All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E06.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:06,875 [Beulah] Mismanagement has been 2 00:00:06,975 --> 00:00:08,308 a bit of a bugaboo of late. 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,210 Well, would you like me to fix your problem? 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,613 Well, I wonder, can you? 5 00:00:11,713 --> 00:00:12,981 There are calves to wean. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,214 Get your gear together 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,917 and get your asses in the saddle. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,050 Y'all got ten minutes. 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,720 ♪ dramatic music ♪ 10 00:00:18,820 --> 00:00:20,053 [Austin] I'm looking for answers for Wes and Whitney, 11 00:00:20,153 --> 00:00:21,656 you son of a bitch. 12 00:00:23,190 --> 00:00:24,358 Go pack your fucking shit. 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,093 The Jacksons are gonna chew you up, 14 00:00:26,193 --> 00:00:27,127 spit you out, 15 00:00:27,227 --> 00:00:28,630 forget you ever had a name. 16 00:00:28,730 --> 00:00:31,331 Why? I did the job just like Ms. Beulah told me. 17 00:00:31,431 --> 00:00:32,734 Circumstances have changed. 18 00:00:32,834 --> 00:00:34,201 [Beth] This place is held together 19 00:00:34,301 --> 00:00:35,937 with tape and baling wire. 20 00:00:36,036 --> 00:00:37,705 You are easy prey, Beulah. 21 00:00:37,805 --> 00:00:38,907 Evolve or die. 22 00:00:39,007 --> 00:00:39,974 What are you selling? 23 00:00:40,073 --> 00:00:41,174 You hire me, 24 00:00:41,275 --> 00:00:43,076 nobody will fight harder for you. 25 00:00:43,176 --> 00:00:44,646 [gunshot] 26 00:00:48,583 --> 00:00:49,717 [crying] 27 00:00:49,817 --> 00:00:50,785 [gurgles] 28 00:00:50,885 --> 00:00:52,052 [Rip] Three weeks ago, 29 00:00:52,152 --> 00:00:53,453 I found a dead body on our property. 30 00:00:53,555 --> 00:00:55,222 It floated over from 10-Petal. 31 00:00:55,322 --> 00:00:57,257 We need to be careful with this family. 32 00:00:58,726 --> 00:01:00,260 You scared the shit out of me, brother. 33 00:01:00,360 --> 00:01:02,162 I'm back in the saddle. 34 00:01:05,833 --> 00:01:08,068 ♪ gentle music ♪ 35 00:01:24,217 --> 00:01:25,720 [door closes] 36 00:01:32,894 --> 00:01:34,361 What's all this? 37 00:01:35,162 --> 00:01:36,798 Had a minute. 38 00:01:37,632 --> 00:01:41,435 Te quiero mucho, but it's too early to build a crib. 39 00:01:41,536 --> 00:01:44,137 I don't care about some wives' tale. 40 00:01:45,305 --> 00:01:48,241 Plus, I'll sleep better knowing it's already here. 41 00:01:52,547 --> 00:01:54,716 How do you feel about today? 42 00:01:54,816 --> 00:01:55,750 Not bad, 43 00:01:55,850 --> 00:01:58,285 as long as it's not forever. 44 00:01:58,385 --> 00:02:00,955 Nothing's forever. Not your job, 45 00:02:01,055 --> 00:02:03,558 not mine, not 10-Petal. 46 00:02:04,626 --> 00:02:07,294 Nor anything else that may come our way. 47 00:02:08,261 --> 00:02:09,764 And that don't scare you? 48 00:02:11,032 --> 00:02:12,800 Bringing a kid into this world? 49 00:02:13,868 --> 00:02:16,269 To have a father that would do anything 50 00:02:16,370 --> 00:02:19,741 to protect it, to raise it, 51 00:02:19,841 --> 00:02:21,809 to love it? 52 00:02:21,909 --> 00:02:24,444 A mother that would do the same? 53 00:02:26,313 --> 00:02:28,883 Corazón... 54 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 I'm scared, too. 55 00:02:32,452 --> 00:02:35,322 But we're gonna figure this out together. 56 00:02:35,823 --> 00:02:36,924 Yeah? 57 00:02:38,126 --> 00:02:39,060 Yeah. 58 00:02:39,192 --> 00:02:40,862 ♪♪♪ 59 00:02:41,896 --> 00:02:43,363 This is cute. 60 00:02:43,463 --> 00:02:45,432 -You're cute. -[laughs] 61 00:02:52,974 --> 00:02:55,510 [sizzling] 62 00:02:55,610 --> 00:02:59,279 I was getting used to you in cowboy boots, honey. 63 00:02:59,379 --> 00:03:01,683 Well, I won't be out of them for long. 64 00:03:05,086 --> 00:03:06,888 Hey. Breakfast's ready. 65 00:03:13,161 --> 00:03:14,062 Here you go. 66 00:03:14,162 --> 00:03:17,397 Looks good. Thanks. 67 00:03:24,005 --> 00:03:25,907 [Beth] I'll, uh, 68 00:03:26,007 --> 00:03:27,575 I'll be home late tonight. 69 00:03:28,643 --> 00:03:30,011 Me, too. 70 00:03:30,111 --> 00:03:31,846 [Beth] Yeah? 71 00:03:33,346 --> 00:03:34,916 You seeing Oreana? 72 00:03:35,016 --> 00:03:36,283 Uh, she wants to go fishing, 73 00:03:36,383 --> 00:03:40,021 and then maybe grab dinner after school. 74 00:03:40,121 --> 00:03:41,556 Nice. 75 00:03:44,592 --> 00:03:45,993 You know how to fish? 76 00:03:47,729 --> 00:03:50,531 I'm sure it won't be that hard to learn. 77 00:03:51,331 --> 00:03:52,700 Yup. 78 00:03:52,800 --> 00:03:55,103 Well, just, uh, don't be too late. 79 00:03:55,203 --> 00:03:57,538 Yup. 80 00:04:01,075 --> 00:04:02,777 I know, um, 81 00:04:02,877 --> 00:04:05,513 there's been a lot of change around here lately. 82 00:04:07,749 --> 00:04:10,084 But we're gonna get through it together. 83 00:04:10,184 --> 00:04:12,019 Like a family. 84 00:04:18,025 --> 00:04:19,326 Carter, is there, uh, 85 00:04:19,426 --> 00:04:21,763 is there something you want to talk about? 86 00:04:29,469 --> 00:04:32,305 I got to get to class. I got a math quiz. 87 00:04:35,643 --> 00:04:37,945 -Love you. -[door opens] 88 00:04:39,180 --> 00:04:41,448 -[door closes] -Fuck. 89 00:04:45,987 --> 00:04:48,623 We were fucking impossible at 19, weren't we? 90 00:04:48,723 --> 00:04:49,757 [chuckles] 91 00:04:50,591 --> 00:04:53,393 Honey, you're still impossible. 92 00:04:54,394 --> 00:04:55,630 You're welcome. 93 00:04:55,730 --> 00:04:56,764 [chuckles] 94 00:04:57,532 --> 00:04:59,734 ♪ slow, dramatic music ♪ 95 00:05:21,956 --> 00:05:24,959 ♪♪♪ 96 00:05:49,050 --> 00:05:51,085 ♪♪♪ 97 00:06:00,761 --> 00:06:03,264 There's some good ol' boys in that bunkhouse. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,999 And some sons of bitches. 99 00:06:06,033 --> 00:06:08,069 -I've seen plenty of both. -My old man 100 00:06:08,169 --> 00:06:09,804 is rolling in his grave. 101 00:06:09,904 --> 00:06:12,907 Partner, you got a kid on the way. 102 00:06:13,007 --> 00:06:14,407 Hey. The 10-Petal's 103 00:06:14,508 --> 00:06:16,611 got a new herd of Angus that needs branding. 104 00:06:16,711 --> 00:06:18,411 So let's start loading up these horses. 105 00:06:18,512 --> 00:06:19,747 We spending the night, viejo? 106 00:06:19,847 --> 00:06:21,716 You ain't. Zachariah, go get your shit. 107 00:06:21,816 --> 00:06:22,783 You're gonna be my eyes and ears. 108 00:06:22,884 --> 00:06:24,085 I'll meet you all over there. 109 00:06:24,185 --> 00:06:25,786 Yes, sir. 110 00:06:38,599 --> 00:06:39,867 Good morning. 111 00:06:41,302 --> 00:06:42,336 Hi. 112 00:06:42,435 --> 00:06:43,571 [chuckles] 113 00:06:43,671 --> 00:06:45,106 Last night was fun. 114 00:06:45,206 --> 00:06:46,473 Yes, it was. 115 00:06:46,574 --> 00:06:48,109 You got my hat off my head. 116 00:06:48,209 --> 00:06:49,877 [both laugh] 117 00:06:52,680 --> 00:06:54,015 [Beulah sighs] 118 00:06:55,783 --> 00:06:58,185 So, I'm gonna see you later tonight? 119 00:06:58,286 --> 00:07:01,322 Uh, I think I better 120 00:07:01,421 --> 00:07:03,691 sleep in my own bed tonight. 121 00:07:04,892 --> 00:07:07,361 Oh, well, then I'll just, uh... 122 00:07:07,460 --> 00:07:09,964 I'll leave the light on, just in case. 123 00:07:12,066 --> 00:07:13,100 There you go. 124 00:07:14,702 --> 00:07:16,604 So, you got a busy day ahead? 125 00:07:16,704 --> 00:07:19,173 Yeah, due at the clinic now, directly. 126 00:07:19,273 --> 00:07:20,675 Aha. 127 00:07:22,510 --> 00:07:24,879 -There you go. -Oh, wow. Thank you. 128 00:07:25,746 --> 00:07:27,114 Well, truth be told, 129 00:07:27,214 --> 00:07:29,550 I'd rather spend the day with you than your friend. 130 00:07:29,650 --> 00:07:31,118 Oh, hell, Beulah, 131 00:07:31,218 --> 00:07:34,021 you and Beth may have more in common than you think. 132 00:07:34,121 --> 00:07:35,990 Hmm. [scoffs] 133 00:07:37,558 --> 00:07:39,459 I got your invite. 134 00:07:39,560 --> 00:07:42,997 It sounds like another big to-do. 135 00:07:43,097 --> 00:07:44,398 Oh, it's bigger. 136 00:07:45,199 --> 00:07:48,202 Ranch only turns 190 years old once. 137 00:07:50,571 --> 00:07:52,306 Change is on the horizon. 138 00:07:52,406 --> 00:07:54,909 Mm. That a good thing? 139 00:07:55,009 --> 00:07:57,311 Well, I... 140 00:07:57,411 --> 00:07:59,580 I want you to be my date. 141 00:08:02,016 --> 00:08:03,184 Do you? 142 00:08:03,951 --> 00:08:06,454 [chuckles] Well, I would be honored. 143 00:08:06,554 --> 00:08:08,155 Well, all right, then. 144 00:08:11,258 --> 00:08:13,493 ♪ slow, dramatic music ♪ 145 00:08:33,414 --> 00:08:35,082 Here we go. 146 00:08:42,757 --> 00:08:45,393 ♪♪♪ 147 00:08:45,493 --> 00:08:48,029 [brakes hiss] 148 00:08:51,665 --> 00:08:53,601 [cattle lowing] 149 00:08:53,701 --> 00:08:55,970 [distant shouting] 150 00:08:56,070 --> 00:08:59,173 [Rip] Azul, you see any that need doctoring, 151 00:08:59,273 --> 00:09:01,242 -I want you to pull 'em, yeah? -Yes, sir. 152 00:09:01,342 --> 00:09:05,046 [cattle lowing] 153 00:09:06,047 --> 00:09:07,748 [whistling] 154 00:09:09,050 --> 00:09:10,684 Git! 155 00:09:11,485 --> 00:09:12,753 [Nico] Ramos, 156 00:09:12,853 --> 00:09:13,988 finally left the nest. 157 00:09:14,088 --> 00:09:16,525 Nico, didn't you fail ninth grade? 158 00:09:16,624 --> 00:09:17,892 I was busy cowboying while you were busy 159 00:09:17,992 --> 00:09:19,860 -playing grab-ass. -It's called football. 160 00:09:21,729 --> 00:09:23,097 ¿Grado nueve? 161 00:09:23,197 --> 00:09:25,199 N'ombre, está bien burro este güey. 162 00:09:26,367 --> 00:09:27,536 What the fuck did he say? 163 00:09:27,635 --> 00:09:29,804 Something about cow shit, I think. 164 00:09:31,405 --> 00:09:33,474 Got a runny nose, viejo. 165 00:09:33,574 --> 00:09:35,743 [shouting] 166 00:09:36,511 --> 00:09:37,878 [shouting continues] 167 00:09:37,978 --> 00:09:39,346 [Azul] Pull 57 now. 168 00:09:39,447 --> 00:09:40,948 [whistles] 169 00:09:46,720 --> 00:09:49,623 I'm lengthening the leash with Oreana today. 170 00:09:49,723 --> 00:09:51,459 She and the Dutton boy are headed to the lake. 171 00:09:51,560 --> 00:09:52,793 Yes, ma'am. 172 00:09:57,832 --> 00:10:00,067 ♪♪♪ 173 00:10:05,673 --> 00:10:06,941 [Beulah] Thank you, Miguel. 174 00:10:07,041 --> 00:10:08,309 [Miguel] Have a safe flight, ma'am. 175 00:10:08,409 --> 00:10:09,376 [Beulah] Thank you. 176 00:10:09,511 --> 00:10:11,745 ♪♪♪ 177 00:10:30,731 --> 00:10:33,100 You're every bit as advertised. 178 00:10:36,070 --> 00:10:37,905 Well, you get what you pay for. 179 00:10:40,141 --> 00:10:43,545 I suppose that's up for Zane Nash to decide. 180 00:10:43,644 --> 00:10:46,413 Businessmen like Zane, 181 00:10:46,515 --> 00:10:48,983 they make deals on the details. 182 00:10:49,750 --> 00:10:52,419 We win him, the rest will follow, 183 00:10:52,521 --> 00:10:55,689 so preparation is everything. 184 00:10:56,525 --> 00:10:59,426 I've also found that it helps 185 00:10:59,528 --> 00:11:01,195 to bend with the wind. 186 00:11:04,566 --> 00:11:07,034 He was born and raised on the South Side of Chicago. 187 00:11:07,134 --> 00:11:09,504 Started busing tables at 15. 188 00:11:09,604 --> 00:11:13,007 Built his empire by 30, without inheriting a penny, 189 00:11:13,107 --> 00:11:14,609 without going to college. 190 00:11:14,708 --> 00:11:16,677 Zane sees what most people don't. 191 00:11:16,777 --> 00:11:19,480 So this... 192 00:11:19,581 --> 00:11:21,815 this helps me bend to that. 193 00:11:22,750 --> 00:11:25,452 Hmm. Bend away, Beth. 194 00:11:28,022 --> 00:11:30,257 ♪ gentle music ♪ 195 00:11:35,963 --> 00:11:38,098 When are you gonna talk to your ma? 196 00:11:40,034 --> 00:11:42,403 [inhales sharply] When the time's right. 197 00:11:44,171 --> 00:11:45,372 When's that? 198 00:11:46,140 --> 00:11:48,842 You got to relax, man. Have another beer. 199 00:11:51,912 --> 00:11:55,082 I gave my goddamn blood and sweat to this family. 200 00:11:55,182 --> 00:11:56,483 Upheld my end of the deal, 201 00:11:56,585 --> 00:11:58,118 kept my mouth shut about everything y'all done, 202 00:11:58,219 --> 00:11:59,486 and still y'all throw me out 203 00:11:59,588 --> 00:12:00,955 -on my ass? -Well, you only 204 00:12:01,055 --> 00:12:02,624 get tossed out on your ass if you let 'em push you. 205 00:12:02,723 --> 00:12:04,391 Hell, you did no better. 206 00:12:06,794 --> 00:12:08,028 Chet... 207 00:12:08,996 --> 00:12:10,565 ...a weak man 208 00:12:10,665 --> 00:12:14,068 goes through life without ever standing up for himself 209 00:12:14,168 --> 00:12:16,971 'cause he starts counting the cost of fighting. 210 00:12:17,104 --> 00:12:18,839 ♪ ominous music ♪ 211 00:12:18,939 --> 00:12:19,873 [inhales sharply] 212 00:12:19,974 --> 00:12:22,276 That's a coward's heart. 213 00:12:23,143 --> 00:12:24,546 Now, I don't want to believe 214 00:12:24,646 --> 00:12:26,213 that's what's inside of you. 215 00:12:27,481 --> 00:12:29,316 Motherfucker, you know it ain't. 216 00:12:33,020 --> 00:12:34,955 Don't you dare 217 00:12:35,055 --> 00:12:37,124 fucking doubt what's inside of me. 218 00:12:37,891 --> 00:12:40,127 ♪♪♪ 219 00:12:45,499 --> 00:12:47,535 [cattle lowing] 220 00:12:49,336 --> 00:12:50,838 [cowboys whooping] 221 00:12:50,938 --> 00:12:53,340 [shouting] 222 00:12:53,440 --> 00:12:56,210 [Azul] Hey, watch out. Métete, métete. 223 00:12:56,310 --> 00:12:59,079 Ey, con cuidado. Eh, está cerrado. ¡Eh! 224 00:12:59,913 --> 00:13:02,983 -Entrale. -[cattle lowing] 225 00:13:04,885 --> 00:13:07,888 -[sizzles] -[Zach] Yah! Hey! 226 00:13:09,223 --> 00:13:10,791 [moos] 227 00:13:15,630 --> 00:13:18,533 [shouting] 228 00:13:18,667 --> 00:13:21,101 ♪♪♪ 229 00:13:30,411 --> 00:13:32,580 [cattle lowing] 230 00:13:32,681 --> 00:13:34,915 That baling wire on that buckle? 231 00:13:35,717 --> 00:13:36,984 Yeah. 232 00:13:37,084 --> 00:13:38,886 You got that rough-stock look about you. 233 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 What's that? Handsome? 234 00:13:40,588 --> 00:13:42,222 Used up. 235 00:13:42,323 --> 00:13:45,359 You're plenty handsome, mi compa. Don't listen to him. 236 00:13:45,459 --> 00:13:46,894 Plenty used up, too. 237 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 [Austin] You get that 238 00:13:48,095 --> 00:13:49,430 cowboy hat at the gas station? 239 00:13:49,531 --> 00:13:53,233 I did, you know. Your dad showed me where to go. 240 00:13:56,805 --> 00:13:59,106 [indistinct chatter] 241 00:14:01,342 --> 00:14:02,876 [elevator dings] 242 00:14:05,946 --> 00:14:08,048 You aren't nervous, are you? 243 00:14:08,949 --> 00:14:11,018 We'll close him in 20 minutes. 244 00:14:11,118 --> 00:14:12,453 I want to be back on my porch 245 00:14:12,554 --> 00:14:14,689 with a drink in my hand by sundown. 246 00:14:14,789 --> 00:14:16,591 Hi, we're here to see Zane Nash. 247 00:14:18,058 --> 00:14:20,294 ♪ gentle music ♪ 248 00:14:34,241 --> 00:14:35,275 I bet Dwight liked to fish. 249 00:14:35,376 --> 00:14:37,344 The drinking part for sure. 250 00:14:37,444 --> 00:14:38,546 [Oreana chuckles] 251 00:14:41,516 --> 00:14:43,150 Doesn't feel real. 252 00:14:43,951 --> 00:14:45,587 Does it? 253 00:14:48,355 --> 00:14:50,224 I don't know what to feel. 254 00:14:52,660 --> 00:14:54,995 My mother died when I was 11. 255 00:14:55,095 --> 00:14:57,898 My father OD'd when I was 14. 256 00:14:58,700 --> 00:15:00,802 I never had much of anyone 257 00:15:00,901 --> 00:15:02,936 or anything till Beth found me. 258 00:15:04,371 --> 00:15:06,907 I suppose I should be grateful for all they've done, but... 259 00:15:08,008 --> 00:15:09,476 ...somehow I... 260 00:15:10,978 --> 00:15:12,647 ...just don't feel like I have a choice 261 00:15:12,747 --> 00:15:16,551 in who I am, what I do, or-- 262 00:15:16,651 --> 00:15:19,319 hell-- even what I like. 263 00:15:20,354 --> 00:15:22,824 It's hard to be thankful for that. 264 00:15:22,923 --> 00:15:24,859 Dwight might've been a bad man, 265 00:15:24,958 --> 00:15:27,361 but he was good to me. 266 00:15:27,461 --> 00:15:28,530 [mutters] 267 00:15:28,630 --> 00:15:31,498 -[chuckles] -He talked an awful lot... 268 00:15:31,599 --> 00:15:34,334 -[laughs] -...but somehow he listened. 269 00:15:35,904 --> 00:15:37,539 And he liked you. 270 00:15:37,639 --> 00:15:41,074 Beth and Rip do, too. It's just... 271 00:15:41,175 --> 00:15:42,710 just different. 272 00:15:43,745 --> 00:15:45,312 That's because you're theirs. 273 00:15:48,550 --> 00:15:51,118 I don't want to be anyone's anymore. 274 00:15:51,985 --> 00:15:53,655 Then don't. 275 00:15:53,788 --> 00:15:55,989 ♪ contemplative music ♪ 276 00:15:56,089 --> 00:15:57,458 Not even mine. 277 00:16:12,105 --> 00:16:14,074 [chuckles] 278 00:16:15,108 --> 00:16:17,344 ♪♪♪ 279 00:16:27,321 --> 00:16:28,422 [sighs] 280 00:16:28,556 --> 00:16:30,324 [over radio] ♪ Only feel alive ♪ 281 00:16:30,457 --> 00:16:32,059 ♪ Underneath the spotlight ♪ 282 00:16:32,192 --> 00:16:34,027 ♪ A different stage every night ♪ 283 00:16:34,161 --> 00:16:35,830 ♪ A new girl holding you tight ♪ 284 00:16:35,964 --> 00:16:40,033 ♪ All you wanna do is put miles on your van ♪ 285 00:16:40,167 --> 00:16:42,269 ♪ You ramble on man ♪ 286 00:16:42,369 --> 00:16:44,873 -♪ Ramble on man... ♪ -Oreana? 287 00:16:44,973 --> 00:16:46,373 Yeah? 288 00:16:49,944 --> 00:16:52,279 I think I love you. 289 00:16:53,146 --> 00:16:56,483 ♪ Mr. Jukebox keeps on playing ♪ 290 00:16:58,953 --> 00:17:03,591 ♪ Ramble on man... ♪ 291 00:17:03,691 --> 00:17:07,294 I don't think either of us really know what love is. 292 00:17:07,394 --> 00:17:09,129 Um... 293 00:17:10,832 --> 00:17:12,600 You don't think this is it? 294 00:17:12,734 --> 00:17:13,968 ♪ Ramble on... ♪ 295 00:17:14,067 --> 00:17:17,104 [phone chiming repeatedly] 296 00:17:18,205 --> 00:17:20,073 [chiming continues] 297 00:17:32,954 --> 00:17:34,488 We got somewhere to be. 298 00:17:34,589 --> 00:17:35,690 Come on. 299 00:17:37,257 --> 00:17:39,126 [engine starts] 300 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 [Oreana] Hold on. 301 00:17:40,528 --> 00:17:42,564 ♪♪♪ 302 00:17:56,109 --> 00:17:58,211 [indistinct chatter] 303 00:18:05,787 --> 00:18:07,187 Good afternoon. 304 00:18:07,287 --> 00:18:10,090 Good afternoon. I would like to see a Republic. 305 00:18:10,190 --> 00:18:12,560 And a Republic would like to see you. 306 00:18:21,435 --> 00:18:23,571 ♪ quiet, dramatic music ♪ 307 00:18:41,421 --> 00:18:43,423 Most folks let the hat wear them. 308 00:18:45,893 --> 00:18:48,062 I'm not most folks. 309 00:18:48,161 --> 00:18:49,831 Well, let's get it fitted. 310 00:18:49,964 --> 00:18:52,199 ♪♪♪ 311 00:18:55,903 --> 00:18:57,270 [steam hissing] 312 00:19:02,844 --> 00:19:07,214 -[Nico calling out] -[cattle lowing] 313 00:19:10,885 --> 00:19:12,152 [creaking] 314 00:19:12,252 --> 00:19:14,622 [cattle lowing] 315 00:19:16,924 --> 00:19:18,392 [shouting] 316 00:19:20,995 --> 00:19:22,597 [cow moos] 317 00:19:22,697 --> 00:19:24,032 Send 'em. 318 00:19:24,132 --> 00:19:26,500 [cow bellows] 319 00:19:28,002 --> 00:19:29,804 [shouting] 320 00:19:29,904 --> 00:19:31,673 [Azul] Last one, boys. 321 00:19:33,074 --> 00:19:35,409 Don't hurt that other arm. You might lose that buckle. 322 00:19:35,510 --> 00:19:37,845 Shit, Ramos, I can rope better than you with no hands. 323 00:19:37,945 --> 00:19:39,279 It's "R-R-Ramos," partner. 324 00:19:39,379 --> 00:19:41,348 [Zach] Ramos! 325 00:19:41,448 --> 00:19:42,884 Is that a challenge? 326 00:19:42,984 --> 00:19:44,118 That's just a fact. 327 00:19:44,217 --> 00:19:45,920 [Zach] Oh, it's a fact. 328 00:19:46,020 --> 00:19:47,320 You talk a big game. 329 00:19:47,421 --> 00:19:48,589 Little pretty boy talking big. 330 00:19:48,690 --> 00:19:50,223 -Pretty boy? You like that? -Yeah. 331 00:19:50,323 --> 00:19:51,391 Your sister said that last night. 332 00:19:51,491 --> 00:19:53,061 -[Zach] Oh. -Hundred bucks. 333 00:19:53,161 --> 00:19:54,394 10-Petal versus Dutton. 334 00:19:54,494 --> 00:19:55,963 [Azul] I don't want your money, I want 335 00:19:56,064 --> 00:19:57,765 -that pretty little buckle. -Uh, you want that buckle 336 00:19:57,865 --> 00:19:59,600 -'cause you can't win one? -[Rip] All right, all right, 337 00:19:59,701 --> 00:20:01,301 all right. Let's settle it the old-fashioned way. 338 00:20:01,401 --> 00:20:04,204 He wants this buckle, 500 a man, one-handed match roping. 339 00:20:04,304 --> 00:20:05,940 10-Petal versus Dutton. 340 00:20:06,040 --> 00:20:07,175 [Zach] Let's go now. 341 00:20:07,274 --> 00:20:08,475 -All right. -[Zach] All right. 342 00:20:08,576 --> 00:20:11,179 -[Rip] Come on, boys. -Mm. 343 00:20:11,278 --> 00:20:13,246 -[cowboy] Easy work. -[Zach] Boy. 344 00:20:13,346 --> 00:20:15,650 Let an old man teach you, boy. 345 00:20:16,718 --> 00:20:18,418 [Beth] Well, sourcing your kitchens 346 00:20:18,519 --> 00:20:20,922 from all over the West is bad business. 347 00:20:21,022 --> 00:20:23,091 It's a constant back-and-forth. 348 00:20:23,191 --> 00:20:26,094 Ranchers, feedlots, packers. 349 00:20:26,194 --> 00:20:28,830 It's a lot of middlemen, and I know 'cause I'm one of 'em. 350 00:20:28,930 --> 00:20:31,165 If you have a license with 10-Petal Steaks, 351 00:20:31,264 --> 00:20:32,800 you get to cut all that bullshit out. 352 00:20:32,900 --> 00:20:35,469 And the margins are so volatile, it's like bleeding cash. 353 00:20:35,570 --> 00:20:37,171 And I don't know about you, Zane, 354 00:20:37,270 --> 00:20:38,706 but I fucking hate overpaying. 355 00:20:38,806 --> 00:20:41,943 We have the highest-quality Angus, 356 00:20:42,043 --> 00:20:44,946 bred, fed and finished in-house. 357 00:20:45,046 --> 00:20:46,480 We're one of the few operations 358 00:20:46,581 --> 00:20:49,382 that has its own USDA-approved slaughterhouse. 359 00:20:49,483 --> 00:20:51,219 It is a resource so coveted, 360 00:20:51,318 --> 00:20:53,821 even I couldn't get on the schedule. 361 00:20:54,756 --> 00:20:56,490 Well, you've assumed what I need, 362 00:20:56,591 --> 00:20:58,391 but why do I need it from you? 363 00:20:58,492 --> 00:21:00,460 The people who dine in your restaurants, 364 00:21:00,561 --> 00:21:02,429 they don't pay top dollar 365 00:21:02,530 --> 00:21:03,865 just for a steak, right? 366 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 You know, they want a story. 367 00:21:07,535 --> 00:21:09,336 They want an experience. 368 00:21:09,436 --> 00:21:11,271 We can give them that, a story, 369 00:21:11,371 --> 00:21:13,406 an authentic cowboy story. 370 00:21:13,508 --> 00:21:15,375 At 10-Petal, 371 00:21:15,475 --> 00:21:16,744 it is unlike any other, 372 00:21:16,844 --> 00:21:19,412 and we're here to offer you first look. 373 00:21:19,514 --> 00:21:22,282 Well, that's... generous. 374 00:21:24,051 --> 00:21:25,285 You know, I walked this deal 375 00:21:25,385 --> 00:21:27,454 into your office for a reason, Zane. 376 00:21:27,555 --> 00:21:29,524 Deals like this walk into my office all the time, 377 00:21:29,624 --> 00:21:33,594 but money talks and bullshit walks. 378 00:21:33,694 --> 00:21:35,163 Well, we're still sat, 379 00:21:35,263 --> 00:21:36,463 -aren't we? -True, 380 00:21:36,564 --> 00:21:37,732 and I've never had a Dutton 381 00:21:37,832 --> 00:21:40,735 -sitting across my desk. -Or a Jackson. 382 00:21:40,802 --> 00:21:44,639 Your father was a legend, Beth. 383 00:21:47,809 --> 00:21:49,476 McChesney spurs. 384 00:21:52,312 --> 00:21:53,881 They're beautiful. 385 00:21:54,816 --> 00:21:56,784 Worn, but not for a long time. 386 00:21:56,884 --> 00:21:58,886 [Zane] They were worn by the Duke himself 387 00:21:58,986 --> 00:22:00,387 in The Searchers. 388 00:22:00,487 --> 00:22:03,456 My parents worked nights and weekends. 389 00:22:04,692 --> 00:22:07,295 Double features at The Music Box became my babysitter. 390 00:22:07,394 --> 00:22:11,199 The screen, my escape from the city 391 00:22:11,299 --> 00:22:13,400 and John Wayne, my guide. 392 00:22:13,500 --> 00:22:17,004 I loved cowboys. And outlaws. 393 00:22:17,104 --> 00:22:19,040 Clearly, you still do. 394 00:22:24,278 --> 00:22:26,446 Tell me about the Yellowstone. 395 00:22:29,951 --> 00:22:31,919 The Yellowstone will be written about 396 00:22:32,019 --> 00:22:33,486 in the history books. 397 00:22:35,323 --> 00:22:37,091 But the 10-Petal and the Jacksons, 398 00:22:37,191 --> 00:22:38,425 they're still at it. 399 00:22:38,526 --> 00:22:41,696 190 years, they have been ranching. 400 00:22:42,897 --> 00:22:45,166 You know, they arrived here as the Sullivans, right? 401 00:22:45,833 --> 00:22:48,035 Escaping famine in Ireland. 402 00:22:48,135 --> 00:22:49,570 [Beulah] With dreams 403 00:22:49,670 --> 00:22:51,639 of full bellies and warm sun. 404 00:22:51,739 --> 00:22:53,708 Instead, we got thrown smack dab 405 00:22:53,808 --> 00:22:55,576 in the middle of the Texas Revolution. 406 00:22:56,376 --> 00:22:59,614 My great-granddaddy's great-granddaddy, Liam Sullivan, 407 00:22:59,714 --> 00:23:01,616 was dodging bullets and herding cattle 408 00:23:01,716 --> 00:23:03,851 for the O'Connors in Refugio. 409 00:23:03,951 --> 00:23:06,254 He knew that if the cholera didn't kill him, 410 00:23:06,354 --> 00:23:08,689 the Comanches or the war would. 411 00:23:08,789 --> 00:23:11,993 So, in the dead of night, 412 00:23:12,093 --> 00:23:14,662 battle raging on the horizon, he rustled 413 00:23:14,762 --> 00:23:16,364 a mess of his boss's longhorns 414 00:23:16,463 --> 00:23:17,665 and drove them to the Winter Garden. 415 00:23:17,765 --> 00:23:20,400 An outlaw, he took the name Jackson 416 00:23:20,500 --> 00:23:22,203 from the whore he fled with, 417 00:23:22,303 --> 00:23:24,105 and never looked back. 418 00:23:24,205 --> 00:23:26,774 [laughs] 419 00:23:26,874 --> 00:23:28,809 Hell, John Ford couldn't have dreamed that up. 420 00:23:28,910 --> 00:23:30,410 [laughs] 421 00:23:30,511 --> 00:23:34,315 John Ford visited our ranch when I was just a little girl. 422 00:23:34,414 --> 00:23:35,549 [Zane] Really? 423 00:23:35,650 --> 00:23:36,550 [Beulah] Yeah. 424 00:23:36,651 --> 00:23:37,618 You know, the Jacksons, 425 00:23:37,718 --> 00:23:40,021 they, uh, they understood 426 00:23:40,121 --> 00:23:42,523 that knowing when to walk away is just as valuable 427 00:23:42,623 --> 00:23:44,692 as knowing when to fight. 428 00:23:47,094 --> 00:23:48,663 We'll gladly walk away 429 00:23:48,763 --> 00:23:51,399 if you can't see this opportunity. 430 00:23:51,498 --> 00:23:53,433 [Beulah] It's an opportunity to work with 431 00:23:53,534 --> 00:23:55,336 two of the greatest ranching families 432 00:23:55,435 --> 00:23:57,437 in this country's history. 433 00:24:01,742 --> 00:24:03,010 [Rob-Will] Oh, what we got here, Oz? 434 00:24:03,110 --> 00:24:04,612 -[chuckling] -Is that a Mossberg? 435 00:24:04,712 --> 00:24:05,947 What is that? 436 00:24:06,047 --> 00:24:07,248 I like that. 437 00:24:07,348 --> 00:24:08,249 [whistles] 438 00:24:08,382 --> 00:24:10,418 ♪ tense music ♪ 439 00:24:10,518 --> 00:24:11,719 [Oz] Everything's as clean 440 00:24:11,819 --> 00:24:13,054 as a nun's backside. [clicks tongue] 441 00:24:13,154 --> 00:24:14,855 Shit. 442 00:24:16,290 --> 00:24:17,892 Hunter or hunted, Chet. 443 00:24:17,992 --> 00:24:19,760 Hero or coward. 444 00:24:19,860 --> 00:24:22,797 You know, life always comes down to two choices. 445 00:24:24,732 --> 00:24:25,967 Always the hunter. 446 00:24:28,302 --> 00:24:30,538 ♪♪♪ 447 00:24:33,174 --> 00:24:34,241 How's that one feel? 448 00:24:34,342 --> 00:24:36,577 [chuckles] Like trouble. 449 00:24:40,548 --> 00:24:42,049 How's it feel to you? 450 00:24:42,149 --> 00:24:44,552 What the fuck, man? 451 00:24:45,386 --> 00:24:46,620 Rob-Will. 452 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Rob-Will. 453 00:24:56,864 --> 00:24:59,367 We'll take 'em all. [laughs] 454 00:24:59,467 --> 00:25:01,369 [both laughing] 455 00:25:01,469 --> 00:25:02,570 Smoke? 456 00:25:02,670 --> 00:25:04,271 [Oz] Hell yeah. 457 00:25:04,405 --> 00:25:06,407 ♪ upbeat country music ♪ 458 00:25:06,507 --> 00:25:07,908 [Zach] Git. 459 00:25:08,009 --> 00:25:09,977 Let's go. 460 00:25:13,080 --> 00:25:14,115 [whistling] 461 00:25:18,119 --> 00:25:20,354 -[men whooping] -[Zach] Yes, sir. 462 00:25:20,454 --> 00:25:22,256 [grunting] 463 00:25:23,190 --> 00:25:24,925 -[cow mooing] -[cowboy] There it is. 464 00:25:25,026 --> 00:25:27,128 [Zach] He was late, but he made it up. 465 00:25:28,029 --> 00:25:29,730 -[men cheering and whistling] -[cowboy] Let's go. 466 00:25:29,830 --> 00:25:32,366 -[Zach] Get it, boys. -Six-two. 467 00:25:33,200 --> 00:25:36,804 ♪ I was yours the day you flashed your eyes at mine ♪ 468 00:25:36,904 --> 00:25:37,872 -[Guillermo] See that? -[cowboy] Oh, yeah. 469 00:25:37,972 --> 00:25:39,306 That's how us vaqueros do it. 470 00:25:39,407 --> 00:25:41,075 -Hey, you see this? -[Guillermo] A ver. 471 00:25:41,175 --> 00:25:42,543 -[Austin] See that, boys? -[Guillermo] Mommy buy that 472 00:25:42,643 --> 00:25:44,078 for you at the flea market, or what? 473 00:25:44,178 --> 00:25:45,279 [laughter] 474 00:25:45,413 --> 00:25:46,881 -Let's go. -♪ I put the hammer to ♪ 475 00:25:47,014 --> 00:25:48,916 ♪ The final nail this time... ♪ 476 00:25:58,025 --> 00:25:59,827 [bellows] 477 00:26:02,430 --> 00:26:03,230 [Guillermo] Oh! 478 00:26:03,297 --> 00:26:04,365 Goddamn it, Frank. 479 00:26:04,465 --> 00:26:05,499 Fucker's fast. 480 00:26:05,599 --> 00:26:07,101 No, you're just fucking slow. 481 00:26:07,201 --> 00:26:09,103 Snap on that head loop hurt your ears down here? 482 00:26:09,203 --> 00:26:11,338 [Zach] Shit, I was listening for the stretch on that heel rope. 483 00:26:11,439 --> 00:26:13,774 I didn't hear nothing. Maybe I'm getting hard of hearing. 484 00:26:13,874 --> 00:26:15,209 Let us real men show you how it's done. 485 00:26:15,309 --> 00:26:16,811 I'd be surprised if that washed-up bronc rider 486 00:26:16,911 --> 00:26:18,112 even knows how to swing a rope. 487 00:26:18,212 --> 00:26:19,447 Shit, I know how to do lots of things. 488 00:26:19,548 --> 00:26:20,714 Ask your sister, pretty boy. 489 00:26:20,815 --> 00:26:22,283 I'm head and you're heel. 490 00:26:22,383 --> 00:26:23,617 All right. Let's do it. 491 00:26:23,751 --> 00:26:26,120 ♪♪♪ 492 00:26:30,157 --> 00:26:31,959 No pressure. 493 00:26:37,698 --> 00:26:39,166 [men shouting] 494 00:26:42,670 --> 00:26:45,406 [men whooping] 495 00:26:45,507 --> 00:26:46,674 [cowboy] Golly. 496 00:26:46,774 --> 00:26:48,242 Ooh, five-five. 497 00:26:48,342 --> 00:26:50,978 Hey, you assholes got lucky! 498 00:26:51,078 --> 00:26:52,613 [Zach] So did your sister. 499 00:26:52,713 --> 00:26:54,148 [laughs] 500 00:26:54,248 --> 00:26:55,483 [indistinct chatter] 501 00:26:55,584 --> 00:26:57,451 -[Zach] Whoo, boys! -[Austin] Damn, that was fast. 502 00:26:57,552 --> 00:26:59,620 -[cowboy] Pretty damn good run. -[Austin] Bullshit right there. 503 00:26:59,720 --> 00:27:03,858 [overlapping chatter] 504 00:27:03,958 --> 00:27:06,460 [Austin] Some certified bullshit is what that is. 505 00:27:07,361 --> 00:27:09,029 You come to do some roping? [chuckles] 506 00:27:09,130 --> 00:27:12,233 No, just wanted to check if the Angus got unloaded okay. 507 00:27:12,333 --> 00:27:13,400 They did. 508 00:27:13,501 --> 00:27:14,869 Mm. 509 00:27:14,969 --> 00:27:17,138 Can I get you up to the house for a drink? 510 00:27:17,938 --> 00:27:19,773 Yeah. Give me an hour. 511 00:27:21,909 --> 00:27:24,145 ♪ dramatic music ♪ 512 00:27:29,817 --> 00:27:32,887 [insects trilling] 513 00:27:32,987 --> 00:27:34,889 [lighter flicks open] 514 00:27:36,525 --> 00:27:37,758 [lighter flicks closed] 515 00:27:37,858 --> 00:27:39,561 [Rob-Will exhales] 516 00:27:39,660 --> 00:27:41,630 When you washed up here, you were... 517 00:27:41,729 --> 00:27:43,931 [chuckles] you were a feral thing. 518 00:27:45,432 --> 00:27:47,701 Running around in circles, nowhere to go. 519 00:27:49,036 --> 00:27:50,237 [laughs] 520 00:27:51,372 --> 00:27:52,973 You've become a man since. 521 00:27:53,908 --> 00:27:56,210 -This ranch has been good to me. -Mm. 522 00:27:57,579 --> 00:27:58,979 You've been good to it. 523 00:28:02,783 --> 00:28:04,885 I knew you had fight. 524 00:28:05,719 --> 00:28:07,454 Knew you'd always have my back. 525 00:28:07,556 --> 00:28:09,757 Always. 526 00:28:12,193 --> 00:28:14,695 I know we ain't blood, but... 527 00:28:14,795 --> 00:28:16,730 I'd like to think we're brothers. 528 00:28:16,830 --> 00:28:19,400 You're the one I should've had. 529 00:28:19,534 --> 00:28:21,468 ♪ dramatic music ♪ 530 00:28:21,570 --> 00:28:22,703 That means the world to me. 531 00:28:22,803 --> 00:28:25,239 It means nobody understands 532 00:28:25,339 --> 00:28:28,709 what we done to protect this ranch. 533 00:28:28,809 --> 00:28:30,344 No one will. 534 00:28:31,212 --> 00:28:35,716 And no one knows what we'd do to hold on to it. 535 00:28:36,750 --> 00:28:38,485 Anything. 536 00:28:38,587 --> 00:28:40,754 Everything. 537 00:28:46,360 --> 00:28:47,895 This is your home. 538 00:28:49,964 --> 00:28:51,332 Your family. 539 00:28:54,868 --> 00:28:56,504 It's the only one I got. 540 00:29:01,175 --> 00:29:04,512 We ain't gonna let nobody take what's rightfully ours. 541 00:29:09,083 --> 00:29:11,318 ♪ tense music ♪ 542 00:29:25,734 --> 00:29:27,968 ♪♪♪ 543 00:29:38,647 --> 00:29:40,881 ♪♪♪ 544 00:29:49,524 --> 00:29:51,392 [exhales sharply] 545 00:29:59,933 --> 00:30:01,603 [Chet] Hey, motherfucker! 546 00:30:01,703 --> 00:30:02,870 Yeah, 547 00:30:02,970 --> 00:30:05,172 I got your attention now, huh? 548 00:30:05,272 --> 00:30:07,207 Don't do anything you might regret. 549 00:30:07,308 --> 00:30:10,844 No matter how dirty, how shitty, 550 00:30:10,944 --> 00:30:13,615 I did everything you and Ms. Beulah asked. 551 00:30:13,715 --> 00:30:16,050 I risked my goddamn life. I thought of y'all as family. 552 00:30:16,150 --> 00:30:18,753 We are. We're-we're family, Chet. 553 00:30:18,852 --> 00:30:21,288 Choice, coming from the bastard. 554 00:30:22,389 --> 00:30:23,591 Put the gun down. 555 00:30:23,692 --> 00:30:25,392 We-we can figure this out. 556 00:30:25,492 --> 00:30:26,695 All right? Let's talk. 557 00:30:26,795 --> 00:30:28,862 All you do is talk, Joaquin. 558 00:30:28,962 --> 00:30:30,431 Talk in fucking circles, 559 00:30:30,532 --> 00:30:33,668 and backstab and cheat and fucking steal. 560 00:30:34,468 --> 00:30:38,807 You said there are only two ways to leave this ranch. 561 00:30:38,906 --> 00:30:39,940 Two choices. 562 00:30:40,040 --> 00:30:40,908 [gunshot] 563 00:30:41,041 --> 00:30:42,876 ♪♪♪ 564 00:30:42,976 --> 00:30:44,478 [Joaquin] Oh, fuck me! 565 00:30:45,780 --> 00:30:47,948 You shot me. You son of a bitch. 566 00:30:48,048 --> 00:30:49,551 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 567 00:30:49,651 --> 00:30:51,653 -You two-faced piece of shit. -[gunshot] 568 00:30:51,753 --> 00:30:53,354 [exclaims] 569 00:30:53,454 --> 00:30:55,356 [panting, groaning] 570 00:30:55,456 --> 00:30:57,057 Fuck. 571 00:30:58,660 --> 00:31:00,695 Gracias, Miguel. 572 00:31:00,795 --> 00:31:03,430 [Joaquin groaning] 573 00:31:05,533 --> 00:31:07,167 [vehicle approaching] 574 00:31:09,804 --> 00:31:11,506 Más problemas, jefe. 575 00:31:20,047 --> 00:31:22,416 [groaning, panting] 576 00:31:23,917 --> 00:31:25,252 [softly] Whoa, whoa. 577 00:31:25,352 --> 00:31:28,088 [grunting] 578 00:31:29,022 --> 00:31:31,892 [wincing] 579 00:31:34,995 --> 00:31:36,263 Chet. 580 00:31:36,363 --> 00:31:38,432 He didn't take his firing so well. 581 00:31:39,701 --> 00:31:41,468 You want to get that hand fixed? 582 00:31:43,003 --> 00:31:44,171 I can't go to a hospital. 583 00:31:44,271 --> 00:31:45,973 I ain't taking you to the hospital. 584 00:31:46,073 --> 00:31:47,509 Go on and get in. 585 00:32:05,660 --> 00:32:08,563 [grunting] 586 00:32:20,708 --> 00:32:22,976 [Beulah laughs] 587 00:32:23,076 --> 00:32:24,746 Watching you in that meeting, 588 00:32:24,846 --> 00:32:28,015 it was like looking in the mirror 20 years ago. 589 00:32:28,115 --> 00:32:31,485 You are a warrior and a wildflower, Beth. 590 00:32:31,586 --> 00:32:34,722 You are the one who charmed him, Beulah. 591 00:32:37,291 --> 00:32:39,193 [sighs] Getting older, it just makes you 592 00:32:39,293 --> 00:32:41,361 ache for parts of yourself that you didn't realize 593 00:32:41,462 --> 00:32:44,532 you were losing. Crave what used to be. 594 00:32:46,433 --> 00:32:49,203 I held on too tight for too long. 595 00:32:50,070 --> 00:32:51,539 Don't worry. The 10-Petal 596 00:32:51,639 --> 00:32:53,575 is not going anywhere, I promise. 597 00:32:53,675 --> 00:32:57,377 My daddy died to save that ranch. 598 00:32:57,478 --> 00:32:59,714 He asked me to do the same. 599 00:33:00,782 --> 00:33:02,684 A tale as old as time, isn't it? 600 00:33:04,652 --> 00:33:08,088 It's hard to watch a man love dirt more than blood. 601 00:33:10,457 --> 00:33:13,427 I am gonna go to the ladies'. 602 00:33:16,230 --> 00:33:18,566 Another round, please. 603 00:33:20,267 --> 00:33:22,504 ♪ tense music ♪ 604 00:33:24,371 --> 00:33:26,608 [Joaquin groaning softly] 605 00:33:33,347 --> 00:33:34,381 [grunts] 606 00:33:46,728 --> 00:33:48,428 [engine turns off] 607 00:33:48,563 --> 00:33:51,298 ♪♪♪ 608 00:33:51,398 --> 00:33:56,069 I want to know who put the body on my property. 609 00:34:01,843 --> 00:34:03,377 [sighs] 610 00:34:06,046 --> 00:34:07,715 My brother is a fool. 611 00:34:07,815 --> 00:34:10,652 Joaquin, I know a lot of fools, 612 00:34:10,752 --> 00:34:12,486 and they ain't killers. 613 00:34:13,955 --> 00:34:15,823 You know a lot of killers? 614 00:34:17,759 --> 00:34:19,459 Enough. 615 00:34:24,097 --> 00:34:26,734 Wes Ayers was one of our hands. 616 00:34:27,769 --> 00:34:30,605 He was also Rob-Will and Chet's dealer. 617 00:34:30,705 --> 00:34:32,439 -Mm-hmm. -I don't know how long ago 618 00:34:32,540 --> 00:34:34,542 it started, but it spun out of control. 619 00:34:35,543 --> 00:34:38,980 Wes paid the ultimate price. 620 00:34:39,079 --> 00:34:41,381 Chet, too, I guess. 621 00:34:42,717 --> 00:34:46,588 I don't know why Rob-Will chose your land. 622 00:34:46,688 --> 00:34:48,322 If you ask him, 623 00:34:48,422 --> 00:34:50,658 he probably wouldn't either. 624 00:34:52,527 --> 00:34:54,361 He's always seen himself like a prince 625 00:34:54,461 --> 00:34:57,865 who never became king, so the kingdom be damned. 626 00:34:57,966 --> 00:35:00,868 I want to know exactly where your brother is. 627 00:35:00,969 --> 00:35:02,336 Sacred Mesa, 628 00:35:02,436 --> 00:35:04,539 rehab facility in Sedona. 629 00:35:05,673 --> 00:35:09,409 After that, I've lined up a job in Botswana. 630 00:35:10,444 --> 00:35:13,081 He'll take disgruntled princes like himself 631 00:35:13,180 --> 00:35:15,415 to slaughter elephants 632 00:35:15,516 --> 00:35:18,720 so they can pretend to be heroic knights. 633 00:35:21,321 --> 00:35:23,490 He's never coming back, Rip. 634 00:35:25,660 --> 00:35:27,528 And if he does, I'll fucking kill him. 635 00:35:27,662 --> 00:35:29,697 ♪♪♪ 636 00:35:34,201 --> 00:35:36,470 [engine starts] 637 00:35:56,390 --> 00:35:58,926 ♪♪♪ 638 00:36:13,107 --> 00:36:15,342 You gonna tell me what happened? 639 00:36:15,442 --> 00:36:16,410 Shit, you got to ask him. 640 00:36:16,511 --> 00:36:18,046 A disgruntled cowboy. 641 00:36:18,146 --> 00:36:19,547 [Rip] He'll be all right, Everett? 642 00:36:19,647 --> 00:36:20,882 [Everett] Yeah, I got him. 643 00:36:20,982 --> 00:36:22,116 He's not the first man I've stitched up. 644 00:36:22,215 --> 00:36:23,685 Let's go. 645 00:36:24,484 --> 00:36:26,453 Come on, get inside here. 646 00:36:28,455 --> 00:36:30,257 Let's take a look at that. 647 00:36:30,357 --> 00:36:32,794 [engine starts] 648 00:36:36,263 --> 00:36:38,533 [machine whirs, beeps] 649 00:36:44,138 --> 00:36:46,541 [Everett] Yeah, take it easy. 650 00:36:48,009 --> 00:36:49,977 [Joaquin sighs] 651 00:36:50,078 --> 00:36:51,579 [exhales sharply] 652 00:36:52,345 --> 00:36:54,214 I'll set the bones, but you're gonna 653 00:36:54,314 --> 00:36:56,450 need a surgeon to make it look pretty. 654 00:36:58,753 --> 00:37:00,688 I don't want the whole county asking questions. 655 00:37:00,788 --> 00:37:03,791 That means you don't want me asking questions? 656 00:37:05,526 --> 00:37:06,694 It's complicated, Everett. 657 00:37:06,794 --> 00:37:08,361 Yeah, always is with your family. 658 00:37:08,462 --> 00:37:09,964 This'll sting. 659 00:37:10,064 --> 00:37:11,699 [groans] 660 00:37:14,969 --> 00:37:16,369 You're good at this. 661 00:37:16,470 --> 00:37:18,371 Yeah, well, animals are easier. 662 00:37:20,641 --> 00:37:23,611 Take it easy now. There you go. 663 00:37:24,979 --> 00:37:25,980 Okay. 664 00:37:26,080 --> 00:37:28,348 I see why she likes you. 665 00:37:28,448 --> 00:37:30,685 Your mother likes everyone, 666 00:37:30,785 --> 00:37:33,020 as long as they don't get in her way. 667 00:37:36,323 --> 00:37:37,725 Yeah. 668 00:37:38,860 --> 00:37:41,529 She's happiest when you're around. 669 00:37:50,037 --> 00:37:52,707 I might have been wrong about Oreana and Carter. 670 00:37:52,807 --> 00:37:54,242 -Thank you. -[bartender] Of course. 671 00:37:54,341 --> 00:37:56,878 She certainly has taken a liking to him. 672 00:37:56,978 --> 00:37:59,113 I told her, 673 00:37:59,213 --> 00:38:01,916 that kid, he has a... 674 00:38:02,016 --> 00:38:03,584 he has a really pure heart. 675 00:38:03,684 --> 00:38:05,485 Mm. 676 00:38:05,586 --> 00:38:07,822 Well, it must've been an easy pregnancy, then. 677 00:38:10,958 --> 00:38:13,027 He wasn't a pregnancy. 678 00:38:13,127 --> 00:38:15,062 Mm-hmm. 679 00:38:16,030 --> 00:38:17,632 I have a theory. 680 00:38:17,732 --> 00:38:20,668 The harder the pregnancy, the harder the heart. 681 00:38:20,768 --> 00:38:22,870 I struggled to carry Rob-Will. 682 00:38:22,970 --> 00:38:26,541 [groans] Then I labored for 48 hours 683 00:38:26,641 --> 00:38:29,677 before he came out kicking and screaming. 684 00:38:29,777 --> 00:38:31,112 I was young, 685 00:38:31,212 --> 00:38:33,480 I wasn't ready, I felt so alone. 686 00:38:33,581 --> 00:38:37,552 His daddy died in an awful flood before he was born. 687 00:38:40,655 --> 00:38:42,256 [sighs] 688 00:38:42,355 --> 00:38:45,392 Then, little baby Joaquin 689 00:38:45,492 --> 00:38:47,394 was dropped in my lap. 690 00:38:48,196 --> 00:38:51,532 Yeah, by a ranch hand who, uh... 691 00:38:51,632 --> 00:38:53,835 he got on the wrong side of the law. 692 00:38:53,935 --> 00:38:55,603 [exclaims] I was scared 693 00:38:55,703 --> 00:38:58,105 till that survival instinct kicked in. 694 00:38:59,140 --> 00:39:02,475 After that, I had no problem 695 00:39:02,577 --> 00:39:04,779 putting a bullet in the skull 696 00:39:04,879 --> 00:39:08,516 of anything that threatened my boys. 697 00:39:09,317 --> 00:39:10,718 I understand that. 698 00:39:10,818 --> 00:39:12,920 Well, problem is, you can't shoot addiction. 699 00:39:13,020 --> 00:39:16,591 You just pray the experts know what the hell they're doing. 700 00:39:18,425 --> 00:39:19,459 Well, that must be hard. 701 00:39:19,560 --> 00:39:21,929 Eh, it's a storm I'll weather. 702 00:39:22,029 --> 00:39:25,867 But that's another similarity in our families. 703 00:39:25,967 --> 00:39:26,834 What's that? 704 00:39:26,934 --> 00:39:32,173 Taking in wayward sons. Joaquin, 705 00:39:32,273 --> 00:39:33,641 Carter. 706 00:39:33,741 --> 00:39:36,277 Montana's former Attorney General, Jamie. 707 00:39:36,409 --> 00:39:39,013 ♪ quiet, dramatic music ♪ 708 00:39:44,552 --> 00:39:47,188 Yeah, I don't think about him anymore. 709 00:39:47,288 --> 00:39:49,190 Yeah, well, I don't blame you. 710 00:39:49,290 --> 00:39:50,758 [scoffs] 711 00:39:50,858 --> 00:39:53,060 I mean, but one has to wonder what really happened. 712 00:39:53,160 --> 00:39:55,529 Him gone missing 713 00:39:55,630 --> 00:39:57,899 after what happened to your father? 714 00:40:01,569 --> 00:40:04,105 I don't think about that, either. 715 00:40:07,375 --> 00:40:08,709 Hmm. 716 00:40:10,912 --> 00:40:12,947 ♪♪♪ 45039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.