Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,400 --> 00:03:47,240
It's not easy to do it in the front seat
of a car. Let's give them a hand.
2
00:04:34,830 --> 00:04:36,330
You don't have to come in here, Lisa.
3
00:04:36,970 --> 00:04:38,550
Take the truck back to the apartment.
4
00:04:39,250 --> 00:04:41,130
I'll catch a bus and be home about
sunrise.
5
00:04:44,110 --> 00:04:46,610
Yeah, that was last week. This week it's
25 bucks.
6
00:04:46,850 --> 00:04:49,990
Hey, maybe next week it'll be 30. You're
not that kid that ate one of my girl's
7
00:04:49,990 --> 00:04:50,789
shoes, are you?
8
00:04:50,790 --> 00:04:52,450
Anything special like that costs extra.
9
00:04:52,690 --> 00:04:54,430
Is that the best job you could get?
10
00:04:55,290 --> 00:04:56,970
It's just till we get a few bucks
together.
11
00:04:57,650 --> 00:05:00,030
Then I'll get a decent job, some new
clothes.
12
00:05:00,590 --> 00:05:02,770
I learned that disco dancing you like so
much.
13
00:05:03,690 --> 00:05:05,830
They got lots of nice discos in this
city.
14
00:05:06,650 --> 00:05:12,830
Andrew, you gotta promise me we'll never
go back to that smelly old dairy farm.
15
00:05:13,230 --> 00:05:14,230
I promise.
16
00:05:19,270 --> 00:05:20,390
Now you go on home.
17
00:05:20,730 --> 00:05:22,530
I don't want to be late my first night.
18
00:05:24,490 --> 00:05:26,190
Hey, Eunice? Yeah, she's working today.
19
00:05:26,410 --> 00:05:29,010
What's your room, ma 'am? Never mind,
Eunice. Today's Wednesday.
20
00:05:29,490 --> 00:05:30,409
Good evening.
21
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
How are you?
22
00:05:31,550 --> 00:05:34,070
Start by washing those dirty dishes back
there and then mop up the place.
23
00:05:34,470 --> 00:05:35,289
Yes, ma 'am.
24
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Deal's a deal.
25
00:05:36,350 --> 00:05:39,790
You use the phone in return, I get units
on Monday, Wednesday, and Friday.
26
00:05:40,070 --> 00:05:42,470
And I don't give a shit if none of you
stand a sight of me.
27
00:05:42,830 --> 00:05:45,630
Hey, how many times am I going to tell
you, Tony? Eunice loves you.
28
00:05:45,910 --> 00:05:49,130
Now, shut up. I'm trying to conduct
business here. I saw her dealing up that
29
00:05:49,130 --> 00:05:51,350
fucking strip dancer at the Blue Moon
Club.
30
00:05:51,590 --> 00:05:54,330
Yeah, they were going to the fire escape
in the alley. Now, you want to fire
31
00:05:54,330 --> 00:05:55,690
Eunice or you want her to strike you?
32
00:05:55,990 --> 00:05:57,690
Hey, I got a nomad to set the price.
33
00:05:58,090 --> 00:05:59,049
Come on.
34
00:05:59,050 --> 00:06:02,350
Come on, nothing to be ashamed of.
Sitting on the bar showing some drunk
35
00:06:02,350 --> 00:06:05,470
pussy, that's not dancing low class,
cunt.
36
00:06:05,930 --> 00:06:06,829
Copsucker, nah.
37
00:06:06,830 --> 00:06:08,790
Hey, hey, talk. What are you doing? Did
you kill somebody?
38
00:06:09,250 --> 00:06:12,490
You know, you're right. You can't stand
the fucking sight of these slimy, greasy
39
00:06:12,490 --> 00:06:13,490
cunt psych.
40
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
Look at you. You stink.
41
00:06:15,030 --> 00:06:17,230
You don't even go in this fucking place
to use the phone.
42
00:06:17,510 --> 00:06:18,770
Look at you. Your hair stinks.
43
00:06:19,130 --> 00:06:20,130
Your clothes stink.
44
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
Your face stinks.
45
00:06:21,610 --> 00:06:23,630
I don't care. I get her because it's
Wednesday.
46
00:06:24,310 --> 00:06:26,370
What about Hollywood? You spanking
freaks, too.
47
00:06:26,960 --> 00:06:29,340
You know, it'll be 50 bucks in advance
because I'm coming over to collect.
48
00:06:29,660 --> 00:06:30,980
And you supply the hairbrush.
49
00:06:31,920 --> 00:06:33,420
Damn cop.
50
00:06:34,160 --> 00:06:39,440
Said he'd run me in unless I gave him a
blowjob. Well, I gave him this hat pin
51
00:06:39,440 --> 00:06:41,020
right in his nose.
52
00:06:41,300 --> 00:06:45,920
The druggist is patching him up right
now. If that cop catches me, he'll
53
00:06:45,920 --> 00:06:47,000
kill me for sure.
54
00:07:00,460 --> 00:07:01,920
I'm Eunice. What's your name?
55
00:07:02,340 --> 00:07:04,740
I'm Andrew. I just started working here
tonight.
56
00:07:05,240 --> 00:07:07,680
My usual street price is $25.
57
00:07:08,240 --> 00:07:13,380
But since you work here, and I like you,
you get my super deluxe top -of -the
58
00:07:13,380 --> 00:07:15,780
-line special for a mere $15.
59
00:07:16,780 --> 00:07:21,000
Where the shit were you? Out there with
that fucking Dantler? That was business,
60
00:07:21,080 --> 00:07:23,680
honey. You're rolling garbage and become
garbage.
61
00:07:24,080 --> 00:07:25,380
Who are you calling garbage?
62
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
I'm calling you garbage.
63
00:09:21,740 --> 00:09:22,740
I helped you, sir.
64
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Amber.
65
00:09:32,860 --> 00:09:34,340
Anything to drink, sir? No.
66
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
Yes, sir.
67
00:10:08,880 --> 00:10:11,100
This isn't a pad, man. It's a fucking
dump.
68
00:10:11,380 --> 00:10:12,520
Yeah, it's fucking gross.
69
00:10:12,980 --> 00:10:14,260
My old man's a dishwasher.
70
00:10:14,860 --> 00:10:17,000
Oh, fucking bummer. Loser.
71
00:10:17,240 --> 00:10:18,360
Can't even dance.
72
00:10:18,800 --> 00:10:20,900
He's last, man. Fucking last.
73
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
Oh.
74
00:13:15,080 --> 00:13:17,880
Oh, yeah.
75
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
That was delicious.
76
00:15:04,740 --> 00:15:05,740
Thank you.
77
00:15:19,560 --> 00:15:21,740
You're fired, you fucking asshole.
78
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Thank you.
79
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
you
80
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
I don't believe it.
81
00:19:15,790 --> 00:19:17,690
Hey, man, you must be a fucking
dishwasher.
82
00:19:18,070 --> 00:19:21,850
He doesn't fucking believe it. Well, he
better fucking believe it, because he's
83
00:19:21,850 --> 00:19:25,550
a little farm to work to, and he can't
put him forth. I don't believe it.
84
00:19:25,930 --> 00:19:28,190
And you're going to pay through the
nose.
85
00:19:28,410 --> 00:19:29,229
Know why?
86
00:19:29,230 --> 00:19:32,930
Because you're a schmuck. A fucking
schmuck.
87
00:19:41,450 --> 00:19:44,830
Lisa's crazy asking me for this much
support. She knows I haven't got it.
88
00:19:45,150 --> 00:19:46,730
It doesn't hurt her to ask.
89
00:19:47,430 --> 00:19:48,870
$70 a week for groceries.
90
00:19:49,450 --> 00:19:54,950
$19 a week for God knows what. $8 for
stocking. $6 for personal hygiene.
91
00:19:55,270 --> 00:19:58,150
What's that supposed to mean? Something
like that.
92
00:19:59,710 --> 00:20:00,710
She's crazy.
93
00:20:01,150 --> 00:20:03,070
How much do I have to pay you for
representing?
94
00:20:03,350 --> 00:20:05,290
I get $75 an hour.
95
00:20:05,730 --> 00:20:06,870
And you're crazy too.
96
00:20:07,909 --> 00:20:11,370
Look, if it's costing me $15 or $20 just
to walk a couple of blocks with you, I
97
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
can walk by myself.
98
00:20:12,710 --> 00:20:15,610
I haven't got $15. Doesn't anybody
understand that?
99
00:20:16,610 --> 00:20:18,250
Hey, listen, do you want to know what I
got?
100
00:20:18,650 --> 00:20:21,330
It's in my pocket right now. I got $4
.08.
101
00:20:21,970 --> 00:20:25,070
That's four signals, three pennies, and
a damn nickel.
102
00:20:26,530 --> 00:20:30,350
I've been wearing the same shirt, pants,
and underwear for the past ten days. I
103
00:20:30,350 --> 00:20:32,550
wash them and me in a bucket every
night.
104
00:20:32,850 --> 00:20:35,910
And I live in the back of my pickup
truck, which is living on borrowed time.
105
00:20:37,770 --> 00:20:39,250
The judge won't give her anything.
106
00:20:39,450 --> 00:20:40,770
You haven't been married long enough.
107
00:20:41,430 --> 00:20:42,850
That's a hope, not a promise.
108
00:20:43,990 --> 00:20:47,630
Look, I have a lunch date with my friend
Gloria at that restaurant across the
109
00:20:47,630 --> 00:20:48,850
street. I can't talk to you.
110
00:20:49,370 --> 00:20:51,290
That's a pretty expensive brush off, you
know.
111
00:20:51,630 --> 00:20:54,730
Oh, what the hell? I can't pay you
anyway. I'll get you a job with her
112
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
Time to drive.
113
00:21:07,080 --> 00:21:11,100
Are you still here? I told you, Miss
Hathaway is much too busy, and I've got
114
00:21:11,100 --> 00:21:11,939
get to the bank.
115
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
I understand.
116
00:21:13,000 --> 00:21:13,939
What is it?
117
00:21:13,940 --> 00:21:15,160
Miss Hathaway? Yes?
118
00:21:15,440 --> 00:21:18,300
I'm Andrew Buran from the Good Earth
Encyclopedia Company.
119
00:21:18,560 --> 00:21:19,940
Another encyclopedia company?
120
00:21:20,220 --> 00:21:22,680
You've got to be kidding. I told them
how busy you were.
121
00:21:23,000 --> 00:21:26,640
They just trained me this morning in the
unique benefits of the Good Earth
122
00:21:26,640 --> 00:21:29,700
Encyclopedia. Only take ten minutes to
show you.
123
00:21:30,200 --> 00:21:32,560
You've got two minutes, but I can't stop
what I'm doing.
124
00:21:45,770 --> 00:21:49,570
I wish that we could go to your office
so I could spread out my display sheets
125
00:21:49,570 --> 00:21:51,150
on your desk, like I've been trained.
126
00:21:52,150 --> 00:21:54,090
You'll have to talk to me while I'm
checking these barrels.
127
00:23:12,560 --> 00:23:17,900
I would like to impress upon you the
history of the Good World Encyclopedia.
128
00:23:52,429 --> 00:23:54,370
Sorry to have taken up your time like
this.
129
00:23:55,770 --> 00:23:59,790
Wait, just a minute. You can't go into
the street with your jacket soiled that
130
00:23:59,790 --> 00:24:01,430
way. Let me have it. Give it to me.
131
00:24:03,630 --> 00:24:04,030
They
132
00:24:04,030 --> 00:24:12,430
come
133
00:24:12,430 --> 00:24:13,430
every day.
134
00:24:14,250 --> 00:24:15,430
Trying to sell me things.
135
00:24:15,870 --> 00:24:19,590
Their slick patronizing manner makes me
ill. They smile through their teeth.
136
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
But you...
137
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
You're so vulnerable.
138
00:24:23,830 --> 00:24:25,090
I feel some fear.
139
00:24:27,430 --> 00:24:28,610
It's a failure.
140
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
No.
141
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
You're a man.
142
00:24:39,690 --> 00:24:40,830
I want your ball.
143
00:25:04,110 --> 00:25:06,350
Mmm, such noble balls.
144
00:32:23,310 --> 00:32:26,650
I'm the buyer for a national chain of
liquor stores.
145
00:32:27,330 --> 00:32:32,250
And if you'll come by personally once a
week, we'll see how many liquor stores
146
00:32:32,250 --> 00:32:33,810
we can put your encyclopedias in.
147
00:32:35,510 --> 00:32:38,250
What a liquor store, one with
encyclopedias.
148
00:32:39,210 --> 00:32:40,210
Who cares?
149
00:32:41,850 --> 00:32:43,670
We'll give him away his fucking prizes.
150
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
Is it a deal?
151
00:32:47,650 --> 00:32:48,650
Yeah, it's a deal.
152
00:33:07,150 --> 00:33:09,130
Best salesman couldn't sell half the
way.
153
00:33:09,570 --> 00:33:12,390
This guy, Boran, does it in just one
visit.
154
00:33:13,270 --> 00:33:16,210
I don't know what his magic is, but who
cares?
155
00:33:16,430 --> 00:33:17,430
He's got it.
156
00:33:52,970 --> 00:33:53,970
exclusive contract.
157
00:33:54,210 --> 00:33:57,250
I've got a good body and I'll use it if
I have to.
158
00:34:33,260 --> 00:34:34,158
Who is it?
159
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Gloria!
160
00:34:38,199 --> 00:34:40,580
Andrew. Thank goodness I found you.
161
00:34:41,340 --> 00:34:43,360
Oh, Andrew, the news is so wonderful.
162
00:34:43,620 --> 00:34:45,699
I pulled your application this morning.
163
00:34:46,360 --> 00:34:49,179
The address shows only Route 74 north of
the lake.
164
00:34:49,719 --> 00:34:51,000
It's not very specific.
165
00:34:51,620 --> 00:34:52,739
It's all I could afford.
166
00:34:53,000 --> 00:34:55,500
I've decided to make you an account
executive.
167
00:34:56,100 --> 00:35:00,300
It's a Hathaway sale that did it. You
can't waste your talents knocking on
168
00:35:00,300 --> 00:35:03,120
doors. From now on, they deal with you
by appointment.
169
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
Sounds important.
170
00:35:04,480 --> 00:35:07,940
First, I must tell you, the regular 10 %
commission does not apply to account
171
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
executives.
172
00:35:09,100 --> 00:35:11,480
Now you get 5 % because of the volume
potential.
173
00:35:11,720 --> 00:35:15,580
The other 5 % goes to your sales
manager, and it's naturally retroactive.
174
00:35:16,820 --> 00:35:21,380
Who's my sales manager? I am, and I'll
be worth it to you ten times over. You
175
00:35:21,380 --> 00:35:24,120
just sign this employment contract, and
we're on our way.
176
00:35:40,110 --> 00:35:41,830
He's not going to sign.
177
00:35:42,170 --> 00:35:45,670
Well it looks like I'll have to use my
body.
178
00:37:52,710 --> 00:37:53,750
the smell of my coat.
179
00:39:35,210 --> 00:39:38,750
I came here to take advantage of you, to
get you out of your commission.
180
00:39:40,070 --> 00:39:42,910
You fucked me so good, turned me
completely around.
181
00:39:45,070 --> 00:39:47,730
I feel like a woman and I love it.
182
00:39:48,970 --> 00:39:50,510
You keep the commission, Andrew.
183
00:39:50,810 --> 00:39:52,910
I just want to help you and guide you,
okay?
184
00:40:10,870 --> 00:40:12,350
Andrew, you look great.
185
00:40:13,130 --> 00:40:14,750
Here's a $100 cash advance.
186
00:40:16,110 --> 00:40:20,150
The clothes and the haircut, that comes
to $367 .13.
187
00:40:21,590 --> 00:40:23,970
You can pay me back out of your first
commission check.
188
00:40:24,610 --> 00:40:27,830
Well, let's get back to the office. I
want you to meet the other employees.
189
00:41:02,990 --> 00:41:04,190
This is the stock and shipping
department.
190
00:41:04,650 --> 00:41:07,290
Miss Johns, Miss Anderson, meet Mr.
Buran.
191
00:41:07,570 --> 00:41:08,570
How do you do?
192
00:41:08,590 --> 00:41:09,870
Looks like a new suit.
193
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
Oh, it is.
194
00:41:11,830 --> 00:41:15,950
We got books coming out of our asses. If
you don't appreciate your job, Miss
195
00:41:15,950 --> 00:41:18,490
Johns, then there are people waiting in
line who would.
196
00:41:18,770 --> 00:41:21,510
We got books in the locker room, books
in the toilet.
197
00:41:22,210 --> 00:41:23,610
A temporary situation.
198
00:41:24,010 --> 00:41:26,110
Mr. Buran is a super salesman.
199
00:41:28,530 --> 00:41:31,030
Well, I have an appointment. Check with
me later, Andrew.
200
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
Yes, miss.
201
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
Ms. Linton.
202
00:41:38,240 --> 00:41:41,140
Ms., Ms., Ms. What's all this Ms. stuff?
203
00:41:42,600 --> 00:41:44,100
Just call me Salome.
204
00:41:44,760 --> 00:41:46,060
Hi, I'm Tish.
205
00:41:46,560 --> 00:41:48,260
Hello, Tish. Salome.
206
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
I'm Andrew.
207
00:42:01,610 --> 00:42:02,610
What are you doing?
208
00:42:03,030 --> 00:42:05,330
Oh, I thought I'd help you girls out.
209
00:42:06,010 --> 00:42:08,810
Until Miss Lytton sets up an appointment
for me, I have nothing to do.
210
00:42:10,070 --> 00:42:12,530
Oh, no salesman ever did that before.
211
00:42:14,330 --> 00:42:15,490
Well, what can I do?
212
00:42:16,130 --> 00:42:19,250
Well, you can take the books from that
big pile over there and make little
213
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
over there.
214
00:42:20,970 --> 00:42:21,970
Okay.
215
00:43:18,029 --> 00:43:19,510
Oh, your new suit.
216
00:43:20,630 --> 00:43:24,450
That's okay. I got a needle in the
thread out of the crock. No, that's
217
00:43:24,450 --> 00:43:27,950
work. Come on in the back. I'll fix you
good as new. You're lucky it's only on
218
00:43:27,950 --> 00:43:28,950
the seam.
219
00:43:29,170 --> 00:43:30,170
Come on.
220
00:43:34,310 --> 00:43:37,590
Oh, Tish, have you ever heard of a man
ripping his pants before?
221
00:43:39,350 --> 00:43:40,550
Honestly, we're roommates.
222
00:43:41,290 --> 00:43:42,850
She's such a kid sometimes.
223
00:43:43,810 --> 00:43:45,230
Don't know what to do with her.
224
00:44:04,080 --> 00:44:05,080
Give me your pants.
225
00:44:10,200 --> 00:44:12,340
Don't tell me I'm dealing with two kids.
226
00:44:13,160 --> 00:44:15,480
Come on, I've got to sew them from the
inside.
227
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
So warm.
228
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
Thank you.
229
00:51:23,920 --> 00:51:25,280
I've waited for this.
230
00:51:25,940 --> 00:51:26,960
I love it.
231
00:51:28,060 --> 00:51:30,960
Kiss it, Tish. It wants you to kiss it.
232
00:51:31,280 --> 00:51:32,340
And lick it.
233
00:51:32,820 --> 00:51:34,000
And suck it.
234
00:51:34,500 --> 00:51:36,540
This is what it's all about, Tish.
235
00:51:37,420 --> 00:51:38,420
Big.
236
00:51:40,420 --> 00:51:41,420
Hard.
237
00:51:44,160 --> 00:51:45,160
Cock.
238
00:51:45,500 --> 00:51:47,300
Oh, I love it.
239
00:51:48,820 --> 00:51:50,800
Open wide and suck it, Tish.
240
00:51:51,600 --> 00:51:54,620
Take the top of it all the way down your
throat.
241
00:52:01,800 --> 00:52:04,000
No time to be frail now, Tish.
242
00:52:04,220 --> 00:52:05,320
Get it now.
243
00:52:06,300 --> 00:52:08,520
Just allow me a moment or so.
244
00:52:08,820 --> 00:52:10,040
Well, I ain't waiting.
245
00:52:17,420 --> 00:52:20,960
Salome. I'm going to suck it, Salome.
Right?
246
00:52:31,980 --> 00:52:34,680
Will you stop blowing that fucking
thing?
247
00:52:34,920 --> 00:52:36,760
I suppose you fucked Hathaway, too.
248
00:52:38,400 --> 00:52:39,400
Did you?
249
00:52:40,480 --> 00:52:41,480
Yes.
250
00:52:41,680 --> 00:52:44,380
Why don't you quit worrying about who
fucks who around here? We've got an
251
00:52:44,380 --> 00:52:46,400
injured person here. Why don't you help
me get her to a doctor?
252
00:52:46,620 --> 00:52:47,880
You two are fired.
253
00:52:48,780 --> 00:52:49,800
Fired, my ass.
254
00:52:50,140 --> 00:52:53,920
You'll never get anyone else to work in
this shit house, and you know it. Well,
255
00:52:53,940 --> 00:52:55,680
you're just jealous because we've had a
little cock.
256
00:52:56,060 --> 00:52:59,020
Jealous? I've had all that cock he's
able to give.
257
00:52:59,540 --> 00:53:03,660
Oh, yeah? Don't let these fancy clothes
and proper English fool you. I could
258
00:53:03,660 --> 00:53:05,280
fuck an arm. Oh, yeah?
259
00:53:05,620 --> 00:53:09,240
I've had his thing so far into my cunt,
it's lucky I didn't get brain damage.
260
00:53:09,500 --> 00:53:10,399
Oh, yeah?
261
00:53:10,400 --> 00:53:13,340
I drank enough of his nut juice to brown
a fucking whale.
262
00:53:13,560 --> 00:53:14,399
Oh, yeah?
263
00:53:14,400 --> 00:53:15,480
And there's one other thing.
264
00:53:15,700 --> 00:53:17,640
I've got that cock under contract.
265
00:53:18,220 --> 00:53:21,660
And it's going to plow us all the way to
the top of the New York Stock Exchange.
266
00:53:22,220 --> 00:53:26,180
We'll need an entire building just to
handle the shipping. A dozen shipping
267
00:53:26,180 --> 00:53:29,580
clerks. And you'll be in charge of it,
Salome. Oh, yeah?
268
00:53:44,970 --> 00:53:47,950
I can understand Salome. She'd fuck a
snail.
269
00:53:48,230 --> 00:53:49,230
But Tish?
270
00:53:49,830 --> 00:53:51,990
Frightened little Tish? And Hathaway?
271
00:53:52,530 --> 00:53:54,350
It took magic to get to them.
272
00:53:54,610 --> 00:53:55,610
There's no magic.
273
00:53:57,510 --> 00:53:59,470
Do you ever think about fucking him? No.
274
00:54:00,430 --> 00:54:01,970
Would you ever fuck him? No.
275
00:54:02,470 --> 00:54:04,230
I wish I had your good sense.
276
00:54:05,310 --> 00:54:09,030
Look at him. He'll fuck the meat clerk
and get the chicken free.
277
00:54:09,690 --> 00:54:11,510
Gloria, you're making too much of this.
278
00:54:11,790 --> 00:54:13,370
We'll have a nice home -cooked meal.
279
00:54:14,110 --> 00:54:15,890
A little wine, and we'll forget it.
280
00:54:16,990 --> 00:54:20,370
He gets anything he wants with his dick.
281
00:54:20,570 --> 00:54:21,570
With his dick.
282
00:54:22,650 --> 00:54:23,650
Gloria.
283
00:54:24,250 --> 00:54:25,250
Rita,
284
00:54:27,190 --> 00:54:30,610
I have a salesman that'll change all
that, and I'll make a deal with you.
285
00:54:30,830 --> 00:54:35,350
If you're still not convinced, I will
never mention the word encyclopedia
286
00:54:35,510 --> 00:54:39,990
But if you are convinced, we're talking
about a firm order. No surveys or
287
00:54:39,990 --> 00:54:40,990
trials.
288
00:54:41,160 --> 00:54:45,120
Oh, I'm awfully busy right now. I can't
really talk.
289
00:54:46,460 --> 00:54:49,680
Do you suppose that you could come to my
cabin, by the way?
290
00:54:50,180 --> 00:54:51,800
Don't leave until I get there, Rita.
291
00:54:52,220 --> 00:54:53,220
Right away.
292
00:54:53,980 --> 00:54:55,740
You like fast action, don't you?
293
00:54:56,460 --> 00:54:57,460
Yes, I do.
294
00:54:58,680 --> 00:55:00,280
Then that's what you'll get. See ya.
295
00:55:01,880 --> 00:55:05,320
I'm leaving that son of a bitch Andrew
in your hands tonight. Wait a minute.
296
00:55:05,740 --> 00:55:08,920
Listen, you have a comfortable couch.
Make sure he gets a good dinner and
297
00:55:08,920 --> 00:55:11,660
of sleep. I'm an attorney, not
nursemaid, Dr. Dodd.
298
00:55:12,300 --> 00:55:14,140
There's no one else I can trust.
299
00:55:14,800 --> 00:55:17,220
Besides, you want to keep my business,
don't you?
300
00:55:19,380 --> 00:55:26,300
Tonight we'll start with raw oysters and
then kidney sauté. I can't cook that.
301
00:55:26,640 --> 00:55:29,320
You have a cookbook, don't you? I never
even bothered to read it.
302
00:55:29,660 --> 00:55:30,660
Nothing to it.
303
00:55:30,940 --> 00:55:32,920
Delicious, Andrew, and lots of protein.
304
00:55:33,220 --> 00:55:34,760
A little wine, a little coffee.
305
00:55:35,390 --> 00:55:38,710
We will pick up a carrot cake. I'm sorry
I can't have dinner with you and Luana
306
00:55:38,710 --> 00:55:42,090
this evening, because I'll be setting up
an appointment for you tomorrow morning
307
00:55:42,090 --> 00:55:43,150
with Rita Sondegard.
308
00:55:43,710 --> 00:55:47,150
Close the sale with her, and our
products will be carried in all
309
00:55:47,150 --> 00:55:52,110
supermarkets. Think of only two things,
Andrew. The commission and a flat $1
310
00:55:52,110 --> 00:55:54,090
,000 bonus if you make the sale.
311
00:55:54,350 --> 00:55:55,350
$1 ,000?
312
00:55:55,430 --> 00:55:59,070
Cash, in front, the minute Rita
Sondegard signs the order.
313
00:55:59,670 --> 00:56:00,970
You'll stay at Luana's tonight.
314
00:56:01,170 --> 00:56:04,310
Don't forget to wash your shirt. Luana
will press it for you.
315
00:56:04,540 --> 00:56:08,380
None of this is necessary. I'll find a
place to stay. I insist on it. Rita
316
00:56:08,380 --> 00:56:12,400
Sondergaard is an attractive woman.
Making it with her would be very
317
00:56:12,460 --> 00:56:13,460
Making what?
318
00:56:13,500 --> 00:56:16,440
The sale, of course. Isn't that what you
do so well?
319
00:56:17,140 --> 00:56:18,140
Well, here.
320
00:56:18,240 --> 00:56:19,460
This should cover the groceries.
321
00:56:20,220 --> 00:56:21,240
I'll call you tonight.
322
00:56:21,680 --> 00:56:22,960
About the appointment for tomorrow.
323
00:56:29,600 --> 00:56:32,520
Congratulations. You've got a long way
on your $4 .08.
324
00:56:33,310 --> 00:56:34,350
You're not doing so bad yourself.
325
00:56:34,610 --> 00:56:35,770
What is that supposed to mean?
326
00:56:36,150 --> 00:56:39,710
Well, you're suggesting I'm some sort of
prostitute with that $4 .08 from her.
327
00:56:39,890 --> 00:56:42,690
Well, counselor, so are you. So am I?
That's right.
328
00:56:42,990 --> 00:56:44,770
A prostitute? Yes. Me?
329
00:56:45,050 --> 00:56:46,050
Yes. Me?
330
00:57:11,980 --> 00:57:12,980
Excuse me, Miss Luton.
331
00:57:13,540 --> 00:57:16,120
Miss Sondergaard's going to be tied up
for the next 20 minutes. Would you mind
332
00:57:16,120 --> 00:57:17,420
waiting? No, I don't mind.
333
00:57:17,740 --> 00:57:19,360
Can I get you a coffee, something cold
to drink?
334
00:57:19,900 --> 00:57:20,900
No, no thank you.
335
00:57:21,160 --> 00:57:22,160
Well, excuse me then.
336
00:57:58,920 --> 00:57:59,920
So simple.
337
00:59:14,350 --> 00:59:15,350
Be rich.
338
00:59:15,630 --> 00:59:16,630
Rich.
339
00:59:17,210 --> 00:59:20,130
Rita's been too busy making money to
enjoy sex.
340
00:59:21,230 --> 00:59:23,710
And Andrew will turn her on.
341
01:00:54,350 --> 01:00:57,410
I'm going to run now. Oh yeah.
342
01:01:29,259 --> 01:01:32,060
Yeah. Yeah.
343
01:01:32,340 --> 01:01:33,460
Yeah.
344
01:01:56,520 --> 01:01:57,640
You want to suck my ass?
345
01:01:58,900 --> 01:01:59,900
Yeah.
346
01:02:00,300 --> 01:02:01,300
Yeah.
347
01:02:04,780 --> 01:02:10,160
You want to suck it?
348
01:02:11,740 --> 01:02:13,240
Come here.
349
01:02:13,720 --> 01:02:15,060
I want you to suck it.
350
01:02:15,280 --> 01:02:17,780
I want you to put it in my ass now.
351
01:02:19,220 --> 01:02:21,300
Yeah, put it in my ass.
352
01:02:22,480 --> 01:02:23,960
Come on, put it in deep.
353
01:02:25,009 --> 01:02:27,610
Oh, it's big, but it's so big.
354
01:02:40,550 --> 01:02:42,650
Come on. Yeah, come on, suck it.
355
01:02:43,170 --> 01:02:44,109
Suck it.
356
01:02:44,110 --> 01:02:45,110
Oh, yeah.
357
01:02:59,210 --> 01:03:00,210
Put it down deep.
358
01:03:00,470 --> 01:03:03,350
Oh, fuck me.
359
01:03:11,450 --> 01:03:12,450
Oh,
360
01:03:14,030 --> 01:03:15,270
fuck, you know that?
361
01:03:15,650 --> 01:03:18,230
Oh. Not that cock, Rita.
362
01:03:19,810 --> 01:03:21,430
I just thought...
363
01:03:34,140 --> 01:03:35,620
Yeah? Fuck it.
364
01:03:36,140 --> 01:03:37,900
Fuck it's so good.
365
01:03:38,500 --> 01:03:39,500
Yeah?
366
01:03:42,260 --> 01:03:44,720
You know you're all big enough.
367
01:03:51,060 --> 01:03:54,160
I love it. Yeah, I love all your tricks.
368
01:03:55,300 --> 01:03:56,300
Yeah.
369
01:03:57,320 --> 01:03:59,200
You make it so hot.
370
01:04:06,280 --> 01:04:12,920
uh -huh um come all over me i
371
01:04:12,920 --> 01:04:14,640
want you all to come on me
372
01:05:09,689 --> 01:05:10,890
That's crazy.
373
01:05:11,170 --> 01:05:12,170
That's crazy.
374
01:05:12,450 --> 01:05:13,450
Remarkable.
375
01:05:52,780 --> 01:05:53,820
From the garden scene.
376
01:06:24,520 --> 01:06:26,800
Okay, now let's talk business.
377
01:07:20,720 --> 01:07:21,840
I'm no prostitute.
378
01:07:22,640 --> 01:07:26,640
Four years through law school, working
as a pizza waitress, not to mention two
379
01:07:26,640 --> 01:07:29,320
years of junior college. I'm only trying
to survive.
380
01:07:30,020 --> 01:07:31,040
Mind your manners.
381
01:07:31,680 --> 01:07:35,260
They'll go name college dwellers who are
just trying to do the same thing. I
382
01:07:35,260 --> 01:07:36,320
don't sell my body.
383
01:07:36,600 --> 01:07:38,180
You sell your mind, and that's worse.
384
01:07:41,480 --> 01:07:42,620
Gloria wants me to cook?
385
01:07:42,840 --> 01:07:43,840
All right, I'll cook.
386
01:07:48,340 --> 01:07:49,840
Eat this, Gloria Denny.
387
01:08:38,439 --> 01:08:39,939
To the kidney sauté.
388
01:08:41,000 --> 01:08:43,040
Guaranteed to make you get it up in the
morning.
389
01:08:43,800 --> 01:08:44,800
Thank you.
390
01:08:44,939 --> 01:08:50,439
Into a life of deception, hypocrisy, and
money. Well, if that's the case,
391
01:08:50,439 --> 01:08:52,100
Counselor, you'd better have some
yourself.
392
01:09:21,359 --> 01:09:23,100
What happened to the deception?
393
01:09:23,479 --> 01:09:25,479
It blew up. And money.
394
01:09:28,840 --> 01:09:31,040
Oh, my God.
395
01:09:34,939 --> 01:09:37,939
Look at everything.
396
01:09:38,640 --> 01:09:39,640
Your pants.
397
01:09:40,080 --> 01:09:41,939
I'll have to have them cleaned by
tomorrow.
398
01:09:42,700 --> 01:09:45,040
Look, take them off and I'll... No, no,
no.
399
01:09:45,540 --> 01:09:48,180
First Salome, then Hathaway.
400
01:09:48,910 --> 01:09:52,550
They all want to clean my clothes. From
now on, I'm going to clean my own
401
01:09:52,550 --> 01:09:53,550
clothes.
402
01:09:54,410 --> 01:09:55,349
All right.
403
01:09:55,350 --> 01:09:56,850
I'll let you clean them yourself.
404
01:09:57,650 --> 01:10:01,350
I'm sorry about calling you a
prostitute. I was all wrong about you.
405
01:10:03,770 --> 01:10:05,250
I'm sorry about what I said.
406
01:10:08,050 --> 01:10:11,090
Well, there's one thing for sure.
407
01:10:11,730 --> 01:10:12,730
What's that?
408
01:10:13,010 --> 01:10:16,410
You and I, we're both alike.
409
01:11:17,640 --> 01:11:18,920
This woman sure fooled me.
410
01:11:19,600 --> 01:11:25,060
She didn't even look like a woman at
first. Now, my God, she gets me hot.
411
01:12:12,810 --> 01:12:15,770
I love Big Tits. The clothes she wears.
412
01:12:16,550 --> 01:12:17,750
She hides them.
413
01:12:39,030 --> 01:12:40,770
Oh, I'd love to fuck her.
414
01:12:57,610 --> 01:12:58,610
Cock is so hard.
415
01:13:02,650 --> 01:13:04,090
Oh, I love her smell.
416
01:13:05,510 --> 01:13:06,710
Can't get enough of her.
417
01:14:11,150 --> 01:14:12,150
Oh, baby.
418
01:14:12,250 --> 01:14:13,250
Oh, Luana.
419
01:14:14,610 --> 01:14:15,610
Luana.
420
01:14:17,490 --> 01:14:19,050
Oh, you're making me cum.
421
01:15:15,700 --> 01:15:17,240
Tomorrow you'll go back to Gloria.
422
01:15:17,540 --> 01:15:20,060
I have this terrible feeling I'll never
see you again.
423
01:16:06,090 --> 01:16:08,550
I would like to introduce Mr. Andrew
Buran.
424
01:16:28,390 --> 01:16:31,390
Andrew, you certainly don't intend to
demonstrate the product here, do you?
425
01:16:31,630 --> 01:16:32,810
It only takes a minute.
426
01:16:34,280 --> 01:16:35,640
We should have privacy.
427
01:16:36,700 --> 01:16:42,420
You'll notice that this display makes
our product look complicated, stuffy,
428
01:16:42,420 --> 01:16:43,420
a legal library.
429
01:16:43,460 --> 01:16:48,280
No supermarket shopper in his right mind
will look at this display for more than
430
01:16:48,280 --> 01:16:49,280
two seconds.
431
01:16:57,900 --> 01:16:58,900
Go on.
432
01:16:59,980 --> 01:17:05,090
The volumes themselves, however... are
prepared in an easy yet informative
433
01:17:05,090 --> 01:17:06,090
style.
434
01:17:06,490 --> 01:17:10,330
Change the sales campaign to a single
book on a stand.
435
01:17:10,970 --> 01:17:15,850
Open, so the customer can flip through
the pages and see the ease of it.
436
01:17:16,450 --> 01:17:20,290
And above the book, a sign reading, the
simple facts.
437
01:17:24,850 --> 01:17:25,870
I like it.
438
01:17:26,270 --> 01:17:27,410
How about you, David?
439
01:17:28,070 --> 01:17:29,070
I like it too.
440
01:17:36,270 --> 01:17:38,590
Andrew, don't just walk away like that.
441
01:17:38,870 --> 01:17:39,870
I quit, Miss Litton.
442
01:17:40,350 --> 01:17:42,090
But you just made an important sale.
443
01:17:42,470 --> 01:17:44,890
Miss Fluke, I'll drop by your office to
pick up my commission.
31541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.