All language subtitles for EPORNER.COM - [Pn5gSuZOFt8] When Porn Was Amazing 29 (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,400 --> 00:03:47,240 It's not easy to do it in the front seat of a car. Let's give them a hand. 2 00:04:34,830 --> 00:04:36,330 You don't have to come in here, Lisa. 3 00:04:36,970 --> 00:04:38,550 Take the truck back to the apartment. 4 00:04:39,250 --> 00:04:41,130 I'll catch a bus and be home about sunrise. 5 00:04:44,110 --> 00:04:46,610 Yeah, that was last week. This week it's 25 bucks. 6 00:04:46,850 --> 00:04:49,990 Hey, maybe next week it'll be 30. You're not that kid that ate one of my girl's 7 00:04:49,990 --> 00:04:50,789 shoes, are you? 8 00:04:50,790 --> 00:04:52,450 Anything special like that costs extra. 9 00:04:52,690 --> 00:04:54,430 Is that the best job you could get? 10 00:04:55,290 --> 00:04:56,970 It's just till we get a few bucks together. 11 00:04:57,650 --> 00:05:00,030 Then I'll get a decent job, some new clothes. 12 00:05:00,590 --> 00:05:02,770 I learned that disco dancing you like so much. 13 00:05:03,690 --> 00:05:05,830 They got lots of nice discos in this city. 14 00:05:06,650 --> 00:05:12,830 Andrew, you gotta promise me we'll never go back to that smelly old dairy farm. 15 00:05:13,230 --> 00:05:14,230 I promise. 16 00:05:19,270 --> 00:05:20,390 Now you go on home. 17 00:05:20,730 --> 00:05:22,530 I don't want to be late my first night. 18 00:05:24,490 --> 00:05:26,190 Hey, Eunice? Yeah, she's working today. 19 00:05:26,410 --> 00:05:29,010 What's your room, ma 'am? Never mind, Eunice. Today's Wednesday. 20 00:05:29,490 --> 00:05:30,409 Good evening. 21 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 How are you? 22 00:05:31,550 --> 00:05:34,070 Start by washing those dirty dishes back there and then mop up the place. 23 00:05:34,470 --> 00:05:35,289 Yes, ma 'am. 24 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 Deal's a deal. 25 00:05:36,350 --> 00:05:39,790 You use the phone in return, I get units on Monday, Wednesday, and Friday. 26 00:05:40,070 --> 00:05:42,470 And I don't give a shit if none of you stand a sight of me. 27 00:05:42,830 --> 00:05:45,630 Hey, how many times am I going to tell you, Tony? Eunice loves you. 28 00:05:45,910 --> 00:05:49,130 Now, shut up. I'm trying to conduct business here. I saw her dealing up that 29 00:05:49,130 --> 00:05:51,350 fucking strip dancer at the Blue Moon Club. 30 00:05:51,590 --> 00:05:54,330 Yeah, they were going to the fire escape in the alley. Now, you want to fire 31 00:05:54,330 --> 00:05:55,690 Eunice or you want her to strike you? 32 00:05:55,990 --> 00:05:57,690 Hey, I got a nomad to set the price. 33 00:05:58,090 --> 00:05:59,049 Come on. 34 00:05:59,050 --> 00:06:02,350 Come on, nothing to be ashamed of. Sitting on the bar showing some drunk 35 00:06:02,350 --> 00:06:05,470 pussy, that's not dancing low class, cunt. 36 00:06:05,930 --> 00:06:06,829 Copsucker, nah. 37 00:06:06,830 --> 00:06:08,790 Hey, hey, talk. What are you doing? Did you kill somebody? 38 00:06:09,250 --> 00:06:12,490 You know, you're right. You can't stand the fucking sight of these slimy, greasy 39 00:06:12,490 --> 00:06:13,490 cunt psych. 40 00:06:13,750 --> 00:06:14,750 Look at you. You stink. 41 00:06:15,030 --> 00:06:17,230 You don't even go in this fucking place to use the phone. 42 00:06:17,510 --> 00:06:18,770 Look at you. Your hair stinks. 43 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Your clothes stink. 44 00:06:20,310 --> 00:06:21,310 Your face stinks. 45 00:06:21,610 --> 00:06:23,630 I don't care. I get her because it's Wednesday. 46 00:06:24,310 --> 00:06:26,370 What about Hollywood? You spanking freaks, too. 47 00:06:26,960 --> 00:06:29,340 You know, it'll be 50 bucks in advance because I'm coming over to collect. 48 00:06:29,660 --> 00:06:30,980 And you supply the hairbrush. 49 00:06:31,920 --> 00:06:33,420 Damn cop. 50 00:06:34,160 --> 00:06:39,440 Said he'd run me in unless I gave him a blowjob. Well, I gave him this hat pin 51 00:06:39,440 --> 00:06:41,020 right in his nose. 52 00:06:41,300 --> 00:06:45,920 The druggist is patching him up right now. If that cop catches me, he'll 53 00:06:45,920 --> 00:06:47,000 kill me for sure. 54 00:07:00,460 --> 00:07:01,920 I'm Eunice. What's your name? 55 00:07:02,340 --> 00:07:04,740 I'm Andrew. I just started working here tonight. 56 00:07:05,240 --> 00:07:07,680 My usual street price is $25. 57 00:07:08,240 --> 00:07:13,380 But since you work here, and I like you, you get my super deluxe top -of -the 58 00:07:13,380 --> 00:07:15,780 -line special for a mere $15. 59 00:07:16,780 --> 00:07:21,000 Where the shit were you? Out there with that fucking Dantler? That was business, 60 00:07:21,080 --> 00:07:23,680 honey. You're rolling garbage and become garbage. 61 00:07:24,080 --> 00:07:25,380 Who are you calling garbage? 62 00:07:25,620 --> 00:07:26,620 I'm calling you garbage. 63 00:09:21,740 --> 00:09:22,740 I helped you, sir. 64 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Amber. 65 00:09:32,860 --> 00:09:34,340 Anything to drink, sir? No. 66 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 Yes, sir. 67 00:10:08,880 --> 00:10:11,100 This isn't a pad, man. It's a fucking dump. 68 00:10:11,380 --> 00:10:12,520 Yeah, it's fucking gross. 69 00:10:12,980 --> 00:10:14,260 My old man's a dishwasher. 70 00:10:14,860 --> 00:10:17,000 Oh, fucking bummer. Loser. 71 00:10:17,240 --> 00:10:18,360 Can't even dance. 72 00:10:18,800 --> 00:10:20,900 He's last, man. Fucking last. 73 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Oh. 74 00:13:15,080 --> 00:13:17,880 Oh, yeah. 75 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 That was delicious. 76 00:15:04,740 --> 00:15:05,740 Thank you. 77 00:15:19,560 --> 00:15:21,740 You're fired, you fucking asshole. 78 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 Thank you. 79 00:17:13,609 --> 00:17:14,609 you 80 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 I don't believe it. 81 00:19:15,790 --> 00:19:17,690 Hey, man, you must be a fucking dishwasher. 82 00:19:18,070 --> 00:19:21,850 He doesn't fucking believe it. Well, he better fucking believe it, because he's 83 00:19:21,850 --> 00:19:25,550 a little farm to work to, and he can't put him forth. I don't believe it. 84 00:19:25,930 --> 00:19:28,190 And you're going to pay through the nose. 85 00:19:28,410 --> 00:19:29,229 Know why? 86 00:19:29,230 --> 00:19:32,930 Because you're a schmuck. A fucking schmuck. 87 00:19:41,450 --> 00:19:44,830 Lisa's crazy asking me for this much support. She knows I haven't got it. 88 00:19:45,150 --> 00:19:46,730 It doesn't hurt her to ask. 89 00:19:47,430 --> 00:19:48,870 $70 a week for groceries. 90 00:19:49,450 --> 00:19:54,950 $19 a week for God knows what. $8 for stocking. $6 for personal hygiene. 91 00:19:55,270 --> 00:19:58,150 What's that supposed to mean? Something like that. 92 00:19:59,710 --> 00:20:00,710 She's crazy. 93 00:20:01,150 --> 00:20:03,070 How much do I have to pay you for representing? 94 00:20:03,350 --> 00:20:05,290 I get $75 an hour. 95 00:20:05,730 --> 00:20:06,870 And you're crazy too. 96 00:20:07,909 --> 00:20:11,370 Look, if it's costing me $15 or $20 just to walk a couple of blocks with you, I 97 00:20:11,370 --> 00:20:12,370 can walk by myself. 98 00:20:12,710 --> 00:20:15,610 I haven't got $15. Doesn't anybody understand that? 99 00:20:16,610 --> 00:20:18,250 Hey, listen, do you want to know what I got? 100 00:20:18,650 --> 00:20:21,330 It's in my pocket right now. I got $4 .08. 101 00:20:21,970 --> 00:20:25,070 That's four signals, three pennies, and a damn nickel. 102 00:20:26,530 --> 00:20:30,350 I've been wearing the same shirt, pants, and underwear for the past ten days. I 103 00:20:30,350 --> 00:20:32,550 wash them and me in a bucket every night. 104 00:20:32,850 --> 00:20:35,910 And I live in the back of my pickup truck, which is living on borrowed time. 105 00:20:37,770 --> 00:20:39,250 The judge won't give her anything. 106 00:20:39,450 --> 00:20:40,770 You haven't been married long enough. 107 00:20:41,430 --> 00:20:42,850 That's a hope, not a promise. 108 00:20:43,990 --> 00:20:47,630 Look, I have a lunch date with my friend Gloria at that restaurant across the 109 00:20:47,630 --> 00:20:48,850 street. I can't talk to you. 110 00:20:49,370 --> 00:20:51,290 That's a pretty expensive brush off, you know. 111 00:20:51,630 --> 00:20:54,730 Oh, what the hell? I can't pay you anyway. I'll get you a job with her 112 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 Time to drive. 113 00:21:07,080 --> 00:21:11,100 Are you still here? I told you, Miss Hathaway is much too busy, and I've got 114 00:21:11,100 --> 00:21:11,939 get to the bank. 115 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 I understand. 116 00:21:13,000 --> 00:21:13,939 What is it? 117 00:21:13,940 --> 00:21:15,160 Miss Hathaway? Yes? 118 00:21:15,440 --> 00:21:18,300 I'm Andrew Buran from the Good Earth Encyclopedia Company. 119 00:21:18,560 --> 00:21:19,940 Another encyclopedia company? 120 00:21:20,220 --> 00:21:22,680 You've got to be kidding. I told them how busy you were. 121 00:21:23,000 --> 00:21:26,640 They just trained me this morning in the unique benefits of the Good Earth 122 00:21:26,640 --> 00:21:29,700 Encyclopedia. Only take ten minutes to show you. 123 00:21:30,200 --> 00:21:32,560 You've got two minutes, but I can't stop what I'm doing. 124 00:21:45,770 --> 00:21:49,570 I wish that we could go to your office so I could spread out my display sheets 125 00:21:49,570 --> 00:21:51,150 on your desk, like I've been trained. 126 00:21:52,150 --> 00:21:54,090 You'll have to talk to me while I'm checking these barrels. 127 00:23:12,560 --> 00:23:17,900 I would like to impress upon you the history of the Good World Encyclopedia. 128 00:23:52,429 --> 00:23:54,370 Sorry to have taken up your time like this. 129 00:23:55,770 --> 00:23:59,790 Wait, just a minute. You can't go into the street with your jacket soiled that 130 00:23:59,790 --> 00:24:01,430 way. Let me have it. Give it to me. 131 00:24:03,630 --> 00:24:04,030 They 132 00:24:04,030 --> 00:24:12,430 come 133 00:24:12,430 --> 00:24:13,430 every day. 134 00:24:14,250 --> 00:24:15,430 Trying to sell me things. 135 00:24:15,870 --> 00:24:19,590 Their slick patronizing manner makes me ill. They smile through their teeth. 136 00:24:20,670 --> 00:24:21,670 But you... 137 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 You're so vulnerable. 138 00:24:23,830 --> 00:24:25,090 I feel some fear. 139 00:24:27,430 --> 00:24:28,610 It's a failure. 140 00:24:28,870 --> 00:24:29,870 No. 141 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 You're a man. 142 00:24:39,690 --> 00:24:40,830 I want your ball. 143 00:25:04,110 --> 00:25:06,350 Mmm, such noble balls. 144 00:32:23,310 --> 00:32:26,650 I'm the buyer for a national chain of liquor stores. 145 00:32:27,330 --> 00:32:32,250 And if you'll come by personally once a week, we'll see how many liquor stores 146 00:32:32,250 --> 00:32:33,810 we can put your encyclopedias in. 147 00:32:35,510 --> 00:32:38,250 What a liquor store, one with encyclopedias. 148 00:32:39,210 --> 00:32:40,210 Who cares? 149 00:32:41,850 --> 00:32:43,670 We'll give him away his fucking prizes. 150 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Is it a deal? 151 00:32:47,650 --> 00:32:48,650 Yeah, it's a deal. 152 00:33:07,150 --> 00:33:09,130 Best salesman couldn't sell half the way. 153 00:33:09,570 --> 00:33:12,390 This guy, Boran, does it in just one visit. 154 00:33:13,270 --> 00:33:16,210 I don't know what his magic is, but who cares? 155 00:33:16,430 --> 00:33:17,430 He's got it. 156 00:33:52,970 --> 00:33:53,970 exclusive contract. 157 00:33:54,210 --> 00:33:57,250 I've got a good body and I'll use it if I have to. 158 00:34:33,260 --> 00:34:34,158 Who is it? 159 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 Gloria! 160 00:34:38,199 --> 00:34:40,580 Andrew. Thank goodness I found you. 161 00:34:41,340 --> 00:34:43,360 Oh, Andrew, the news is so wonderful. 162 00:34:43,620 --> 00:34:45,699 I pulled your application this morning. 163 00:34:46,360 --> 00:34:49,179 The address shows only Route 74 north of the lake. 164 00:34:49,719 --> 00:34:51,000 It's not very specific. 165 00:34:51,620 --> 00:34:52,739 It's all I could afford. 166 00:34:53,000 --> 00:34:55,500 I've decided to make you an account executive. 167 00:34:56,100 --> 00:35:00,300 It's a Hathaway sale that did it. You can't waste your talents knocking on 168 00:35:00,300 --> 00:35:03,120 doors. From now on, they deal with you by appointment. 169 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 Sounds important. 170 00:35:04,480 --> 00:35:07,940 First, I must tell you, the regular 10 % commission does not apply to account 171 00:35:07,940 --> 00:35:08,940 executives. 172 00:35:09,100 --> 00:35:11,480 Now you get 5 % because of the volume potential. 173 00:35:11,720 --> 00:35:15,580 The other 5 % goes to your sales manager, and it's naturally retroactive. 174 00:35:16,820 --> 00:35:21,380 Who's my sales manager? I am, and I'll be worth it to you ten times over. You 175 00:35:21,380 --> 00:35:24,120 just sign this employment contract, and we're on our way. 176 00:35:40,110 --> 00:35:41,830 He's not going to sign. 177 00:35:42,170 --> 00:35:45,670 Well it looks like I'll have to use my body. 178 00:37:52,710 --> 00:37:53,750 the smell of my coat. 179 00:39:35,210 --> 00:39:38,750 I came here to take advantage of you, to get you out of your commission. 180 00:39:40,070 --> 00:39:42,910 You fucked me so good, turned me completely around. 181 00:39:45,070 --> 00:39:47,730 I feel like a woman and I love it. 182 00:39:48,970 --> 00:39:50,510 You keep the commission, Andrew. 183 00:39:50,810 --> 00:39:52,910 I just want to help you and guide you, okay? 184 00:40:10,870 --> 00:40:12,350 Andrew, you look great. 185 00:40:13,130 --> 00:40:14,750 Here's a $100 cash advance. 186 00:40:16,110 --> 00:40:20,150 The clothes and the haircut, that comes to $367 .13. 187 00:40:21,590 --> 00:40:23,970 You can pay me back out of your first commission check. 188 00:40:24,610 --> 00:40:27,830 Well, let's get back to the office. I want you to meet the other employees. 189 00:41:02,990 --> 00:41:04,190 This is the stock and shipping department. 190 00:41:04,650 --> 00:41:07,290 Miss Johns, Miss Anderson, meet Mr. Buran. 191 00:41:07,570 --> 00:41:08,570 How do you do? 192 00:41:08,590 --> 00:41:09,870 Looks like a new suit. 193 00:41:10,270 --> 00:41:11,270 Oh, it is. 194 00:41:11,830 --> 00:41:15,950 We got books coming out of our asses. If you don't appreciate your job, Miss 195 00:41:15,950 --> 00:41:18,490 Johns, then there are people waiting in line who would. 196 00:41:18,770 --> 00:41:21,510 We got books in the locker room, books in the toilet. 197 00:41:22,210 --> 00:41:23,610 A temporary situation. 198 00:41:24,010 --> 00:41:26,110 Mr. Buran is a super salesman. 199 00:41:28,530 --> 00:41:31,030 Well, I have an appointment. Check with me later, Andrew. 200 00:41:31,450 --> 00:41:32,450 Yes, miss. 201 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 Ms. Linton. 202 00:41:38,240 --> 00:41:41,140 Ms., Ms., Ms. What's all this Ms. stuff? 203 00:41:42,600 --> 00:41:44,100 Just call me Salome. 204 00:41:44,760 --> 00:41:46,060 Hi, I'm Tish. 205 00:41:46,560 --> 00:41:48,260 Hello, Tish. Salome. 206 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 I'm Andrew. 207 00:42:01,610 --> 00:42:02,610 What are you doing? 208 00:42:03,030 --> 00:42:05,330 Oh, I thought I'd help you girls out. 209 00:42:06,010 --> 00:42:08,810 Until Miss Lytton sets up an appointment for me, I have nothing to do. 210 00:42:10,070 --> 00:42:12,530 Oh, no salesman ever did that before. 211 00:42:14,330 --> 00:42:15,490 Well, what can I do? 212 00:42:16,130 --> 00:42:19,250 Well, you can take the books from that big pile over there and make little 213 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 over there. 214 00:42:20,970 --> 00:42:21,970 Okay. 215 00:43:18,029 --> 00:43:19,510 Oh, your new suit. 216 00:43:20,630 --> 00:43:24,450 That's okay. I got a needle in the thread out of the crock. No, that's 217 00:43:24,450 --> 00:43:27,950 work. Come on in the back. I'll fix you good as new. You're lucky it's only on 218 00:43:27,950 --> 00:43:28,950 the seam. 219 00:43:29,170 --> 00:43:30,170 Come on. 220 00:43:34,310 --> 00:43:37,590 Oh, Tish, have you ever heard of a man ripping his pants before? 221 00:43:39,350 --> 00:43:40,550 Honestly, we're roommates. 222 00:43:41,290 --> 00:43:42,850 She's such a kid sometimes. 223 00:43:43,810 --> 00:43:45,230 Don't know what to do with her. 224 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Give me your pants. 225 00:44:10,200 --> 00:44:12,340 Don't tell me I'm dealing with two kids. 226 00:44:13,160 --> 00:44:15,480 Come on, I've got to sew them from the inside. 227 00:45:22,160 --> 00:45:23,160 So warm. 228 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 Thank you. 229 00:51:23,920 --> 00:51:25,280 I've waited for this. 230 00:51:25,940 --> 00:51:26,960 I love it. 231 00:51:28,060 --> 00:51:30,960 Kiss it, Tish. It wants you to kiss it. 232 00:51:31,280 --> 00:51:32,340 And lick it. 233 00:51:32,820 --> 00:51:34,000 And suck it. 234 00:51:34,500 --> 00:51:36,540 This is what it's all about, Tish. 235 00:51:37,420 --> 00:51:38,420 Big. 236 00:51:40,420 --> 00:51:41,420 Hard. 237 00:51:44,160 --> 00:51:45,160 Cock. 238 00:51:45,500 --> 00:51:47,300 Oh, I love it. 239 00:51:48,820 --> 00:51:50,800 Open wide and suck it, Tish. 240 00:51:51,600 --> 00:51:54,620 Take the top of it all the way down your throat. 241 00:52:01,800 --> 00:52:04,000 No time to be frail now, Tish. 242 00:52:04,220 --> 00:52:05,320 Get it now. 243 00:52:06,300 --> 00:52:08,520 Just allow me a moment or so. 244 00:52:08,820 --> 00:52:10,040 Well, I ain't waiting. 245 00:52:17,420 --> 00:52:20,960 Salome. I'm going to suck it, Salome. Right? 246 00:52:31,980 --> 00:52:34,680 Will you stop blowing that fucking thing? 247 00:52:34,920 --> 00:52:36,760 I suppose you fucked Hathaway, too. 248 00:52:38,400 --> 00:52:39,400 Did you? 249 00:52:40,480 --> 00:52:41,480 Yes. 250 00:52:41,680 --> 00:52:44,380 Why don't you quit worrying about who fucks who around here? We've got an 251 00:52:44,380 --> 00:52:46,400 injured person here. Why don't you help me get her to a doctor? 252 00:52:46,620 --> 00:52:47,880 You two are fired. 253 00:52:48,780 --> 00:52:49,800 Fired, my ass. 254 00:52:50,140 --> 00:52:53,920 You'll never get anyone else to work in this shit house, and you know it. Well, 255 00:52:53,940 --> 00:52:55,680 you're just jealous because we've had a little cock. 256 00:52:56,060 --> 00:52:59,020 Jealous? I've had all that cock he's able to give. 257 00:52:59,540 --> 00:53:03,660 Oh, yeah? Don't let these fancy clothes and proper English fool you. I could 258 00:53:03,660 --> 00:53:05,280 fuck an arm. Oh, yeah? 259 00:53:05,620 --> 00:53:09,240 I've had his thing so far into my cunt, it's lucky I didn't get brain damage. 260 00:53:09,500 --> 00:53:10,399 Oh, yeah? 261 00:53:10,400 --> 00:53:13,340 I drank enough of his nut juice to brown a fucking whale. 262 00:53:13,560 --> 00:53:14,399 Oh, yeah? 263 00:53:14,400 --> 00:53:15,480 And there's one other thing. 264 00:53:15,700 --> 00:53:17,640 I've got that cock under contract. 265 00:53:18,220 --> 00:53:21,660 And it's going to plow us all the way to the top of the New York Stock Exchange. 266 00:53:22,220 --> 00:53:26,180 We'll need an entire building just to handle the shipping. A dozen shipping 267 00:53:26,180 --> 00:53:29,580 clerks. And you'll be in charge of it, Salome. Oh, yeah? 268 00:53:44,970 --> 00:53:47,950 I can understand Salome. She'd fuck a snail. 269 00:53:48,230 --> 00:53:49,230 But Tish? 270 00:53:49,830 --> 00:53:51,990 Frightened little Tish? And Hathaway? 271 00:53:52,530 --> 00:53:54,350 It took magic to get to them. 272 00:53:54,610 --> 00:53:55,610 There's no magic. 273 00:53:57,510 --> 00:53:59,470 Do you ever think about fucking him? No. 274 00:54:00,430 --> 00:54:01,970 Would you ever fuck him? No. 275 00:54:02,470 --> 00:54:04,230 I wish I had your good sense. 276 00:54:05,310 --> 00:54:09,030 Look at him. He'll fuck the meat clerk and get the chicken free. 277 00:54:09,690 --> 00:54:11,510 Gloria, you're making too much of this. 278 00:54:11,790 --> 00:54:13,370 We'll have a nice home -cooked meal. 279 00:54:14,110 --> 00:54:15,890 A little wine, and we'll forget it. 280 00:54:16,990 --> 00:54:20,370 He gets anything he wants with his dick. 281 00:54:20,570 --> 00:54:21,570 With his dick. 282 00:54:22,650 --> 00:54:23,650 Gloria. 283 00:54:24,250 --> 00:54:25,250 Rita, 284 00:54:27,190 --> 00:54:30,610 I have a salesman that'll change all that, and I'll make a deal with you. 285 00:54:30,830 --> 00:54:35,350 If you're still not convinced, I will never mention the word encyclopedia 286 00:54:35,510 --> 00:54:39,990 But if you are convinced, we're talking about a firm order. No surveys or 287 00:54:39,990 --> 00:54:40,990 trials. 288 00:54:41,160 --> 00:54:45,120 Oh, I'm awfully busy right now. I can't really talk. 289 00:54:46,460 --> 00:54:49,680 Do you suppose that you could come to my cabin, by the way? 290 00:54:50,180 --> 00:54:51,800 Don't leave until I get there, Rita. 291 00:54:52,220 --> 00:54:53,220 Right away. 292 00:54:53,980 --> 00:54:55,740 You like fast action, don't you? 293 00:54:56,460 --> 00:54:57,460 Yes, I do. 294 00:54:58,680 --> 00:55:00,280 Then that's what you'll get. See ya. 295 00:55:01,880 --> 00:55:05,320 I'm leaving that son of a bitch Andrew in your hands tonight. Wait a minute. 296 00:55:05,740 --> 00:55:08,920 Listen, you have a comfortable couch. Make sure he gets a good dinner and 297 00:55:08,920 --> 00:55:11,660 of sleep. I'm an attorney, not nursemaid, Dr. Dodd. 298 00:55:12,300 --> 00:55:14,140 There's no one else I can trust. 299 00:55:14,800 --> 00:55:17,220 Besides, you want to keep my business, don't you? 300 00:55:19,380 --> 00:55:26,300 Tonight we'll start with raw oysters and then kidney sauté. I can't cook that. 301 00:55:26,640 --> 00:55:29,320 You have a cookbook, don't you? I never even bothered to read it. 302 00:55:29,660 --> 00:55:30,660 Nothing to it. 303 00:55:30,940 --> 00:55:32,920 Delicious, Andrew, and lots of protein. 304 00:55:33,220 --> 00:55:34,760 A little wine, a little coffee. 305 00:55:35,390 --> 00:55:38,710 We will pick up a carrot cake. I'm sorry I can't have dinner with you and Luana 306 00:55:38,710 --> 00:55:42,090 this evening, because I'll be setting up an appointment for you tomorrow morning 307 00:55:42,090 --> 00:55:43,150 with Rita Sondegard. 308 00:55:43,710 --> 00:55:47,150 Close the sale with her, and our products will be carried in all 309 00:55:47,150 --> 00:55:52,110 supermarkets. Think of only two things, Andrew. The commission and a flat $1 310 00:55:52,110 --> 00:55:54,090 ,000 bonus if you make the sale. 311 00:55:54,350 --> 00:55:55,350 $1 ,000? 312 00:55:55,430 --> 00:55:59,070 Cash, in front, the minute Rita Sondegard signs the order. 313 00:55:59,670 --> 00:56:00,970 You'll stay at Luana's tonight. 314 00:56:01,170 --> 00:56:04,310 Don't forget to wash your shirt. Luana will press it for you. 315 00:56:04,540 --> 00:56:08,380 None of this is necessary. I'll find a place to stay. I insist on it. Rita 316 00:56:08,380 --> 00:56:12,400 Sondergaard is an attractive woman. Making it with her would be very 317 00:56:12,460 --> 00:56:13,460 Making what? 318 00:56:13,500 --> 00:56:16,440 The sale, of course. Isn't that what you do so well? 319 00:56:17,140 --> 00:56:18,140 Well, here. 320 00:56:18,240 --> 00:56:19,460 This should cover the groceries. 321 00:56:20,220 --> 00:56:21,240 I'll call you tonight. 322 00:56:21,680 --> 00:56:22,960 About the appointment for tomorrow. 323 00:56:29,600 --> 00:56:32,520 Congratulations. You've got a long way on your $4 .08. 324 00:56:33,310 --> 00:56:34,350 You're not doing so bad yourself. 325 00:56:34,610 --> 00:56:35,770 What is that supposed to mean? 326 00:56:36,150 --> 00:56:39,710 Well, you're suggesting I'm some sort of prostitute with that $4 .08 from her. 327 00:56:39,890 --> 00:56:42,690 Well, counselor, so are you. So am I? That's right. 328 00:56:42,990 --> 00:56:44,770 A prostitute? Yes. Me? 329 00:56:45,050 --> 00:56:46,050 Yes. Me? 330 00:57:11,980 --> 00:57:12,980 Excuse me, Miss Luton. 331 00:57:13,540 --> 00:57:16,120 Miss Sondergaard's going to be tied up for the next 20 minutes. Would you mind 332 00:57:16,120 --> 00:57:17,420 waiting? No, I don't mind. 333 00:57:17,740 --> 00:57:19,360 Can I get you a coffee, something cold to drink? 334 00:57:19,900 --> 00:57:20,900 No, no thank you. 335 00:57:21,160 --> 00:57:22,160 Well, excuse me then. 336 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 So simple. 337 00:59:14,350 --> 00:59:15,350 Be rich. 338 00:59:15,630 --> 00:59:16,630 Rich. 339 00:59:17,210 --> 00:59:20,130 Rita's been too busy making money to enjoy sex. 340 00:59:21,230 --> 00:59:23,710 And Andrew will turn her on. 341 01:00:54,350 --> 01:00:57,410 I'm going to run now. Oh yeah. 342 01:01:29,259 --> 01:01:32,060 Yeah. Yeah. 343 01:01:32,340 --> 01:01:33,460 Yeah. 344 01:01:56,520 --> 01:01:57,640 You want to suck my ass? 345 01:01:58,900 --> 01:01:59,900 Yeah. 346 01:02:00,300 --> 01:02:01,300 Yeah. 347 01:02:04,780 --> 01:02:10,160 You want to suck it? 348 01:02:11,740 --> 01:02:13,240 Come here. 349 01:02:13,720 --> 01:02:15,060 I want you to suck it. 350 01:02:15,280 --> 01:02:17,780 I want you to put it in my ass now. 351 01:02:19,220 --> 01:02:21,300 Yeah, put it in my ass. 352 01:02:22,480 --> 01:02:23,960 Come on, put it in deep. 353 01:02:25,009 --> 01:02:27,610 Oh, it's big, but it's so big. 354 01:02:40,550 --> 01:02:42,650 Come on. Yeah, come on, suck it. 355 01:02:43,170 --> 01:02:44,109 Suck it. 356 01:02:44,110 --> 01:02:45,110 Oh, yeah. 357 01:02:59,210 --> 01:03:00,210 Put it down deep. 358 01:03:00,470 --> 01:03:03,350 Oh, fuck me. 359 01:03:11,450 --> 01:03:12,450 Oh, 360 01:03:14,030 --> 01:03:15,270 fuck, you know that? 361 01:03:15,650 --> 01:03:18,230 Oh. Not that cock, Rita. 362 01:03:19,810 --> 01:03:21,430 I just thought... 363 01:03:34,140 --> 01:03:35,620 Yeah? Fuck it. 364 01:03:36,140 --> 01:03:37,900 Fuck it's so good. 365 01:03:38,500 --> 01:03:39,500 Yeah? 366 01:03:42,260 --> 01:03:44,720 You know you're all big enough. 367 01:03:51,060 --> 01:03:54,160 I love it. Yeah, I love all your tricks. 368 01:03:55,300 --> 01:03:56,300 Yeah. 369 01:03:57,320 --> 01:03:59,200 You make it so hot. 370 01:04:06,280 --> 01:04:12,920 uh -huh um come all over me i 371 01:04:12,920 --> 01:04:14,640 want you all to come on me 372 01:05:09,689 --> 01:05:10,890 That's crazy. 373 01:05:11,170 --> 01:05:12,170 That's crazy. 374 01:05:12,450 --> 01:05:13,450 Remarkable. 375 01:05:52,780 --> 01:05:53,820 From the garden scene. 376 01:06:24,520 --> 01:06:26,800 Okay, now let's talk business. 377 01:07:20,720 --> 01:07:21,840 I'm no prostitute. 378 01:07:22,640 --> 01:07:26,640 Four years through law school, working as a pizza waitress, not to mention two 379 01:07:26,640 --> 01:07:29,320 years of junior college. I'm only trying to survive. 380 01:07:30,020 --> 01:07:31,040 Mind your manners. 381 01:07:31,680 --> 01:07:35,260 They'll go name college dwellers who are just trying to do the same thing. I 382 01:07:35,260 --> 01:07:36,320 don't sell my body. 383 01:07:36,600 --> 01:07:38,180 You sell your mind, and that's worse. 384 01:07:41,480 --> 01:07:42,620 Gloria wants me to cook? 385 01:07:42,840 --> 01:07:43,840 All right, I'll cook. 386 01:07:48,340 --> 01:07:49,840 Eat this, Gloria Denny. 387 01:08:38,439 --> 01:08:39,939 To the kidney sauté. 388 01:08:41,000 --> 01:08:43,040 Guaranteed to make you get it up in the morning. 389 01:08:43,800 --> 01:08:44,800 Thank you. 390 01:08:44,939 --> 01:08:50,439 Into a life of deception, hypocrisy, and money. Well, if that's the case, 391 01:08:50,439 --> 01:08:52,100 Counselor, you'd better have some yourself. 392 01:09:21,359 --> 01:09:23,100 What happened to the deception? 393 01:09:23,479 --> 01:09:25,479 It blew up. And money. 394 01:09:28,840 --> 01:09:31,040 Oh, my God. 395 01:09:34,939 --> 01:09:37,939 Look at everything. 396 01:09:38,640 --> 01:09:39,640 Your pants. 397 01:09:40,080 --> 01:09:41,939 I'll have to have them cleaned by tomorrow. 398 01:09:42,700 --> 01:09:45,040 Look, take them off and I'll... No, no, no. 399 01:09:45,540 --> 01:09:48,180 First Salome, then Hathaway. 400 01:09:48,910 --> 01:09:52,550 They all want to clean my clothes. From now on, I'm going to clean my own 401 01:09:52,550 --> 01:09:53,550 clothes. 402 01:09:54,410 --> 01:09:55,349 All right. 403 01:09:55,350 --> 01:09:56,850 I'll let you clean them yourself. 404 01:09:57,650 --> 01:10:01,350 I'm sorry about calling you a prostitute. I was all wrong about you. 405 01:10:03,770 --> 01:10:05,250 I'm sorry about what I said. 406 01:10:08,050 --> 01:10:11,090 Well, there's one thing for sure. 407 01:10:11,730 --> 01:10:12,730 What's that? 408 01:10:13,010 --> 01:10:16,410 You and I, we're both alike. 409 01:11:17,640 --> 01:11:18,920 This woman sure fooled me. 410 01:11:19,600 --> 01:11:25,060 She didn't even look like a woman at first. Now, my God, she gets me hot. 411 01:12:12,810 --> 01:12:15,770 I love Big Tits. The clothes she wears. 412 01:12:16,550 --> 01:12:17,750 She hides them. 413 01:12:39,030 --> 01:12:40,770 Oh, I'd love to fuck her. 414 01:12:57,610 --> 01:12:58,610 Cock is so hard. 415 01:13:02,650 --> 01:13:04,090 Oh, I love her smell. 416 01:13:05,510 --> 01:13:06,710 Can't get enough of her. 417 01:14:11,150 --> 01:14:12,150 Oh, baby. 418 01:14:12,250 --> 01:14:13,250 Oh, Luana. 419 01:14:14,610 --> 01:14:15,610 Luana. 420 01:14:17,490 --> 01:14:19,050 Oh, you're making me cum. 421 01:15:15,700 --> 01:15:17,240 Tomorrow you'll go back to Gloria. 422 01:15:17,540 --> 01:15:20,060 I have this terrible feeling I'll never see you again. 423 01:16:06,090 --> 01:16:08,550 I would like to introduce Mr. Andrew Buran. 424 01:16:28,390 --> 01:16:31,390 Andrew, you certainly don't intend to demonstrate the product here, do you? 425 01:16:31,630 --> 01:16:32,810 It only takes a minute. 426 01:16:34,280 --> 01:16:35,640 We should have privacy. 427 01:16:36,700 --> 01:16:42,420 You'll notice that this display makes our product look complicated, stuffy, 428 01:16:42,420 --> 01:16:43,420 a legal library. 429 01:16:43,460 --> 01:16:48,280 No supermarket shopper in his right mind will look at this display for more than 430 01:16:48,280 --> 01:16:49,280 two seconds. 431 01:16:57,900 --> 01:16:58,900 Go on. 432 01:16:59,980 --> 01:17:05,090 The volumes themselves, however... are prepared in an easy yet informative 433 01:17:05,090 --> 01:17:06,090 style. 434 01:17:06,490 --> 01:17:10,330 Change the sales campaign to a single book on a stand. 435 01:17:10,970 --> 01:17:15,850 Open, so the customer can flip through the pages and see the ease of it. 436 01:17:16,450 --> 01:17:20,290 And above the book, a sign reading, the simple facts. 437 01:17:24,850 --> 01:17:25,870 I like it. 438 01:17:26,270 --> 01:17:27,410 How about you, David? 439 01:17:28,070 --> 01:17:29,070 I like it too. 440 01:17:36,270 --> 01:17:38,590 Andrew, don't just walk away like that. 441 01:17:38,870 --> 01:17:39,870 I quit, Miss Litton. 442 01:17:40,350 --> 01:17:42,090 But you just made an important sale. 443 01:17:42,470 --> 01:17:44,890 Miss Fluke, I'll drop by your office to pick up my commission. 31541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.