All language subtitles for Disclosure Day (2026) -+ CinemaCity.cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,350 --> 00:01:13,350 Krátká pauza... a jsme zpět. 2 00:01:15,800 --> 00:01:23,800 Trochu. 3 00:01:27,180 --> 00:01:27,180 pauza... 4 00:01:27,940 --> 00:01:35,940 a jsme zpět. 5 00:02:11,320 --> 00:02:19,320 Krátká pauza... a jsme zpět. 6 00:02:31,980 --> 00:02:39,980 Krátká pauza... a jsme zpět. 7 00:02:49,800 --> 00:02:50,940 Líbí se mi, že jsme zpět. 8 00:02:50,941 --> 00:02:54,940 Vidím věci až do roku 1947, až po minulý rok. 9 00:03:36,030 --> 00:03:37,230 Líbí se mi, že jsme zpět. 10 00:03:37,230 --> 00:03:37,230 Vidím věci až do roku 1947, až po minulý rok. 11 00:03:37,231 --> 00:03:38,791 No, tohle je docela zklamání. 12 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Kde je Jane? 13 00:03:52,910 --> 00:03:54,290 Jsi v pořádku? 14 00:03:54,550 --> 00:03:55,550 Jo. 15 00:03:56,570 --> 00:03:57,170 Opatrně. 16 00:03:57,171 --> 00:03:58,171 Opatrně. 17 00:04:00,890 --> 00:04:01,290 Opatrně. 18 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 Opatrně. 19 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Kdo ti to řekl? 20 00:04:11,680 --> 00:04:14,940 Dej mi jejich jména a vy dva si můžete zavolat taxi. 21 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 Je to tady. 22 00:04:40,790 --> 00:04:41,790 Kde to je? 23 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 Polož zbraň na zem! 24 00:04:49,280 --> 00:04:49,700 Pal! 25 00:04:49,940 --> 00:04:51,320 Nestřílet! 26 00:04:52,300 --> 00:04:54,540 Když vystřelíš, může to aktivovat zařízení. 27 00:04:57,320 --> 00:04:58,540 Máš to v hrsti, Danieli. 28 00:05:00,020 --> 00:05:01,620 Když stiskneš, aktivuje se to. 29 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 Přestaň to svírat. 30 00:05:04,100 --> 00:05:05,860 Když to položím, nebudeš vědět, jak to použít. 31 00:05:06,060 --> 00:05:07,180 Vím, jak jsi to použil ty. 32 00:05:07,420 --> 00:05:08,480 A málem mě to zabilo. 33 00:05:08,560 --> 00:05:11,160 Teď polož to zařízení na zem. 34 00:05:11,860 --> 00:05:13,580 Měl bych ti udělat to, co jsi udělal jim. 35 00:05:13,760 --> 00:05:14,280 Vstaň! 36 00:05:14,460 --> 00:05:22,040 Nevyvíjej na to žádný tlak. 37 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Jen uvolni stisk. 38 00:05:25,320 --> 00:05:26,700 Říkám, uvolni stisk. 39 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 Jen otevři ruku. 40 00:05:29,680 --> 00:05:30,140 Tak je to správně. 41 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Dobře. 42 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Dobře. 43 00:05:34,000 --> 00:05:36,216 Sbalím všechno do batohu a nasednu do auta. 44 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Prosím, Danieli. 45 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 Vypadni. 46 00:05:47,410 --> 00:05:49,190 Nespouštíš jen nějaký malware. 47 00:05:49,230 --> 00:05:50,970 Nemůžeš se schovávat za obrazovkou ve svém úkrytu. 48 00:05:51,810 --> 00:05:53,330 Svět je na pokraji. 49 00:05:53,370 --> 00:05:55,226 Vážně věříš, že vyhození zásob 50 00:05:55,227 --> 00:05:57,411 bude něco víc než nebezpečné rozptýlení? 51 00:05:59,290 --> 00:06:00,670 Kolik stojí ty výslechy? 52 00:06:01,630 --> 00:06:03,370 Historie nemá tlačítko reset. 53 00:06:03,510 --> 00:06:05,030 Když to uděláš, už to nejde vrátit zpět. 54 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 To je ten plán. 55 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Počkej! 56 00:06:27,860 --> 00:06:29,200 Řekl to ke stolu. 57 00:06:31,020 --> 00:06:32,040 Jak tě porazil? 58 00:06:42,430 --> 00:06:43,970 Říkali, že jsi spáchal vlastizradu? 59 00:06:44,330 --> 00:06:45,090 Není to vlastizrada. 60 00:06:45,150 --> 00:06:47,106 Nejsou to vláda, když lžou pro obživu. 61 00:06:47,130 --> 00:06:48,390 Co se to děje, Danieli? 62 00:06:49,690 --> 00:06:51,010 Ta auta jsou sledovací. 63 00:06:51,011 --> 00:06:51,770 Musíme se toho zbavit. 64 00:06:51,771 --> 00:06:53,250 Prosím, odvez mě domů. 65 00:06:53,510 --> 00:06:54,990 Budou čekat v tvém bytě. 66 00:06:55,470 --> 00:06:57,110 Podej mi ten průhledný plastový sáček. 67 00:07:02,350 --> 00:07:03,350 Na vteřinu řiď. 68 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Dobře. 69 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Dobře. 70 00:07:13,710 --> 00:07:14,890 Hugo, jsem čistý. 71 00:07:16,190 --> 00:07:17,830 Danieli, jsem na tebe tak hrdý. 72 00:07:17,950 --> 00:07:19,550 Unesli Jane, aby se dostali ke mně. 73 00:07:20,090 --> 00:07:21,090 Teď je se mnou. 74 00:07:21,770 --> 00:07:22,770 Je v pořádku? 75 00:07:23,510 --> 00:07:24,510 Ani ne, Hugo. 76 00:07:25,490 --> 00:07:26,490 Kde mám udělat předávku? 77 00:07:26,670 --> 00:07:27,670 Zatím žádná předávka. 78 00:07:27,970 --> 00:07:29,710 Zabezpeč se a potom... Ne, ne, ne. 79 00:07:30,330 --> 00:07:31,430 Pošli někoho pro ten batoh. 80 00:07:31,570 --> 00:07:31,930 Teď. 81 00:07:32,350 --> 00:07:33,870 Někdo s tím musí běžet. 82 00:07:34,110 --> 00:07:35,110 To jsi ty. 83 00:07:35,930 --> 00:07:36,930 Máš míč ty. 84 00:07:37,930 --> 00:07:38,950 Já ten míč nechci. 85 00:07:39,590 --> 00:07:42,470 Ne, plán byl, že ho dostanu z objektu, a to jsem udělal. 86 00:07:42,710 --> 00:07:45,410 Rozhodl jsem se, že jsi nejlépe kvalifikovaný k tomu, abys udržel materiály v bezpečí. 87 00:07:45,630 --> 00:07:46,890 Jsi snad šílený? 88 00:07:48,390 --> 00:07:50,150 Ne, nejsem terénní pracovník, Hugo. 89 00:07:50,230 --> 00:07:51,410 Dělal jsem technickou práci. 90 00:07:51,411 --> 00:07:52,310 To je vše, co umím. 91 00:07:52,410 --> 00:07:53,450 Jen zůstaň se mnou. 92 00:07:53,530 --> 00:07:54,150 Držíme se plánu. 93 00:07:54,530 --> 00:07:56,510 Teď čekám, až bude aktivován někdo další. 94 00:07:57,410 --> 00:07:59,150 Až budou, budeme vědět, co přijde dál. 95 00:07:59,890 --> 00:08:02,470 Nech Jane někde v bezpečí a zabezpeč se na noc. 96 00:08:02,730 --> 00:08:03,130 Ach ne. 97 00:08:03,270 --> 00:08:04,590 Nenechám ji samotnou. 98 00:08:05,050 --> 00:08:06,450 Bez tebe bude v bezpečí. 99 00:08:06,690 --> 00:08:07,710 Ale nebyla. 100 00:08:07,910 --> 00:08:10,330 Budu potřebovat, abys zanechal značku, až se zabezpečíš. 101 00:08:10,670 --> 00:08:12,530 Náš přítel Santiago tě najde. 102 00:08:12,570 --> 00:08:15,690 Měl bych prostě všechno vyhodit na internet hned teď. 103 00:08:17,670 --> 00:08:20,490 To za žádných okolností nesmíš udělat. 104 00:08:22,730 --> 00:08:23,730 Zatím čekáme. 105 00:08:24,190 --> 00:08:24,870 Zůstaň ve střehu. 106 00:08:25,030 --> 00:08:25,690 Najdi úkryt. 107 00:08:26,010 --> 00:08:27,770 Santiago nás ráno spojí. 108 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 Znič svou zábavu. 109 00:08:33,679 --> 00:08:34,080 Danny! 110 00:08:34,440 --> 00:08:35,940 Mám satelitní jednorázové telefony. 111 00:08:37,280 --> 00:08:38,440 Jsou v kryptické síti. 112 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Použijeme je jen jednou. 113 00:08:42,559 --> 00:08:44,320 Čím se vlastně živíš? 114 00:08:46,540 --> 00:08:48,020 Musím se na noc zabezpečit. 115 00:08:48,100 --> 00:08:49,660 Žádné byty, žádné motely. 116 00:08:49,760 --> 00:08:52,000 Musí to být místo, kde jsem v životě nikdy nebyl. 117 00:08:54,040 --> 00:08:55,480 Znám jedno místo blízko odsud. 118 00:09:10,820 --> 00:09:12,200 Musgrave v U.B.O.S.A. 119 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 rutina. 120 00:09:13,440 --> 00:09:14,560 Dostaňte Wakefielda sem. 121 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Teď. 122 00:09:15,740 --> 00:09:17,300 Tome Musgrave, bylo to menší narušení. 123 00:09:17,480 --> 00:09:18,540 Obnova probíhá. 124 00:09:18,860 --> 00:09:20,620 Pane, ode mě se nic nedozvíte. 125 00:09:20,860 --> 00:09:23,320 Pokud zvednu telefon, znamená to, že mám obavy. 126 00:09:23,580 --> 00:09:24,981 Pokud nám to projde, budeme mít celé 127 00:09:24,982 --> 00:09:27,480 vojenské a zpravodajské operátory tady za hodinu. 128 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 Vyřiďte ho. 129 00:09:28,880 --> 00:09:30,620 Něco k tomu v novinkách? 130 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Zatím ne. 131 00:09:32,600 --> 00:09:33,020 Sociální sítě? 132 00:09:33,021 --> 00:09:33,800 Vše bezpečné, soukromé? 133 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Vše v klidu. 134 00:09:39,180 --> 00:09:40,420 Dvanáct nepřítomných je dnes tady. 135 00:09:44,150 --> 00:09:45,390 Vše, co musíme udělat, je... 136 00:09:45,990 --> 00:09:46,750 Vše čisté. 137 00:09:46,770 --> 00:09:47,770 Je to o G5. 138 00:09:56,910 --> 00:09:57,610 Dobře. 139 00:09:57,690 --> 00:09:59,330 Takže řešíme operaci. 140 00:09:59,331 --> 00:10:01,850 Pečlivě koordinovanou a provedenou. 141 00:10:04,110 --> 00:10:04,510 Proč? 142 00:10:04,511 --> 00:10:05,511 S jakým cílem? 143 00:10:06,390 --> 00:10:09,450 Kdyby chtěli archiv ven, Kellner by ho už zveřejnil. 144 00:10:09,510 --> 00:10:10,370 Ale neudělal to. 145 00:10:10,430 --> 00:10:12,550 Což znamená, že někdo udržuje rozhodovací prostor. 146 00:10:12,670 --> 00:10:13,370 Ale jak dlouho? 147 00:10:13,570 --> 00:10:14,410 Nevíme. 148 00:10:14,450 --> 00:10:15,450 Takže přemýšlejte rychle. 149 00:10:16,570 --> 00:10:19,530 Daniel Kellner má doktorát z teoretické a aplikované kybernetické bezpečnosti. 150 00:10:19,610 --> 00:10:22,850 A strávil nejlepší část osmi let zabezpečováním vysoce citlivých dat. 151 00:10:23,030 --> 00:10:24,690 Takže, co nám to o něm říká? 152 00:10:25,630 --> 00:10:26,030 Nápady. 153 00:10:26,031 --> 00:10:26,350 No tak. 154 00:10:26,490 --> 00:10:27,410 Postavil firewally. 155 00:10:27,411 --> 00:10:28,190 Ví, jak je prolomit. 156 00:10:28,191 --> 00:10:29,290 Už jsou prolomené. 157 00:10:29,330 --> 00:10:30,406 Musíme hrát dál. 158 00:10:30,430 --> 00:10:31,910 Musíme být ohleduplní k Tracy. 159 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Mám k nim přístup. 160 00:10:33,290 --> 00:10:34,710 Jaký máš další nápad? 161 00:10:35,490 --> 00:10:36,490 Pane? 162 00:10:37,770 --> 00:10:39,910 Puba Wickford se dnes ráno neukázal v práci. 163 00:10:42,910 --> 00:10:44,230 Jeho stůl byl vyklizený. 164 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Puba? 165 00:10:50,380 --> 00:10:52,320 Druhé zařízení chybí ze skladu. 166 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Co to říká? 167 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Lockdown v době studené války. 168 00:11:37,350 --> 00:11:38,730 Jak znáš tu odpověď? 169 00:11:40,150 --> 00:11:41,410 Protože to je vše, co děláme. 170 00:11:43,030 --> 00:11:44,570 Jak znáš tohle místo? 171 00:11:49,290 --> 00:11:50,290 Jane. 172 00:11:57,930 --> 00:12:00,630 Mount Senior se konečně vzdala teniskám. 173 00:12:01,150 --> 00:12:02,150 Ach. 174 00:12:02,210 --> 00:12:03,950 Nemohla jsem vystát její ostatní boty. 175 00:12:04,270 --> 00:12:04,410 Já vím. 176 00:12:04,411 --> 00:12:05,930 Ale už vrzaly tak potichu. 177 00:12:07,430 --> 00:12:07,990 Squash! 178 00:12:07,991 --> 00:12:08,350 Squash! 179 00:12:08,351 --> 00:12:09,351 Squash! 180 00:12:10,490 --> 00:12:13,150 Novinka pro tebe, drahá. 181 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 No tak. 182 00:12:14,630 --> 00:12:16,890 Jediné, co jsem dělala, bylo, že jsem tebe a ostatní sestry přiváděla k šílenství. 183 00:12:17,050 --> 00:12:20,210 No, ptáš se hodně otázek. 184 00:12:20,990 --> 00:12:22,630 Prošla Therese někdy postulátem? 185 00:12:22,790 --> 00:12:25,910 Prošla, když se přestala v noci vyplížit ven. 186 00:12:26,290 --> 00:12:26,670 Ne. 187 00:12:27,070 --> 00:12:29,990 A Mount Senior ji nechala učit třetí třídu, senior. 188 00:12:30,950 --> 00:12:32,870 S dětmi bude fantastická. 189 00:12:33,470 --> 00:12:34,390 V bezpečí a zdravá. 190 00:12:34,391 --> 00:12:40,360 Drž si to u oka. 191 00:12:48,760 --> 00:12:50,900 Nebudu se tě na nic ptát. 192 00:12:51,120 --> 00:12:54,400 Není to moje věc, ale Jane ano. 193 00:12:55,750 --> 00:12:58,760 Ať jsi udělal cokoli, musíš se zodpovídat. 194 00:12:59,700 --> 00:13:01,980 Ale nepleť do toho Jane. 195 00:13:03,140 --> 00:13:05,020 Může zůstat s námi. 196 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 Ty nejsi nikdo. 197 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Měli jsme sex. 198 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Co si myslíš? 199 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 Myslím, že všechno, co Jane řekla o sobě, ení pravda. 200 00:13:21,260 --> 00:13:23,260 Máš obrovskou drzost. 201 00:13:24,280 --> 00:13:24,760 Jo. 202 00:13:24,761 --> 00:13:27,580 Nechával jsem si věci pro sebe, protože jsem musel podepsat svůj život. 203 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Ale tvoje věc? 204 00:13:29,660 --> 00:13:31,400 Byla jsi skutečná jeptiška? 205 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 Novicka. 206 00:13:33,580 --> 00:13:34,740 Proč jsi nic neřekla? 207 00:13:35,180 --> 00:13:36,860 Vynechala jsem část svého příběhu. 208 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Lidé tě soudí. 209 00:13:40,935 --> 00:13:41,970 Kdy to všechno bylo? 210 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 Před třemi lety. 211 00:13:45,990 --> 00:13:48,390 A nebudu odpovídat na další otázky, dokud mi neřekneš. 212 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 Co jsi udělal? 213 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 Co jsi ukradl? 214 00:13:54,050 --> 00:13:56,310 Ukradl jsem data, za jejichž ochranu mi platili. 215 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 Proč bys to dělal? 216 00:14:00,030 --> 00:14:01,830 Protože lidé mají právo znát pravdu. 217 00:14:03,070 --> 00:14:05,970 A co to je, ta pravda, kterou jsi ukradl? 218 00:14:09,870 --> 00:14:14,270 Takže jsi chtěla být jeptiška, ale co, ztratila jsi víru? 219 00:14:14,890 --> 00:14:16,230 Ztratila jsem své povolání. 220 00:14:17,290 --> 00:14:19,070 Jak dlouho pracuješ pro tyhle lidi? 221 00:14:20,270 --> 00:14:26,660 Od... Od té doby, co jsem se dostal ven. 222 00:14:27,700 --> 00:14:29,780 Z federálního vězení před osmi lety. 223 00:14:33,840 --> 00:14:37,480 Odseděl jsem si devatenáct měsíců v Petersburgu za kybernetické zločiny. 224 00:14:38,880 --> 00:14:42,060 Wardex by mě vyčistil přímo z parkoviště v den, kdy mě propustili. 225 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 I s tvým záznamem? 226 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Kvůli mému záznamu. 227 00:14:46,040 --> 00:14:47,860 Živím se tím, že udržuji tajemství. 228 00:14:47,980 --> 00:14:50,180 Nechtěl jsem je před tebou tajit. 229 00:14:50,920 --> 00:14:54,340 Ale před třemi měsíci jsem věděl polovinu toho, co vím teď. 230 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 Shane... 231 00:14:59,500 --> 00:15:00,840 Dělám správnou věc. 232 00:15:02,760 --> 00:15:05,780 Data, která jsem vzal, nejsou vlastnická. 233 00:15:05,781 --> 00:15:06,781 Neměla by být. 234 00:15:07,080 --> 00:15:08,860 Je to pravda, kterou známe. 235 00:15:09,200 --> 00:15:13,760 A Wardex ji nevlastní o nic víc, než mohou vlastnit vzduch nebo světlo. 236 00:15:15,460 --> 00:15:16,800 To, co jsem ukradl... 237 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 Patří osmi miliardám lidí. 238 00:15:20,780 --> 00:15:22,180 Celému širokému světu. 239 00:15:24,540 --> 00:15:25,880 A já jsem teď jeho součástí. 240 00:15:29,080 --> 00:15:30,240 Jen mě mrzí... 241 00:15:31,920 --> 00:15:33,580 že udělali součástí i tebe. 242 00:15:45,770 --> 00:15:48,850 Tlačí ten teplý vzduch celou cestu nahoru přes troposféru. 243 00:15:48,990 --> 00:15:50,870 Hromadně to kondenzuje jako šílené. 244 00:15:51,350 --> 00:15:55,210 A pokud ta formace půjde dost vysoko, superochladí to vodní páru. 245 00:15:55,250 --> 00:15:56,110 Přines to znovu, můj oblíbený. 246 00:15:56,111 --> 00:15:57,226 Moje nejoblíbenější srážky všech dob. 247 00:15:57,250 --> 00:15:58,110 Mio, musím. 248 00:15:58,150 --> 00:15:58,750 Musím. 249 00:15:58,770 --> 00:15:59,070 Omlouvám se. 250 00:15:59,150 --> 00:15:59,690 Nemůžu. 251 00:15:59,691 --> 00:16:00,691 Nemůžu přestat. 252 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 Jsou to kroupy. 253 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Počasí! 254 00:16:05,830 --> 00:16:06,830 Já. 255 00:16:07,370 --> 00:16:07,810 Já! 256 00:16:07,811 --> 00:16:08,030 . 257 00:16:08,031 --> 00:16:08,730 . 258 00:16:08,731 --> 00:16:08,910 . 259 00:16:08,911 --> 00:16:08,990 . 260 00:16:08,991 --> 00:16:09,991 . 261 00:16:10,980 --> 00:16:11,040 . 262 00:16:11,041 --> 00:16:11,060 . 263 00:16:11,061 --> 00:16:11,160 . 264 00:16:11,161 --> 00:16:12,161 . 265 00:16:19,040 --> 00:16:20,620 Vím, že počasí by mělo být mrazivé. 266 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Ne! 267 00:16:22,840 --> 00:16:24,420 Počasí by mělo být plýtvání. 268 00:16:24,820 --> 00:16:27,040 Hej, můžeš s tím začít taneční pauzu! 269 00:16:27,320 --> 00:16:29,236 Vím, slyšel jsem, že v tom budou velké peníze. 270 00:16:29,260 --> 00:16:30,880 Prosila jsem tě, abys na to nekoukal. 271 00:16:30,920 --> 00:16:32,260 Je to skvělé, je to skvělé. 272 00:16:32,520 --> 00:16:34,960 Počasí by mělo být horké. 273 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 Necháš si to? 274 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 Líbí se ti to, co? 275 00:16:38,081 --> 00:16:39,880 Líbí, líbí. 276 00:16:40,020 --> 00:16:41,616 Víš co, pořád to nechte všem ostatním. 277 00:16:41,640 --> 00:16:43,301 Bylo by to tak blahosklonné, protože si myslím, že 278 00:16:43,302 --> 00:16:46,400 jediná věc, kterou jsi vážně udělal špatně, bylo počasí. 279 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Nevím, prostě, uh... 280 00:16:49,540 --> 00:16:50,740 Nevypadá to jako léčitel. 281 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 Díval ses na tu věc, co jsem ti poslala? 282 00:16:54,880 --> 00:16:55,420 Jakou věc? 283 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Ten konkurz. 284 00:16:58,060 --> 00:16:59,520 Ach, sakra, jo. 285 00:16:59,680 --> 00:17:01,260 Ne, omlouvám se, omlouvám se. 286 00:17:01,460 --> 00:17:02,200 Prostě, zapomněl jsem. 287 00:17:02,340 --> 00:17:03,860 Hej, podívám se na to teď. 288 00:17:03,900 --> 00:17:06,319 Dobře, ale poslouchej, Gunther mi to nahrál, jasný? 289 00:17:06,460 --> 00:17:08,055 A moderátoři to měli ve své vlastní kopii. 290 00:17:08,079 --> 00:17:09,380 Je to KCXE, takže jsem to napsala sama. 291 00:17:09,540 --> 00:17:11,240 Měj to na paměti. 292 00:17:13,829 --> 00:17:17,160 Tady je Margaret Fairchild z KCXE pro Kansas City. 293 00:17:17,579 --> 00:17:23,359 Zprávy z Pchjongjangu nabraly znepokojivý obrat, když disidenti KPA obsadili čtyři další 294 00:17:23,360 --> 00:17:29,761 vojenské základny východně od řeky Nakdong-gang, včetně dvou s jadernou kapacitou. 295 00:17:29,800 --> 00:17:34,780 Zároveň ruská státní televize zopakovala své dosud nejostřejší hrozby vůči 296 00:17:34,781 --> 00:17:39,580 Soulu ohledně masových sil na 38. rovnoběžce na severu. 297 00:17:39,720 --> 00:17:42,680 Vice-maršál Pak Myung-soo nyní tvrdí, že má plnou kontrolu. 298 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Je to dobré. 299 00:17:45,960 --> 00:17:46,760 Je to dobré. 300 00:17:46,920 --> 00:17:47,660 To je opravdu dobré. 301 00:17:47,760 --> 00:17:48,360 Jsi opravdu dobrá. 302 00:17:48,440 --> 00:17:49,000 Opravdu? 303 00:17:49,220 --> 00:17:50,240 Jo, je to opravdu dobré. 304 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Jsi dobrá. 305 00:17:52,780 --> 00:17:53,900 Jsi vždycky dobrá. 306 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Myslím to vážně. 307 00:17:54,980 --> 00:17:57,460 Jenom miluju to, co teď děláš. 308 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Víš? 309 00:17:58,960 --> 00:18:00,880 Máme sílu počasí. 310 00:18:02,240 --> 00:18:04,720 Máme zapnuté počasí KCXE. 311 00:18:04,721 --> 00:18:07,520 A víš, je to jako K-sexy. 312 00:18:08,640 --> 00:18:09,860 Myslím, že bychom se měli přestěhovat. 313 00:18:14,280 --> 00:18:14,680 Zase? 314 00:18:14,920 --> 00:18:15,240 Jo. 315 00:18:15,440 --> 00:18:15,840 Dobře. 316 00:18:16,040 --> 00:18:18,260 Právě jsi vytapetovala ložnici a pronajala podkroví. 317 00:18:18,460 --> 00:18:19,020 Nevím. 318 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 Kam se chceš stěhovat? 319 00:18:20,120 --> 00:18:20,460 Nevím. 320 00:18:20,461 --> 00:18:21,740 Prostě, jako, větší trh. 321 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Větší město. 322 00:18:23,060 --> 00:18:24,156 Minulý rok jsme byli v Dallasu. 323 00:18:24,180 --> 00:18:24,880 To není větší trh. 324 00:18:25,200 --> 00:18:26,820 Dallas je... Dallas mi nepřišel správný. 325 00:18:26,900 --> 00:18:28,640 Nevím. 326 00:18:28,760 --> 00:18:30,960 Jen si nemyslím, že Dallas je místo, kde bychom měli být. 327 00:18:31,460 --> 00:18:32,600 No, tak dobře. 328 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 Tak kde máš být, zlato? 329 00:18:36,880 --> 00:18:38,220 Nevím, kdy tam dojdu. 330 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Já jsem. 331 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Dobře. 332 00:18:42,600 --> 00:18:44,460 Nemůžeš jen tak sedět v klidu, jako, jednu minutu? 333 00:18:44,840 --> 00:18:45,240 Dobře. 334 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 Podívej. 335 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Tady mi je dobře. 336 00:18:48,540 --> 00:18:49,100 Já vím. 337 00:18:49,360 --> 00:18:49,760 Dobře. 338 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 Mám trochu proud. 339 00:18:51,160 --> 00:18:52,300 Můžu si hrát své vlastní věci. 340 00:18:52,700 --> 00:18:53,940 Už nemusím dělat DJe. 341 00:18:54,060 --> 00:18:56,900 Mám jen středy a soboty dole v McFeely's. 342 00:18:58,380 --> 00:19:02,080 Odpověď na každý problém není jen sbalit si věci do stěhovacího vozu. 343 00:19:08,780 --> 00:19:09,780 Ach. 344 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 Ach. 345 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 Ach. 346 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Dobře. 347 00:19:29,470 --> 00:19:29,690 Běž. 348 00:19:29,870 --> 00:19:30,170 Pal. 349 00:19:30,350 --> 00:19:31,010 Vypadni odsud. 350 00:19:31,130 --> 00:19:31,590 Běž. 351 00:19:31,770 --> 00:19:32,150 Pal. 352 00:19:32,350 --> 00:19:33,350 Odsud. 353 00:19:36,850 --> 00:19:38,150 To trochu pálí, co? 354 00:19:44,700 --> 00:19:45,180 Macu? 355 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Jsi v pořádku? 356 00:19:47,380 --> 00:19:48,080 Hej, Macu. 357 00:19:48,081 --> 00:19:48,400 Jsi v pořádku? 358 00:19:48,700 --> 00:19:49,400 Jsi v pořádku? 359 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Jsi v pořádku? 360 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Jo, jsem v pořádku. 361 00:19:52,780 --> 00:19:54,340 Jen mě bolí hlava. 362 00:19:55,240 --> 00:19:56,520 Nemohl jsem spát. 363 00:19:57,840 --> 00:19:58,920 New York? 364 00:19:59,000 --> 00:19:59,700 Nevím. 365 00:19:59,820 --> 00:20:01,316 Možná bychom tam měli zkusit něco jiného. 366 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Nebo Chicago? 367 00:20:02,740 --> 00:20:03,420 Vtipné. 368 00:20:03,440 --> 00:20:04,180 Opravdu? 369 00:20:04,260 --> 00:20:04,860 Vtipné? 370 00:20:04,900 --> 00:20:07,820 Nemám žádné peníze, abych o tom mluvil. 371 00:20:08,400 --> 00:20:11,860 Dobře, no, hej, hej. 372 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Teď můžu přestat. 373 00:20:14,600 --> 00:20:15,960 Přestaň s tím! 374 00:20:15,961 --> 00:20:16,961 Přestaň! 375 00:20:18,680 --> 00:20:20,540 Co to sakra bylo? 376 00:20:21,580 --> 00:20:22,580 Co tím myslíš? 377 00:20:22,980 --> 00:20:25,780 Je to ruština nebo polština nebo něco jako příběh? 378 00:20:25,980 --> 00:20:27,220 Nerozumím ti, miláčku. 379 00:20:27,420 --> 00:20:28,540 Prostě o tom mluvíme. 380 00:20:29,940 --> 00:20:31,680 Kdy ses naučil rusky? 381 00:20:32,760 --> 00:20:34,140 Nevím. 382 00:20:35,440 --> 00:20:36,240 Ach bože. 383 00:20:36,320 --> 00:20:36,840 Musím vstát. 384 00:20:36,841 --> 00:20:37,120 Jdu pozdě. 385 00:20:37,480 --> 00:20:38,940 Vysílám živě v 7:23. 386 00:20:39,100 --> 00:20:39,660 Posunuli mě. 387 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Ach, dobře. 388 00:20:41,120 --> 00:20:41,400 Dobře. 389 00:20:41,620 --> 00:20:42,860 Pojďme si o tom promluvit později. 390 00:20:42,920 --> 00:20:44,740 No, můžeme o tom mluvit teď. 391 00:20:44,860 --> 00:20:45,660 Jsi jako Bůh. 392 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Je jich pár. 393 00:20:46,860 --> 00:20:48,700 Chceš si vzít kabelku? 394 00:20:49,760 --> 00:20:50,300 Je to v pořádku. 395 00:20:50,460 --> 00:20:51,180 Všechno je v pořádku. 396 00:20:51,200 --> 00:20:52,660 Můžeme to probrat, dobře? 397 00:20:52,800 --> 00:20:53,200 Dobře, jo. 398 00:20:53,220 --> 00:20:53,580 Miluju to. 399 00:20:53,720 --> 00:20:54,320 Já tebe taky. 400 00:20:54,340 --> 00:20:54,680 Ahoj. 401 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Dobře. 402 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Ahoj. 403 00:21:49,600 --> 00:21:49,920 Promiň. 404 00:21:50,180 --> 00:21:50,900 Neobviňuj mě. 405 00:21:50,920 --> 00:21:51,560 Obviňuj hudbu. 406 00:21:51,620 --> 00:21:52,420 Moc se omlouvám. 407 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Vypněte motor. 408 00:21:53,621 --> 00:21:54,200 Jasně, jo. 409 00:21:54,260 --> 00:21:54,960 Víš, jak to je. 410 00:21:55,040 --> 00:21:55,800 Je to zábavná písnička. 411 00:21:55,900 --> 00:21:56,520 Je krásný den. 412 00:21:56,640 --> 00:21:58,076 A za chvíli jedeš moc rychle. 413 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Řidičský průkaz a registraci. 414 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 Rozhodně. 415 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Tady to je. 416 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Tady máš. 417 00:22:13,300 --> 00:22:15,060 Vytáhneme váš průkaz z peněženky. 418 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Jasně, jo. 419 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Je to stará fotka. 420 00:22:28,020 --> 00:22:29,820 Prosím, vystupte z auta. 421 00:22:31,860 --> 00:22:32,200 Um... 422 00:22:32,740 --> 00:22:33,080 Je... 423 00:22:33,540 --> 00:22:34,720 Je to zdržování nutné? 424 00:22:34,880 --> 00:22:35,740 Je to jen kvůli mé práci. 425 00:22:35,780 --> 00:22:39,080 Musím být přesně na vteřinu, jako, na minutu, protože jedeme pořád dál. 426 00:22:39,081 --> 00:22:39,480 Chápu. 427 00:22:39,900 --> 00:22:41,712 Vím, kdo jste, a ať už odjedete, 428 00:22:41,792 --> 00:22:43,900 prostě vystupte z auta, prosím? 429 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Pane, já... 430 00:22:47,860 --> 00:22:49,680 Nechci se muset ptát znovu. 431 00:22:57,540 --> 00:22:59,180 Ach, prostě máš špatný den. 432 00:23:00,060 --> 00:23:00,380 Cože? 433 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Nemyslela to tak. 434 00:23:01,720 --> 00:23:02,040 Kdo? 435 00:23:02,440 --> 00:23:02,760 Adam. 436 00:23:02,761 --> 00:23:04,900 Ty věci, co ti dnes ráno řekla, nemyslela to tak. 437 00:23:04,920 --> 00:23:05,500 Nemyslela to tak. 438 00:23:05,540 --> 00:23:06,380 Prostě to tak nějak vyklouzlo. 439 00:23:06,420 --> 00:23:06,820 Je to těžké. 440 00:23:06,960 --> 00:23:08,300 Celou noc nespí kvůli miminku. 441 00:23:09,780 --> 00:23:10,660 Jak to víš? 442 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 Jdi jí koupit ty sametové muffiny. 443 00:23:12,200 --> 00:23:12,800 Je to dobrý nápad. 444 00:23:12,840 --> 00:23:14,076 S těmi fialovými posypy na nich. 445 00:23:14,100 --> 00:23:15,904 A pak dnes večer jděte k Neptunovu stolu, objednejte si 446 00:23:15,905 --> 00:23:17,660 humra, udělejte tu vtipnou věc s potleskem. 447 00:23:17,820 --> 00:23:19,040 Vždycky ji to rozesměje. 448 00:23:19,260 --> 00:23:19,720 Je to dobré. 449 00:23:19,880 --> 00:23:20,280 Je to dobré. 450 00:23:20,540 --> 00:23:22,500 Nelituješ, že máš dítě. 451 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Vůbec ne jako tvůj táta. 452 00:23:24,080 --> 00:23:25,096 Přestaň si to namlouvat. 453 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Znáš tu kartu? 454 00:23:26,280 --> 00:23:27,800 S těmi tančícími anděly na ní. 455 00:23:27,840 --> 00:23:28,140 Je hezká. 456 00:23:28,200 --> 00:23:28,580 Je krásná. 457 00:23:28,720 --> 00:23:30,136 Jen tam nechoď s velkou omluvou. 458 00:23:30,160 --> 00:23:30,780 Ona ji nepotřebuje. 459 00:23:30,800 --> 00:23:31,560 Potřebuje si jen zdřímnout. 460 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 Potřebuje si zdřímnout. 461 00:23:32,300 --> 00:23:33,660 A ty bys mohl taky. 462 00:23:33,940 --> 00:23:35,140 Myslíte, že už můžu jít? 463 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 Děkuji. 464 00:23:56,520 --> 00:24:00,540 Globální napětí je blízko bodu zlomu, protože jak americké, tak ruské strategické 465 00:24:00,541 --> 00:24:03,285 bombardéry údajně letěly do svých pojistných 466 00:24:03,286 --> 00:24:05,880 bodů, připraveny pokračovat s rozkazy k útoku, pokud budou vydány. 467 00:24:06,100 --> 00:24:10,040 V ojedinělém veřejném prohlášení Pentagon potvrdil, že Spojené státy 468 00:24:10,041 --> 00:24:12,720 zvýšily svou úroveň obranné pohotovosti na DEFCON 2. 469 00:24:12,980 --> 00:24:16,360 Plukovnice Susan Ramirez dnes ráno vydala strohé poselství. 470 00:24:16,640 --> 00:24:22,521 Jsme v nejnebezpečnějších hodinách, kterým náš národ čelil od kubánské krize v roce 1962. 471 00:24:33,350 --> 00:24:41,350 Jsme v nejnebezpečnějších hodinách, kterým náš národ čelil od Ománu, USA je nyní 472 00:24:41,351 --> 00:24:43,311 čtvrtý den ve válce a jejich úředníci začali. 473 00:24:53,390 --> 00:24:56,270 Nahoru, nahoru, nahoru, udělejme to za běhu. 474 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 Pohněte se, pohněte se, pohněte se. 475 00:24:58,430 --> 00:24:59,750 Jsme v krizovém režimu. 476 00:25:00,010 --> 00:25:01,590 Tvůj segment je zkrácen na 90 sekund. 477 00:25:01,750 --> 00:25:04,126 A ty tam hoď ten tanec, zatímco guvernér zůstává sebevědomý. 478 00:25:04,150 --> 00:25:05,610 A síť to bere zpátky dřív. 479 00:25:05,790 --> 00:25:08,650 Ten policajt mě zastavil a já ani nevím, co se stalo. 480 00:25:08,710 --> 00:25:11,170 Prostě jsem začal mluvit a slova jen přicházela. 481 00:25:11,230 --> 00:25:12,270 A já jsem byl prostě jako, wala wala wala wala. 482 00:25:12,271 --> 00:25:13,271 Řekni mi nikdy. 483 00:25:15,170 --> 00:25:18,990 A jestli někdy budeš zvažován jako víkendový moderátor, nedělej mi to znovu. 484 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 Kdo to je? 485 00:25:20,710 --> 00:25:23,170 Daesung Park, hostující člen Institutu korejských studií. 486 00:25:23,171 --> 00:25:24,330 Panebože, proč je tak naštvaný? 487 00:25:24,610 --> 00:25:25,730 Protože je Korejec, že? 488 00:25:25,790 --> 00:25:26,590 Nerozumí ničemu. 489 00:25:26,770 --> 00:25:27,530 90 sekund. 490 00:25:27,730 --> 00:25:28,130 No tak, Gregu. 491 00:25:28,290 --> 00:25:28,810 No tak. 492 00:25:28,970 --> 00:25:29,970 Tudy. 493 00:25:30,970 --> 00:25:32,490 Je čas, abys šel na policii. 494 00:25:32,770 --> 00:25:33,810 Někdo ho musí zastavit. 495 00:25:33,850 --> 00:25:34,470 Maria tě potřebuje. 496 00:25:34,530 --> 00:25:35,050 Udělej to hned. 497 00:25:35,350 --> 00:25:36,350 Udělej to hned. 498 00:25:36,830 --> 00:25:39,430 Říká, že ve skutečnosti jsme srozumitelní. 499 00:25:39,650 --> 00:25:40,850 Ne, ne, to by nemělo být. 500 00:25:41,110 --> 00:25:42,490 Nemusíš tomu rozumět. 501 00:25:42,890 --> 00:25:44,250 Nemusíš tomu rozumět. 502 00:25:46,670 --> 00:25:47,030 Rozpoznatelné. 503 00:25:47,031 --> 00:25:47,810 Rozpoznatelné, řekl. 504 00:25:47,970 --> 00:25:48,390 Je to tak? 505 00:25:48,730 --> 00:25:50,070 Je před tím nějaká debata? 506 00:25:50,730 --> 00:25:51,090 Ano. 507 00:25:51,091 --> 00:25:53,790 Ale my to nevnímáme jako vědecký fakt. 508 00:25:55,330 --> 00:25:56,510 Je to typický vzorec. 509 00:25:57,710 --> 00:26:00,010 Je to předvídatelné, ale není to něco, co můžeš předpovědět. 510 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 Předvídatelné. 511 00:26:05,330 --> 00:26:08,570 Ano, říká, že ty akce nejsou odůvodněné. 512 00:26:08,730 --> 00:26:09,310 Jsou jen známé. 513 00:26:09,570 --> 00:26:11,990 Je tu tato eskalace, která sleduje vzorec. 514 00:26:12,590 --> 00:26:14,370 Neschvaluje agresi. 515 00:26:14,590 --> 00:26:16,270 To je velmi důležitý rozdíl. 516 00:26:17,350 --> 00:26:19,150 Promiň, ta slova jsou si docela blízká. 517 00:26:19,490 --> 00:26:20,050 To je v pořádku. 518 00:26:20,150 --> 00:26:20,730 Myslím, že jsi prostě tady uvnitř. 519 00:26:20,731 --> 00:26:21,971 Od kdy mluvíš korejsky? 520 00:26:22,050 --> 00:26:22,750 Nemluvím korejsky. 521 00:26:22,850 --> 00:26:23,030 Cože? 522 00:26:23,150 --> 00:26:23,970 Ach bože, díky. 523 00:26:23,990 --> 00:26:25,550 Nevím, o čem to mluvíš. 524 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 Pět sekund. 525 00:26:33,250 --> 00:26:33,970 Pět sekund. 526 00:26:34,170 --> 00:26:36,090 Podívejme se na Margaret Fairchild s předpovědí. 527 00:26:36,250 --> 00:26:38,450 A řekne nám, co nás dnes čeká. 528 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Margaret? 529 00:26:39,690 --> 00:26:40,230 Díky, Mio. 530 00:26:40,390 --> 00:26:41,870 A dobré ráno, Kansas City. 531 00:26:42,450 --> 00:26:43,670 Podívejme se na dnešek. 532 00:26:46,590 --> 00:26:48,890 Podívejme se na dnešek. 533 00:26:48,970 --> 00:26:50,590 Podíváme se na dnešek. 534 00:26:50,730 --> 00:26:57,070 Dnes... dnes je... dnes... dnes... dnes je... 535 00:27:20,260 --> 00:27:25,520 Dobře, zjevně nějaké potíže s mapami a předpověďmi a naším zvukem. 536 00:27:25,840 --> 00:27:28,940 Pojďme na tom zapracovat, protože víme, že potřebujete své zprávy o počasí. 537 00:27:29,780 --> 00:27:32,400 Dáme si krátkou pauzu a až se vrátíme, zjistíme, jestli si zítra budete muset vzít 538 00:27:32,401 --> 00:27:34,600 deštník nebo opalovací krém. 539 00:27:34,740 --> 00:27:35,740 Zůstaňte s námi. 540 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Tady jsi v bezpečí. 541 00:27:53,760 --> 00:27:55,796 Jakmile se z toho dostanu, vrátím se. 542 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 Slibuji ti to. 543 00:27:57,380 --> 00:27:58,860 Vrátím se pro tebe. 544 00:27:58,861 --> 00:27:59,861 Jo. 545 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Jo. 546 00:28:02,100 --> 00:28:03,100 Jo. 547 00:28:12,620 --> 00:28:14,240 Miluju, když si můžu přispat, víš to? 548 00:28:14,440 --> 00:28:14,800 Promiň. 549 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Promiň. 550 00:28:18,880 --> 00:28:19,920 Jdi zpátky dovnitř. 551 00:28:20,140 --> 00:28:21,580 Tohle je to nejbezpečnější místo, kde můžeš být. 552 00:28:21,860 --> 00:28:25,120 Brzy řeknu: Danny, je čas, abys mi řekl všechno. 553 00:28:26,120 --> 00:28:27,400 A ty mi řekneš všechno. 554 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Na co čekáme? 555 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Pojďme. 556 00:28:47,250 --> 00:28:48,570 Hugo, co máme teď dělat? 557 00:28:49,030 --> 00:28:50,550 Jak dlouho se toho musím držet? 558 00:28:50,950 --> 00:28:54,320 Jsi v dobrých rukou. 559 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Dolů! 560 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Hranice je čistá. 561 00:29:05,670 --> 00:29:07,230 Hledají mě tady venku. 562 00:29:07,770 --> 00:29:09,210 Jak nás mám udržet naživu? 563 00:29:09,750 --> 00:29:11,650 Santiago tě veze do bezpečného domu. 564 00:29:11,690 --> 00:29:13,650 Až dorazíš, můžeš se mi ozvat. 565 00:29:17,900 --> 00:29:20,720 Dozvěděl ses, co víme, když to víme. 566 00:29:20,800 --> 00:29:22,520 Oheň nad rámec našich ohlašovacích povinností. 567 00:29:22,920 --> 00:29:24,780 Pojďme udělat kontrolu aspektů. 568 00:29:25,080 --> 00:29:28,520 Toto je nejvýznamnější bezpečnostní selhání v historii vaší organizace. 569 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 Je to katastrofa. 570 00:29:29,780 --> 00:29:30,080 D.O.D. 571 00:29:30,100 --> 00:29:31,140 má významné I.R.R. 572 00:29:31,141 --> 00:29:32,196 které můžeme okamžitě nasadit. 573 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 To je chyba. 574 00:29:33,221 --> 00:29:34,560 Neotvírejte clonu. 575 00:29:34,760 --> 00:29:37,380 Máme k dispozici 12 000 agentů FBI. 576 00:29:37,620 --> 00:29:39,340 Nevím, proč to nevyužijeme. 577 00:29:39,341 --> 00:29:41,712 Poslední věc, kterou potřebujeme, je 12 000 neinformovaných federálů 578 00:29:41,713 --> 00:29:43,596 dupajících kolem a přitahujících pozornost. 579 00:29:43,620 --> 00:29:45,040 Takže prosím, zůstaňte ve svém pruhu. 580 00:29:45,041 --> 00:29:46,921 Pokud budeme potřebovat plnou bojovou pohotovost, vyhlásím ji. 581 00:29:47,420 --> 00:29:48,420 Omlouvám se za přerušení. 582 00:29:48,600 --> 00:29:50,160 Právě se to objevilo na sociálních sítích. 583 00:29:50,360 --> 00:29:52,460 TV zprávy z Kansas City, Missouri. 584 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Už je to venku. 585 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 Tvůj problém. 586 00:29:57,520 --> 00:30:00,440 Místní rosnička v KCXP4, Kansas City, Missouri. 587 00:30:00,800 --> 00:30:02,380 Margaret Fairchild, 38 let. 588 00:30:02,780 --> 00:30:04,040 Narozena v Cerritos, Kalifornie. 589 00:30:04,440 --> 00:30:05,520 Nikdy vdaná, žádné děti. 590 00:30:06,140 --> 00:30:07,660 Bakalářský titul z vysílání. 591 00:30:07,960 --> 00:30:09,516 V archivu máme vzorek dialektu. 592 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 Ano. 593 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 A shodovalo se to. 594 00:30:15,040 --> 00:30:15,560 Co chceš dělat? 595 00:30:15,680 --> 00:30:17,060 Najdi ji, než půjdeš spát. 596 00:30:17,300 --> 00:30:18,976 Budeme ji mít na zemi v Kansas City. 597 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Jdu po ní. 598 00:30:23,860 --> 00:30:25,340 Margaret, začneme. 599 00:30:25,580 --> 00:30:27,427 Ten test bude velmi hlučný, takže ti 600 00:30:27,428 --> 00:30:29,140 dám tuhle zeď do ruky. 601 00:30:29,200 --> 00:30:32,620 V případě, že mě budeš potřebovat, vyhoď test, zmáčkni ho kdykoliv budeš potřebovat přestat. 602 00:30:32,880 --> 00:30:33,200 Dobře? 603 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Měj zavřené oči, dobře? 604 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 Budu na tebe mluvit celou dobu, co tam budeš, dobře? 605 00:30:38,420 --> 00:30:38,700 Dobře. 606 00:30:39,280 --> 00:30:39,920 Jdeme na to. 607 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Jdeš dovnitř. 608 00:30:42,480 --> 00:30:43,120 Jak se máš? 609 00:30:43,420 --> 00:30:44,420 Jsem v pořádku. 610 00:31:35,780 --> 00:31:36,360 Jak se máš ty? 611 00:31:36,361 --> 00:31:37,361 Podívej, podívej! 612 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Jsi v pořádku? 613 00:31:46,080 --> 00:31:46,660 Ne... 614 00:31:46,661 --> 00:31:48,000 Jsou to jen jeleni. 615 00:31:48,260 --> 00:31:49,540 Je to jejich pohled. 616 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Je to jako... 617 00:31:53,480 --> 00:31:56,200 Jsou vyděšení, ale nejsou. 618 00:31:57,580 --> 00:32:02,020 Jsou odvážní, ale utečou, když tu někdo zabouchá na dveře... 619 00:32:04,540 --> 00:32:08,140 Je čas, Danny. 620 00:32:08,960 --> 00:32:10,180 Co se to děje? 621 00:32:12,940 --> 00:32:14,760 Nevěřila bys mi, kdybych ti to řekl. 622 00:32:18,160 --> 00:32:19,440 Nechci ti to ukazovat. 623 00:32:21,720 --> 00:32:23,100 Tvé MRI je normální. 624 00:32:23,600 --> 00:32:25,020 Žádné mrtvice ani útvary. 625 00:32:25,420 --> 00:32:28,400 Takže to není neoplastické a není tam žádný infarkt. 626 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Nic jsi nenašel. 627 00:32:30,380 --> 00:32:31,980 Většina lidí by to zjistila, jsme si jistí. 628 00:32:32,340 --> 00:32:34,540 Jen nevím, co se to se mnou děje. 629 00:32:34,600 --> 00:32:35,840 Prostě to nedává smysl. 630 00:32:36,220 --> 00:32:37,940 No, byla jsi v poslední době ve velkém stresu? 631 00:32:37,941 --> 00:32:38,941 Ne. 632 00:32:39,000 --> 00:32:41,780 Ne, myslím dnes, ale ne před dneškem. 633 00:32:42,260 --> 00:32:43,760 Tvůj otec měl Parkinsonovu chorobu? 634 00:32:44,780 --> 00:32:46,400 Chceš říct, že to je ono? 635 00:32:46,440 --> 00:32:47,540 Ne, ne, nutně ne. 636 00:32:47,680 --> 00:32:49,480 Ale v kolika letech byl Hanset? 637 00:32:49,740 --> 00:32:51,480 Bylo mu 46, 47. 638 00:32:52,120 --> 00:32:53,740 Byla jsem teenager, když zemřel. 639 00:32:55,820 --> 00:32:57,180 Sledují nás? 640 00:32:57,181 --> 00:32:58,181 Kdo jsou ti chlapi? 641 00:32:58,500 --> 00:32:59,560 Jsou od FBI. 642 00:32:59,820 --> 00:33:02,420 Mají na tebe pár otázek, až tady skončíme. 643 00:33:02,660 --> 00:33:03,780 Jak víš, že jsou od FBI? 644 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Ukázali průkazy. 645 00:33:14,260 --> 00:33:15,380 Nejsou od FBI. 646 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Je to jejich dítě. 647 00:33:22,940 --> 00:33:25,669 Hledala jsi někdy poradenství kvůli té traumatické 648 00:33:25,670 --> 00:33:28,361 události, která se stala, když jsi byla dítě? 649 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Nepamatuju si to. 650 00:33:34,841 --> 00:33:35,841 Bylo mi 10 let. 651 00:33:36,280 --> 00:33:38,940 Máš noční můry spojené s tou událostí? 652 00:33:39,060 --> 00:33:39,280 Ne. 653 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 Pořád. 654 00:33:40,880 --> 00:33:41,700 Pořád. 655 00:33:41,880 --> 00:33:46,200 Je to ten samý sen o motýlech a perníkové chaloupce v lese. 656 00:33:46,660 --> 00:33:48,520 A taky, ona někdy zpívá ze spaní. 657 00:33:48,521 --> 00:33:49,820 Ne, to nedělám. 658 00:33:49,860 --> 00:33:50,740 To nedělám. 659 00:33:50,780 --> 00:33:51,480 Dělám to? 660 00:33:51,720 --> 00:33:51,940 Děláš. 661 00:33:52,300 --> 00:33:52,840 Ona dělá. 662 00:33:53,020 --> 00:33:53,660 Omluvte mě. 663 00:33:53,820 --> 00:33:54,820 Zeptám se jí. 664 00:33:54,960 --> 00:33:55,800 Co to je? 665 00:33:55,880 --> 00:33:58,960 Jak jsi mi mohl říct tu jednu věc, kterou jsem nikdy nikomu kromě tebe neřekla? 666 00:33:58,961 --> 00:34:00,176 Moc o tom nemluvíš. 667 00:34:00,200 --> 00:34:01,520 Protože si to nepamatuju. 668 00:34:01,560 --> 00:34:03,016 A pak to řekneš úplně cizímu člověku. 669 00:34:03,040 --> 00:34:04,020 Zpívají v mém spánku. 670 00:34:04,021 --> 00:34:05,500 Myslím, mluvím taky ze spaní korejsky? 671 00:34:05,501 --> 00:34:05,740 Nejste cizinci. 672 00:34:05,880 --> 00:34:06,280 Jste doktoři. 673 00:34:06,380 --> 00:34:07,516 Před nimi si stahuješ kalhoty. 674 00:34:07,540 --> 00:34:08,159 Říkáš jim věci. 675 00:34:08,260 --> 00:34:08,880 Tak to funguje. 676 00:34:08,940 --> 00:34:10,500 Co sakra dělá FBI tady? 677 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Daniel Kelner. 678 00:34:32,630 --> 00:34:33,710 Víš, kdo to je? 679 00:34:34,150 --> 00:34:35,150 Ne. 680 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 Tam je Dr. Coleman. 681 00:34:36,290 --> 00:34:37,310 Je to Daniel Kelner? 682 00:34:37,429 --> 00:34:39,229 Nevím, ale ti chlapi si přejí, aby byl mrtvý. 683 00:34:42,080 --> 00:34:44,060 Mám pocit, že potřebuju pomoc s cestou do koupelny. 684 00:34:44,560 --> 00:34:45,060 Potřebuješ? 685 00:34:45,440 --> 00:34:46,920 Můžeš se s tím prostě smířit, Jacksone? 686 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Panebože. 687 00:34:49,000 --> 00:34:49,360 Ahoj. 688 00:34:50,020 --> 00:34:51,300 Potřebuje jít na toaletu. 689 00:34:51,400 --> 00:34:52,080 Uvidíme se v koupelně. 690 00:34:52,420 --> 00:34:52,620 Jo. 691 00:34:53,159 --> 00:34:53,520 Dobře. 692 00:34:53,659 --> 00:34:54,020 Dobře? 693 00:34:54,021 --> 00:34:54,159 Dobré? 694 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 Dobře. 695 00:34:57,220 --> 00:34:57,940 Dobrá. 696 00:34:58,080 --> 00:35:00,640 Pojďme si jen trochu promluvit. 697 00:35:00,880 --> 00:35:01,060 Dobrá. 698 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 Dobrá. 699 00:35:04,460 --> 00:35:06,260 Můžeme na minutu zpomalit? 700 00:35:06,420 --> 00:35:08,620 Musím si s tebou promluvit o tom, co děláš. 701 00:35:09,100 --> 00:35:10,300 Oblékáš si bundu. 702 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Oblékáme se. 703 00:35:12,300 --> 00:35:12,540 Odcházíme. 704 00:35:12,680 --> 00:35:13,040 Odcházíme. 705 00:35:13,120 --> 00:35:13,520 Musím jít. 706 00:35:13,620 --> 00:35:13,900 Cože? 707 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Musím jít. 708 00:35:15,460 --> 00:35:16,100 Ach bože. 709 00:35:16,180 --> 00:35:16,720 Moc se omlouvám. 710 00:35:16,920 --> 00:35:17,240 Cože? 711 00:35:17,560 --> 00:35:17,740 Omlouvám se. 712 00:35:17,780 --> 00:35:18,300 Co tím myslíš? 713 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 Vypadnout? 714 00:35:19,740 --> 00:35:20,620 Co je s tebou? 715 00:35:20,680 --> 00:35:21,080 Co je špatně? 716 00:35:21,160 --> 00:35:22,980 To není moc neochotný přítel, že? 717 00:35:27,040 --> 00:35:28,520 Ach, to si děláš srandu. 718 00:35:28,780 --> 00:35:29,100 Cože? 719 00:35:29,500 --> 00:35:30,220 Co jsem udělal? 720 00:35:30,300 --> 00:35:31,160 Víš přesně, co jsem udělal. 721 00:35:31,161 --> 00:35:31,700 Co jsem udělal? 722 00:35:31,701 --> 00:35:32,701 Do prdele! 723 00:35:35,240 --> 00:35:42,100 Jak se nám daří? 724 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Vortex. 725 00:36:04,310 --> 00:36:06,850 Stencil wave hlásí vývoj extrakce. 726 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Čeho? 727 00:36:27,700 --> 00:36:30,640 Letecká základna Homestead na Floridě v roce 1973. 728 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 Kdo je ten chlap s Nixonem? 729 00:36:33,521 --> 00:36:36,800 Velká televizní hvězda v 50. letech, dělá velký dojem. 730 00:37:23,780 --> 00:37:24,940 Jsou to děti? 731 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 Ne. 732 00:37:29,910 --> 00:37:31,770 Jsou to lidé? 733 00:37:33,050 --> 00:37:34,050 Ne. 734 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Na tuhle další část se těžko dívá. 735 00:37:56,740 --> 00:37:59,380 Je to to, co mi ukázal Hugo, co mě do toho dostalo. 736 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Dobře? 737 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Dobře. 738 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Je toho víc. 739 00:39:07,120 --> 00:39:08,340 O 79 let víc. 740 00:39:11,100 --> 00:39:12,120 Mám to všechno. 741 00:39:34,970 --> 00:39:38,010 Hugo byl jediný, kdo s tím měl vztah. 742 00:39:38,230 --> 00:39:40,050 A věděl, co s tou věcí dělá. 743 00:39:40,930 --> 00:39:42,290 Vytáhni to, řekni mu tato data. 744 00:39:48,810 --> 00:39:49,810 Dej mi to zařízení. 745 00:39:50,050 --> 00:39:53,050 Je to hvězda, která jde pod 90 jako minule, vytahuju tě nahoru. 746 00:39:53,210 --> 00:39:55,150 Sleduj útok arytmie, subdurální krvácení. 747 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Rozumím. 748 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 Ah! 749 00:40:21,080 --> 00:40:21,720 Létám! 750 00:40:21,820 --> 00:40:22,820 Létám! 751 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Co se stalo? 752 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Měl jsem soustředění. 753 00:40:28,380 --> 00:40:31,420 Na zlomek vteřiny jsem se odevzdal Philu Kellnerovi a... 754 00:40:32,620 --> 00:40:35,180 Sledgehammer mě vymazal, vysál všechen vzduch z mých plic. 755 00:40:36,180 --> 00:40:37,580 Je to někdo, kdo to zažil? 756 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 O tom nemůžeš zemřít. 757 00:40:42,040 --> 00:40:42,660 Pochválil by. 758 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 Nevím. 759 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Je to Hugův člověk. 760 00:40:46,060 --> 00:40:47,820 Bude toho spousta, co nevíme. 761 00:40:48,540 --> 00:40:48,940 Možná. 762 00:40:49,100 --> 00:40:50,700 Nejdu tam zpátky, abych to zjistil. 763 00:41:00,900 --> 00:41:02,260 Vytáhni nebezpečí na přítelkyni. 764 00:41:04,360 --> 00:41:07,580 Existovaly programy na získávání exotických plavidel. 765 00:41:09,580 --> 00:41:11,040 Výslech nelidských bytostí. 766 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Lidská biologie. 767 00:41:12,880 --> 00:41:15,700 Reverzní inženýrství a zneužívání technologií. 768 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 Všechno to. 769 00:41:17,360 --> 00:41:18,680 Provozováno Wardexem. 770 00:41:18,880 --> 00:41:21,740 Ministerstvo obrany a obranný průmysl. 771 00:41:22,680 --> 00:41:25,689 Má to nejvyšší úroveň vojenské a soukromé 772 00:41:25,690 --> 00:41:29,041 sektorové klasifikace v americké historii. 773 00:41:29,620 --> 00:41:32,860 Provozují nás od začátku 70. let bez vládního financování. 774 00:41:33,060 --> 00:41:35,180 Příliš mnoho daňových dolarů na to, aby se to dalo skrýt. 775 00:41:35,240 --> 00:41:37,208 A mimozemské artefakty jsou příliš ziskové 776 00:41:37,209 --> 00:41:39,440 na to, aby zůstaly v rukou jmenovaných úředníků. 777 00:41:39,600 --> 00:41:40,940 Zvláště po tom příštím. 778 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Nic. 779 00:41:42,640 --> 00:41:44,880 Prezidenti jsou po osmi letech opět civilisty. 780 00:41:44,980 --> 00:41:48,980 Takže už není důvod číst MN o ničem z toho. 781 00:41:51,400 --> 00:41:54,320 Byl jsem toho všeho součástí, dokud jsem neviděl to, co jsi právě viděla. 782 00:41:56,020 --> 00:41:57,040 Tohle všechno končí. 783 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 Teď. 784 00:41:59,740 --> 00:42:00,900 Co hodláš dělat? 785 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 Úplné zveřejnění. 786 00:42:04,120 --> 00:42:05,340 Celému světu. 787 00:42:05,760 --> 00:42:06,760 Všechno najednou. 788 00:42:09,670 --> 00:42:11,950 Uvažovala jsi o tom, jaký to bude mít účinek? 789 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Na všechno? 790 00:42:17,750 --> 00:42:21,650 No, není na mně, abych rozhodoval, jestli je dobré nebo špatné, aby to lidé věděli. 791 00:42:23,250 --> 00:42:25,167 Tak jak je na tobě rozhodnout, že právo 792 00:42:25,168 --> 00:42:27,230 vědět převažuje nad následky vědění? 793 00:42:28,070 --> 00:42:29,850 Chceš říct, že to necháme na Wardexu? 794 00:42:29,950 --> 00:42:32,350 Protože oni už rozhodli, že tohle patří jim. 795 00:42:32,370 --> 00:42:35,590 Tato základní pravda o vesmíru je špatná. 796 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 To nemůžeš udělat. 797 00:42:38,410 --> 00:42:39,410 Zamysli se... 798 00:42:41,610 --> 00:42:43,090 Lidé je budou vnímat jako božstva. 799 00:42:43,150 --> 00:42:44,350 Přestanou věřit v Boha. 800 00:42:44,990 --> 00:42:46,250 Odešel z církve. 801 00:42:46,930 --> 00:42:48,430 Ne proto, že jsem přestal věřit. 802 00:42:48,510 --> 00:42:51,310 Protože už nemůžu s jistotou říct, že Bůh je božský. 803 00:42:51,570 --> 00:42:54,010 Hluboce věřím, že je nezbytný. 804 00:42:56,130 --> 00:42:57,910 On je to, jak definujeme sami sebe. 805 00:42:58,010 --> 00:42:59,930 On je to, co drží celé civilizace pohromadě. 806 00:43:01,990 --> 00:43:04,810 Byli jsme vychováni k víře v nejvyšší bytost. 807 00:43:04,930 --> 00:43:07,570 A teď nám chceš ukázat skutečné nejvyšší bytosti? 808 00:43:08,610 --> 00:43:10,030 Lidé nezvládnou obojí. 809 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 Samozřejmě, že zvládnou. 810 00:43:14,250 --> 00:43:15,770 Ne, nezvládnou. 811 00:43:16,310 --> 00:43:18,550 Podívej se na naši historii s jakoukoli náhlou změnou. 812 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 A teď? 813 00:43:20,990 --> 00:43:23,390 Když se nám svět chystá vybuchnout do tváří? 814 00:43:25,055 --> 00:43:27,430 Získáš paniku a chaos. 815 00:43:27,750 --> 00:43:29,230 A Bůh nám pomáhej. 816 00:43:33,630 --> 00:43:35,430 Oba jste očekávali, že se ozvu. 817 00:43:47,070 --> 00:43:48,070 Žádný signál. 818 00:43:50,510 --> 00:43:51,510 Žádný signál. 819 00:43:52,350 --> 00:43:53,750 Zkus druhou stranu kopce. 820 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 Ach, promiň, promiň. 821 00:44:42,150 --> 00:44:43,821 Pokud jsi to prošla ve francouzštině, přísahám 822 00:44:43,822 --> 00:44:45,650 bohu, že tě hned pošlu zpátky dovnitř. 823 00:44:45,730 --> 00:44:46,730 Haló? 824 00:44:47,690 --> 00:44:50,410 Čekal jsem velmi dlouho, než tě poznám, slečno Fairchildová. 825 00:44:51,710 --> 00:44:52,710 Kdo je to? 826 00:44:53,430 --> 00:44:54,210 Přítel. 827 00:44:54,211 --> 00:44:55,211 A... 828 00:44:56,150 --> 00:45:00,570 A pokud mám o tobě pravdu, Margaret, poznala bys, kdybych nebyl. 829 00:45:00,930 --> 00:45:01,710 Ne, nepoznala. 830 00:45:01,711 --> 00:45:02,930 Už tě nepotřebuju. 831 00:45:03,010 --> 00:45:04,210 Vím, co se se mnou děje. 832 00:45:04,450 --> 00:45:06,670 Velmi málo lidí to zvládá tak dobře jako ty. 833 00:45:06,730 --> 00:45:08,070 Nezvládám to. 834 00:45:08,190 --> 00:45:08,590 Nezvládám. 835 00:45:08,630 --> 00:45:09,290 Jsem vyděšená. 836 00:45:09,450 --> 00:45:10,890 Jsem vyděšená z těch bičů. 837 00:45:11,110 --> 00:45:14,090 Protože jsi jen pasažér na cestě někam. 838 00:45:15,610 --> 00:45:16,690 Pomůžeme ti tam dojít. 839 00:45:16,910 --> 00:45:17,390 Pomůžete mi jak? 840 00:45:17,510 --> 00:45:17,950 Co tím myslíš? 841 00:45:18,070 --> 00:45:18,590 K FBI. 842 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 Chceme ti nabídnout naši ochranu. 843 00:45:20,990 --> 00:45:23,990 Zdrželi jsme se oslovení, dokud jsme neviděli tvou předpověď počasí. 844 00:45:23,991 --> 00:45:25,270 Zdrželi jste se? 845 00:45:25,370 --> 00:45:26,190 Co tím myslíš? 846 00:45:26,270 --> 00:45:27,270 Co to znamená? 847 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 Sháníš si právníka? 848 00:45:32,260 --> 00:45:34,140 Kdo je 873-2626? 849 00:45:37,120 --> 00:45:39,800 Protože znáš to číslo, musíš už vědět, komu patří. 850 00:45:43,280 --> 00:45:44,280 Kellner? 851 00:45:45,040 --> 00:45:45,440 Kellner? 852 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 Dobrá. 853 00:45:47,700 --> 00:45:48,700 Poslouchej pozorně. 854 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 Nemůžeš jít domů. 855 00:45:50,440 --> 00:45:53,940 Pokud máš na mysli jiný směr, i jen nejasný sklon, následuj ho. 856 00:45:54,320 --> 00:45:56,620 Pokud tě můžeme najít my, všichni ostatní tě na světě najdou. 857 00:45:56,621 --> 00:45:57,660 Je příliš pozdě. 858 00:45:57,680 --> 00:45:58,960 Už mě našli. 859 00:45:59,060 --> 00:45:59,540 Zavěs. 860 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Okamžitě. 861 00:46:00,920 --> 00:46:01,600 Znič svůj telefon. 862 00:46:01,800 --> 00:46:02,860 Jak mě najdeš? 863 00:46:03,020 --> 00:46:04,536 Mám naprostou důvěru, že nás najdeš. 864 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 Udělej to hned. 865 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 Co to děláš? 866 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Couvni přes telefon. 867 00:46:12,260 --> 00:46:12,460 Cože? 868 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Couvni. 869 00:46:13,700 --> 00:46:15,505 Dobře, chtěl bych podotknout, že jsem 870 00:46:15,506 --> 00:46:17,680 extrémně v pohodě a že do toho jdu. 871 00:46:17,681 --> 00:46:19,040 Teď je to telefon za 600 dolarů. 872 00:46:20,580 --> 00:46:22,920 Pořád je to telefon za 600 dolarů, protože jsi ho zničila. 873 00:46:23,080 --> 00:46:24,476 Tak popojeď dopředu, dokud neuslyšíš křupnutí. 874 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 No tak. 875 00:46:29,560 --> 00:46:30,340 Ach můj bože. 876 00:46:30,420 --> 00:46:31,100 Zase jsi to minula. 877 00:46:31,280 --> 00:46:31,620 Ach můj bože. 878 00:46:31,740 --> 00:46:32,740 Dobře. 879 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 Jeď dopředu. 880 00:46:41,260 --> 00:46:42,260 Jeď, jeď, jeď. 881 00:46:43,720 --> 00:46:44,440 Jeď dál. 882 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Jeď dál. 883 00:46:54,420 --> 00:46:55,420 Dobře. 884 00:46:57,120 --> 00:46:57,640 Pojďme. 885 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Kam jedeme? 886 00:47:00,340 --> 00:47:00,760 Na sever. 887 00:47:01,180 --> 00:47:01,600 Proč? 888 00:47:01,900 --> 00:47:03,440 Protože tam je Daniel Kellner. 889 00:47:03,441 --> 00:47:04,000 Ach můj bože. 890 00:47:04,100 --> 00:47:05,840 Kdo je ten chlap? 891 00:47:05,860 --> 00:47:07,216 Je to nějaký chlap z tvé koupelny? 892 00:47:07,240 --> 00:47:07,800 Netestuju ho. 893 00:47:08,060 --> 00:47:08,760 Bolí mě z něj hlava. 894 00:47:08,860 --> 00:47:09,980 Nevím, co tu dělám. 895 00:47:10,000 --> 00:47:10,820 Nevím, kdo to je. 896 00:47:10,840 --> 00:47:12,160 Jen vím, že je někde na severu. 897 00:47:12,220 --> 00:47:13,220 To je vše, co vím. 898 00:47:13,260 --> 00:47:13,580 Dobře? 899 00:47:14,160 --> 00:47:14,860 Co je to za zvuk? 900 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Co je to za zvuk? 901 00:47:18,360 --> 00:47:19,380 Je to Hellstar. 902 00:47:19,540 --> 00:47:20,540 Cože? 903 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 Připraven, Jimmy? 904 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Jen minutku. 905 00:48:15,360 --> 00:48:17,040 Máš Kellnera na 2636. 906 00:48:19,280 --> 00:48:20,640 Podívej se na video, které jsem ti právě poslal. 907 00:48:21,540 --> 00:48:21,920 Dobře. 908 00:48:21,921 --> 00:48:22,921 Počkej. 909 00:48:28,840 --> 00:48:29,260 Jo. 910 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 Tak co? 911 00:48:30,620 --> 00:48:32,100 Ona je ta, na kterou jsme čekali. 912 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 Ona? 913 00:48:34,120 --> 00:48:34,540 Proč? 914 00:48:35,000 --> 00:48:36,020 Neslyšel jsi ji? 915 00:48:37,560 --> 00:48:38,560 Jo, slyšel jsem ji. 916 00:48:39,000 --> 00:48:40,140 A pořád se ptáš proč? 917 00:48:40,960 --> 00:48:42,640 Neboj se toho, co neznáš. 918 00:48:42,720 --> 00:48:43,760 To bylo všechno, co musela říct. 919 00:48:45,700 --> 00:48:47,260 Neboj se toho, co neznáš. 920 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 To je to, co řekla. 921 00:48:49,540 --> 00:48:50,580 Neslyšel jsi to? 922 00:48:52,380 --> 00:48:53,380 Všichni jsme to slyšeli. 923 00:48:53,920 --> 00:48:55,120 Můžeme tomu rozumět. 924 00:48:55,200 --> 00:48:55,920 Není to angličtina. 925 00:48:56,220 --> 00:48:57,280 Samozřejmě, že je. 926 00:48:57,980 --> 00:48:59,360 Právě teď to poslouchám. 927 00:49:00,160 --> 00:49:02,260 Posílám tě do Kansas City, kde bydlí. 928 00:49:02,520 --> 00:49:03,540 Pošleme pro tebe auto. 929 00:49:03,580 --> 00:49:04,580 Počkej vteřinu. 930 00:49:04,660 --> 00:49:05,100 Počkej vteřinu. 931 00:49:05,360 --> 00:49:06,320 Ty to neslyšíš. 932 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 Je to naprosto jasné. 933 00:49:07,361 --> 00:49:09,220 Projel kolem Tollwoods a Turnpikes. 934 00:49:09,221 --> 00:49:10,720 Přehrál jsi to i jiným lidem? 935 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Zůstaň se mnou. 936 00:49:13,060 --> 00:49:15,640 Fronta u motelu bude v pokynech na koberci. 937 00:49:16,300 --> 00:49:18,000 Sanchez tě ráno vyzvedne. 938 00:49:18,300 --> 00:49:20,620 Do té doby budu vědět, co přijde dál. 939 00:49:20,940 --> 00:49:23,640 Hugo, děsíš mě k smrti. 940 00:49:24,080 --> 00:49:26,280 Jsou dva, Danieli. 941 00:49:27,760 --> 00:49:30,800 Vždycky byli jen dva. 942 00:50:13,050 --> 00:50:14,450 Hej! 943 00:51:32,620 --> 00:51:34,020 Hej. 944 00:51:38,840 --> 00:51:39,840 neúnavní milí kluci. 945 00:52:25,660 --> 00:52:26,700 Ahoj Jane. 946 00:52:28,120 --> 00:52:29,120 Prosím. 947 00:52:30,380 --> 00:52:31,380 Posaď se. 948 00:52:40,480 --> 00:52:41,540 Kde se nacházíš? 949 00:52:43,360 --> 00:52:44,360 Nevím. 950 00:52:44,400 --> 00:52:45,400 Uvolni se. 951 00:52:48,600 --> 00:52:49,900 Kdo jsi? 952 00:52:50,160 --> 00:52:51,160 To je ta otázka. 953 00:52:52,200 --> 00:52:53,880 Jsi stále s Danielem Keltonem? 954 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Je venku. 955 00:53:05,380 --> 00:53:06,800 Kdo jsi byla včera v noci? 956 00:53:16,740 --> 00:53:19,000 KP5 drží 156 ku 94. 957 00:53:19,220 --> 00:53:20,220 R2-3-96. 958 00:53:20,560 --> 00:53:21,560 Sodík stoupá. 959 00:53:22,060 --> 00:53:22,680 Jane! 960 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 Jane! 961 00:53:24,960 --> 00:53:25,960 Jane! 962 00:53:27,100 --> 00:53:28,540 Kde jsi byla včera v noci? 963 00:53:31,180 --> 00:53:32,780 Montessori svatého Kláry za úsvitu. 964 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 Klášter svaté Kláry? 965 00:53:36,280 --> 00:53:37,280 Samozřejmě. 966 00:53:37,640 --> 00:53:40,100 Pamatuji si svatou Kláru ze své nedělní školy. 967 00:53:41,040 --> 00:53:43,100 Byla příliš nemocná, než aby šla na půlnoční mši. 968 00:53:43,280 --> 00:53:44,640 Místo toho měla vizi. 969 00:53:45,960 --> 00:53:47,620 Byla na dvou místech najednou. 970 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 Jako já. 971 00:53:51,920 --> 00:53:53,240 Montessori svaté Kláry. 972 00:53:53,320 --> 00:53:55,360 Mám to, 13 mil jihovýchodně od okresu. 973 00:53:55,700 --> 00:53:57,660 Když jsi odjela, kterým směrem jsi jela? 974 00:54:02,100 --> 00:54:03,100 Nevím. 975 00:54:03,400 --> 00:54:04,400 Slunce už bylo vysoko? 976 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 Ano. 977 00:54:09,640 --> 00:54:11,540 Jela jsi směrem k němu, nebo od něj? 978 00:54:15,440 --> 00:54:16,500 Bylo vpravo. 979 00:54:19,540 --> 00:54:20,740 Nemám tě rád. 980 00:54:21,440 --> 00:54:22,440 To není vyžadováno. 981 00:54:23,220 --> 00:54:24,220 Slunce vpravo. 982 00:54:24,520 --> 00:54:25,540 Slunce vpravo. 983 00:54:25,541 --> 00:54:26,400 Směr přímo na sever. 984 00:54:26,480 --> 00:54:29,680 Mohlo by to být na 2718 na dálnici. 985 00:54:29,820 --> 00:54:30,820 Dálnice není pravděpodobná. 986 00:54:30,821 --> 00:54:32,800 Zaměř se na vedlejší cesty nebo okresní silnice. 987 00:54:33,020 --> 00:54:34,280 Míjela jsi dopravní značku? 988 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Ano. 989 00:54:36,820 --> 00:54:37,820 Co na ní bylo? 990 00:54:43,010 --> 00:54:45,370 Silver Spring, 120 mil. 991 00:54:45,830 --> 00:54:48,270 Dopravní značka, Silver Spring, 120 mil. 992 00:54:48,410 --> 00:54:50,930 Mám půl tuctu měst z 26. silnice. 993 00:54:50,931 --> 00:54:53,990 Silver Hollow, Oakshade, Ironmere, Stonemont. 994 00:54:54,090 --> 00:54:55,250 Zkus víc podrobností, Jane. 995 00:54:55,850 --> 00:54:56,990 Co dalšího jsi míjela? 996 00:54:59,410 --> 00:54:59,890 Řeku. 997 00:54:59,891 --> 00:55:00,910 Míjela řeku. 998 00:55:01,710 --> 00:55:03,650 Viděla jsi potom značku města? 999 00:55:06,210 --> 00:55:06,650 Ano. 1000 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 Co na ní bylo? 1001 00:55:13,210 --> 00:55:14,210 Sykesville. 1002 00:55:15,430 --> 00:55:15,870 Sykesville. 1003 00:55:15,871 --> 00:55:16,871 Sykesville. 1004 00:55:17,770 --> 00:55:18,810 Pole je zúžené. 1005 00:55:19,230 --> 00:55:20,230 Sleduj a sbíhej se. 1006 00:55:20,770 --> 00:55:22,270 Charlie 27, ujmi se vedení. 1007 00:55:22,330 --> 00:55:23,330 Jsi čtyři míle daleko. 1008 00:55:23,370 --> 00:55:24,790 Udržuj maximální povolenou rychlost. 1009 00:55:25,530 --> 00:55:27,850 Jak dlouho poté, co jsi uviděla značku, jsi odbočila? 1010 00:55:28,530 --> 00:55:29,530 Pár minut. 1011 00:55:29,890 --> 00:55:30,210 Pár minut? 1012 00:55:30,410 --> 00:55:31,650 Odbočila jsi vpravo nebo vlevo? 1013 00:55:32,410 --> 00:55:32,850 Vpravo. 1014 00:55:33,070 --> 00:55:33,410 Vpravo? 1015 00:55:33,790 --> 00:55:35,270 Pamatuješ si název silnice? 1016 00:55:36,830 --> 00:55:37,270 Ne. 1017 00:55:37,630 --> 00:55:39,230 Pamatuješ si něco o té silnici? 1018 00:55:48,650 --> 00:55:50,050 Byla to polní cesta. 1019 00:55:52,130 --> 00:55:55,130 Ash Hollow Road, tři a čtvrt míle za Sykesville. 1020 00:55:55,270 --> 00:55:56,270 Slepá ulice. 1021 00:55:57,070 --> 00:55:58,070 Na konci je statek. 1022 00:55:58,290 --> 00:55:59,290 Našel jsem to. 1023 00:55:59,850 --> 00:56:00,930 Ash Hollow Road. 1024 00:56:00,931 --> 00:56:02,970 Cíl je statek. 1025 00:56:10,690 --> 00:56:12,250 Vedla sis velmi dobře, Jay. 1026 00:56:13,270 --> 00:56:14,350 Služba vlasti. 1027 00:56:15,630 --> 00:56:17,490 Musím se tě zeptat na jednu věc. 1028 00:56:19,130 --> 00:56:25,290 Pokud Daniela nenajdeme, nebo ho znovu ztratíme, možná ho budeš muset zastavit sama. 1029 00:56:26,090 --> 00:56:27,090 Jakýmkoliv způsobem. 1030 00:56:31,550 --> 00:56:32,550 Omluv. 1031 00:56:35,860 --> 00:56:35,860 mě. 1032 00:56:35,861 --> 00:56:36,260 jen vydrž. 1033 00:56:36,360 --> 00:56:36,760 Vydrž. 1034 00:56:36,761 --> 00:56:38,900 Myslím, že srdeční tep klesá na 59. 1035 00:56:39,380 --> 00:56:40,360 Kyslík je hotový. 1036 00:56:40,361 --> 00:56:40,980 Tři a klesá. 1037 00:56:41,180 --> 00:56:42,180 Na 91... 1038 00:56:45,880 --> 00:56:47,360 Potřebuji tě na 60 a plný. 1039 00:56:47,480 --> 00:56:49,236 Když kyslík stále klesá, začněme balit. 1040 00:56:49,260 --> 00:56:50,260 Mám tě. 1041 00:56:51,800 --> 00:56:52,800 Pokračuj. 1042 00:56:53,180 --> 00:56:54,180 Pryč! 1043 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 Jane. 1044 00:57:02,800 --> 00:57:04,920 To, co se Daniel snaží udělat, je špatně. 1045 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 Je to nebezpečné. 1046 00:57:07,720 --> 00:57:11,080 Narušilo by to rovnováhu v již destabilizovaném světě. 1047 00:57:13,040 --> 00:57:13,480 Ano. 1048 00:57:13,481 --> 00:57:15,540 Jane, dokázala bys ho zastavit, kdybys musela? 1049 00:57:16,620 --> 00:57:17,620 Ne. 1050 00:57:18,320 --> 00:57:19,320 Ne. 1051 00:57:22,250 --> 00:57:26,850 Otče, pokud jsi ochoten, nechte tento kalich projít kolem mě. 1052 00:57:28,190 --> 00:57:30,170 Přesto ne tak, jak já chci, ale jak ty chceš. 1053 00:57:31,650 --> 00:57:33,390 A co Kristus řekl dál? 1054 00:57:35,810 --> 00:57:37,470 Podle mé vůle, tvá vůle se staň. 1055 00:57:43,130 --> 00:57:44,310 A máš pravdu, Jane. 1056 00:57:45,190 --> 00:57:48,350 Z lásky k Danielovi, z lásky k lidské rase. 1057 00:57:49,350 --> 00:57:53,230 Teď se rozhlédni po místnosti. 1058 00:57:55,290 --> 00:57:56,290 Pomalu. 1059 00:58:04,320 --> 00:58:05,320 Přestaň s tím. 1060 00:58:06,900 --> 00:58:07,900 Vstaň. 1061 00:58:30,240 --> 00:58:30,820 Dej mi svůj telefon! 1062 00:58:30,840 --> 00:58:31,420 Do prdele! 1063 00:58:31,700 --> 00:58:32,200 Dej mi svůj telefon! 1064 00:58:32,380 --> 00:58:32,500 Cože? 1065 00:58:32,700 --> 00:58:33,680 Jasone, no tak, no tak, no tak. 1066 00:58:33,720 --> 00:58:34,540 Dej mi svůj telefon, dej mi svůj telefon. 1067 00:58:34,740 --> 00:58:35,740 Dobře, počkej, počkej! 1068 00:58:35,880 --> 00:58:37,600 Cože, zase jsi ho vyhodil z okna? 1069 00:58:40,760 --> 00:58:42,460 Hej, Hugo, proč jsem jediný, kdo volá? 1070 00:58:42,461 --> 00:58:43,100 Daniel Kellner. 1071 00:58:43,300 --> 00:58:44,080 Ach můj bože. 1072 00:58:44,081 --> 00:58:44,980 Daniel Kellner. 1073 00:58:45,100 --> 00:58:46,280 Vědí, kde jsi. 1074 00:58:46,340 --> 00:58:47,060 Vědí to. 1075 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 Rozumíš? 1076 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 Kdo je to? 1077 00:58:49,300 --> 00:58:50,940 Nechoď zpátky do domu. 1078 00:58:51,940 --> 00:58:53,360 Scanlan se vrhl na Jane. 1079 00:58:53,380 --> 00:58:54,720 Znamená to pro tebe něco? 1080 00:58:55,080 --> 00:58:56,240 Našli tě. 1081 00:58:56,260 --> 00:58:59,920 Nevím, kdo jsi, a nevím, kdo jsou oni, ale zabijí tě. 1082 00:59:00,000 --> 00:59:01,460 Zabijí tě. 1083 00:59:01,480 --> 00:59:01,740 Dej mi můj telefon. 1084 00:59:01,920 --> 00:59:02,560 Dej mi můj telefon! 1085 00:59:02,640 --> 00:59:03,640 Dej mi můj telefon! 1086 00:59:03,740 --> 00:59:04,740 Ach můj bože! 1087 00:59:05,060 --> 00:59:06,680 Mám plné zuby tvých bláznivých sraček! 1088 01:00:56,110 --> 01:00:57,110 Co se stalo? 1089 01:01:09,130 --> 01:01:10,170 Drž to! 1090 01:01:10,230 --> 01:01:10,750 Co mám dělat? 1091 01:01:10,830 --> 01:01:11,830 K zemi! 1092 01:01:12,170 --> 01:01:13,830 K zemi! 1093 01:01:17,590 --> 01:01:18,750 K zemi! 1094 01:01:41,560 --> 01:01:42,580 Do prdele! 1095 01:02:02,320 --> 01:02:03,700 No tak, jsi výrobce vody! 1096 01:02:03,800 --> 01:02:04,320 Výrobce vody! 1097 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 Výrobce vody! 1098 01:02:11,470 --> 01:02:11,810 Zastav! 1099 01:02:11,950 --> 01:02:12,950 Zastav! 1100 01:02:13,430 --> 01:02:14,110 Vypadni! 1101 01:02:14,230 --> 01:02:15,470 Vypadni! 1102 01:03:06,230 --> 01:03:07,030 Vypadni! 1103 01:03:07,030 --> 01:03:08,030 Vypadni! 1104 01:03:08,990 --> 01:03:09,990 Gene! 1105 01:03:41,820 --> 01:03:42,360 Jí. 1106 01:03:42,600 --> 01:03:43,220 Sleduj jeho hlavu. 1107 01:03:43,500 --> 01:03:44,040 Natáhni to! 1108 01:03:44,220 --> 01:03:45,220 Myslím, že prasknu. 1109 01:04:04,150 --> 01:04:05,150 Výrobce vody! 1110 01:04:06,750 --> 01:04:07,750 Ne, 1111 01:04:18,590 --> 01:04:19,590 Gene, nebyl jsi to ty! 1112 01:04:19,670 --> 01:04:20,130 Nebyl jsi to ty! 1113 01:04:20,370 --> 01:04:21,370 Byl to Scam! 1114 01:04:21,490 --> 01:04:22,130 To zařízení! 1115 01:04:22,290 --> 01:04:22,670 To zařízení! 1116 01:04:23,010 --> 01:04:23,850 Jedna, dva, tři. 1117 01:04:23,851 --> 01:04:24,851 Jedna, dva, tři. 1118 01:04:31,150 --> 01:04:32,230 Co se to sakra stalo? 1119 01:04:32,250 --> 01:04:33,370 Co se to sakra stalo? 1120 01:04:38,090 --> 01:04:38,770 Zajisti to zařízení! 1121 01:04:38,830 --> 01:04:39,450 Mám ho. 1122 01:04:39,451 --> 01:04:39,770 Jsem zamčený. 1123 01:04:39,970 --> 01:04:40,970 Jsem zamčený. 1124 01:04:58,140 --> 01:04:59,380 Linusi, řekni mi, co vidíš! 1125 01:05:05,780 --> 01:05:06,780 Prach! 1126 01:05:06,840 --> 01:05:07,840 Vidím prach! 1127 01:05:09,840 --> 01:05:10,440 Jeď! 1128 01:05:10,800 --> 01:05:11,800 Jeď! 1129 01:05:13,580 --> 01:05:14,000 Zastav! 1130 01:05:14,001 --> 01:05:14,420 Zastav! 1131 01:05:14,680 --> 01:05:14,760 Zastav! 1132 01:05:14,960 --> 01:05:15,960 Zastav! 1133 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 Sakra! 1134 01:05:39,060 --> 01:05:40,460 Nevadí. 1135 01:05:42,300 --> 01:05:44,480 Jestli mě chceš dostat, musíš mi pomoct! 1136 01:05:44,481 --> 01:05:44,940 Vím, co mě chceš dostat! 1137 01:05:45,080 --> 01:05:46,080 Jeff! 1138 01:05:46,960 --> 01:05:47,960 Jste. 1139 01:05:58,530 --> 01:05:59,530 díky! 1140 01:06:07,850 --> 01:06:15,850 Já Jsou dole. 1141 01:06:15,950 --> 01:06:16,510 Jsou v hale. 1142 01:06:16,830 --> 01:06:17,830 Jsou dole. 1143 01:06:17,910 --> 01:06:18,270 Jsou v hale. 1144 01:06:18,390 --> 01:06:18,930 Jsou dole. 1145 01:06:18,931 --> 01:06:19,931 Jsou v hale. 1146 01:06:22,310 --> 01:06:23,310 Jdi. 1147 01:06:46,210 --> 01:06:47,430 s Jacksonem, dobře? 1148 01:06:47,490 --> 01:06:48,690 Počítadlo dat tam bude. 1149 01:06:48,710 --> 01:06:49,926 Ne hned, ale opravdu brzy. 1150 01:06:49,950 --> 01:06:50,610 Musíme na sever. 1151 01:06:50,750 --> 01:06:51,770 Musíme na sever právě teď. 1152 01:06:51,771 --> 01:06:53,171 Musíme se vrátit do nemocnice. 1153 01:06:53,390 --> 01:06:54,250 Ne, ne, ne, Jacksone. 1154 01:06:54,270 --> 01:06:55,750 To není něco, s čím se léčíš. 1155 01:06:55,751 --> 01:06:56,070 Není. 1156 01:06:56,170 --> 01:06:57,570 Víš, co je s tebou špatně? 1157 01:06:57,790 --> 01:06:59,810 Nebo si myslíš, že je něco špatně se mnou? 1158 01:07:03,150 --> 01:07:04,770 Kdybych se pohnul, zůstala bys. 1159 01:07:06,530 --> 01:07:06,930 Cože? 1160 01:07:07,090 --> 01:07:07,870 Kansas City. 1161 01:07:07,930 --> 01:07:09,490 Chceš, abych se pohnul, ty tu zůstaneš. 1162 01:07:30,720 --> 01:07:33,200 Víš, tahle věc, co se děje, to... 1163 01:07:35,400 --> 01:07:36,700 To nejde ode mě. 1164 01:07:36,760 --> 01:07:38,060 Je to, jako bych byl jen pasažér. 1165 01:07:39,500 --> 01:07:40,800 To není špatná věc. 1166 01:07:40,920 --> 01:07:42,180 Je to opravdu super. 1167 01:07:44,080 --> 01:07:45,240 Je to jako tvoje hudba. 1168 01:07:46,060 --> 01:07:47,440 Víš, když jsi v proudu? 1169 01:07:48,560 --> 01:07:50,080 A prostě to cítíš... 1170 01:07:52,780 --> 01:07:53,780 Jsem v proudu. 1171 01:07:55,980 --> 01:07:59,240 A řekl jsem ti, že ti řeknu, až se dostanu tam, kde mám být, a... 1172 01:08:01,140 --> 01:08:02,140 Tohle je ono. 1173 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 Přímo tady. 1174 01:08:04,880 --> 01:08:06,180 Tady mám být. 1175 01:08:08,980 --> 01:08:09,980 Takže... 1176 01:08:10,800 --> 01:08:12,080 Musíme na sever. 1177 01:08:13,320 --> 01:08:15,980 Protože tam je Daniel Kelman. 1178 01:08:16,279 --> 01:08:16,840 Promiň. 1179 01:08:16,939 --> 01:08:17,340 Ne. 1180 01:08:17,479 --> 01:08:18,479 Je na východě. 1181 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Je na východě teď. 1182 01:08:21,240 --> 01:08:24,279 Jen mám takový nejasný sklon. 1183 01:08:24,500 --> 01:08:25,540 Ale on je na východě teď. 1184 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 Je někde na východě. 1185 01:08:27,439 --> 01:08:28,439 Kde je někde? 1186 01:08:30,540 --> 01:08:31,700 Chceš, abych řídil? 1187 01:08:33,880 --> 01:08:34,939 Potřebuji vodu. 1188 01:08:57,180 --> 01:08:58,560 Prokážeš mi laskavost? 1189 01:08:58,561 --> 01:08:59,561 Dr. Kelmane? 1190 01:09:01,140 --> 01:09:01,859 Děkuji. 1191 01:09:01,880 --> 01:09:03,120 Děkuji, že jsi mi zavolal. 1192 01:09:03,760 --> 01:09:04,580 Nevím. 1193 01:09:04,581 --> 01:09:05,581 Prostě zmizela. 1194 01:09:05,979 --> 01:09:06,340 Ano. 1195 01:09:06,680 --> 01:09:07,399 Je to čím dál horší. 1196 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Mnohem horší. 1197 01:09:09,120 --> 01:09:09,479 Ano. 1198 01:09:09,480 --> 01:09:09,840 Prosím. 1199 01:09:09,939 --> 01:09:10,460 Děkuji. 1200 01:09:10,779 --> 01:09:11,140 Ano. 1201 01:09:11,141 --> 01:09:11,740 Počkej vteřinu. 1202 01:09:11,960 --> 01:09:12,640 Promiňte, pane. 1203 01:09:12,920 --> 01:09:14,360 Znáte tu adresu v okolí? 1204 01:09:15,160 --> 01:09:16,859 Pearl Street 37, Decatur. 1205 01:09:18,300 --> 01:09:20,040 Pearl Street 37, Decatur. 1206 01:09:21,260 --> 01:09:21,800 Budeme tady. 1207 01:09:22,040 --> 01:09:23,040 Děkuji. 1208 01:09:34,399 --> 01:09:35,399 Hej, pane. 1209 01:09:36,800 --> 01:09:40,340 Vzkázala, že tě miluje, ale jede na východ. 1210 01:09:57,390 --> 01:09:58,650 Jako do Kansas City. 1211 01:09:59,750 --> 01:10:01,670 Nejlepší bude se soustředit na to, abys tam byl zítra. 1212 01:10:02,390 --> 01:10:03,390 Ty. 1213 01:10:03,670 --> 01:10:04,670 Já... 1214 01:10:06,850 --> 01:10:08,530 Vrací se mi to. 1215 01:10:08,570 --> 01:10:09,730 Věci se mi vrací. 1216 01:10:10,250 --> 01:10:11,250 Jaké věci? 1217 01:10:12,030 --> 01:10:13,030 Zvířata. 1218 01:10:13,730 --> 01:10:16,290 Přátelská, děsivá zvířata, která se na mě dívají. 1219 01:10:16,410 --> 01:10:17,410 Ano. 1220 01:10:18,730 --> 01:10:20,890 A nemůžeš odvrátit zrak, ať se snažíš sebevíc? 1221 01:10:22,030 --> 01:10:23,970 Ne, ne, oni musí odvrátit zrak jako první. 1222 01:10:27,360 --> 01:10:29,540 Je to vzpomínka, nebo sen? 1223 01:10:31,040 --> 01:10:32,300 Už to nedokážu poznat. 1224 01:10:37,620 --> 01:10:38,620 Danieli... 1225 01:10:41,780 --> 01:10:42,780 Danieli... 1226 01:10:44,220 --> 01:10:47,220 Danieli... Nebyl to tvůj nápad mě naverbovat, že ne? 1227 01:10:47,780 --> 01:10:50,580 Nejen pro tohle, ale vůbec do Wardexu. 1228 01:10:53,680 --> 01:10:54,980 Ne, nebyl. 1229 01:10:55,500 --> 01:10:56,580 A byl pro to nějaký důvod? 1230 01:10:57,340 --> 01:10:59,300 Konkrétní důvod, proč jsi chtěl zrovna mě? 1231 01:11:01,220 --> 01:11:03,860 Jsem náboženský dar pro čísla, ano. 1232 01:11:05,480 --> 01:11:07,580 Rozhodl ses tohle všechno nechat pro sebe? 1233 01:11:08,800 --> 01:11:10,380 Protože mi na tobě záleží. 1234 01:11:11,360 --> 01:11:12,700 Protože máš práci, kterou musíš udělat. 1235 01:11:13,660 --> 01:11:15,940 A nic se jí nesmí postavit do cesty. 1236 01:11:19,240 --> 01:11:21,601 Jsou části mě... Ano? 1237 01:11:22,740 --> 01:11:24,100 Z doby, kdy jsem byl dítě... 1238 01:11:24,880 --> 01:11:26,320 Které bych měl znát... 1239 01:11:26,540 --> 01:11:27,540 Ale neznám. 1240 01:11:31,250 --> 01:11:32,250 Jsou prostě pryč. 1241 01:11:34,390 --> 01:11:35,530 Mám takový strach. 1242 01:11:37,050 --> 01:11:38,110 Nemusíš mít. 1243 01:11:39,290 --> 01:11:41,610 Máš mě a někoho dalšího. 1244 01:11:42,310 --> 01:11:45,250 Až přijde správný čas, všechno bude jasné. 1245 01:11:46,590 --> 01:11:47,590 Danieli... 1246 01:11:47,870 --> 01:11:50,310 Je místo, kde musíš být zítra ráno, bezpodmínečně. 1247 01:11:50,930 --> 01:11:53,150 Nebude už jiný den jako zítřek. 1248 01:11:53,151 --> 01:11:53,370 Místo, kde můžeš být... 1249 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 Zítra. 1250 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Zítra. 1251 01:11:57,410 --> 01:11:58,610 Kam potřebuješ, abych šel? 1252 01:12:02,290 --> 01:12:02,650 KCXE. 1253 01:12:03,070 --> 01:12:04,070 Ach. 1254 01:12:04,330 --> 01:12:05,050 Co je KCXE? 1255 01:12:05,170 --> 01:12:06,170 Hej. 1256 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Danny. 1257 01:12:49,820 --> 01:12:51,500 Chci po tobě, abys s tím něco udělal. 1258 01:12:51,560 --> 01:12:51,960 Řekni mi, že to uděláš? 1259 01:12:51,961 --> 01:12:53,600 Chci, abys ses nejdřív podíval na tohle. 1260 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 Kolik mi dlužíš? 1261 01:12:58,440 --> 01:12:59,880 Rozumíš tomu, co říká? 1262 01:13:01,200 --> 01:13:02,200 Slyším ji. 1263 01:13:02,280 --> 01:13:04,160 Je to zmatené, protože tomu nerozumí. 1264 01:13:05,040 --> 01:13:07,480 Právě jsem to slyšel poprvé. 1265 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 A já můžu. 1266 01:13:10,020 --> 01:13:10,720 Je to angličtina. 1267 01:13:10,960 --> 01:13:12,080 Myslím, je to matematika. 1268 01:13:12,340 --> 01:13:13,560 V hlavě se mi to změnilo na angličtinu. 1269 01:13:13,700 --> 01:13:14,700 Překládám ta slova. 1270 01:13:16,080 --> 01:13:18,480 Když se na tohle podívám, slyším tohle. 1271 01:13:23,540 --> 01:13:25,260 Danny, chci po tobě, abys něco udělal. 1272 01:13:34,800 --> 01:13:36,160 Už mi nemůžeš věřit. 1273 01:14:50,130 --> 01:14:51,130 Mám ho. 1274 01:15:43,260 --> 01:15:44,260 Jsou tady. 1275 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Jsou tady. 1276 01:15:51,360 --> 01:15:52,400 Batoh. 1277 01:15:52,500 --> 01:15:52,940 Batoh. 1278 01:15:53,080 --> 01:15:54,080 Ty první. 1279 01:16:08,440 --> 01:16:09,440 To je všechno, co mám. 1280 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 Přicházejí, že? 1281 01:16:13,460 --> 01:16:13,980 Ani hnout! 1282 01:16:14,120 --> 01:16:15,120 Tady! 1283 01:16:17,320 --> 01:16:18,340 Podívej, jsem tady. 1284 01:16:18,341 --> 01:16:18,920 Podívej, jsem tady. 1285 01:16:19,240 --> 01:16:23,900 Proboha, Jane, nedotýkej se toho, co je uvnitř. 1286 01:16:24,240 --> 01:16:25,240 Jeď, jeď. 1287 01:16:29,980 --> 01:16:31,020 No tak. 1288 01:16:31,320 --> 01:16:32,700 No tak. 1289 01:16:32,860 --> 01:16:33,860 No tak. 1290 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 Jsou spálení. 1291 01:17:02,160 --> 01:17:03,160 Co je tady? 1292 01:17:50,010 --> 01:17:51,390 Byl jsi uveden v omyl, Danieli. 1293 01:17:52,370 --> 01:17:57,230 Můžeme jindy mluvit o tom, jak moc mě to všechno bolelo, ale jsme tady. 1294 01:17:57,850 --> 01:18:03,490 Archiv je v bezpečí, a teď mi řekneš jméno každého spojence ve 1295 01:18:03,491 --> 01:18:06,030 Vordexu a co přesně plánuje Hugova operace. 1296 01:18:06,910 --> 01:18:11,213 Ale nejdřív, bez všech těch nesmyslů, mi 1297 01:18:11,214 --> 01:18:15,471 řekneš, co jsi udělal se zařízením. 1298 01:18:38,270 --> 01:18:40,610 Co to sakra děláš, že takhle řídíš? 1299 01:18:40,810 --> 01:18:43,110 Jsi agent Thomas Farley. 1300 01:18:43,210 --> 01:18:46,010 Tvůj kód 1029 je 389-339-8887. 1301 01:18:46,850 --> 01:18:47,850 Jaký je denní kód? 1302 01:18:49,530 --> 01:18:50,530 Kentucky, Philly. 1303 01:19:05,720 --> 01:19:06,720 Agent Grady? 1304 01:19:06,820 --> 01:19:07,380 Ano, paní. 1305 01:19:07,440 --> 01:19:07,960 Kentucky, Philly. 1306 01:19:08,060 --> 01:19:09,060 Pan Scanlon si pro mě poslal. 1307 01:19:09,240 --> 01:19:10,240 Následuj mě. 1308 01:20:05,740 --> 01:20:06,740 Margaret Fairchildová. 1309 01:20:27,680 --> 01:20:28,680 Tristane. 1310 01:21:22,060 --> 01:21:23,120 Stále vycházejí. 1311 01:21:31,550 --> 01:21:34,650 Čekal jsem příliš dlouho, než jsem ti to řekl, a teď už je pozdě. 1312 01:21:35,630 --> 01:21:37,490 Ale miloval jsem tě, když jsme byli mladí, synu. 1313 01:21:42,940 --> 01:21:43,420 Zastav! 1314 01:21:43,580 --> 01:21:43,920 Zastav! 1315 01:21:43,940 --> 01:21:44,120 Zastav! 1316 01:21:44,120 --> 01:21:45,120 Zastav! 1317 01:21:45,500 --> 01:21:48,740 Říkali, že v pátek můžeme jet k jezeru, a babička s dědou tam budou 1318 01:21:48,741 --> 01:21:52,320 taky, a Howard, a Bobby, a Teresa, a všichni. 1319 01:22:05,200 --> 01:22:06,360 Jak znáš tyhle lidi? 1320 01:22:06,540 --> 01:22:07,540 Neznám. 1321 01:22:07,940 --> 01:22:09,240 Právě jsi s nimi mluvil. 1322 01:22:15,180 --> 01:22:17,000 Nerozumím tomu, co se děje. 1323 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 Prostě nastup! 1324 01:22:24,720 --> 01:22:25,880 Co jsi viděl? 1325 01:22:28,280 --> 01:22:29,280 Svou ženu. 1326 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 Ach můj bože. 1327 01:22:36,780 --> 01:22:37,780 Co je zač? 1328 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Nezastavitelná. 1329 01:22:53,840 --> 01:22:54,800 Kansas City. 1330 01:22:54,801 --> 01:22:55,801 Nemůžeš tomu uvěřit. 1331 01:22:57,370 --> 01:22:57,850 Ach můj bože. 1332 01:22:58,110 --> 01:23:00,471 Nemusíš jít tak... Jo. 1333 01:23:00,550 --> 01:23:01,450 Užíváš si to. 1334 01:23:01,451 --> 01:23:03,090 Jo, myslím, je to dobrý pocit. 1335 01:23:03,130 --> 01:23:03,630 Je to dobrý pocit. 1336 01:23:03,750 --> 01:23:05,491 A jo, ale... Ale víš. 1337 01:23:05,570 --> 01:23:06,050 Víš. 1338 01:23:06,150 --> 01:23:08,266 Myslím, že jsi posledních pár dní řídil jako šílenec. 1339 01:23:08,290 --> 01:23:09,290 Jak to víš? 1340 01:23:09,390 --> 01:23:10,130 Prostě věci vím. 1341 01:23:10,230 --> 01:23:13,430 Prostě se mi před pár dny něco stalo a teď věci vím. 1342 01:23:14,230 --> 01:23:15,490 Věci, které vlastně nechci vědět. 1343 01:23:15,510 --> 01:23:16,730 Věci, které vědět chci. 1344 01:23:16,750 --> 01:23:17,630 Vlastně nevím vůbec nic. 1345 01:23:17,670 --> 01:23:19,066 Tak jsem se s tím prostě svezl. 1346 01:23:19,090 --> 01:23:21,290 Víš, jako, ó, páni, byl jsi ve vězení. 1347 01:23:21,470 --> 01:23:22,550 Musel jsem mít takový strach. 1348 01:23:24,170 --> 01:23:25,030 Chápeš, co tím myslím? 1349 01:23:25,070 --> 01:23:25,570 Je to šílené. 1350 01:23:25,610 --> 01:23:26,610 Je to šílené. 1351 01:23:26,810 --> 01:23:31,070 Podívám se na někoho a prostě do něj vklouznu. 1352 01:23:32,430 --> 01:23:34,730 Je to jako na pár sekund, jsem jimi. 1353 01:23:34,910 --> 01:23:36,690 Vidím věci, které prožili. 1354 01:23:36,890 --> 01:23:39,330 Je to jako by se to všechno dělo i mně. 1355 01:23:39,610 --> 01:23:42,630 Víš, jako právě teď, tvoje rameno tě zabíjí. 1356 01:23:42,730 --> 01:23:44,186 Jo, a prostě chceš na lidi křičet. 1357 01:23:44,210 --> 01:23:46,590 Vím, a nemůžeš přestat myslet na Jane. 1358 01:23:46,591 --> 01:23:48,330 A Jane by měla být zpátky v klášteře svaté Kláry. 1359 01:23:48,331 --> 01:23:49,130 Máš naprostou pravdu. 1360 01:23:49,310 --> 01:23:49,510 Jane? 1361 01:23:49,810 --> 01:23:55,130 Ale pak včera, když jsem řídil s Jacksonem, a bliklo mi to na tebe, aniž bych tě viděl. 1362 01:23:55,131 --> 01:23:56,550 Bylo to tak silné. 1363 01:23:56,551 --> 01:23:57,510 Vklouzlo to přímo do tebe. 1364 01:23:57,570 --> 01:23:59,093 To mě donutilo se na tebe podívat, a to bylo poprvé, 1365 01:23:59,094 --> 01:24:01,011 kdy se mi stalo něco tak šíleného. 1366 01:24:01,350 --> 01:24:03,110 Jak dlouho to dokážeš? 1367 01:24:03,230 --> 01:24:04,070 Od včerejška. 1368 01:24:04,230 --> 01:24:05,230 Od toho ptáka. 1369 01:24:05,870 --> 01:24:06,330 Jakého ptáka? 1370 01:24:06,490 --> 01:24:06,830 Toho ptáka. 1371 01:24:07,070 --> 01:24:08,630 Vletěl mi oknem. 1372 01:24:08,710 --> 01:24:09,290 Byl krásný. 1373 01:24:09,410 --> 01:24:12,171 Podíval jsem se na něj a pak on... Byl to kardinál? 1374 01:24:12,230 --> 01:24:13,030 Do prdele. 1375 01:24:13,070 --> 01:24:13,350 Počkej. 1376 01:24:13,390 --> 01:24:14,670 Děsíš mě k smrti. 1377 01:24:14,910 --> 01:24:21,060 Bylo mi 20. 1378 01:24:21,180 --> 01:24:21,960 Byl jsem na vysoké. 1379 01:24:22,040 --> 01:24:23,680 V podstatě jsi vyletěl, že? 1380 01:24:23,940 --> 01:24:24,260 Jo. 1381 01:24:24,480 --> 01:24:25,840 Byl jsem docela chytrý. 1382 01:24:25,860 --> 01:24:26,220 Byl jsi? 1383 01:24:26,221 --> 01:24:27,020 Ale kdybys byl... Pařil jsem. 1384 01:24:27,040 --> 01:24:28,636 Pařil jsem drogy na akademii. 1385 01:24:28,660 --> 01:24:29,140 No tak, kámo. 1386 01:24:29,400 --> 01:24:29,780 Promiň. 1387 01:24:29,960 --> 01:24:30,140 Omlouvám se. 1388 01:24:30,300 --> 01:24:30,680 Bylo mi 20. 1389 01:24:30,860 --> 01:24:31,860 Byl jsem na vysoké. 1390 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 Byla tma. 1391 01:24:33,800 --> 01:24:37,040 Byl jsem v posteli a zdálo se mi, že mě něco sleduje. 1392 01:24:37,580 --> 01:24:39,740 Probudil jsem se a tam byl ten pták... Byl to kardinál. 1393 01:24:39,920 --> 01:24:41,560 ...v okně a díval se na mě. 1394 01:24:42,020 --> 01:24:43,700 Potom se všechno změnilo. 1395 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Viděl jsem věci. 1396 01:24:45,280 --> 01:24:47,660 Souvislosti, vzorce, artefakty a všechno jsem to viděl. 1397 01:24:48,100 --> 01:24:50,380 Pole a podmínky se mi prostě objevily v hlavě. 1398 01:24:50,400 --> 01:24:51,900 Plně vyřešené, pokud P, pak Q. 1399 01:24:51,960 --> 01:24:52,320 Přesně tak. 1400 01:24:52,640 --> 01:24:54,720 Řešil jsem rovnice, aniž bych se na ně podíval. 1401 01:24:54,760 --> 01:24:56,480 A dokázal jsi číst 8bitová binární data, jako by to byl pták. 1402 01:24:56,481 --> 01:24:56,840 Byla to angličtina. 1403 01:24:56,860 --> 01:24:57,500 Nebylo to nic. 1404 01:24:57,820 --> 01:24:58,120 Jo. 1405 01:24:58,121 --> 01:24:58,760 Jak to všechno víš? 1406 01:24:58,761 --> 01:24:59,100 Nevím. 1407 01:24:59,101 --> 01:25:00,101 Víš. 1408 01:25:00,740 --> 01:25:01,780 Jsem rád, že jsi to nenáviděl. 1409 01:25:01,960 --> 01:25:02,680 Byla to kletba. 1410 01:25:02,900 --> 01:25:03,180 Jo. 1411 01:25:03,400 --> 01:25:04,880 S nikým jsem si nerozuměl. 1412 01:25:05,120 --> 01:25:08,120 Ztratil jsem každého přítele, kterého jsem kdy měl, protože jsem nemohl vystát lidi. 1413 01:25:09,200 --> 01:25:10,220 Dokud jsi nepotkal Jane. 1414 01:25:13,680 --> 01:25:15,240 Neboj se toho, co neznáš. 1415 01:25:15,420 --> 01:25:15,740 Cože? 1416 01:25:15,900 --> 01:25:16,980 To jsi řekl v televizi. 1417 01:25:17,200 --> 01:25:18,580 Řekl jsi, že mluvím nesmysly. 1418 01:25:18,780 --> 01:25:19,980 Rozuměl jsem každému slovu. 1419 01:25:20,020 --> 01:25:21,180 Co se nám stalo? 1420 01:25:21,480 --> 01:25:22,480 Ach můj bože. 1421 01:25:22,720 --> 01:25:23,720 Ach můj bože. 1422 01:25:24,680 --> 01:25:26,300 Ach můj bože. 1423 01:25:26,301 --> 01:25:27,301 Kdo je to? 1424 01:25:29,500 --> 01:25:30,620 Prosím, přestaň! 1425 01:25:30,960 --> 01:25:31,500 Zastav! 1426 01:25:31,960 --> 01:25:32,960 Sakra... 1427 01:25:36,960 --> 01:25:37,960 Páni! 1428 01:25:42,760 --> 01:25:43,760 Kdo je ten vtipálek? 1429 01:25:43,880 --> 01:25:44,740 Musíme vypadnout! 1430 01:25:44,900 --> 01:25:45,440 Nemůžu. 1431 01:25:45,441 --> 01:25:46,441 Jeď, jeď! 1432 01:25:59,490 --> 01:26:04,210 Kluci, nespadněte tam. 1433 01:26:24,290 --> 01:26:25,890 A tohle je druhý. 1434 01:26:59,770 --> 01:27:07,770 Malá pauza... a jsme zpátky. 1435 01:27:07,790 --> 01:27:11,270 Malá pauza... a jsme zpátky. 1436 01:28:08,470 --> 01:28:16,470 Malá pauza... a jsme zpátky. 1437 01:29:09,210 --> 01:29:17,210 Malá pauza... a jsme zpátky. 1438 01:29:17,610 --> 01:29:18,130 Jsem tady. 1439 01:29:18,510 --> 01:29:19,110 Jsem tady. 1440 01:29:19,250 --> 01:29:20,250 Jsem tady. 1441 01:29:20,890 --> 01:29:21,890 Jsem v pohodě. 1442 01:29:23,590 --> 01:29:24,590 Jsem v pohodě. 1443 01:29:26,850 --> 01:29:27,510 Jsem v pohodě. 1444 01:29:27,870 --> 01:29:28,610 Jsem v pohodě. 1445 01:29:28,650 --> 01:29:29,650 Jsem v pohodě. 1446 01:29:29,730 --> 01:29:30,730 Jsem v pohodě. 1447 01:29:45,930 --> 01:29:48,530 Počítadlo volalo z čerpací stanice za Mount Leonard. 1448 01:29:48,750 --> 01:29:50,030 Setkám se se Santiagem a jeho partou. 1449 01:29:50,090 --> 01:29:51,330 Můžeme tam být za pár hodin. 1450 01:29:54,400 --> 01:29:55,400 Měli bychom jít? 1451 01:29:56,640 --> 01:29:58,960 Mohli by všichni na minutu opustit prostor stanice, prosím? 1452 01:29:59,180 --> 01:29:59,920 Teď, prosím! 1453 01:30:00,140 --> 01:30:00,320 Teď! 1454 01:30:00,680 --> 01:30:01,680 Jo. 1455 01:30:08,420 --> 01:30:09,420 Ahoj, Hugo. 1456 01:30:15,970 --> 01:30:16,970 Noahu, prosím. 1457 01:30:18,630 --> 01:30:20,850 Je pro tebe strašně pošetilé zemřít s tou věcí. 1458 01:30:20,890 --> 01:30:21,890 Není to kouzelná hůlka. 1459 01:30:22,790 --> 01:30:23,930 A není to zbraň. 1460 01:30:24,010 --> 01:30:26,650 Ale má funkce daleko za hranicemi tvého omezeného použití. 1461 01:30:27,710 --> 01:30:31,510 Kelner byl zažívač, že? 1462 01:30:32,510 --> 01:30:34,010 Proto jsem na něj nemohl vklouznout. 1463 01:30:34,470 --> 01:30:35,470 Ano. 1464 01:30:36,430 --> 01:30:37,430 Byl. 1465 01:30:40,170 --> 01:30:43,950 A ve VEVO 17 jsem ti řekl, abys ho naverboval. 1466 01:30:45,610 --> 01:30:46,970 Ne způsobem, kterému bys rozuměl. 1467 01:30:47,350 --> 01:30:51,350 Pokud je tohle všechno jejich plán, Hugo, můžeš si být jistý, že je v jejich zájmu, ne v našem. 1468 01:30:51,710 --> 01:30:53,790 To je velmi osamělý pohled na svět. 1469 01:30:54,130 --> 01:30:55,450 Teď se ke mně nesnižuj. 1470 01:30:55,550 --> 01:30:56,630 Poslouchám tě, Noahu. 1471 01:30:57,310 --> 01:30:58,950 Něco, o čem jsem se docela dost dozvěděl. 1472 01:30:59,550 --> 01:31:00,550 Od tvých přátel? 1473 01:31:00,890 --> 01:31:01,330 Ano. 1474 01:31:01,730 --> 01:31:05,030 Považují empatii za evoluční výhodu. 1475 01:31:05,170 --> 01:31:07,550 Jako nejpřednější evoluční výhodu. 1476 01:31:07,650 --> 01:31:10,730 Ve skutečnosti jádro živé existence. 1477 01:31:11,390 --> 01:31:15,090 Naše odmítnutí tohoto pochopení nás vede k vyhynutí. 1478 01:31:16,550 --> 01:31:19,490 A je tvé krvácející srdce důvodem, proč jsi mu pomohl utéct? 1479 01:31:21,550 --> 01:31:24,370 Před pěti lety jsi to byl ty, že? 1480 01:31:26,950 --> 01:31:27,950 Ano. 1481 01:31:29,110 --> 01:31:34,590 Kromě naprostého šílenství toho činu, jak jsi mi mohl pět let lhát? 1482 01:31:34,650 --> 01:31:37,990 Pokaždé, když jsi prošel dveřmi, všechno, co jsi mi řekl, bylo všechno... 1483 01:31:38,010 --> 01:31:39,010 Odvedení pozornosti! 1484 01:31:40,610 --> 01:31:43,410 Kdy přesně jsi ztratil orientaci? 1485 01:31:44,350 --> 01:31:45,770 Kolem té doby, kdy jsi ji ztratil ty. 1486 01:31:48,590 --> 01:31:49,590 No, ztratil jsi ji. 1487 01:31:54,570 --> 01:31:57,090 Ztratil jsi ji a téměř okamžitě jsi byl pro mě ztracen. 1488 01:31:57,710 --> 01:31:58,770 Protože ses uzavřel. 1489 01:31:58,930 --> 01:32:00,230 Nedomnívej se, že mě znáš. 1490 01:32:00,430 --> 01:32:03,230 Když zemřela, byl jsi proti všem, kdo to potřebovali vědět, včetně mě. 1491 01:32:03,290 --> 01:32:04,450 Protože jsi byl velmi jasný. 1492 01:32:04,630 --> 01:32:08,830 Vše, co jsi potřeboval vědět, byli oni, a oni nejsou poznatelní, ne námi. 1493 01:32:08,831 --> 01:32:10,290 Budou. 1494 01:32:11,370 --> 01:32:15,990 A Lidé 17 nejsou lidé, ale blízko Bohu, vědouc, že ty jsi já. 1495 01:32:16,050 --> 01:32:17,610 Nemusíš se jich bát. 1496 01:32:18,650 --> 01:32:20,150 Bojím se nás. 1497 01:32:20,850 --> 01:32:24,116 Celý důvod, proč Ward X existuje, je kvůli našemu poznání, 1498 01:32:24,117 --> 01:32:27,330 jisti, že lidská rasa nemůže přijmout to, co víme. 1499 01:32:28,430 --> 01:32:31,990 Že pravda převrátí veškerý zavedený řád po celém světě. 1500 01:32:32,030 --> 01:32:37,490 Archiv, plukovníku Stulle, je virus, vůči kterému má svět nulovou imunitu. 1501 01:32:38,830 --> 01:32:41,910 Strávil jsem 35 let ochranou... 1502 01:32:41,911 --> 01:32:44,311 Svého vlastního bohatství a moci, to je vše, co jsi chránil. 1503 01:32:44,770 --> 01:32:45,770 Co teď? 1504 01:32:46,290 --> 01:32:47,290 Co teď? 1505 01:32:47,670 --> 01:32:51,630 V nás všech je základní potřeba věřit a stejná potřeba, aby nám bylo věřeno. 1506 01:32:53,130 --> 01:32:55,430 Porušili jste každý standard důkazů. 1507 01:32:55,630 --> 01:32:59,090 Zinfantilizovali jste každého, kdo chtěl jen pochopit, čeho byl svědkem. 1508 01:32:59,610 --> 01:33:05,470 Brutálně jste potlačovali jejich otázky, překřikovali je, zesměšňovali a zahanbovali 1509 01:33:05,471 --> 01:33:08,550 a přehlíželi je za zločin, že byli prostě ohromeni. 1510 01:33:09,230 --> 01:33:13,310 Věříme věřícím a pak odpíráme světu možnost jim také věřit. 1511 01:33:13,810 --> 01:33:15,856 Ale lidé stále přemýšlejí, setkávají se s 1512 01:33:15,857 --> 01:33:17,830 neznámem, vyprávějí ostatním o svých zkušenostech. 1513 01:33:17,990 --> 01:33:19,590 Hladoví po pravdě. 1514 01:33:20,490 --> 01:33:21,490 Tato... 1515 01:33:21,610 --> 01:33:26,110 ...téměř devítiletá teroristická kampaň mlžení, lží a zakrývání. 1516 01:33:26,150 --> 01:33:27,150 Musí skončit! 1517 01:33:27,690 --> 01:33:29,290 Jsme připraveni vám předvést ukázku. 1518 01:33:29,430 --> 01:33:29,710 Vypadněte! 1519 01:33:29,850 --> 01:33:30,510 Vypadněte! 1520 01:33:30,850 --> 01:33:31,530 Promiňte, pane. 1521 01:33:31,570 --> 01:33:32,690 Otočte se a okamžitě vypadněte! 1522 01:33:39,200 --> 01:33:41,500 Dejte sem těch 12, co včera nepřišli do práce. 1523 01:33:42,480 --> 01:33:44,420 A teď jí čelí s ním. 1524 01:33:46,320 --> 01:33:47,820 Grace Zhao, Neuroslužby. 1525 01:33:48,240 --> 01:33:48,680 Dobře. 1526 01:33:49,060 --> 01:33:51,120 Nathan Twinning, Hugův hlavní pobočník. 1527 01:33:51,320 --> 01:33:53,080 Máme zadní vrátka k jejich mobilním operátorům. 1528 01:33:53,280 --> 01:33:54,280 Počkej. 1529 01:33:57,610 --> 01:33:59,950 Vypnuli si telefony včera v noci... 1530 01:34:00,630 --> 01:34:01,630 ...přesně tady. 1531 01:34:03,210 --> 01:34:04,850 Promítnu trasy dopředu, aby se překrývaly. 1532 01:34:04,950 --> 01:34:07,190 Můžu vám dát model AI v okruhu čtvrt míle. 1533 01:34:15,620 --> 01:34:16,660 Sestra Mara. 1534 01:34:17,000 --> 01:34:18,000 Sestro. 1535 01:34:27,370 --> 01:34:27,950 Jane? 1536 01:34:28,150 --> 01:34:29,470 Kde jsi, Jane? 1537 01:34:32,650 --> 01:34:33,990 Miluje nás Bůh? 1538 01:34:34,910 --> 01:34:36,490 Nemyslím tím, jestli nás miluje. 1539 01:34:36,510 --> 01:34:37,210 Vím, že miluje. 1540 01:34:37,410 --> 01:34:38,630 Miluje... 1541 01:34:39,470 --> 01:34:41,051 ...jenom... ...nás? 1542 01:34:41,270 --> 01:34:44,410 Protože Genesis říká, že jsme jeho nejvyšším stvořením, ale... 1543 01:34:45,090 --> 01:34:47,950 ...myslíš, že je možné, že na Zemi... 1544 01:34:50,030 --> 01:34:50,610 Cože? 1545 01:34:50,930 --> 01:34:51,930 Genesis. 1546 01:34:52,370 --> 01:34:55,010 Říká, že jsme Boží nejvyšší stvoření. 1547 01:34:55,030 --> 01:34:56,390 Stvoření na Zemi. 1548 01:35:05,700 --> 01:35:07,420 Myslíš, že by mohli existovat i jiní? 1549 01:35:09,360 --> 01:35:10,360 Ano. 1550 01:35:11,460 --> 01:35:12,700 Myslím, že ano. 1551 01:35:13,280 --> 01:35:17,480 Proč by stvořil tak obrovský vesmír, a přesto... 1552 01:35:18,240 --> 01:35:20,060 ...si ho nechal jen pro nás? 1553 01:35:21,620 --> 01:35:24,460 Kdybys zjistila, že nejsme sami... 1554 01:35:25,380 --> 01:35:30,541 ...kdyby... ...kdyby ti to někdo ukázal... ...dokázal... ...ti to... 1555 01:35:32,540 --> 01:35:33,960 ...vyděsilo by tě to? 1556 01:35:34,940 --> 01:35:35,940 Ne. 1557 01:35:36,740 --> 01:35:37,800 Proč by mělo? 1558 01:35:38,440 --> 01:35:39,440 Ale... 1559 01:35:39,540 --> 01:35:40,980 ...co kdyby se to všechno zhroutilo? 1560 01:35:41,500 --> 01:35:45,000 Pro tebe a každého dalšího věřícího člověka na světě, co potom? 1561 01:35:46,560 --> 01:35:50,700 Moje drahá... ...Jane... ...nemyslím si... 1562 01:35:51,320 --> 01:35:53,560 ...že jsi někdy pochybovala o své víře v Boha. 1563 01:35:54,400 --> 01:35:56,860 Myslím, že jsi ztratila víru v lidi. 1564 01:36:02,280 --> 01:36:03,380 Říkají, že platíš? 1565 01:36:03,820 --> 01:36:05,140 Protože sis půjčila jejich telefon? 1566 01:36:12,390 --> 01:36:13,690 Jsi u počítače? 1567 01:36:14,490 --> 01:36:15,490 Ano. 1568 01:36:15,610 --> 01:36:16,810 Co je KCXE? 1569 01:36:17,970 --> 01:36:20,230 Jen ta písmena KCXE? 1570 01:36:27,820 --> 01:36:29,220 Pamatuješ si, když jsi byla dítě? 1571 01:36:29,800 --> 01:36:30,800 Jistě. 1572 01:36:31,360 --> 01:36:33,260 Většinou věci poté, co mi bylo deset? 1573 01:36:38,440 --> 01:36:42,040 Můžeš... ...říct něco o mně, když jsem byl mladý? 1574 01:37:00,560 --> 01:37:01,840 Omlouvám se. 1575 01:37:01,841 --> 01:37:02,841 Tohle je les. 1576 01:37:16,390 --> 01:37:16,810 Ne! 1577 01:37:17,090 --> 01:37:17,350 Ne! 1578 01:37:17,610 --> 01:37:18,030 Zastav! 1579 01:37:18,470 --> 01:37:18,890 Zastav! 1580 01:37:19,270 --> 01:37:20,270 Danieli! 1581 01:37:25,710 --> 01:37:26,550 Znám ho! 1582 01:37:26,570 --> 01:37:27,570 Znám ho! 1583 01:37:27,830 --> 01:37:30,770 Musím tě jen rychle zkontrolovat, abych se ujistil, že tam nikdo není s tebou. 1584 01:37:38,540 --> 01:37:39,540 Čistý. 1585 01:37:39,960 --> 01:37:40,960 Dobrá, naložme to. 1586 01:37:41,920 --> 01:37:45,380 Když myslíš na hasičská auta, všichni ti uhnou z cesty. 1587 01:38:10,740 --> 01:38:11,740 Pojďme. 1588 01:38:34,560 --> 01:38:35,560 Jak to děláš? 1589 01:38:36,420 --> 01:38:37,860 Jsem rád, že to víš. 1590 01:38:38,040 --> 01:38:39,040 Nikdy jsem nepochyboval. 1591 01:38:47,060 --> 01:38:48,060 Margaret? 1592 01:38:50,380 --> 01:38:51,380 Margaret? 1593 01:38:55,220 --> 01:38:56,220 Ahoj, Margaret. 1594 01:38:58,340 --> 01:38:59,680 Víš, kdo jsem? 1595 01:39:01,160 --> 01:39:02,580 Samozřejmě, že jsi Hugo. 1596 01:39:05,420 --> 01:39:06,420 Nathan? 1597 01:39:09,340 --> 01:39:10,140 Chloe? 1598 01:39:10,141 --> 01:39:11,141 Malik? 1599 01:39:12,080 --> 01:39:13,080 Jordan? 1600 01:39:13,940 --> 01:39:14,940 Leticia? 1601 01:39:16,140 --> 01:39:17,140 Grace? 1602 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Ahoj, Terry. 1603 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Kayla? 1604 01:39:21,100 --> 01:39:22,100 To je Everett. 1605 01:39:50,210 --> 01:39:51,210 Margaret. 1606 01:39:55,280 --> 01:39:56,480 Proč by ses na mě díval? 1607 01:39:58,300 --> 01:39:59,960 Protože jsi ten chlap. 1608 01:40:00,000 --> 01:40:01,440 Jsi ten chlap, který ví všechno. 1609 01:40:03,520 --> 01:40:05,940 A já nejsem připraven vědět všechno. 1610 01:40:08,500 --> 01:40:11,127 Včetně toho, proč celý dům mých rodičů 1611 01:40:11,128 --> 01:40:13,420 prostě jen tak stojí. 1612 01:40:13,460 --> 01:40:14,460 Co se to děje? 1613 01:40:14,540 --> 01:40:15,960 Proč to děláš? 1614 01:40:17,080 --> 01:40:18,280 Tam jsem vyrůstal. 1615 01:40:18,340 --> 01:40:19,160 Tam jsem vyrůstal. 1616 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 Tohle je můj život. 1617 01:40:20,360 --> 01:40:22,020 Tohle je můj život. 1618 01:40:22,021 --> 01:40:23,021 A na tom záleží. 1619 01:40:23,140 --> 01:40:23,840 Co chci. 1620 01:40:23,960 --> 01:40:24,600 Kdo jsem. 1621 01:40:24,680 --> 01:40:25,940 Ne kdo jsem jako ty. 1622 01:40:26,060 --> 01:40:26,800 Nebo on. 1623 01:40:26,940 --> 01:40:27,540 Nebo ona. 1624 01:40:27,680 --> 01:40:28,680 Ale jako já. 1625 01:40:32,850 --> 01:40:33,850 Ne. 1626 01:40:33,910 --> 01:40:34,910 Ne. 1627 01:40:34,990 --> 01:40:35,530 Ne. 1628 01:40:35,970 --> 01:40:36,510 Ne. 1629 01:40:36,590 --> 01:40:40,620 Nebudu ničím náboženstvím. 1630 01:40:49,620 --> 01:40:50,160 Ne. 1631 01:40:50,280 --> 01:40:51,280 Ne. 1632 01:40:53,900 --> 01:40:54,440 Ne. 1633 01:40:54,441 --> 01:40:54,620 Ne. 1634 01:40:54,621 --> 01:40:55,621 Ne. 1635 01:41:01,490 --> 01:41:02,490 Ne. 1636 01:41:45,050 --> 01:41:46,050 Ne. 1637 01:42:26,990 --> 01:42:27,590 Ne ty. 1638 01:42:27,591 --> 01:42:29,010 Proč bys tohle všechno stavěl? 1639 01:42:30,390 --> 01:42:31,890 Abych vytvořil průchod. 1640 01:42:34,350 --> 01:42:36,470 Abych tě vrátil k tvé zkušenosti. 1641 01:42:37,130 --> 01:42:39,010 Tím nejpovědomějším způsobem. 1642 01:42:39,950 --> 01:42:40,950 Jakou zkušenost? 1643 01:42:44,340 --> 01:42:45,900 Tu, kterou jsi sdílela s Margaret. 1644 01:42:48,620 --> 01:42:49,620 Sdílela? 1645 01:42:49,940 --> 01:42:51,880 Tam se nevrátím. 1646 01:42:52,160 --> 01:42:52,800 Nemusíš se tam vracet. 1647 01:42:52,801 --> 01:42:53,976 Kolik si pamatuješ z té noci? 1648 01:42:54,000 --> 01:42:54,540 Nepamatuji si. 1649 01:42:54,760 --> 01:42:57,396 A nechci si pamatovat a nechci, abys mě nutil si pamatovat. 1650 01:42:57,420 --> 01:42:58,420 Dobře, počkej. 1651 01:42:58,600 --> 01:42:59,900 Počkej, počkej, počkej. 1652 01:43:01,200 --> 01:43:04,660 Všechno, co se ti stalo 23. února 1996, je zablokováno. 1653 01:43:04,700 --> 01:43:05,300 Nechci to vědět. 1654 01:43:05,301 --> 01:43:07,981 Jediný způsob, jak zjistit, co bude dál, je pochopit, co bylo předtím. 1655 01:43:08,080 --> 01:43:08,840 Nechci o tom mluvit. 1656 01:43:08,900 --> 01:43:09,160 Nechci to slyšet. 1657 01:43:09,161 --> 01:43:10,000 A pak poznáš svůj účel. 1658 01:43:10,160 --> 01:43:11,280 Prosím, nenuť mě. 1659 01:43:11,300 --> 01:43:11,660 Nechci to slyšet. 1660 01:43:11,661 --> 01:43:12,580 Už nebudeš pasažérem. 1661 01:43:12,620 --> 01:43:13,620 Řekl jsem ti, ne! 1662 01:43:19,420 --> 01:43:20,580 Máš ten dar. 1663 01:43:21,320 --> 01:43:22,320 Ale žádnou kontrolu. 1664 01:43:23,060 --> 01:43:24,460 Žádné pochopení svého účelu. 1665 01:43:25,140 --> 01:43:28,040 Ani tušení, co by po tobě situace vyžadovala po dnešku. 1666 01:43:28,900 --> 01:43:33,140 Jediný způsob, jak to získat, je vrátit se tam, kde to všechno začalo. 1667 01:43:42,130 --> 01:43:43,390 A když jsi to udělala, Margaret, 1668 01:44:08,320 --> 01:44:10,760 obdarovali každého z vás. 1669 01:44:12,060 --> 01:44:17,280 Margaret, to, co v tobě většinu života dřímalo, bylo aktivováno teprve včera. 1670 01:44:18,540 --> 01:44:21,280 A tvoje, před 15 lety. 1671 01:44:21,940 --> 01:44:25,980 Dali ti plynulost v jazyce, ve kterém je napsána kniha vesmíru. 1672 01:44:27,420 --> 01:44:31,480 Matematika tě to naučila, vštípila ti to, abys jim mohla rozumět. 1673 01:44:32,800 --> 01:44:36,860 A vštípili ti to, abys mohla rozumět nám. 1674 01:44:39,760 --> 01:44:40,840 Jste to vy dva. 1675 01:44:43,960 --> 01:44:47,380 Vždycky to byli jen vy dva. 1676 01:45:10,880 --> 01:45:14,540 Můžeš to řídit nebo cítit, kam tě to chce vzít. 1677 01:45:15,720 --> 01:45:17,180 Může to najít to, co hledáš. 1678 01:45:18,040 --> 01:45:18,560 Bude to tam. 1679 01:45:18,561 --> 01:45:20,001 Bude to nástroj tvé vůle. 1680 01:45:20,800 --> 01:45:22,840 Ale musíš se tomu odevzdat. 1681 01:45:24,420 --> 01:45:26,180 Zjistím, co se se mnou děje. 1682 01:45:30,320 --> 01:45:31,320 Bude to v pořádku. 1683 01:45:31,900 --> 01:45:32,900 Slibuji. 1684 01:45:50,080 --> 01:45:51,840 Ať se stane cokoli, Danieli, nepouštěj se. 1685 01:45:51,841 --> 01:45:52,841 Nepouštěj se. 1686 01:46:09,820 --> 01:46:12,380 Byla jsi desetiletá holčička, spící ve své posteli. 1687 01:46:13,560 --> 01:46:15,000 Něco tě probudilo, že? 1688 01:46:15,300 --> 01:46:16,300 Ano. 1689 01:46:16,480 --> 01:46:17,720 Tak co jsi udělala? 1690 01:46:19,000 --> 01:46:20,940 Zpívala jsem svou píseň. 1691 01:46:37,720 --> 01:46:45,720 A pryč do jeho hradu půjde, aby byl šťastný a bezstarostný. 1692 01:47:05,129 --> 01:47:06,610 Vidím je. 1693 01:47:07,990 --> 01:47:09,130 Přímo tam. 1694 01:47:10,190 --> 01:47:11,650 Přicházejí do místnosti. 1695 01:47:58,670 --> 01:47:59,670 Nejsou... 1696 01:48:13,230 --> 01:48:14,230 nejsou to zvířata! 1697 01:48:14,270 --> 01:48:15,450 Je to v pořádku, je to v pořádku. 1698 01:48:15,630 --> 01:48:16,350 Nejsou. 1699 01:48:16,470 --> 01:48:19,210 Vystupují jako zvířata, aby nás uklidnili. 1700 01:48:25,450 --> 01:48:29,310 Když jsem prošel sklem, bylo to takhle. 1701 01:48:29,530 --> 01:48:31,510 Záclona teplé vody. 1702 01:48:34,160 --> 01:48:39,880 A sníh byl na mých nohou tak teplý. 1703 01:48:44,120 --> 01:48:45,820 Ten dům. 1704 01:48:47,280 --> 01:48:54,460 A ten štěrk. 1705 01:49:16,990 --> 01:49:18,750 Místo naplněné syrovým bílým světlem. 1706 01:49:18,890 --> 01:49:21,490 Někteří se na nás dívali, jako by byli v úžasu. 1707 01:49:23,610 --> 01:49:24,490 Jako tito lidé, dívající se na nás. 1708 01:49:24,491 --> 01:49:25,491 Hrdí. 1709 01:49:34,920 --> 01:49:42,920 na nás. 1710 01:50:04,860 --> 01:50:12,860 Malá pauza... 1711 01:50:53,640 --> 01:51:01,640 Malá pauza... 1712 01:51:01,880 --> 01:51:02,880 Malá... 1713 01:52:05,480 --> 01:52:13,480 pauza... 1714 01:53:02,320 --> 01:53:04,440 Je tak hezké tě konečně poznat. 1715 01:53:07,760 --> 01:53:10,035 Dobře, dej mi tu... 1716 01:53:30,445 --> 01:53:31,310 ...tu věcičku. 1717 01:53:31,830 --> 01:53:34,910 Termovize ukázala 43 tepelných podpisů uvnitř. 1718 01:53:35,310 --> 01:53:37,190 Celá tato oblast je v zóně průmyslového úpadku. 1719 01:53:37,310 --> 01:53:39,070 Struktura má v sobě víc než 5 lidí. 1720 01:53:49,260 --> 01:53:50,560 Pohněte sebou. 1721 01:54:34,760 --> 01:54:35,820 Nikdo se nehýbe. 1722 01:54:35,840 --> 01:54:36,840 Nikdo nevydá ani hlásku. 1723 01:54:38,440 --> 01:54:39,620 Nemohou nás vidět. 1724 01:54:43,060 --> 01:54:44,060 Dej mi to. 1725 01:54:50,180 --> 01:54:51,280 Tohle není správné. 1726 01:54:54,860 --> 01:54:56,280 Nemohou nás vidět. 1727 01:54:56,960 --> 01:54:58,260 Ale mohou vidět tohle. 1728 01:54:59,560 --> 01:55:00,960 Musíme se pohnout hned. 1729 01:55:02,340 --> 01:55:03,700 Tohle dlouho nevydrží. 1730 01:55:03,760 --> 01:55:04,760 Musíme jít hned teď. 1731 01:55:06,060 --> 01:55:07,060 Musíme se pohnout. 1732 01:55:14,940 --> 01:55:16,800 Nemohou nás vidět. 1733 01:55:16,801 --> 01:55:17,720 Nemohou nás vidět. 1734 01:55:17,740 --> 01:55:18,200 Pojďme. 1735 01:55:18,300 --> 01:55:18,680 Potichu. 1736 01:55:18,840 --> 01:55:20,080 Podívej se zpět směrem k nim. 1737 01:55:20,180 --> 01:55:20,880 Jakékoli zadní dveře. 1738 01:55:21,060 --> 01:55:21,720 Jdi potichu. 1739 01:55:21,721 --> 01:55:22,160 Jdi potichu. 1740 01:55:22,200 --> 01:55:22,780 Uličkou. 1741 01:55:23,020 --> 01:55:23,820 Nejde o to, co máš. 1742 01:55:24,000 --> 01:55:25,000 Je to v pořádku. 1743 01:55:25,620 --> 01:55:27,200 Všichni, přestaňte se hýbat. 1744 01:55:36,200 --> 01:55:37,200 Dobře. 1745 01:55:40,740 --> 01:55:41,740 Ztrácím to. 1746 01:55:41,860 --> 01:55:42,860 Ztrácím to. 1747 01:55:42,880 --> 01:55:43,920 Musíš jít rychleji. 1748 01:55:44,280 --> 01:55:45,280 Je to hasičské auto. 1749 01:55:46,920 --> 01:55:47,920 Zůstaň na lince. 1750 01:55:51,760 --> 01:55:52,760 Nemůžu se udržet. 1751 01:56:04,080 --> 01:56:05,080 Pojďme. 1752 01:56:08,260 --> 01:56:08,740 Pojďme. 1753 01:56:08,741 --> 01:56:09,040 Je to v pořádku. 1754 01:56:09,240 --> 01:56:10,240 Zůstaň na lince. 1755 01:56:13,040 --> 01:56:13,520 Tady to je. 1756 01:56:13,521 --> 01:56:14,681 Zůstaň na lince, na lince. 1757 01:56:17,660 --> 01:56:18,660 Oh. 1758 01:56:20,800 --> 01:56:21,520 Pojď dál. 1759 01:56:21,521 --> 01:56:23,340 Hej, hej. 1760 01:56:26,540 --> 01:56:27,420 Počkej. 1761 01:56:27,421 --> 01:56:28,421 Ne! 1762 01:56:34,000 --> 01:56:39,830 Jeď, jeď, jeď! 1763 01:56:39,910 --> 01:56:41,730 Jeď, jeď, jeď! 1764 01:56:42,010 --> 01:56:43,010 Drž se! 1765 01:56:43,050 --> 01:56:44,130 Chyť se něčeho! 1766 01:56:48,270 --> 01:56:49,350 No tak, drž se! 1767 01:57:05,110 --> 01:57:06,290 Kterou máme následovat? 1768 01:57:08,370 --> 01:57:10,190 Je jen jedno místo, kam jde. 1769 01:58:02,600 --> 01:58:04,500 Duncan je tak hodný kluk. 1770 01:58:04,501 --> 01:58:06,000 A potřebuje tě tam zítra. 1771 01:58:06,280 --> 01:58:07,520 I když to nedokáže říct. 1772 01:58:13,080 --> 01:58:16,200 Jdu do vysílání u moderátorského pultu, abych přednesl zvláštní reportáž. 1773 01:58:18,000 --> 01:58:19,000 Haló? 1774 01:58:22,430 --> 01:58:23,630 Jak se dostanu k ovládání? 1775 01:58:23,830 --> 01:58:24,886 Musím se dostat k nakládací rampě. 1776 01:58:24,910 --> 01:58:25,370 Tady je Daniel. 1777 01:58:25,490 --> 01:58:26,030 Tady je Hugo. 1778 01:58:26,210 --> 01:58:26,970 Můžeš nám pomoct? 1779 01:58:27,090 --> 01:58:27,450 Samozřejmě. 1780 01:58:27,570 --> 01:58:29,250 Nevím, co se děje, ale pojď. 1781 01:58:29,930 --> 01:58:30,930 Hayley! 1782 01:58:31,050 --> 01:58:33,830 Nakládací rampa je druhá cedule vpravo. 1783 01:58:34,190 --> 01:58:35,430 Co se to vlastně děje? 1784 01:58:37,290 --> 01:58:39,050 Mark se podívá na moderátorský pult. 1785 01:58:39,190 --> 01:58:39,850 Pomoz jí! 1786 01:58:40,150 --> 01:58:41,210 Velín? 1787 01:58:41,570 --> 01:58:42,850 Proč to dělám? 1788 01:58:43,430 --> 01:58:44,950 Pojď, velín je nahoře. 1789 01:58:45,030 --> 01:58:46,030 Prostě mě následuj. 1790 01:58:47,670 --> 01:58:49,610 Volal jsem na něj policii. 1791 01:58:51,490 --> 01:58:52,650 Maria a já jsme se odstěhovali. 1792 01:58:52,750 --> 01:58:53,750 Jsme teď u mé sestry. 1793 01:58:55,170 --> 01:58:55,890 Je na tom dobře. 1794 01:58:55,990 --> 01:58:56,990 Dobře. 1795 01:58:57,430 --> 01:58:58,170 Děkuji. 1796 01:58:58,450 --> 01:58:59,450 Samozřejmě. 1797 01:59:01,770 --> 01:59:02,770 Chceš make-up? 1798 01:59:04,410 --> 01:59:04,890 Jo. 1799 01:59:05,430 --> 01:59:06,430 Pojď. 1800 01:59:17,650 --> 01:59:18,630 Co se to tam dole děje? 1801 01:59:18,650 --> 01:59:19,726 Mám tu reklamu s tvrdými střihy. 1802 01:59:19,750 --> 01:59:20,170 Speciální reportáž. 1803 01:59:20,450 --> 01:59:20,890 Jaká reportáž? 1804 01:59:21,070 --> 01:59:21,570 Kdo je ten chlap? 1805 01:59:21,650 --> 01:59:22,650 Bude nahrávat. 1806 01:59:23,010 --> 01:59:24,650 Dělej přesně to, co říká. 1807 01:59:24,830 --> 01:59:26,390 Dávám to přímo na váš server. 1808 01:59:26,710 --> 01:59:27,430 Je tohle vaše kopie? 1809 01:59:27,590 --> 01:59:28,590 Ano. 1810 01:59:29,170 --> 01:59:30,170 Kde je přehrávání? 1811 01:59:30,370 --> 01:59:30,990 Oh, to jsem já. 1812 01:59:31,150 --> 01:59:31,750 Připravit. 1813 01:59:31,810 --> 01:59:32,510 Tohle přišlo hodně. 1814 01:59:32,630 --> 01:59:32,890 TV? 1815 01:59:33,550 --> 01:59:34,830 Jaké jsou vaše přehrávací kanály? 1816 01:59:35,170 --> 01:59:36,170 Jsou ve WXYNC. 1817 01:59:36,890 --> 01:59:38,290 Všechny je nahrajeme. 1818 01:59:39,190 --> 01:59:40,806 Přichází to v surovém stavu, takže to musíte namixovat. 1819 01:59:40,830 --> 01:59:41,830 A hej, dneska žádná páska. 1820 01:59:41,910 --> 01:59:42,810 Myslím, ani snímek. 1821 01:59:42,890 --> 01:59:44,570 Jděte přímo do feedu a nechte ho otevřený. 1822 01:59:44,630 --> 01:59:45,830 Režisére, žádné šálky. 1823 01:59:46,170 --> 01:59:47,170 Tohle se přehrává samo. 1824 01:59:47,370 --> 01:59:49,050 Rychle to vyjde mimo váš trh. 1825 01:59:49,130 --> 01:59:51,570 Jak mám udělat wrap z přidruženého serveru, aby k tomu měla síť přístup? 1826 01:59:51,630 --> 01:59:54,630 Opravdu si myslíš, že síť odloží třetí světovou válku kvůli tomu, co získáš? 1827 01:59:55,010 --> 01:59:56,010 Vsaď se, že ano. 1828 01:59:57,410 --> 01:59:58,410 Hej, Shay? 1829 01:59:58,550 --> 01:59:58,910 Ano? 1830 01:59:59,010 --> 02:00:00,010 Můžeš pomoct? 1831 02:00:00,670 --> 02:00:01,030 Cože? 1832 02:00:01,190 --> 02:00:03,346 Claypool řekl, že Margaret půjde na speciální reportáž. 1833 02:00:03,370 --> 02:00:03,730 Promiň. 1834 02:00:04,030 --> 02:00:04,330 Dobře. 1835 02:00:04,410 --> 02:00:04,650 Dobře. 1836 02:00:04,651 --> 02:00:06,890 Oh... Vlastně vypadni z té židle. 1837 02:00:07,690 --> 02:00:08,250 Díky. 1838 02:00:08,490 --> 02:00:09,490 Jo. 1839 02:00:10,990 --> 02:00:12,250 Změnila jsi účes? 1840 02:00:12,450 --> 02:00:13,450 Tak nějak. 1841 02:00:14,910 --> 02:00:15,470 Ahoj. 1842 02:00:15,670 --> 02:00:16,130 Ahoj. 1843 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Jak se máš? 1844 02:00:17,870 --> 02:00:18,870 Skvěle. 1845 02:00:27,650 --> 02:00:28,770 Dobré ráno. 1846 02:00:28,890 --> 02:00:29,170 Dobré ráno. 1847 02:00:29,450 --> 02:00:30,450 Dobré ráno. 1848 02:00:32,270 --> 02:00:33,730 Není to tak zlé. 1849 02:00:38,310 --> 02:00:39,310 Bravo! 1850 02:00:44,210 --> 02:00:45,310 Tým Bravo! 1851 02:00:46,570 --> 02:00:47,870 Bravo se mnou! 1852 02:00:48,110 --> 02:00:51,330 Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy. 1853 02:00:51,650 --> 02:00:52,650 Pojďme! 1854 02:01:18,490 --> 02:01:26,490 Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy. 1855 02:01:26,510 --> 02:01:31,390 Pojďme! 1856 02:01:41,610 --> 02:01:44,210 Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy. 1857 02:01:46,830 --> 02:01:47,830 Pojďme! 1858 02:02:03,510 --> 02:02:04,510 Pojďme! 1859 02:02:04,650 --> 02:02:10,250 Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy. 1860 02:02:11,410 --> 02:02:12,410 Pojďme! 1861 02:02:12,710 --> 02:02:13,570 Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy. 1862 02:02:13,570 --> 02:02:14,570 Pojďme! 1863 02:02:15,370 --> 02:02:16,670 Připravit. 1864 02:02:18,330 --> 02:02:21,530 Nouzový generátor se zapne za pět sekund. 1865 02:02:44,820 --> 02:02:45,840 Buďte ve střehu. 1866 02:02:46,160 --> 02:02:51,880 Buďte ve střehu. 1867 02:02:57,960 --> 02:03:00,400 Jsou venku, musíme jít hned teď. 1868 02:03:00,540 --> 02:03:01,540 Musíme jít hned teď. 1869 02:03:05,720 --> 02:03:06,720 Stoprocentně. 1870 02:03:06,880 --> 02:03:09,560 Slyším tě, Kimberly. 1871 02:03:09,820 --> 02:03:10,480 Jsme živě za 10. 1872 02:03:10,700 --> 02:03:11,700 Dobře, děkuji. 1873 02:03:19,860 --> 02:03:21,781 Pět, čtyři... Tady jsou. 1874 02:03:21,920 --> 02:03:22,920 Vypněte je. 1875 02:03:25,600 --> 02:03:26,600 Tři, dva... 1876 02:03:27,640 --> 02:03:28,640 Páni! 1877 02:03:29,020 --> 02:03:30,020 Pojď! 1878 02:03:41,780 --> 02:03:43,020 Nedívej se jí do očí. 1879 02:03:43,140 --> 02:03:44,260 Prostě ji odtamtud dostaň. 1880 02:03:45,560 --> 02:03:46,000 Počkej! 1881 02:03:46,001 --> 02:03:46,580 Zastav to! 1882 02:03:46,940 --> 02:03:47,380 Zastav! 1883 02:03:47,620 --> 02:03:47,960 Zastav! 1884 02:03:48,280 --> 02:03:49,280 Řekni jim pravdu. 1885 02:03:54,620 --> 02:03:55,640 Páni, páni, páni! 1886 02:05:31,320 --> 02:05:33,480 Někdo to musí říct New Yorku, aby to mohli vidět. 1887 02:05:33,900 --> 02:05:34,900 Zvedni telefon. 1888 02:05:36,280 --> 02:05:36,900 Zavolej jim. 1889 02:05:37,000 --> 02:05:38,000 Tohle nemůže zůstat lokální. 1890 02:05:38,620 --> 02:05:39,680 Ujisti se, že to vědí. 1891 02:05:46,780 --> 02:05:47,780 New York Control. 1892 02:05:48,000 --> 02:05:50,620 Tady je ředitel KCXC z Kansas City. 1893 02:05:50,720 --> 02:05:53,680 Potřebujeme, abyste se podívali na náš feed na Skypath Railway. 1894 02:05:54,940 --> 02:05:57,440 Dejte mi feed z Kansas City na náhled. 1895 02:05:59,500 --> 02:05:59,940 Potichu! 1896 02:06:00,000 --> 02:06:00,400 Potichu! 1897 02:06:00,500 --> 02:06:01,500 Drž hubu! 1898 02:06:04,280 --> 02:06:05,680 Kdo je to? 1899 02:06:05,760 --> 02:06:07,120 Proč se díváme na tuhle dámu? 1900 02:06:07,280 --> 02:06:08,280 Jedna, dva, tři. 1901 02:06:12,440 --> 02:06:13,440 Dobrý večer. 1902 02:06:14,040 --> 02:06:16,860 Jsem Margaret Fairchild se speciální reportáží. 1903 02:06:18,240 --> 02:06:23,620 Od roku 1973 nevládní organizace známá jako WARDEX shromažďovala 1904 02:06:23,621 --> 02:06:28,960 a potlačovala známé případy mimozemských návštěv na naší planetě. 1905 02:06:29,840 --> 02:06:33,580 Dále, ve spolupráci s Ministerstvem obrany, WARDEX 1906 02:06:33,581 --> 02:06:37,940 zabavoval, zpětně analyzoval a vyráběl technologie založené na 1907 02:06:37,941 --> 02:06:41,751 nalezených troskách a v některých případech se zapojili do 1908 02:06:41,752 --> 02:06:46,460 výslechu a špatného zacházení s nelidskými pasažéry. 1909 02:06:47,600 --> 02:06:51,526 Včera jsem se setkala se skupinou odvážných lidí, 1910 02:06:51,527 --> 02:06:54,180 kteří až donedávna pracovali na skrytí pravdy. 1911 02:06:54,920 --> 02:06:57,040 Ale pravda patří vám. 1912 02:06:58,260 --> 02:06:59,260 Tohle je pro vás. 1913 02:06:59,740 --> 02:07:03,240 Tohle je pro nás všechny, abychom to viděli a věděli. 1914 02:07:05,160 --> 02:07:06,840 Toto je Den odhalení. 1915 02:07:14,430 --> 02:07:15,430 ... 1916 02:07:16,490 --> 02:07:17,490 ... 1917 02:07:32,100 --> 02:07:33,701 ... ... 1918 02:07:34,980 --> 02:07:35,980 ... 1919 02:07:36,480 --> 02:07:38,081 ... ... 1920 02:07:38,920 --> 02:07:41,120 ... Je to podvrh? 1921 02:07:41,340 --> 02:07:42,340 Je to AI? 1922 02:07:42,420 --> 02:07:43,420 Scriminator říká ne. 1923 02:07:44,720 --> 02:07:46,000 Toto jsou pixely pozemního triku. 1924 02:07:46,220 --> 02:07:46,520 Počkej. 1925 02:07:46,640 --> 02:07:48,000 Jak víme, co dostáváme? 1926 02:08:01,700 --> 02:08:03,540 Nicole, dej Kansas City na zeď. 1927 02:08:03,680 --> 02:08:04,120 Počkej, počkej, počkej. 1928 02:08:04,220 --> 02:08:06,021 Musíme někoho sehnat... Není čas. 1929 02:08:06,060 --> 02:08:07,296 Musíme se nabourat do programu. 1930 02:08:07,320 --> 02:08:08,240 To nemůžu udělat. 1931 02:08:08,280 --> 02:08:08,820 Neznám Rebeccu. 1932 02:08:09,020 --> 02:08:10,336 Nebudu procházet devíti kroky. 1933 02:08:10,360 --> 02:08:11,240 Někdo to stáhne. 1934 02:08:11,320 --> 02:08:12,060 Jdi jí do ucha. 1935 02:08:12,180 --> 02:08:12,600 Jsi si jistý? 1936 02:08:12,601 --> 02:08:12,960 Vypadni. 1937 02:08:12,980 --> 02:08:13,100 Jdi. 1938 02:08:13,360 --> 02:08:13,640 Jdi. 1939 02:08:13,800 --> 02:08:15,620 Musíme se nabourat do programu. 1940 02:08:15,980 --> 02:08:16,620 Musíme se nabourat do programu. 1941 02:08:16,621 --> 02:08:18,861 Chystáme se přejít ze Severní Koreje na jiný příběh. 1942 02:08:20,740 --> 02:08:23,080 Omlouváme se, právě nám byla předána mimořádná... 1943 02:08:23,081 --> 02:08:24,196 Mám pro tebe moment hodnocení. 1944 02:08:24,220 --> 02:08:24,840 Co to říká? 1945 02:08:25,020 --> 02:08:26,196 To, co řekla v Kansas City. 1946 02:08:26,220 --> 02:08:27,220 Pošli to ven. 1947 02:08:28,020 --> 02:08:28,600 Rozumím. 1948 02:08:28,620 --> 02:08:29,620 Rozumím. 1949 02:08:30,240 --> 02:08:36,700 Přerušujeme naše vysílání, abychom se přepnuli na naši pobočku v Kansas City. 1950 02:08:37,600 --> 02:08:41,600 KCXE právě získala a nyní zveřejňuje archivní záběry. 1951 02:08:42,340 --> 02:08:47,725 Utajované snímky a video, o kterých se až do této chvíle tvrdilo, že byly pod. 1952 02:08:47,726 --> 02:08:48,241 .. 1953 02:08:55,280 --> 02:08:56,480 Vidíš tohle? 1954 02:08:56,780 --> 02:08:57,780 Holka, vidím to. 1955 02:08:57,820 --> 02:08:58,820 Je to na Echo Star 12. 1956 02:08:59,200 --> 02:08:59,800 Transpondér 10. 1957 02:08:59,920 --> 02:09:00,620 KU Digital. 1958 02:09:00,800 --> 02:09:01,200 Vezmi to. 1959 02:09:01,300 --> 02:09:01,720 Co to děláš? 1960 02:09:01,980 --> 02:09:03,400 Posílám to na celou obrazovku. 1961 02:09:03,760 --> 02:09:04,720 KCXE Kansas City. 1962 02:09:04,780 --> 02:09:06,240 Tady je KIT, NBC New York. 1963 02:09:06,440 --> 02:09:07,580 Víte, že tohle je NBC? 1964 02:09:08,280 --> 02:09:09,280 Už ne. 1965 02:09:09,400 --> 02:09:10,720 Dáváme jim chybu, chlapi? 1966 02:09:10,960 --> 02:09:11,300 Ne. 1967 02:09:11,340 --> 02:09:12,576 Dobrá, dobrá, v pohodě, v pohodě, v pohodě, v pohodě. 1968 02:09:12,600 --> 02:09:13,340 Čistý feed. 1969 02:09:13,380 --> 02:09:14,380 Mám to. 1970 02:09:14,580 --> 02:09:16,520 CNN, tady je KIT, NBC New York. 1971 02:09:16,521 --> 02:09:17,960 Toto je přerušení. 1972 02:09:18,240 --> 02:09:19,520 ABC, tady je KIT. 1973 02:09:19,540 --> 02:09:20,260 NBC News. 1974 02:09:20,520 --> 02:09:21,960 12, Echo Star 12. 1975 02:09:22,500 --> 02:09:23,500 Transpondér 10. 1976 02:09:23,640 --> 02:09:24,840 ABC, tady je KIT. 1977 02:09:24,841 --> 02:09:25,340 NBC News. 1978 02:09:25,480 --> 02:09:27,400 Dobrá, 35, ber to. 1979 02:09:27,520 --> 02:09:28,240 Můžeš jít. 1980 02:09:28,320 --> 02:09:29,320 Echo Star 12. 1981 02:09:29,500 --> 02:09:30,240 Transpondér 10. 1982 02:09:30,340 --> 02:09:31,340 Toto je přerušení. 1983 02:09:32,720 --> 02:09:33,200 Francisi. 1984 02:09:33,660 --> 02:09:34,140 Ano. 1985 02:09:34,540 --> 02:09:36,760 Ano, to je americké. 1986 02:09:36,780 --> 02:09:37,000 Námořnictvo. 1987 02:09:37,040 --> 02:09:37,940 Toto jsou americké. 1988 02:09:37,960 --> 02:09:38,400 záběry námořnictva. 1989 02:09:38,560 --> 02:09:39,560 Máme kamery. 1990 02:09:41,200 --> 02:09:43,860 ...pocházející z bezpečných vojenských instalací. 1991 02:09:44,860 --> 02:09:46,160 ...z videa... 1992 02:09:47,380 --> 02:09:53,120 Vidíme to poprvé spolu s vámi. 1993 02:09:53,180 --> 02:09:56,720 Tam můžete vidět, co vypadá jako vojenské záběry. 1994 02:09:58,120 --> 02:10:03,680 Panebože, je to z Roswellu, Nové Mexiko, havárie v Roswellu. 1995 02:10:03,780 --> 02:10:05,460 To muselo být v roce 1947. 1996 02:10:06,720 --> 02:10:10,920 Bylo mi řečeno, možná 8. července 1947. 1997 02:10:11,260 --> 02:10:12,620 Vezmi jedna, vezmi jedna. 1998 02:10:13,000 --> 02:10:14,640 Počkej, je tam datum. 1999 02:10:14,820 --> 02:10:16,140 Říká to 8. července 1947. 2000 02:10:16,141 --> 02:10:16,580 To je 7. 2001 02:10:16,980 --> 02:10:17,980 1947? 2002 02:10:30,580 --> 02:10:34,580 Um, my nejsme... Jo, nejsem si jistý, co to je. 2003 02:10:35,060 --> 02:10:36,540 Nevím, jestli... 2004 02:10:38,020 --> 02:10:39,160 Omlouvám se, já... 2005 02:10:41,280 --> 02:10:43,280 Nevím, co k tomu říct. 2006 02:10:43,520 --> 02:10:44,520 Um... 2007 02:10:46,680 --> 02:10:49,700 Dobře, moc se omlouvám, že se na to musíte dívat se mnou právě teď. 2008 02:10:56,220 --> 02:10:59,744 Není jasné, zda se jedná o oficiální vládní 2009 02:10:59,745 --> 02:11:03,880 odhalení, nebo zda to bylo neoficiálně uniknuto. 2010 02:11:05,840 --> 02:11:08,180 Nebo jestli je to něco úplně jiného. 2011 02:11:09,700 --> 02:11:11,600 Ach můj, hej velíne, je tohle skutečný život? 2012 02:11:11,740 --> 02:11:13,080 Vidí to lidé? 2013 02:11:14,200 --> 02:11:15,460 Vidíte to? 2014 02:11:15,600 --> 02:11:18,840 Dobře, vidíme to taky. 2015 02:11:34,540 --> 02:11:38,944 Teď mi bylo řečeno, že je to součást pokladu materiálu, 2016 02:11:38,945 --> 02:11:42,960 který mohl, ale nemusel být schválen pro veřejné vydání. 2017 02:11:44,880 --> 02:11:46,760 34 RS 34 vzít. 2018 02:11:51,840 --> 02:11:54,620 Tam můžete vidět, že je to objekt. 2019 02:11:58,440 --> 02:11:59,440 My... 2020 02:12:02,400 --> 02:12:03,600 Panebože. 2021 02:12:17,780 --> 02:12:19,020 Přichází toho mnohem víc. 2022 02:12:19,280 --> 02:12:19,660 Vezmi to. 2023 02:12:19,661 --> 02:12:23,620 Je to... Je to Kecksburg, Pensylvánie 1965. 2024 02:12:24,400 --> 02:12:27,940 Je to zřejmě další místo s vojenským... 2025 02:12:27,941 --> 02:12:32,020 Je tam civilista, který vypadá, že má na starosti. 2026 02:12:32,940 --> 02:12:33,940 Oh. 2027 02:12:33,980 --> 02:12:34,980 Oh. 2028 02:12:36,820 --> 02:12:37,820 Oh. 2029 02:12:39,120 --> 02:12:40,120 Oh. 2030 02:12:40,520 --> 02:12:41,520 Oh. 2031 02:12:41,521 --> 02:12:42,200 Oh. 2032 02:12:42,201 --> 02:12:42,800 Oh. 2033 02:12:43,020 --> 02:12:44,020 Oh. 2034 02:12:44,320 --> 02:12:45,320 Oh. 2035 02:12:45,321 --> 02:12:45,540 Oh. 2036 02:12:45,541 --> 02:12:45,620 Oh. 2037 02:12:45,940 --> 02:12:46,940 Oh. 2038 02:12:46,941 --> 02:12:47,020 Oh. 2039 02:12:47,021 --> 02:12:47,380 Oh. 2040 02:12:47,880 --> 02:12:48,000 Oh. 2041 02:12:48,001 --> 02:12:49,041 Ale tohle je mimořádné. 2042 02:12:54,240 --> 02:12:55,560 Dobře, dovolte mi, abych byl jasný. 2043 02:12:55,640 --> 02:12:57,680 Toto nejsou živé záběry. 2044 02:12:57,740 --> 02:13:00,860 Toto jsou dříve utajované nahrávky. 2045 02:13:01,660 --> 02:13:04,300 Odtajněny teprve během poslední hodiny. 2046 02:13:04,620 --> 02:13:08,460 Dnešní mezinárodní krize se již blížila k nepředstavitelnému. 2047 02:13:08,500 --> 02:13:10,660 Ale tohle je nyní nemyslitelné. 2048 02:13:10,720 --> 02:13:11,800 Zdá se, že jsme... 2049 02:13:13,840 --> 02:13:18,420 svědky veřejného vydání materiálu dlouho zahaleného tajemstvím. 2050 02:13:18,480 --> 02:13:22,580 Záběry, které vyvolávají hluboké otázky o tom, co se děje na naší obloze. 2051 02:13:22,700 --> 02:13:25,980 Jaká je podstata toho, kdo jsme a co jsou místa? 2052 02:13:26,160 --> 02:13:27,160 Omlouvám se. 2053 02:13:29,320 --> 02:13:30,320 Ta ta. 2054 02:14:07,040 --> 02:14:13,259 Slibujeme, že zůstaneme s vámi, abychom hlásili pouze to, co můžeme ověřit, 2055 02:14:13,260 --> 02:14:17,640 ale my Jsme už nemluvíme o nepotvrzených zprávách. 2056 02:14:17,960 --> 02:14:19,880 Svět se právě hluboce změnil. 2057 02:14:20,500 --> 02:14:27,480 Pokud se na to díváte, pokud to vidíte, nejste sami. 2058 02:18:21,889 --> 02:18:23,290 Poslouchejte. 135058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.