Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,953 --> 00:00:48,021
You're awake.
2
00:00:49,389 --> 00:00:50,356
Yes.
3
00:00:54,227 --> 00:00:55,528
How do you feel?
4
00:00:59,198 --> 00:01:01,334
You should go home.
5
00:01:02,101 --> 00:01:03,369
Yes, I will.
6
00:01:06,139 --> 00:01:09,242
Hold on, Ami. Here you go.
7
00:01:09,609 --> 00:01:10,910
Thank you.
8
00:01:30,289 --> 00:01:40,696
Cream Lemon
9
00:03:55,641 --> 00:03:57,043
What time is it?
10
00:03:57,476 --> 00:03:58,311
It's one thirty.
11
00:03:58,511 --> 00:03:59,378
Seven?
12
00:03:59,679 --> 00:04:00,746
One thirty.
13
00:04:02,915 --> 00:04:05,318
Oh...
You said one thirty...?
14
00:04:12,325 --> 00:04:13,726
Why are you home?
15
00:04:14,727 --> 00:04:16,229
I had an Asthma attack.
16
00:04:21,200 --> 00:04:22,468
Got sent home?
17
00:04:23,402 --> 00:04:26,872
Yes...
Hiroshi, aren't you going?
18
00:04:29,608 --> 00:04:30,610
To college?
19
00:04:34,580 --> 00:04:35,448
Yeah.
20
00:04:36,115 --> 00:04:37,350
Aren't you going?
21
00:04:40,219 --> 00:04:41,020
Yeah...
22
00:04:41,954 --> 00:04:42,922
Cutting class?
23
00:04:45,591 --> 00:04:46,459
Hmm...
24
00:04:47,560 --> 00:04:48,994
Are you going or not?
25
00:04:52,031 --> 00:04:52,865
Yeah.
26
00:04:54,967 --> 00:04:56,101
Come on, wake up!
27
00:04:56,202 --> 00:04:57,269
Hmm...
28
00:05:24,463 --> 00:05:26,866
All you can drink
for two hours!
29
00:05:28,834 --> 00:05:31,137
Private rooms for 3,000 Yen...
30
00:05:36,275 --> 00:05:37,410
U-huh... yeah.
31
00:05:39,011 --> 00:05:41,447
Okay, okay... I got it,
it's all right.
32
00:05:43,382 --> 00:05:45,351
Sorry, I have to go.
33
00:06:05,705 --> 00:06:07,773
Can't you change the date?
34
00:06:08,474 --> 00:06:09,842
I don't think so.
35
00:06:10,009 --> 00:06:13,612
That's too bad.
Can't you go instead, honey?
36
00:06:13,779 --> 00:06:17,716
You know I can't.
It's my presentation day.
37
00:06:18,150 --> 00:06:19,318
Can't you postpone?
38
00:06:19,485 --> 00:06:20,653
I can't do that.
39
00:06:21,087 --> 00:06:26,826
But this is a serious school meeting
for Ami. We have to think of her.
40
00:06:27,993 --> 00:06:30,329
You don't need to get the
teachers opinion, Ami.
41
00:06:33,733 --> 00:06:35,334
It's your future.
42
00:06:36,168 --> 00:06:38,137
Besides, we know you
better than that teacher.
43
00:06:38,304 --> 00:06:41,073
Then we have to be more
supportive of her.
44
00:06:45,444 --> 00:06:47,313
How about I go with you?
45
00:06:47,613 --> 00:06:48,547
Silly.
46
00:06:52,685 --> 00:06:54,754
Can we have more "Shaoxing"?
47
00:06:55,020 --> 00:06:55,855
Two bottles?
48
00:06:56,555 --> 00:06:57,690
Two bottles, please!
49
00:07:08,834 --> 00:07:11,035
- Tell me dad...
- Yes?
50
00:07:11,904 --> 00:07:14,240
Did you decide to
marry mom for me?
51
00:07:19,812 --> 00:07:21,647
Where did that come from?
52
00:07:22,915 --> 00:07:25,217
I was just kind of
wondering lately.
53
00:07:27,186 --> 00:07:28,220
Well, no...
54
00:07:29,088 --> 00:07:32,891
Our marriage was actually
lead by you and Hiroshi.
55
00:07:33,659 --> 00:07:34,460
What?
56
00:07:35,761 --> 00:07:39,365
You and Hiroshi
became friends first.
57
00:07:41,000 --> 00:07:42,501
I don't remember.
58
00:07:43,469 --> 00:07:50,075
It's true. You guys got along so well together.
And that's how mom and I got close.
59
00:07:53,078 --> 00:07:54,513
You don't remember?
60
00:07:54,780 --> 00:07:58,528
- I don't remember at all.
- Oh, I see.
61
00:08:38,357 --> 00:08:39,592
Okay, then. See you.
62
00:08:39,792 --> 00:08:41,393
Take care of yourselves.
63
00:08:42,461 --> 00:08:43,395
And...
64
00:08:43,762 --> 00:08:45,898
Yeah, we got it. Go.
65
00:08:47,366 --> 00:08:48,967
- You'll be okay?
- With what?
66
00:08:49,602 --> 00:08:51,103
You know... everything...
67
00:08:51,537 --> 00:08:53,605
Everything will be just fine.
68
00:08:53,806 --> 00:08:55,441
All right then, see you.
69
00:09:26,772 --> 00:09:27,906
- You know...
- What?
70
00:09:29,708 --> 00:09:30,776
Can I sit there?
71
00:09:30,885 --> 00:09:31,900
Sure.
72
00:09:33,646 --> 00:09:35,147
Really...
73
00:09:35,681 --> 00:09:36,815
I got scared...
74
00:09:39,218 --> 00:09:40,385
Sandwich today?
75
00:09:40,586 --> 00:09:43,622
Yes. I have to buy lunch
while mom's away.
76
00:09:44,490 --> 00:09:45,924
So you're home alone?
77
00:09:46,025 --> 00:09:47,526
No, my brother is home.
78
00:09:48,327 --> 00:09:49,828
College student?
79
00:09:50,295 --> 00:09:54,399
Yes. But he's always home.
I don't think he attends much.
80
00:09:54,900 --> 00:09:56,068
Is he nice?
81
00:09:56,301 --> 00:09:57,136
Yes, he is.
82
00:09:57,469 --> 00:10:03,509
I've always wanted an older brother.
There's no advantage in having a younger sister.
83
00:10:03,675 --> 00:10:05,711
Hey, you got me
for advantage.
84
00:10:06,078 --> 00:10:08,580
You're my boyfriend.
I want a brother!
85
00:10:09,048 --> 00:10:10,049
What's the difference?
86
00:10:10,215 --> 00:10:11,817
You are so stupid!
87
00:10:11,984 --> 00:10:18,123
I want an older brother who I could talk to
about boyfriends and stuff. And he's kind.
88
00:10:18,390 --> 00:10:21,493
He would drive me to school
and treat me really nicely.
89
00:10:22,327 --> 00:10:23,696
Right, dream on!
90
00:10:23,863 --> 00:10:29,368
But my brother and I are not real brothers and
sisters. We're siblings by marriage.
91
00:10:31,370 --> 00:10:32,805
Not blood relations.
92
00:10:33,305 --> 00:10:37,042
Oh, I... Umm...
I'm sorry about that.
93
00:10:37,609 --> 00:10:42,077
Sorry? Why?
I mean... You know...
94
00:10:43,615 --> 00:10:48,921
But I guess it's kind of nice that way,
actually right? I mean...
95
00:10:49,187 --> 00:10:50,255
Don't you think so?
96
00:10:50,422 --> 00:10:54,860
I don't know what you're saying!
You got yourself blabbering.
97
00:10:55,294 --> 00:10:56,662
Agree with me.
98
00:10:56,995 --> 00:10:57,863
What?
99
00:10:58,330 --> 00:11:01,800
Don't you think it's kind of
nice that way?
100
00:11:04,203 --> 00:11:07,239
Maybe it is kind of awkward.
101
00:11:08,440 --> 00:11:11,043
But it's nothing to be
apologized for.
102
00:11:13,245 --> 00:11:15,447
Have you ever felt awkward?
103
00:11:16,181 --> 00:11:17,082
About?
104
00:11:17,649 --> 00:11:18,917
You know.
105
00:11:20,185 --> 00:11:23,555
About us not being blood
related. I mean.
106
00:11:25,290 --> 00:11:27,826
No. It doesn't make any difference,
does it?
107
00:11:28,594 --> 00:11:29,628
No. You're right.
108
00:11:40,772 --> 00:11:41,607
See?
109
00:11:43,809 --> 00:11:44,877
We're good.
110
00:11:45,143 --> 00:11:47,479
Ordinary siblings having
dinner together.
111
00:11:51,350 --> 00:11:53,285
Why do you suddenly sound so
uncomfortable?
112
00:11:54,853 --> 00:11:56,521
You started this conversation!
113
00:12:01,159 --> 00:12:02,261
See, we're good.
114
00:12:07,299 --> 00:12:08,400
Hiroshi!
115
00:12:13,772 --> 00:12:15,374
Pick up the phone!
116
00:12:15,941 --> 00:12:16,808
Who is it?
117
00:12:18,043 --> 00:12:19,178
It's Yusuke.
118
00:12:25,083 --> 00:12:28,153
Hey, how are you?
What's up?
119
00:12:28,987 --> 00:12:33,058
Uh-huh, okay... Huh?
Yeah, what is it about?
120
00:12:43,368 --> 00:12:45,270
Yeah, she's here.
121
00:12:47,405 --> 00:12:48,206
Why?
122
00:12:54,413 --> 00:12:55,214
Hold on.
123
00:12:57,649 --> 00:12:59,952
- What?
- He says he wants to talk to you.
124
00:13:00,052 --> 00:13:00,953
Why?
125
00:13:02,287 --> 00:13:03,655
Maybe he likes you.
126
00:13:03,789 --> 00:13:04,923
No way.
127
00:13:11,596 --> 00:13:14,633
Hello, this is Ami.
Good evening.
128
00:13:15,400 --> 00:13:16,969
No, it's not a bad time.
129
00:13:20,138 --> 00:13:22,407
I don't know...
I wasn't expecting that question.
130
00:13:29,214 --> 00:13:31,016
What are you talking about?
131
00:13:36,621 --> 00:13:39,691
Okay. Same to you.
Good-night.
132
00:13:40,359 --> 00:13:42,894
Oh, did you want to talk to
Hiroshi again?
133
00:13:43,795 --> 00:13:46,531
Okay... All right, then...
134
00:13:53,872 --> 00:13:55,073
What did he want?
135
00:13:55,640 --> 00:13:57,843
He asked me my favorite food.
136
00:13:58,377 --> 00:13:59,277
He's crazy.
137
00:13:59,978 --> 00:14:04,416
I know. That was weird...
He is kind of funny though, isn't he?
138
00:14:04,950 --> 00:14:06,018
Well, he's crazy.
139
00:14:14,593 --> 00:14:15,861
You were laughing.
140
00:14:18,396 --> 00:14:20,065
What were you laughing about?
141
00:14:20,499 --> 00:14:21,600
Oh, that...?
142
00:14:23,501 --> 00:14:26,271
He was telling me that you
are weird.
143
00:14:29,107 --> 00:14:30,108
Weird?
144
00:14:30,742 --> 00:14:33,779
You never attend class but you
always get good grades.
145
00:14:38,083 --> 00:14:40,018
That makes me weird?
146
00:14:40,352 --> 00:14:41,386
Silly, right?
147
00:14:42,120 --> 00:14:42,988
Yeah.
148
00:14:44,589 --> 00:14:45,991
He's crazy...
149
00:15:07,979 --> 00:15:08,880
Yes?
150
00:15:12,117 --> 00:15:13,752
Can I study here?
151
00:15:14,519 --> 00:15:15,387
Sure.
152
00:15:27,599 --> 00:15:28,667
Were you busy?
153
00:15:29,367 --> 00:15:31,269
Not at all, I don't mind.
154
00:16:34,065 --> 00:16:34,933
What?
155
00:16:47,412 --> 00:16:48,813
What is it?
156
00:16:51,583 --> 00:16:52,817
Want some milk?
157
00:16:53,585 --> 00:16:54,386
Sure.
158
00:17:47,639 --> 00:17:49,074
Should I start now?
159
00:17:49,974 --> 00:17:51,676
Yes, please go ahead.
160
00:17:51,843 --> 00:17:53,712
Okay, I'll start but...
161
00:17:55,513 --> 00:17:56,314
Who's this?
162
00:17:58,016 --> 00:17:59,050
I'm her brother.
163
00:18:00,985 --> 00:18:05,557
And where are your parents?
You're parents aren't dead, are they?
164
00:18:05,791 --> 00:18:11,896
No. But... they're both away on
business trips. Overseas.
165
00:18:12,464 --> 00:18:13,832
Overseas...?
166
00:18:18,503 --> 00:18:19,938
How prestigious, huh?
167
00:18:22,273 --> 00:18:26,311
I guess... Could you please
begin this now?
168
00:18:26,644 --> 00:18:28,212
Well, okay. Let's begin.
169
00:18:29,647 --> 00:18:30,682
Yes please.
170
00:18:36,988 --> 00:18:41,493
So, you're thinking of taking the
science course. Is that right?
171
00:18:41,859 --> 00:18:42,660
Yes.
172
00:18:43,328 --> 00:18:44,295
Okay...
173
00:18:45,229 --> 00:18:46,197
But, why?
174
00:18:46,531 --> 00:18:47,365
Why?
175
00:18:48,566 --> 00:18:50,535
You know what I'm talking about.
176
00:18:54,305 --> 00:18:55,573
Is this about your mom?
177
00:18:56,374 --> 00:18:58,009
Being a science professor?
178
00:18:58,376 --> 00:19:02,714
Are you trying to show off how
you have a great mom?
179
00:19:03,648 --> 00:19:04,782
No, I'm not.
180
00:19:05,884 --> 00:19:07,819
Well, your science grades...
181
00:19:08,519 --> 00:19:10,655
Are low... So why?
182
00:19:14,926 --> 00:19:19,364
You know I wouldn't be saying this
if your science grades were better...
183
00:19:19,630 --> 00:19:21,099
Excuse me...
184
00:19:22,333 --> 00:19:26,471
Look, she must have considered a lot
to come to this decision.
185
00:19:26,738 --> 00:19:27,872
Please...
186
00:19:28,339 --> 00:19:29,807
Respect that.
187
00:19:32,210 --> 00:19:35,346
I think you're being too harsh
on her.
188
00:19:37,348 --> 00:19:38,283
What?
189
00:19:41,619 --> 00:19:45,990
Was I harsh on you? I didn't say
anything wrong, did I?
190
00:19:56,334 --> 00:19:57,936
What is this?
191
00:20:07,812 --> 00:20:09,414
Anyways, about your parents...
192
00:20:10,915 --> 00:20:12,617
However important they are.
193
00:20:14,485 --> 00:20:17,622
To think they'd leave their
daughter behind now...
194
00:20:19,957 --> 00:20:22,126
I feel sorry for you, you know...
195
00:20:23,628 --> 00:20:26,064
They'd be here if they'd cared.
196
00:20:27,198 --> 00:20:30,268
No matter how busy they were.
They'd be here...
197
00:20:42,880 --> 00:20:43,882
Yikes!
198
00:20:58,462 --> 00:20:59,297
Here.
199
00:21:07,939 --> 00:21:10,141
No wonder you wanted me there.
200
00:21:12,977 --> 00:21:15,580
I didn't expect you to hit him, though.
201
00:21:18,082 --> 00:21:20,418
I didn't think he'd hit me, either.
202
00:21:27,625 --> 00:21:29,093
Let's go and get something to eat.
203
00:21:29,280 --> 00:21:30,246
Yeah.
204
00:22:00,491 --> 00:22:01,926
Are you in there?
205
00:22:03,060 --> 00:22:03,861
Yes.
206
00:22:07,298 --> 00:22:08,766
Do you see any cotton swabs?
207
00:22:10,134 --> 00:22:10,968
Where?
208
00:22:14,539 --> 00:22:16,240
On top of the medicine box.
209
00:22:17,775 --> 00:22:19,610
- Hold on.
- Sure.
210
00:22:23,614 --> 00:22:24,449
I don't see any.
211
00:22:25,983 --> 00:22:28,519
Are you sure?
They should be there.
212
00:22:30,321 --> 00:22:31,589
Look for yourself.
213
00:22:48,673 --> 00:22:50,842
It's okay.
I'll find them later.
214
00:23:04,488 --> 00:23:08,724
Can you believe it? They just left me there
and went somewhere.
215
00:23:08,826 --> 00:23:09,660
Really?
216
00:23:09,727 --> 00:23:14,465
Couldn't reach them so I had to
wait for the first train.
217
00:23:14,832 --> 00:23:16,834
Why didn't you call Shinya
to pick you up?
218
00:23:17,353 --> 00:23:18,585
Yeah, well...
219
00:23:20,238 --> 00:23:22,139
I'm avoiding him lately.
220
00:23:22,640 --> 00:23:23,608
You are?
221
00:23:24,675 --> 00:23:27,044
He's only interested in
you-know-what.
222
00:23:31,349 --> 00:23:36,520
Last time we went to a motel, he left
while I was in the shower.
223
00:23:36,787 --> 00:23:37,955
Wow...
224
00:23:38,890 --> 00:23:40,458
I'm not answering his calls.
225
00:23:42,126 --> 00:23:43,361
Are you okay?
226
00:23:43,928 --> 00:23:46,664
I guess so... I don't know...
227
00:23:54,638 --> 00:23:56,974
Do you ever go on dates?
228
00:23:57,141 --> 00:23:58,009
What?
229
00:23:58,309 --> 00:23:59,911
Lots of guys want to go out
with you.
230
00:24:00,177 --> 00:24:01,312
You're making that up.
231
00:24:01,378 --> 00:24:04,115
Come on! You could have anyone
if you wanted.
232
00:24:04,281 --> 00:24:05,883
I don't want just anyone.
233
00:24:06,517 --> 00:24:07,852
Then pick the best choice.
234
00:24:08,486 --> 00:24:10,354
That's not the way it should be.
235
00:24:16,293 --> 00:24:17,295
Nice house.
236
00:24:20,698 --> 00:24:21,866
Wait upstairs.
237
00:24:22,299 --> 00:24:23,134
Okay.
238
00:26:26,857 --> 00:26:28,058
- Orange juice?
- Yeah.
239
00:26:33,931 --> 00:26:35,032
You met my brother?
240
00:26:35,566 --> 00:26:36,367
Yup.
241
00:26:40,204 --> 00:26:41,072
Your birthday?
242
00:26:41,639 --> 00:26:43,274
Yeah, in a few days.
243
00:27:04,328 --> 00:27:05,896
What were you laughing about?
244
00:27:07,431 --> 00:27:08,299
When?
245
00:27:08,732 --> 00:27:10,000
You know. With Yumi, today.
246
00:27:10,901 --> 00:27:11,902
Oh, yeah.
247
00:27:13,203 --> 00:27:14,638
She's a funny girl.
248
00:27:19,510 --> 00:27:20,744
Isn't she funny?
249
00:27:23,647 --> 00:27:25,216
She's your type, then?
250
00:27:26,317 --> 00:27:28,586
I didn't mean it like that.
251
00:27:33,157 --> 00:27:34,024
Why?
252
00:27:34,792 --> 00:27:38,696
Well... I was just wondering.
253
00:27:56,113 --> 00:27:57,915
Hey... Wait...
254
00:27:58,615 --> 00:28:00,017
Where are you going?
255
00:28:00,384 --> 00:28:01,852
Let's watch this movie.
256
00:28:02,753 --> 00:28:04,822
Stay here with me.
257
00:28:27,144 --> 00:28:30,547
She said she wanted to see
my room. So...
258
00:28:31,849 --> 00:28:32,883
I see...
259
00:28:41,992 --> 00:28:44,161
There's nothing to worry about.
260
00:28:44,795 --> 00:28:45,729
About what?
261
00:28:46,196 --> 00:28:47,631
I'm not attracted to her.
262
00:28:48,365 --> 00:28:49,199
Who?
263
00:28:50,033 --> 00:28:52,603
You know, your friend Yumi.
264
00:29:13,290 --> 00:29:14,958
What is this?
265
00:29:23,934 --> 00:29:26,737
Why are we having this
conversation?
266
00:29:28,805 --> 00:29:29,773
I don't know.
267
00:29:37,848 --> 00:29:39,616
What was your point?
268
00:29:40,117 --> 00:29:41,285
About Yumi?
269
00:29:44,254 --> 00:29:45,088
Yumi?
270
00:29:47,591 --> 00:29:50,994
No, wait a minute...
It's not her I care about.
271
00:29:51,728 --> 00:29:52,529
What?
272
00:29:54,364 --> 00:29:57,835
I mean...
I care about you...
273
00:29:59,603 --> 00:30:01,271
I care about you, too.
274
00:30:15,452 --> 00:30:16,987
I guess that's good then.
275
00:31:44,641 --> 00:31:47,978
Hello, this is Ami Nonomura's brother.
276
00:31:49,579 --> 00:31:52,716
I'm really sorry that I hit you
the other day.
277
00:31:53,917 --> 00:31:59,756
Yes. I'm calling about my sister. She's been
having a high fever since last night.
278
00:32:01,024 --> 00:32:05,295
That's right. She'll be absent today.
I'm going to keep her home, resting.
279
00:32:10,133 --> 00:32:10,934
Yes.
280
00:32:13,103 --> 00:32:13,904
Yes.
281
00:32:15,405 --> 00:32:20,177
You could be a little nicer.
Don't you think you're being harsh?
282
00:32:29,019 --> 00:32:29,820
Too hot?
283
00:32:45,068 --> 00:32:47,504
"Let's look at the weather
in Tokyo"
284
00:32:48,004 --> 00:32:51,808
"A tropical depression is bringing
in moist air from the south"
285
00:32:52,375 --> 00:32:53,977
"Today will be cloudy"
286
00:32:54,845 --> 00:32:58,215
"Heavy rain is expected in some
areas in the afternoon"
287
00:32:58,815 --> 00:33:01,952
"Temperature is going up to 75 Fahrenheit"
288
00:33:02,319 --> 00:33:04,688
"It's going to be another sticky night..."
289
00:34:59,802 --> 00:35:00,770
Hiroshi...
290
00:35:02,572 --> 00:35:03,540
Hiroshi...
291
00:35:12,949 --> 00:35:14,284
I don't think...
292
00:35:16,686 --> 00:35:18,421
I'm feeling too good either...
293
00:35:26,830 --> 00:35:28,465
I think you have a fever too,
Hiroshi.
294
00:35:32,168 --> 00:35:33,170
Go upstairs.
295
00:36:49,946 --> 00:36:51,414
How do you mean...?
296
00:36:53,650 --> 00:36:55,218
How do you care about me?
297
00:41:09,205 --> 00:41:10,273
Don't move...
298
00:42:19,909 --> 00:42:20,777
See you!
299
00:42:34,557 --> 00:42:35,825
I broke up with Shinya.
300
00:42:36,292 --> 00:42:37,093
Oh.
301
00:42:47,169 --> 00:42:48,204
What's up with you?
302
00:42:48,472 --> 00:42:50,373
- Huh?
- Did you hear me?
303
00:42:51,173 --> 00:42:52,375
Oh, I'm sorry.
304
00:43:11,060 --> 00:43:13,396
Hello, Ami.
Will you go out with me?
305
00:43:13,529 --> 00:43:14,830
- No!
- No way?
306
00:43:15,931 --> 00:43:16,998
You have a boyfriend?
307
00:43:17,099 --> 00:43:18,034
I do.
308
00:43:34,016 --> 00:43:35,084
Come on!
309
00:43:35,551 --> 00:43:37,086
Wait... Hold on.
My shoes...
310
00:43:37,153 --> 00:43:38,387
Hey, wait a minute...
311
00:43:38,454 --> 00:43:39,588
Hold on...
312
00:44:05,481 --> 00:44:07,449
It's Friday today.
313
00:44:10,686 --> 00:44:11,987
Weekend...
314
00:44:16,225 --> 00:44:17,366
Bubble gum...
315
00:44:24,567 --> 00:44:26,401
- We need juice.
- Yeah.
316
00:44:33,208 --> 00:44:34,977
It's a beautiful day.
317
00:45:33,102 --> 00:45:36,372
"dot"..."J". "P".
318
00:45:37,006 --> 00:45:37,807
I'm sending one out.
319
00:45:37,973 --> 00:45:38,841
Okay.
320
00:45:39,508 --> 00:45:40,542
There.
321
00:45:41,911 --> 00:45:43,312
- Mail delivered.
- Yup.
322
00:45:46,582 --> 00:45:47,983
Here it is...
323
00:48:59,941 --> 00:49:01,176
We're home.
324
00:49:06,682 --> 00:49:08,183
The TV's too loud...
325
00:54:10,685 --> 00:54:11,786
Hiroshi...
326
00:54:19,928 --> 00:54:20,996
Hiroshi...
327
00:54:36,645 --> 00:54:37,545
Damn...
328
00:55:44,045 --> 00:55:46,174
I'm going to move out from home.
329
01:01:20,948 --> 01:01:22,416
Do you have a light?
330
01:01:23,851 --> 01:01:25,686
No, I don't smoke.
331
01:01:25,953 --> 01:01:27,355
Oh, is that right?
332
01:01:48,709 --> 01:01:50,411
I should quit smoking.
333
01:01:51,412 --> 01:01:52,246
Right?
334
01:01:55,516 --> 01:01:57,451
You're better off.
Believe me.
335
01:02:14,735 --> 01:02:16,637
There's a guy I want to kill.
336
01:02:18,606 --> 01:02:19,974
You ever get that feeling?
337
01:02:20,374 --> 01:02:22,643
Everyone wants to kill someone, right?
338
01:02:24,779 --> 01:02:25,913
I don't.
339
01:02:25,980 --> 01:02:29,049
Of course you do.
Well, I know I do.
340
01:02:45,299 --> 01:02:47,468
He makes me sell these.
341
01:02:54,642 --> 01:02:57,645
Do you think these would sell?
1,000 Yen each...
342
01:03:00,481 --> 01:03:02,882
- 1,000 Yen each?
- Can you believe it?
343
01:03:06,787 --> 01:03:08,155
Damn it...
344
01:03:11,692 --> 01:03:13,928
Wouldn't want this for 100 Yen....
345
01:03:18,732 --> 01:03:20,468
I'm gonna kill him.
346
01:03:27,408 --> 01:03:31,612
This tastes gross...
Maybe I should really quit...
347
01:03:39,653 --> 01:03:40,821
You're local?
348
01:03:41,855 --> 01:03:43,424
No, I'm not.
349
01:03:51,098 --> 01:03:52,299
Cheer up, man!
350
01:03:57,571 --> 01:03:59,273
You're looking depressed.
351
01:04:00,441 --> 01:04:02,309
You've got to go on...
352
01:04:04,745 --> 01:04:06,313
Don't give up.
353
01:04:18,626 --> 01:04:19,693
You want coffee?
354
01:04:21,028 --> 01:04:22,863
Welcome to our museum.
355
01:04:24,198 --> 01:04:27,835
You will find out all about
the underworld here.
356
01:04:28,002 --> 01:04:33,674
What I am going to tell you is based on
what the great priest Genshin had written...
357
01:04:34,008 --> 01:04:37,144
In a very old literature of
1000 years old...
358
01:04:37,511 --> 01:04:41,949
Humans have a life span. As we all know,
our death rate is 100%.
359
01:04:42,349 --> 01:04:45,085
Everybody dies sooner or later
without exception.
360
01:04:45,719 --> 01:04:47,521
Let me explain the "Sanzu river".
361
01:04:47,688 --> 01:04:52,993
The word "Sanzu" means there are three ways to
cross this river. And here are those three ways.
362
01:04:53,360 --> 01:04:57,096
Those who did great deeds
in their past life.
363
01:04:57,363 --> 01:04:59,333
Will be approved and be provided
with a badge to cross.
364
01:04:59,533 --> 01:05:01,602
But those who did evil deeds.
365
01:05:01,869 --> 01:05:06,674
Must drift through the deep water for 7
nights and days to cross the river.
366
01:05:07,041 --> 01:05:11,045
Those who were decent, will walk
across shallow water.
367
01:05:11,145 --> 01:05:13,714
However, there is another way.
368
01:05:13,881 --> 01:05:16,417
Which is to pay the demon boatman.
369
01:05:16,617 --> 01:05:19,453
There is always a price
with the demon.
370
01:05:19,720 --> 01:05:24,491
Whoever has the money to pay the demon,
can easily cross the river.
371
01:05:24,558 --> 01:05:28,996
The saying "Money-almighty" comes
from this tale of the demon.
372
01:05:29,363 --> 01:05:33,400
In to the second week and third, there will
be a trial for adultery.
373
01:05:33,834 --> 01:05:36,637
You cannot hide adultery.
It will come out.
374
01:05:37,871 --> 01:05:40,908
There is a cat and snake with
a good nose.
375
01:05:41,175 --> 01:05:42,910
That will smell your sin.
376
01:05:43,377 --> 01:05:48,449
It is said that when a man is found guilty of
this sin, the cat bites off his penis.
377
01:05:48,882 --> 01:05:53,754
When a woman is found guilty,
the snake slithers up inside her.
378
01:05:54,088 --> 01:05:55,756
Think of the consequences.
379
01:05:56,056 --> 01:05:57,091
In the fourth week...
380
01:07:16,070 --> 01:07:17,971
Here, thanks.
381
01:09:09,139 --> 01:09:10,192
Sorry.
382
01:09:43,216 --> 01:09:44,784
Get us out of this.
383
01:10:45,845 --> 01:10:47,114
I'm going to the bathroom.
384
01:11:39,733 --> 01:11:40,901
Here you go.
385
01:14:38,278 --> 01:14:41,615
Chiharu Muraishi
386
01:14:43,783 --> 01:14:47,053
Kenji Mizuhashi
387
01:14:48,855 --> 01:14:52,192
Toshie Negishi
388
01:14:52,525 --> 01:14:55,872
Akira Otaka
389
01:15:10,043 --> 01:15:13,415
Kazuyoshi Ozawa
23902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.