
214
00:30:43,425 --> 00:30:46,759
�etrta je zadela sliko ma�ke
na steni.
215
00:30:46,842 --> 00:30:49,508
Niso me krivili, da sem jo polomil.
216
00:30:49,592 --> 00:30:54,008
�e nisem razbil slike,
potem nisem ubil brata.
217
00:30:54,342 --> 00:30:58,008
Nisem ga ubil, kot mi je govorila.
Vi ste ga.
218
00:30:58,675 --> 00:31:02,216
Vi ste se pripeljali do hi�e
in streljali na njenega sina.
219
00:31:02,466 --> 00:31:06,424
Zaradi vas je trpela
in krivila mene.
220
00:31:07,633 --> 00:31:10,008
Zdaj sem v avtu jaz
in se peljem k vam.
221
00:31:10,716 --> 00:31:12,799
Zdaj sem v avtu.
222
00:31:12,882 --> 00:31:14,966
Zdaj sem v avtu.
223
00:31:21,215 --> 00:31:23,590
Je tukaj?
-Ja.
224
00:31:29,923 --> 00:31:32,965
Ja, tukaj Paul.
Prihajava.
225
00:31:34,715 --> 00:31:36,965
Ja, je. Dobro.
226
00:31:38,673 --> 00:31:40,881
Poglej si no tole, zaboga!
227
00:32:02,047 --> 00:32:05,964
Dan, Joe. Kako ste?
-Dan. Dobro.
228
00:32:06,505 --> 00:32:10,422
Niste zamudili. Odli�no.
-Samo zadaj sem sedel.
229
00:32:10,505 --> 00:32:14,422
Naj vam predstavim Davida,
Michaelov pomo�nik je. -Dan.
230
00:32:14,505 --> 00:32:16,796
Pojdimo po Michaela.
231
00:32:18,130 --> 00:32:20,255
Dr�ite se.
232
00:32:28,796 --> 00:32:32,796
G. Griffin je pri�el.
-Zanimivo stopni��e, kajne?
233
00:32:32,921 --> 00:32:36,212
Kar pri�akujete Bette Davis.
-Lahko bi se vselil.
234
00:32:36,504 --> 00:32:40,295
Tukaj boste en dan.
Uredili smo vam sobo.
235
00:32:41,420 --> 00:32:43,587
Vstopite in spoznajte ekipo.
236
00:32:46,629 --> 00:32:48,753
Joe? -Stephanie poznate,
kajne?
237
00:32:49,087 --> 00:32:52,962
Niso mi povedali, da ste pri�li.
Me veseli. -Mene tudi.
238
00:32:53,503 --> 00:32:56,336
John je tehnik.
-Me veseli.
239
00:32:56,461 --> 00:32:58,836
Martin je snemalec.
-Pozdravljeni.
240
00:32:58,920 --> 00:33:03,878
No, pa si �lan kroga
slavnih �rtev �ivljenja.
241
00:33:03,961 --> 00:33:07,711
V njem so mo�ki, zaljubljeni v osle,
dvoj�ki, zra��eni z jajci,
242
00:33:07,794 --> 00:33:12,336
�enske sloni, ki ne morejo vstati
s stola, zdaj pa �e ti.
243
00:33:14,086 --> 00:33:16,211
Vem, da je vse...
244
00:33:17,169 --> 00:33:20,335
Vsi so zelo prijazni
in zelo izku�eni.
245
00:33:20,960 --> 00:33:24,002
Fiona vas bo pospremila gor.
-Sem.
246
00:33:31,835 --> 00:33:34,002
Ste popravili opeka� za kruhke?
247
00:33:35,335 --> 00:33:39,751
Ko sva govorila, ste ga popravljali.
-Saj res.
248
00:33:44,209 --> 00:33:46,293
Tukaj sva.
249
00:33:46,876 --> 00:33:48,959
Ni prelepa?
250
00:33:49,876 --> 00:33:51,959
Lahko kadim?
251
00:33:52,084 --> 00:33:56,376
Ja, na balkonu. Kaj vam prinesem?
�aj ali kavo?
252
00:33:57,084 --> 00:33:59,542
�aj. - Z mlekom, sladkorjem?
253
00:33:59,917 --> 00:34:03,209
Z mlekom in dvema kockama
sladkorja. -Prav.
254
00:34:13,042 --> 00:34:15,125
Joe...
255
00:34:18,666 --> 00:34:21,708
Kako ste?
-Dobro.
256
00:34:21,958 --> 00:34:25,083
Hvala, da ste pri�li.
-�e prav.
257
00:34:25,333 --> 00:34:29,208
Kako se po�utite? -Dobro.
-Pazijo na vas? -Ja.
258
00:34:29,499 --> 00:34:33,874
Dobro.
Vem, da vas �aka te�ak dan.
259
00:34:34,499 --> 00:34:37,582
Dali bom vse od sebe, da...
260
00:34:37,999 --> 00:34:40,124
Da bo tako, kot si �elite.
261
00:34:40,290 --> 00:34:44,457
�e boste kaj potrebovali ali bi nas
radi kaj vpra�ali, nas ustavite.
262
00:34:44,582 --> 00:34:47,582
Tukaj smo zaradi vas.
-Prav.
263
00:34:47,748 --> 00:34:51,248
Zelo je pomembno, da nam poveste,
�e vam kaj ne bo prav.
264
00:34:51,415 --> 00:34:56,081
Vam je Fiona vse pojasnila?
-Ja. -Dobro.
265
00:34:56,498 --> 00:35:00,873
Na kratko vam bom orisal
potek dana�njega dne.
266
00:35:01,373 --> 00:35:06,164
Po�utite se kot doma.
-Ste mi na�li koga za v posteljo?
267
00:35:09,414 --> 00:35:15,414
Potem bo pri�la viza�istka
in vas napudrala,
268
00:35:15,622 --> 00:35:19,414
da se ne boste svetili.
Zamudila se bo nekaj minut.
269
00:35:19,497 --> 00:35:25,580
Ko boste pripravljeni,
bomo snemali. Tukaj.
270
00:35:26,205 --> 00:35:30,288
Okoli 12 h, ko vam bo prav,
bomo �li dol.
271
00:35:30,622 --> 00:35:34,413
Saj ste videli sobo, kajne?
-Ja.
272
00:35:38,121 --> 00:35:43,913
Glede va�ega sestanka z njim...
Pomembno je, da vsi vemo,
273
00:35:44,246 --> 00:35:49,579
kaj je cilj te oddaje:
resnica. -Vem, kaj si �elite.
274
00:35:49,954 --> 00:35:52,496
Da se rokujeva in odideva domov.
275
00:35:52,621 --> 00:35:57,454
No�em brskati po spominih,
ki jih ne �elite obujati.
276
00:35:57,537 --> 00:36:02,287
Po drugi strani pa moramo razumeti
vsa �ustva, povezana z dogodkom.
277
00:36:02,370 --> 00:36:04,495
Razumete? -Ja.
278
00:36:05,495 --> 00:36:08,578
Vem, da je te�ko,
zato no�em drezati v vas,
279
00:36:08,703 --> 00:36:12,662
vseeno pa si �elim, da nam iskreno
poveste, kaj �utite.
280
00:36:12,912 --> 00:36:16,578
Bodite, kar ste.
281
00:36:18,578 --> 00:36:21,328
Michael.
-Prihajam.
282
00:36:23,953 --> 00:36:27,453
�aka nas pomemben dan.
283
00:36:28,453 --> 00:36:31,577
Ne morem vam povedati,
kako pomemben
284
00:36:31,827 --> 00:36:35,202
v smislu rezultatov.
285
00:36:36,119 --> 00:36:39,119
Na to vpra�anje vsi �elimo odgovor.
286
00:36:39,285 --> 00:36:43,285
Resnica in sprava.
Kaj je na kocki?
287
00:36:44,452 --> 00:36:46,577
Je mo�no?
288
00:36:47,993 --> 00:36:50,327
To je vse.
Konec govora.
289
00:36:56,243 --> 00:36:59,535
Lahko se rokujem, Michael.
In lahko igram �rtev.
290
00:36:59,660 --> 00:37:04,118
Oboje lahko naredim hkrati.
Toda odlo�il sem se.
291
00:37:05,034 --> 00:37:08,243
Da se bom spravil?
Nima� pojma.
292
00:37:10,243 --> 00:37:13,326
In rokoval?
Ker mi je ubil brata?
293
00:37:13,742 --> 00:37:17,826
Ker sem bil 33 let kriv
njegove smrti?
294
00:37:18,492 --> 00:37:20,742
Misli�, da sem idiot?
295
00:37:22,159 --> 00:37:25,534
�e si je kdo zaslu�il no�,
potem si ga je ta izme�ek.
296
00:37:32,033 --> 00:37:34,158
Resnica in sprava?
297
00:37:35,866 --> 00:37:37,950
Jaz sem za ma��evanje.
298
00:37:47,324 --> 00:37:50,324
Dan. Jaz sem Vika.
-Joe. Dan.
299
00:37:51,407 --> 00:37:53,491
Va� �aj.
300
00:37:53,574 --> 00:37:56,449
Hvala. -Pomo�nica sem.
-Pomo�nica?
301
00:37:57,866 --> 00:37:59,990
Lahko pokadim eno?
302
00:38:01,490 --> 00:38:04,657
Seveda. Kar pridite.
303
00:38:07,490 --> 00:38:10,782
Vzemite mojo.
-Saj imam svoje. -Vzemite.
304
00:38:11,532 --> 00:38:13,657
Hvala.
305
00:38:16,240 --> 00:38:18,323
Takole.
306
00:38:23,781 --> 00:38:26,739
Hvala.
-Kadite z mano.
307
00:38:28,614 --> 00:38:32,822
Hvala, ampak... -Zdaj sem zvezdnik
in morate me ubogati.
308
00:38:33,031 --> 00:38:37,781
Tako ali tako sem vas pri�la pazit.
-Vsi me pazijo. �e moj opeka�.
309
00:38:42,197 --> 00:38:46,822
Kaj ste? Pomo�nica? -Ja.
Naredim tisto, kar mi naro�ijo.
310
00:38:47,072 --> 00:38:51,405
Gara�ka torej. -Gara�ka?
-Pomo�nica mi je bolj v�e�.
311
00:39:10,654 --> 00:39:15,112
Obiskala me je Fiona in mi povedala
za oddajo Iz o�i v o�i.
312
00:39:15,571 --> 00:39:21,320
Bila je ljubezniva
in tako lepo je govorila.
313
00:39:21,654 --> 00:39:25,154
Vsaki� se mi je toplo
nasmehnila.
314
00:39:25,320 --> 00:39:29,862
Bi prisedla k meni v baru, �e me ne
bi poznala? Poklicala bi policijo!
315
00:39:30,112 --> 00:39:32,195
Jaz bi jo �e.
316
00:39:32,445 --> 00:39:36,861
Spustil sem jo v hi�o,
zdaj pa poglej, kam sem pri�el.
317
00:39:41,361 --> 00:39:45,153
Mogo�e je dobro, da ste pri�li.
-Ja. Mogo�e.
318
00:39:50,361 --> 00:39:52,652
Od kod si?
-Iz Vladivostoka.
319
00:39:53,111 --> 00:39:56,236
Vladivostok in Belfast.
Ima� pa res sre�o.
320
00:39:57,527 --> 00:40:01,027
Tukaj mi je v�e�.
-Meni tudi. Ti si mi v�e�.
321
00:40:02,235 --> 00:40:04,485
Rekla mi je,
da je oddaja pomembna.
322
00:40:04,652 --> 00:40:07,777
Govori o ljudeh,
ki so postali to, kar so.
323
00:40:07,860 --> 00:40:10,360
Ali neki podobni kurec,
kaj pa vem.
324
00:40:10,443 --> 00:40:14,943
Toda kaj bi lahko postali?
To je tisto, kar jih navdu�uje.
325
00:40:15,276 --> 00:40:17,860
Iz o�i ji je sijal misijonski zanos.
326
00:40:17,985 --> 00:40:20,860
Ta oddaja je o celjenju ran,
spravi.
327
00:40:20,943 --> 00:40:23,526
Vpra�al sem jo,
mar obujajo mrtve.
328
00:40:23,609 --> 00:40:26,359
Ne, mi je rekla.
Tisto je vstajanje od mrtvih.
329
00:40:26,609 --> 00:40:31,401
Radi bi, da se sre�ate z mo�kim,
ki vam je ubil brata. Iz o�i v o�i.
330
00:40:33,692 --> 00:40:39,609
Ne vem. Ne gre za to, kako je
zgledala in kaj mi je govorila.
331
00:40:39,817 --> 00:40:43,275
Niti poslu�al je nisem, samo...
332
00:40:44,484 --> 00:40:46,567
Pokazala je malce prijaznosti.
333
00:40:50,067 --> 00:40:53,150
Gotovo je... -Nisem prijazen.
Sovra�im to!
334
00:40:53,233 --> 00:40:56,025
Na padam na prijaznost.
Sem, ampak ne bom ve�.
335
00:41:03,566 --> 00:41:07,024
Moja te�ava je v tem,
da imam napa�ne ob�utke.
336
00:41:10,316 --> 00:41:13,191
Njegovi so pravi.
Popolni!
337
00:41:13,274 --> 00:41:16,399
Ubil je �loveka,
pa poglejte, kaj je postal.
338
00:41:16,482 --> 00:41:18,941
Spra�ujejo ga,
kako je ubiti �loveka.
339
00:41:19,024 --> 00:41:23,607
Veste, morate razumeti...
In potem jim naklada.
340
00:41:23,732 --> 00:41:25,815
Kapo dol.
341
00:41:25,899 --> 00:41:29,732
Ve, da se radi rokujejo z morilcem
in �e blebetati zna.
342
00:41:31,565 --> 00:41:33,732
Je kdo z njim?
-Ja.
343
00:41:33,815 --> 00:41:37,940
To je pomembno, veste.
Zelo bo jezen.
344
00:41:38,190 --> 00:41:42,648
Besen. Lahko se bo spravil
na kogarkoli. -Razumem.
345
00:41:42,773 --> 00:41:45,606
Morate biti pripravljeni,
da prekinete snemanje.
346
00:41:45,689 --> 00:41:48,064
Nisva cirku�ki opici.
-Seveda ne.
347
00:41:48,189 --> 00:41:52,772
Vem, da morate posneti oddajo,
toda on je pomembnej�i. -Seveda.
348
00:41:52,856 --> 00:41:55,106
Ni� se mu ne sme zgoditi.
349
00:41:55,272 --> 00:41:57,356
Kar naj govori o odpu��anju!
350
00:41:57,439 --> 00:42:00,147
Vsi bodo rekli,
�e je upanje za ta svet,
351
00:42:00,230 --> 00:42:04,939
on pa si bo mislil, naj le odigram
svojo vlogo, da bo pobasal denar.
352
00:42:05,105 --> 00:42:10,855
Dvajset let bo govoril, kako se je
soo�il z bratom svoje �rtve.
353
00:42:11,105 --> 00:42:14,647
In kako je bila tisto �e zadnja
postaja na poti do odre�itve.
354
00:42:14,730 --> 00:42:17,605
Poslu�ajte me, prava pot je.
Skupaj z DDV-jem.
355
00:42:17,688 --> 00:42:22,480
S �eki v �epu bom govoril ubogim
po svetu in jih ozdravil z besedami!
356
00:42:22,605 --> 00:42:26,438
Nikoli ve� mi ne bo treba delati
�katel za jajce!
357
00:42:27,604 --> 00:42:31,063
Torej... Brata je trikrat
ustrelil v glavo,
358
00:42:31,187 --> 00:42:34,146
pa �ivi kot kralj.
Kaj bi moral narediti?
359
00:42:34,229 --> 00:42:37,062
Se rokovati z njim
ali ga ubiti?
360
00:42:42,812 --> 00:42:46,937
�e bi ga ubili, ne bi bilo dobro
zanj. -To pa dr�i.
361
00:42:47,687 --> 00:42:51,978
In za vas tudi ne.
-Ne?
362
00:42:54,645 --> 00:42:56,811
Mojih pet minut raja?
363
00:42:58,061 --> 00:43:00,436
Zakaj ne bi bilo dobro zame?
364
00:43:03,144 --> 00:43:05,811
�ivjo. Je vse v redu?
-Ja.
365
00:43:05,978 --> 00:43:10,186
Malce bomo snemali.
Vse je pripravljeno. Gremo?
366
00:43:10,478 --> 00:43:13,602
Vas lahko Cathy malce nali�i?
-Lahko.
367
00:43:14,102 --> 00:43:18,061
�ivjo, Joe. Cathy sem. Ste v redu?
-Ja. -Lepo.
368
00:43:18,811 --> 00:43:20,935
Sedite sem.
369
00:43:26,310 --> 00:43:32,518
Lepo. Malo manj se boste svetili.
-Mater, mar se svetim?
370
00:43:33,852 --> 00:43:37,851
Alistair, kamera te�e.
Ko boste pripravljeni.
371
00:43:42,435 --> 00:43:44,559
�e �elite...
372
00:43:45,809 --> 00:43:48,684
�e �elite razumeti,
kako sem postal tak,
373
00:43:48,768 --> 00:43:50,893
morate vedeti,
kak�en sem bil.
374
00:43:50,976 --> 00:43:53,892
Pri 14-ih letih sem stopil
v tolpo Tartan Gangs,
375
00:43:53,976 --> 00:43:57,684
pri 15-ih pa v UVF
med ulsterske prostovoljce.
376
00:43:58,267 --> 00:44:03,059
Ne pozabite, da so bili tedaj
na ulicah nemiri... -Rez.
377
00:44:03,767 --> 00:44:08,225
Oprostite, bilo je odli�no, toda
imamo motnje. -Res je bilo dobro.
378
00:44:09,225 --> 00:44:12,642
Lahko?
-Lahko ponovimo?
379
00:44:13,892 --> 00:44:17,266
Snemamo.
-Ko boste pripravljeni.
380
00:44:24,433 --> 00:44:27,308
�e �elite razumeti,
kako sem postal tak,
381
00:44:27,391 --> 00:44:29,516
morate vedeti,
kak�en sem bil.
382
00:44:29,683 --> 00:44:34,557
Pri 14-ih letih sem stopil v tolpo
Tartan Gangs, pri 15-ih pa v UVF.
383
00:44:36,141 --> 00:44:40,432
Ne pozabite, da so bili tedaj
na ulicah vsak teden nemiri,
384
00:44:40,515 --> 00:44:44,682
molotovke pa so letele vsak dan.
In to samo v na�em mestu.
385
00:44:44,765 --> 00:44:48,807
�e ste pri�gali televizor,
ste podobne re�i videli tudi drugje.
386
00:44:48,890 --> 00:44:51,223
Kot da bi bili oblegani.
387
00:44:52,348 --> 00:44:56,098
Na ulicah so ubijali na�e o�ete,
brate in prijatelje.
388
00:44:56,223 --> 00:44:58,931
�utili smo,
da moramo ukrepati.
389
00:44:59,140 --> 00:45:02,515
Vsi smo bili na istem
in morali smo se zganiti.
390
00:45:03,556 --> 00:45:07,556
Morate razumeti,
kako smo razmi�ljali.
391
00:45:08,723 --> 00:45:13,597
Ko se pridru�ite
teroristi�ni organizaciji,
392
00:45:14,222 --> 00:45:16,347
vam mo�gani prenehajo delati.
393
00:45:16,639 --> 00:45:21,014
�teje le va�a plat zgodbe,
ne njihova.
394
00:45:21,764 --> 00:45:26,555
Ubijajo samo va�e ljudi.
Oni trpijo in potrebujejo pomo�.
395
00:45:26,764 --> 00:45:29,555
Da umirajo tudi katoliki,
na to ne pomislite.
396
00:45:31,305 --> 00:45:34,680
Ko sem stopil do Sammyja,
na�ega vodje,
397
00:45:34,847 --> 00:45:39,513
in mu rekel, da �elim ubiti katolika,
nisem v tem videl ni� stra�nega.
398
00:45:40,346 --> 00:45:44,596
Zame je bilo to edino po�teno
in pravo dejanje.
399
00:45:45,346 --> 00:45:47,471
In zato je bilo preprosto.
400
00:45:48,471 --> 00:45:51,721
Ko sem pri�el do tiste hi�e,
je bil na ulici de�ek.
401
00:45:51,971 --> 00:45:55,054
Nisem ga pri�akoval,
toda bil je tam.
402
00:45:56,512 --> 00:46:00,054
Pogledal sem ga le za hip,
ker me je �akala naloga,
403
00:46:00,137 --> 00:46:04,387
toda �e bi vedel, da je Jimov brat,
bi ustrelil tudi njega.
404
00:46:05,762 --> 00:46:10,803
Tako sem razmi�ljal. Oko za oko,
mogo�e tudi za dva. Zakaj pa ne?
405
00:46:13,720 --> 00:46:17,428
Tako je bilo.
Star sem bil 17 let.
406
00:46:19,428 --> 00:46:22,595
Od malega sem gledal le,
kako se moji borijo
407
00:46:22,761 --> 00:46:26,053
in tako se postavi� na stran
svojih prijateljev.
408
00:46:26,136 --> 00:46:30,636
Nismo le metali kamnov �ez ograje,
tudi pi�tole smo imeli.
409
00:46:31,677 --> 00:46:35,719
Rad bi vam povedal,
da mora dru�ba prepre�iti ljudem,
410
00:46:35,844 --> 00:46:40,844
da bi se vklju�ili v skupine,
kajti takrat je �e prepozno.
411
00:46:41,469 --> 00:46:46,010
Nih�e vas ne bo ustavil
ali vam spremenil mi�ljenja.
412
00:46:46,094 --> 00:46:48,343
V skupini boste storili prav vse.
413
00:46:48,593 --> 00:46:52,927
Ubili boste kogarkoli
z druge strani, ker je tako prav.
414
00:46:54,177 --> 00:46:57,551
Ko se enkrat pridru�ite skupini,
ste izgubljeni.
415
00:46:58,051 --> 00:47:03,093
Tak�na oseba mora sli�ati glas
razuma, ki ga bo ustavil.
416
00:47:05,176 --> 00:47:08,801
Jaz ga nisem sli�al.
V mojem delu mesta �e ne.
417
00:47:09,384 --> 00:47:11,509
In v moji �etrti tudi ne.
418
00:47:11,592 --> 00:47:15,759
Nih�e mi ni ni� rekel.
Samo, da je treba ubijati.
419
00:47:15,926 --> 00:47:18,509
�ele v zaporu sem zasli�al
drugi glas.
420
00:47:19,634 --> 00:47:23,509
Enako je danes z muslimani.
Tudi jaz sem bil tak.
421
00:47:23,592 --> 00:47:28,008
Moramo jih prepri�ati,
da ubijanje ni v redu.
422
00:47:28,425 --> 00:47:32,425
To morajo sli�ati
od svojega ljudstva.
423
00:47:32,592 --> 00:47:37,175
V to bi vlo�il svoj denar. Da se
glas razuma sli�i v vsaki mo�eji.
424
00:47:41,925 --> 00:47:45,924
Ko sem se vrnil domov,
sta star�a gledala televizijo.
425
00:47:46,008 --> 00:47:48,487
Na poro�ilih so rekli, da je mo�ki,
ki sem ga ustreli, umrl.
426
00:47:49,341 --> 00:47:53,507
Tako sem bil navdu�en, da sem
komaj �akal, da mi �estitajo.
427
00:47:53,716 --> 00:48:01,257
Sammy bi moral potrkati na vrata,
me ponosno pospremiti v bar,
428
00:48:02,340 --> 00:48:05,424
tam pa bi vsi vstali
in mi zaploskali. Meni.
429
00:48:06,382 --> 00:48:08,632
Za to bi ubil kogarkoli.
430
00:48:10,090 --> 00:48:14,757
Zato govorim vsem, naj prepri�ajo
de�ke, kot sem bil jaz,
431
00:48:14,965 --> 00:48:19,548
da ni prav ubiti nedol�nega
in spodobnega �loveka.
432
00:48:28,464 --> 00:48:33,172
�esa se nadejate,
ko bo pri�el v sobo?
433
00:48:35,506 --> 00:48:38,881
Moram biti iskren z njim.
434
00:48:39,797 --> 00:48:44,880
To bo najte�je, ampak to bo
potreboval. Mojo iskrenost.
435
00:48:47,422 --> 00:48:49,505
Rez.
436
00:48:50,130 --> 00:48:53,088
Dobro.
-Sijajno.
437
00:49:01,796 --> 00:49:03,963
Hvala.
Super je bilo.
438
00:49:04,421 --> 00:49:09,254
Ko bo pri�el sem...
Mislite, da...
439
00:49:10,004 --> 00:49:12,712
Mislite, da bo pri�akoval opravi�ilo?
440
00:49:13,254 --> 00:49:18,129
No�e sli�ati mojega opravi�ila
ali pro�nje za odpu��anje.
441
00:49:19,170 --> 00:49:22,670
Nobene sprave ne bo.
Ne potrebuje je.
442
00:49:23,170 --> 00:49:26,920
Pri�el je, tako kot jaz,
da se soo�i z mano.
443
00:50:09,918 --> 00:50:12,127
Dan, Joe.
-Tukaj je.
444
00:50:13,127 --> 00:50:17,293
Vam lahko pritrdim mikrofon?
-Kam ga boste dali?
445
00:50:17,418 --> 00:50:19,585
Ste pripravljeni?
-Samo pritrdim ga �e.
446
00:50:19,668 --> 00:50:22,793
No�em ga na tej strani.
-Kako se po�utite? -Dobro.
447
00:50:22,876 --> 00:50:28,918
Sem ga bom dal. Je bolje?
-Hvala. -Res? -Ja.
448
00:50:29,459 --> 00:50:34,709
Samo pritrdim ga �e. Kon�ano.
-Prav.
449
00:50:36,126 --> 00:50:40,334
Takole bo.
Pospremili vas bomo dol.
450
00:50:41,500 --> 00:50:44,917
Snemalec vas bo snemal,
vendar ga ne glejte.
451
00:50:51,250 --> 00:50:54,542
Joe?
-Dol grem, ja.
452
00:50:56,125 --> 00:51:00,916
Ko boste odprli vrata in stopili
v sobo, vrata �iroko razprite
453
00:51:01,708 --> 00:51:04,374
in jih pustite odprta. Prav?
-Prav.
454
00:51:04,541 --> 00:51:10,208
Snemalec bo vstopil za vami,
drugi pa bodo zaprli vrata.
455
00:51:10,749 --> 00:51:15,166
Prav? -Ja. -Je vse jasno?
-Je. -Res? -Ja.
456
00:51:16,124 --> 00:51:18,291
Dobro.
457
00:51:33,040 --> 00:51:35,123
Izvolite.
458
00:51:39,456 --> 00:51:41,540
Pripravljeni smo. Prav.
459
00:51:41,998 --> 00:51:44,789
Ti�ina. Snemamo.
460
00:51:50,373 --> 00:51:52,539
Joe...
Ko boste pripravljeni.
461
00:52:47,287 --> 00:52:50,495
Sranje! -Rez! -Kaj je?
-Oprostite, skoraj bi padel.
462
00:52:50,578 --> 00:52:54,245
Oprostite, se zgodi,
vendar potrebujemo ta posnetek.
463
00:52:54,578 --> 00:52:59,328
Ga lahko ponovimo? Pojdite po
stopnicah, potem pa v sobo.
464
00:52:59,828 --> 00:53:02,661
Prav. -Oprostite. Hvala.
465
00:53:07,661 --> 00:53:11,577
Zvadimo gibe in ponovimo.
466
00:53:18,702 --> 00:53:23,535
Lahko dobim kozarec vode?
Saj res.
467
00:53:33,618 --> 00:53:35,701
Ostani z njim.
468
00:53:55,201 --> 00:53:57,409
Me �e vedno pazi�?
469
00:53:59,992 --> 00:54:03,534
Upam,
da se bo vse dobro kon�alo.
470
00:54:04,617 --> 00:54:06,742
Zdi se mi prijazen �lovek.
471
00:54:06,825 --> 00:54:08,992
Kdo?
-G. Litttle.
472
00:54:11,908 --> 00:54:14,075
Si ga sre�ala? -Ja.
-Kje?
473
00:54:14,283 --> 00:54:16,908
V Belfastu.
Bila sem v njegovi hi�i.
474
00:54:18,366 --> 00:54:22,491
Nisem vedel. -Nekaj sem mu
dostavila. -Domov? -Ja.
475
00:54:22,908 --> 00:54:25,116
Si vstopila? -Ja.
476
00:54:25,491 --> 00:54:30,241
Kje �ivi? -V sredi��u mesta.
Blizu avtoceste.
477
00:54:31,449 --> 00:54:33,699
V bloku.
-Stanovanje ima?
478
00:54:33,907 --> 00:54:36,532
Ja.
-Ti je dovolil vstopiti?
479
00:54:37,407 --> 00:54:39,907
Nisem ostala dolgo.
-Kak�no je?
480
00:54:40,657 --> 00:54:42,824
Stanovanje?
-Kak�no je?
481
00:54:43,699 --> 00:54:48,907
Hladno. Prazno.
-Prazno?
482
00:54:50,365 --> 00:54:53,115
Ni bilo kot dom.
Ni� kaj veselo.
483
00:54:54,865 --> 00:54:57,823
Res? -Ni mi bilo v�e�.
484
00:54:59,531 --> 00:55:01,781
�ivi sam? -Ja.
485
00:55:02,365 --> 00:55:04,531
Ti je bil v�e�?
-Ja.
486
00:55:06,031 --> 00:55:10,031
O �em sta govorila? -O tem.
Sre�anju.
487
00:55:10,364 --> 00:55:14,197
Kaj je rekel? -Skrbelo ga je.
-Prav gotovo.
488
00:55:14,281 --> 00:55:16,447
Skrbelo ga je za vas.
489
00:55:18,364 --> 00:55:20,655
Joe, ko boste pripravljeni.
490
00:55:20,822 --> 00:55:23,114
Prav. Kje...
491
00:55:23,780 --> 00:55:25,989
Lahko pokadim do konca?
492
00:55:28,155 --> 00:55:31,530
Seveda. Prav.
493
00:55:33,780 --> 00:55:36,363
Zakaj ga je skrbelo zame?
494
00:55:37,446 --> 00:55:41,821
Mislil je, da bo za vas to preve�
bole�e. -Je to rekel?
495
00:55:41,988 --> 00:55:46,071
Te�ko vam bo.
-Bole�e ali te�ko? -Oboje.
496
00:55:47,488 --> 00:55:49,571
Res?
497
00:55:52,404 --> 00:55:56,029
Kaj pa on? Kaj je rekel o sebi?
-O tem ni govoril.
498
00:55:58,321 --> 00:56:00,695
Vendar deluje zelo �alostno.
499
00:56:00,987 --> 00:56:03,070
�alostno?
500
00:56:06,362 --> 00:56:10,695
Ne vem, ampak... Ne poznam ga,
toda videti je bil tak.
501
00:56:12,862 --> 00:56:16,445
Kot da si ne bi mogel odpustiti
svojega dejanja.
502
00:56:16,861 --> 00:56:19,111
Za to obstaja izraz...
503
00:56:20,528 --> 00:56:22,736
Zlomljen �lovek.
504
00:56:25,819 --> 00:56:27,903
Zlomljen �lovek.
505
00:56:30,986 --> 00:56:34,402
Zato je dobro,
da se bosta sestala.
506
00:56:35,277 --> 00:56:37,361
Se mi zdi.
507
00:56:38,777 --> 00:56:40,860
Pizda!
508
00:56:42,985 --> 00:56:45,652
Ko boste pripravljeni, Joe.
509
00:56:47,693 --> 00:56:49,985
Lahko za�nemo,
ko boste hoteli.
510
00:56:51,568 --> 00:56:53,652
Prav.
511
00:56:55,776 --> 00:56:57,901
Potrebujem zaklju�ek.
512
00:57:03,651 --> 00:57:05,734
Ste v redu?
513
00:57:06,609 --> 00:57:09,026
Joe?
Ste v redu?
514
00:57:10,318 --> 00:57:12,609
Ja.
-Pripravljeni?
515
00:57:13,192 --> 00:57:15,276
Ja.
516
00:57:15,692 --> 00:57:18,026
Samo �e malo tukaj.
517
00:57:19,234 --> 00:57:21,317
Takole.
518
00:57:21,900 --> 00:57:23,984
Krasno.
519
00:57:41,691 --> 00:57:46,358
Ti�ina! Snemamo! Pridite,
ko boste pripravljeni.
520
00:57:46,899 --> 00:57:49,066
Pojdite, ko boste pripravljeni.
521
00:58:58,355 --> 00:59:01,646
Joe?
Ste v redu?
522
00:59:04,229 --> 00:59:06,813
Bi radi sedli?
-No�em kamere.
523
00:59:08,396 --> 00:59:11,687
Potrebujete �as, da se navadite...
-Umaknite jih.
524
00:59:11,812 --> 00:59:14,604
Gre za to...
-Za ni� ne gre!
525
00:59:14,687 --> 00:59:17,271
Pogovoriva se.
-No�em se pogovarjati!
526
00:59:17,354 --> 00:59:20,229
No�em, da me snemate,
ko se bom sre�al z njim!
527
00:59:20,354 --> 00:59:23,479
Dogovorili smo se...
-Briga me!
528
00:59:23,645 --> 00:59:28,562
Razumem, toda brez kamere ne gre.
-Bi govorili s Stephanie?
529
00:59:28,645 --> 00:59:30,812
Tako ali tako se morajo
pripraviti.
530
00:59:30,895 --> 00:59:36,686
Pojdite ven ali gor. -Bil sem gor
in dol! Saj nisem klovn!
531
00:59:36,811 --> 00:59:41,770
Rad bi ga spoznal, ampak
brez kamere! -Saj vas razumem.
532
00:59:42,853 --> 00:59:45,269
Joe, ne moremo...
-Ne!
533
00:59:51,352 --> 00:59:53,436
Joe!
534
01:00:34,809 --> 01:00:38,851
Ta de�ek mi �e 33 let
�ivi v glavi.
535
01:00:39,059 --> 01:00:42,225
Stoji in zre vame.
536
01:00:44,559 --> 01:00:46,725
Vedno je z mano.
537
01:00:49,350 --> 01:00:51,517
Vedno.
538
01:00:52,142 --> 01:00:54,350
Vsako jutro me �aka.
539
01:00:55,850 --> 01:00:58,266
Vem, da bo vedno ob meni.
540
01:01:07,224 --> 01:01:09,349
Ne vem ve�,
kaj naj storim.
541
01:01:11,141 --> 01:01:13,432
Kako naj se spopadem s tem.
542
01:01:15,557 --> 01:01:17,766
Mislim, da ne morem ve�.
543
01:01:26,849 --> 01:01:29,182
Pravijo,
da �as pozdravi vse rane.
544
01:01:30,015 --> 01:01:32,223
Tako pravijo za vse.
545
01:01:33,682 --> 01:01:35,848
Toda z leti je samo �e huj�e.
546
01:01:36,931 --> 01:01:40,015
Zakaj vam tega ne povedo?
O tem nih�e ne govori.
547
01:02:03,805 --> 01:02:06,014
Vam kaj prinesem?
548
01:02:06,389 --> 01:02:08,555
Zakaj ni vstopil?
549
01:02:10,555 --> 01:02:12,722
Prestra�il se je.
550
01:02:13,930 --> 01:02:16,513
Misli�, da me je hotel spoznati?
551
01:02:17,388 --> 01:02:19,596
Po mojem vas je hotel ubiti.
552
01:02:29,804 --> 01:02:31,971
Oprostite, moram iti.
553
01:04:08,842 --> 01:04:10,967
Kriv sem, �e se smejim.
554
01:04:11,592 --> 01:04:14,425
Kriv, �e pijem.
Ali pozabim.
555
01:04:18,091 --> 01:04:20,383
Kako pre�iveti dan?
556
01:04:23,174 --> 01:04:25,383
Kaj po�eti?
557
01:04:27,091 --> 01:04:29,341
Zbudim se, grem ven...
558
01:04:30,799 --> 01:04:33,007
Ampak kam naj grem?
559
01:04:36,257 --> 01:04:38,424
Vedno je tukaj.
560
01:04:39,007 --> 01:04:41,174
V moji glavi.
561
01:04:43,174 --> 01:04:45,424
Ne vem, kam bi �el.
562
01:04:48,923 --> 01:04:51,548
Kam naj grem po vsem tem?
563
01:04:53,173 --> 01:04:55,423
Z vsemi nami je tako.
564
01:04:56,298 --> 01:04:58,590
Nekateri so na�li re�itev.
565
01:04:59,215 --> 01:05:03,548
Svoj �as je ubil nekaj katolikov,
zdaj pa pobija svoje.
566
01:05:03,881 --> 01:05:07,089
Pri nekem nadzoru �etrti je.
567
01:05:08,006 --> 01:05:12,131
Izpustili so ga po Belfastkem
sporazumu, pa je spet glavni.
568
01:05:12,256 --> 01:05:15,131
�e vedno je v istem poslu,
569
01:05:15,297 --> 01:05:20,047
toda zdaj ga pazijo prijatelji
in vdihavajo vonj njegovih zmag.
570
01:05:22,005 --> 01:05:25,547
�e bi bil takrat z njim,
�e bi pristal...
571
01:05:26,047 --> 01:05:29,255
Samo to bi mu moral re�i,
da lahko ra�una name.
572
01:05:30,088 --> 01:05:34,880
Vem, to ni moja re�itev.
Toda katera je?
573
01:05:36,171 --> 01:05:38,338
Po vsem svetu
hodim na sestanke
574
01:05:38,421 --> 01:05:42,880
in pomagam ljudem �iveti s tem,
kar so storili �eni, otroku,
575
01:05:42,963 --> 01:05:46,796
neznancu, sosedu... Povem jim,
kako naj �ivijo z nasilnim dejanjem,
576
01:05:46,921 --> 01:05:49,088
ki ga vedno nosimo v sebi.
577
01:05:50,254 --> 01:05:52,712
Sebi pa ne znam pomagati.
578
01:05:53,337 --> 01:05:56,337
V�asih se mi zdi,
da sem postal pridigar,
579
01:05:57,629 --> 01:05:59,879
da bi ogoljufal �ivljenje.
580
01:07:13,084 --> 01:07:15,167
Naslednja postaja: Lurgan.
581
01:08:05,790 --> 01:08:07,873
Tommy!
582
01:08:13,290 --> 01:08:15,373
�ivjo.
583
01:08:17,873 --> 01:08:21,623
Kako gre? -Dobro.
Tommy!
584
01:08:22,873 --> 01:08:25,248
Presene�en sem, da te vidim.
585
01:08:25,331 --> 01:08:27,664
Lahko da� tole Griffinu?
586
01:08:28,414 --> 01:08:31,914
�ivjo, Tommy. -Si dobro?
-Ja.
587
01:08:32,789 --> 01:08:35,289
Pri�akuje to? -Ne.
588
01:08:37,206 --> 01:08:41,914
Mogo�e ga ne bo vzel,
toda dobil ga bo. -Hvala.
589
01:08:42,789 --> 01:08:44,914
Hvala.
590
01:09:14,246 --> 01:09:16,704
�aj, prosim.
-Takoj.
591
01:10:14,868 --> 01:10:16,951
�ivjo, Liam.
592
01:10:18,576 --> 01:10:20,660
Od koga je?
-Seana.
593
01:10:22,035 --> 01:10:24,118
Kaj pa je? -Pismo.
594
01:10:24,534 --> 01:10:28,993
"V Lurganu sem, �e bi se radi dobili
z mano. Alistair Little."
595
01:10:29,076 --> 01:10:31,159
Lahko vstopim?
596
01:10:34,826 --> 01:10:37,034
Prosim?
-Lahko vstopim?
597
01:10:45,825 --> 01:10:48,033
Bo� peljal dekleti?
598
01:10:49,075 --> 01:10:53,992
Dekleti? -K Marion. Rekel si,
da ju bo�. -Ja, bom.
599
01:10:54,617 --> 01:10:56,825
�akata te.
600
01:10:57,616 --> 01:10:59,783
Kaj si dobil?
Za kaj gre?
601
01:10:59,991 --> 01:11:04,658
Little se je vrnil. Rad bi se sre�al
z mano. -Ne bo� �el tja!
602
01:11:04,866 --> 01:11:09,533
Ne bo� ga klical! -Ubil ga bom!
-Mogo�e �eli, da se to kon�a.
603
01:11:09,699 --> 01:11:14,032
Moral bi ga ubiti pred tremi tedni.
-Zakaj Sean ne poskrbi za to?
604
01:11:14,116 --> 01:11:18,491
Ne gre� k njemu! -Imel bom
svojih pet minut! -Joe!
605
01:11:21,407 --> 01:11:23,490
Joe!
606
01:13:17,361 --> 01:13:19,444
Joe?
607
01:14:18,900 --> 01:14:20,983
Joe?
608
01:15:59,062 --> 01:16:01,145
Daj!
609
01:16:07,812 --> 01:16:09,895
Jebi se!
610
01:16:13,312 --> 01:16:16,561
Dovolj je! Dovolj!
611
01:16:18,811 --> 01:16:20,895
Poslu�aj...
612
01:18:11,265 --> 01:18:13,973
V Belfast grem.
Ne bom se ve� vra�al.
613
01:18:15,848 --> 01:18:18,931
Povedal ti bom,
kaj se je zgodilo.
614
01:18:20,348 --> 01:18:24,473
Rekli so nam, da so zagrozili
protestantskemu delavcu.
615
01:18:26,098 --> 01:18:29,306
Da ga bodo ubili,
�e ne bo od�el.
616
01:18:29,889 --> 01:18:32,472
Vpra�al sem,
kateri katoliki delajo tam.
617
01:18:33,222 --> 01:18:35,347
Nekdo je rekel Jim Griffin.
618
01:18:35,472 --> 01:18:39,222
Rekel sem mu, naj mu pove,
da ga bom ubil, �e ne bo od�el.
619
01:18:41,972 --> 01:18:46,222
Vedel sem, da bo tako ali tako
od�el, pa mi je bilo vseeno.
620
01:18:47,930 --> 01:18:52,472
Sam sem se tako odlo�il.
Takrat bi lahko ubil kogarkoli.
621
01:18:55,971 --> 01:18:58,763
Hotel sem biti nekdo.
622
01:19:01,096 --> 01:19:04,263
Hotel sem stopiti v bar
kot pravi mo�ki.
623
01:19:05,054 --> 01:19:10,721
Ponosno. In sli�ati, da mi ploskajo.
Res sem jih sli�al.
624
01:19:11,471 --> 01:19:13,596
Bilo je krasno.
625
01:19:16,387 --> 01:19:18,512
Pozabi me, Joe.
626
01:19:19,595 --> 01:19:24,387
Naj ne bom tvoja prva misel,
ko se zbudi�. Raje pomisli na h�eri.
627
01:19:24,679 --> 01:19:27,012
Ne zapostavljaj ju zaradi mene.
628
01:19:27,262 --> 01:19:30,137
Pojdi domov in jim reci,
da si se me re�il.
629
01:19:30,262 --> 01:19:33,803
Da sem izginil.
Nih�e nisem.
630
01:19:34,803 --> 01:19:36,928
Nih�e.
631
01:19:37,803 --> 01:19:41,595
Pojdi domov in jim to povej.
�ivi zanje.
632
01:21:03,508 --> 01:21:09,466
Vse sva po�ela skupaj.
Odli�no sva se razumela.
633
01:21:10,383 --> 01:21:14,174
Alan je bil super. Rad me je imel
takega, kot sem bil.
634
01:21:14,299 --> 01:21:18,257
Ni ga motila moja te�ava,
ker ni ni� vohal.
635
01:21:23,632 --> 01:21:28,048
Bil je moj najbolj�i prijatelj.
Edini.
636
01:21:30,132 --> 01:21:33,840
Vsak dan sem se boril
s svojo te�avo.
637
01:21:33,923 --> 01:21:37,798
In vsak dan sem se sku�al
ogniti Damiana.
638
01:21:38,881 --> 01:21:41,840
Poglej, kdo gre.
Patrick Smash.
639
01:21:42,090 --> 01:21:45,089
Kaj dela� na mojem igri��u?
640
01:21:45,173 --> 01:21:47,506
Navadna zguba si.
641
01:21:54,589 --> 01:21:57,214
�e nikoli nisem bil v kak�ni skupini.
642
01:21:58,589 --> 01:22:03,089
Nisem govoril o tem.
Zato...
643
01:22:08,713 --> 01:22:11,755
Ne vem, kaj naj re�em
in kako.
644
01:22:14,088 --> 01:22:17,588
Ne vem,
katere izraze uporabljate.
645
01:22:23,796 --> 01:22:26,588
Kupil sem sandale,
ker sem to videl v filmu.
646
01:22:26,671 --> 01:22:29,546
Vsi so sedeli v krogu
in nosili sandale.
647
01:22:33,337 --> 01:22:36,337
Potem sem se spomnil,
da je bila tisto komedija.
648
01:22:43,379 --> 01:22:46,962
Vseeno sem pri�el.
Stopil sem skozi vrata...
649
01:22:58,711 --> 01:23:04,003
Rad bi, da sta moji h�eri
ponosni na svojega o�eta.
650
01:23:08,378 --> 01:23:10,544
Samo to.
651
01:23:11,877 --> 01:23:14,086
Samo to.
652
01:23:15,336 --> 01:23:17,711
No, to je to.
653
01:23:20,294 --> 01:23:22,544
To je vse.
654
01:23:23,127 --> 01:23:25,377
Vse.
655
01:23:27,002 --> 01:23:29,252
Vse.
656
01:23:50,793 --> 01:23:53,001
Vse.
657
01:24:08,333 --> 01:24:10,542
Alistair Little?
-Ja.
658
01:24:10,875 --> 01:24:14,000
Tukaj Joe Griffin.
Kon�ala sva.
659
01:25:01,608 --> 01:25:04,448
MEDIATRANSLATIONS
50725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.