All language subtitles for Blood.Ties.Ikatan.Darah.2025.CAM-Rip-CinemaCity.1080p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,441 --> 00:00:28,441 transcript by broth3rmax 2 00:00:51,466 --> 00:00:55,466 Mega! 3 00:01:03,490 --> 00:01:05,490 Get Ready! 4 00:01:05,514 --> 00:01:07,514 Go! 5 00:01:35,438 --> 00:01:37,438 Get up! 6 00:01:37,462 --> 00:01:38,462 Get ready! 7 00:01:44,438 --> 00:01:47,438 Mega! 8 00:01:50,462 --> 00:01:52,462 Excuse me. Mom. 9 00:01:52,486 --> 00:01:54,486 Where were you? / Earning a living. 10 00:01:55,410 --> 00:01:56,410 Yah. 11 00:01:56,434 --> 00:01:58,434 What? 12 00:01:58,458 --> 00:02:00,458 Looking for a girl to be your doughter in law. 13 00:02:00,482 --> 00:02:02,482 Be serious! 14 00:02:02,506 --> 00:02:04,406 Working! Earning a living! 15 00:02:04,430 --> 00:02:06,430 Go Megs! 16 00:02:14,454 --> 00:02:19,454 Mega! 17 00:02:19,478 --> 00:02:21,478 You can do it, Mega! 18 00:02:21,502 --> 00:02:23,502 You can do it! 19 00:02:27,426 --> 00:02:28,426 Mega! 20 00:02:40,450 --> 00:02:42,450 Go for it! Finish her, Megs! 21 00:02:54,474 --> 00:02:55,474 Get up! 22 00:02:56,498 --> 00:02:59,498 One, two, three... 23 00:02:59,522 --> 00:03:02,422 four, five, six... 24 00:03:02,446 --> 00:03:05,446 seven, eight, nine... 25 00:03:05,470 --> 00:03:06,470 Get up! 26 00:03:06,494 --> 00:03:07,494 ...ten! 27 00:03:10,418 --> 00:03:11,418 Hello. 28 00:03:11,442 --> 00:03:13,442 You thug! You win again. 29 00:03:13,466 --> 00:03:14,766 Why don't you congratulate her? 30 00:03:14,790 --> 00:03:16,490 I am congratulate her. 31 00:03:16,514 --> 00:03:19,414 What's wrong with that? / Congratulate her nicely. 32 00:03:21,438 --> 00:03:22,438 Mom. 33 00:03:22,766 --> 00:03:23,966 Oh, my. 34 00:03:24,100 --> 00:03:24,966 Congrats, honey! 35 00:03:26,166 --> 00:03:27,533 You're getting even greater. 36 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 Thanks. 37 00:03:29,266 --> 00:03:30,766 But she stinks. / She's so sweaty. 38 00:03:31,366 --> 00:03:33,833 Sweaty. / I just got out of a match. 39 00:03:33,900 --> 00:03:34,600 Yes, of course. 40 00:03:34,600 --> 00:03:35,666 Let's go, I'm hungry! 41 00:03:35,733 --> 00:03:36,533 Okay! / Okay! 42 00:03:37,600 --> 00:03:38,400 Mega! 43 00:03:38,800 --> 00:03:39,600 Hey! 44 00:03:41,933 --> 00:03:43,566 Now there are thow thugs. / Congrats. 45 00:03:44,566 --> 00:03:45,466 You're amazing. 46 00:03:45,666 --> 00:03:46,366 Thank you, thank you. 47 00:03:46,366 --> 00:03:48,900 But it is always hard to fight you. 48 00:03:48,901 --> 00:03:49,967 No way. / Come eat with us at home. 49 00:03:51,566 --> 00:03:54,466 I'm making semur jengkol, her favorit. 50 00:03:55,100 --> 00:03:55,966 Come on. / Come with us. 51 00:03:57,066 --> 00:03:59,766 But I already made a promises to my family back home. 52 00:04:00,266 --> 00:04:02,033 How are you going to go home? Let me take you home. 53 00:04:03,133 --> 00:04:06,233 Sorry, Dini. Ignore him. / What? I Have good intention. 54 00:04:06,234 --> 00:04:07,367 This is my friend, don't flirt with her. 55 00:04:07,368 --> 00:04:09,202 She's my friend too. 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,300 Okay, then. I'll leave. 57 00:04:11,466 --> 00:04:13,166 Say hi for your parents from me. / Yes, ma'am. 58 00:04:14,466 --> 00:04:15,400 Let's go. / Hey! 59 00:04:16,666 --> 00:04:18,900 Bye! Take care! 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 Imagine how how scared I was. 61 00:04:20,424 --> 00:04:24,324 She fell at the beginning of the match. 62 00:04:24,533 --> 00:04:28,466 Mom, you don't need to be scared. 63 00:04:28,733 --> 00:04:30,300 She's a descendant of a rhino. 64 00:04:30,500 --> 00:04:34,033 Wait. Are you saying Mom a rhino? / You're saying it. 65 00:04:34,133 --> 00:04:36,933 That's horrible. / You're insane. 66 00:04:36,957 --> 00:04:38,457 Ouch! 67 00:04:39,866 --> 00:04:42,966 What's wrong? / No problem. 68 00:04:43,066 --> 00:04:45,166 Let her be. 69 00:04:45,333 --> 00:04:48,366 I pity her. 70 00:04:48,766 --> 00:04:50,000 What about me? 71 00:04:52,700 --> 00:04:54,133 How spoiled you are. 72 00:04:56,166 --> 00:05:02,700 My fish! / No, mine! 73 00:05:03,300 --> 00:05:04,566 I can hear you two in my room. 74 00:05:04,766 --> 00:05:06,133 What are you fighting about? 75 00:05:06,600 --> 00:05:08,800 You're just like babies. 76 00:05:09,333 --> 00:05:11,400 This is for you, Bilal. 77 00:05:11,700 --> 00:05:12,500 Shut it. 78 00:05:13,666 --> 00:05:16,133 You're just like babies. 79 00:05:16,200 --> 00:05:16,666 Here, for you. 80 00:05:16,666 --> 00:05:19,033 Are you saying her cooking is bad? 81 00:05:19,100 --> 00:05:21,900 That's cruel. / Stop harassing her. 82 00:05:23,400 --> 00:05:25,133 Here. / You're not giving it to me? 83 00:05:25,157 --> 00:05:27,157 Just kick him out here. 84 00:05:27,266 --> 00:05:29,133 You told me to give it to her first. 85 00:05:29,157 --> 00:05:33,357 But she got it already. / I want more. It's too little. 86 00:05:33,381 --> 00:05:35,381 Stop it. Stop harassing your little sister. 87 00:05:35,405 --> 00:05:37,405 It hurts. 88 00:05:38,429 --> 00:05:44,129 BLOOD TIES 89 00:05:44,500 --> 00:05:45,700 I didn't order this. 90 00:05:45,724 --> 00:05:48,324 Oh, no! / What's wrong? 91 00:05:48,400 --> 00:05:50,166 I want katsu, babe. 92 00:05:50,200 --> 00:05:51,766 I don't like this kind of food. 93 00:05:51,900 --> 00:05:53,866 We'll complain. Okay? 94 00:05:55,533 --> 00:05:56,533 Eat it first. 95 00:05:59,866 --> 00:06:02,000 Miss, excuse me. / Ya? 96 00:06:02,766 --> 00:06:03,766 Anything I can help you with? 97 00:06:04,166 --> 00:06:05,400 I didn't order this. 98 00:06:05,966 --> 00:06:07,066 Would you check it? 99 00:06:07,533 --> 00:06:09,966 Okay, do you want me to return this to the kitchen? 100 00:06:10,266 --> 00:06:13,100 No, I just want a compensation. 101 00:06:15,000 --> 00:06:17,866 Sorry. But you already eat half of it. 102 00:06:18,166 --> 00:06:19,966 If you already ate half of the food... 103 00:06:20,100 --> 00:06:21,700 you can't get a compensation. 104 00:06:22,366 --> 00:06:26,066 So, you want me to pay more. is that so? 105 00:06:26,966 --> 00:06:28,266 What a crazy restoaurant, babe. 106 00:06:28,267 --> 00:06:30,700 Let me just make this viral. 107 00:06:30,900 --> 00:06:32,333 I have many folowers. 108 00:06:32,733 --> 00:06:35,300 If I want to, I can make this place out of business. 109 00:06:36,900 --> 00:06:40,200 Ma'am, Sir, I apologize for the inconvenience. 110 00:06:40,533 --> 00:06:45,533 How about this? Tonight, your meals are free of charge. 111 00:06:45,800 --> 00:06:48,533 And of course, we apologize. 112 00:06:50,300 --> 00:06:51,600 That's the right action. 113 00:06:52,324 --> 00:06:53,424 Apologize. 114 00:06:56,400 --> 00:06:57,533 I apologize. 115 00:06:58,733 --> 00:07:01,166 Bow down, so you look sincere. 116 00:07:08,966 --> 00:07:10,200 I apologize. 117 00:07:11,533 --> 00:07:12,566 Sorry, I accidentally clicked it. 118 00:07:13,900 --> 00:07:14,966 Hey, are you taking a picture of my boob? 119 00:07:15,666 --> 00:07:16,600 You moron! 120 00:07:21,148 --> 00:07:22,148 You moron! 121 00:07:22,172 --> 00:07:24,272 He took a picture of my boob! 122 00:07:24,296 --> 00:07:25,296 He's crazy! 123 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 You moron! 124 00:07:26,344 --> 00:07:28,344 Hey! / What? 125 00:07:30,100 --> 00:07:30,900 Damn! 126 00:07:33,000 --> 00:07:35,900 Many disrespecful people nowadays. 127 00:07:37,133 --> 00:07:37,933 Atrocious. 128 00:07:38,766 --> 00:07:40,133 If I were you... 129 00:07:40,333 --> 00:07:42,466 I'd hit him with a table! 130 00:07:42,566 --> 00:07:43,366 To give him a lesson. 131 00:07:45,733 --> 00:07:48,333 So, what about your job there? 132 00:07:48,666 --> 00:07:49,566 I was fired. 133 00:07:50,266 --> 00:07:51,066 What else can I do? 134 00:07:51,533 --> 00:07:52,333 Huh? 135 00:07:52,766 --> 00:07:53,566 You were fired? 136 00:07:54,533 --> 00:07:55,700 But you did nothing wrong! 137 00:07:56,766 --> 00:07:57,700 How come? 138 00:07:59,666 --> 00:08:00,500 That's weird. 139 00:08:00,524 --> 00:08:04,024 Don't they know that you are a former national athlete? 140 00:08:08,248 --> 00:08:09,248 How could it be 141 00:08:15,472 --> 00:08:17,472 NATIONAL SILAT ASSOCIATION -1926- 142 00:08:20,396 --> 00:08:21,696 Ouch! / Mega! 143 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 Mega... 144 00:08:25,566 --> 00:08:27,600 Your shoulder dislocation is serious. 145 00:08:28,500 --> 00:08:30,266 After you recover... 146 00:08:30,290 --> 00:08:33,090 your chance of getting back to your previous level... 147 00:08:33,100 --> 00:08:35,000 is minuscule. 148 00:08:58,466 --> 00:08:59,266 Mega. 149 00:09:00,200 --> 00:09:01,000 Mega? 150 00:09:05,700 --> 00:09:06,500 What wrong with her? 151 00:09:14,324 --> 00:09:16,324 Hey, Mega. 152 00:09:21,466 --> 00:09:22,266 What's wrong with you? 153 00:09:38,466 --> 00:09:39,700 No longer an athlete... 154 00:09:40,533 --> 00:09:42,366 doesn't mean your life also stops. 155 00:09:47,300 --> 00:09:48,100 Dini. 156 00:09:49,100 --> 00:09:50,166 Dini told Mom. 157 00:09:53,500 --> 00:09:54,333 You can be sad for a while. 158 00:09:55,900 --> 00:09:56,733 But don't give up. 159 00:09:57,733 --> 00:09:58,900 Viewers, online gambling, 160 00:09:59,200 --> 00:10:00,866 which has become increasingly disturbing recently, 161 00:10:00,966 --> 00:10:02,333 has claimed another victim. 162 00:10:02,566 --> 00:10:04,533 A resident of Bekasi was found 163 00:10:04,666 --> 00:10:05,766 hanging in 164 00:10:05,900 --> 00:10:06,700 his rented room. 165 00:10:07,333 --> 00:10:08,933 Neighbors and colleagues reported that 166 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 before the victim took his own life, 167 00:10:10,566 --> 00:10:12,500 he had borrowed money from neighbors, 168 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 which involved illegal online lending. 169 00:10:14,824 --> 00:10:15,824 What time are you coming home, brother? 170 00:10:15,848 --> 00:10:17,348 [As usual, I put the front key on top of the electricity meter.] 171 00:10:27,000 --> 00:10:27,800 My turn? 172 00:10:32,766 --> 00:10:33,566 Small. 173 00:10:33,566 --> 00:10:34,366 Small again. 174 00:10:36,800 --> 00:10:37,600 Damn it! 175 00:10:38,324 --> 00:10:40,324 Yeah! 176 00:10:41,533 --> 00:10:42,366 Damn! / Scumbag! 177 00:10:42,367 --> 00:10:44,534 Okay everyone. Thank you. 178 00:10:44,558 --> 00:10:45,365 I'm leaving. / Take care! 179 00:10:45,366 --> 00:10:47,066 Where are you going, Bil? 180 00:10:48,733 --> 00:10:49,533 Play again. 181 00:10:51,266 --> 00:10:52,066 Just two of us. 182 00:10:53,966 --> 00:10:56,566 If you're scared, I'll take you home. 183 00:10:59,966 --> 00:11:01,133 You'll have to accpet the result. 184 00:11:27,657 --> 00:11:29,657 [WASHING & IRONING SERVICES] 185 00:11:31,866 --> 00:11:32,666 Who are you looking for? 186 00:11:33,766 --> 00:11:34,566 Bilal. 187 00:11:35,500 --> 00:11:36,866 There's no Bilal here. 188 00:11:41,366 --> 00:11:43,533 Bilal Anggoro Samsara. 189 00:11:45,266 --> 00:11:46,066 Am I at the right place? 190 00:11:47,733 --> 00:11:49,500 What business do you have with him? 191 00:11:49,566 --> 00:11:50,200 Well, where is he? 192 00:11:50,933 --> 00:11:52,100 He's not here, he's out of town. 193 00:11:56,333 --> 00:11:59,133 This is his due date of his debt to Henry. 194 00:12:00,200 --> 00:12:01,800 Three hundred million ruipah. 195 00:12:02,966 --> 00:12:05,366 We'll come back here at 7 in the morning. 196 00:12:05,733 --> 00:12:08,033 If he can't pay his debts... 197 00:12:09,400 --> 00:12:10,866 you all have to find another house. 198 00:12:16,390 --> 00:12:17,390 Understand? 199 00:12:28,414 --> 00:12:32,114 FOR: TUITION FEE. UNPAID AMOUNT: 300 MILLION 200 00:13:01,966 --> 00:13:02,766 Damn it! 201 00:13:03,166 --> 00:13:03,966 Huh? 202 00:13:05,766 --> 00:13:07,966 What are you doing in my room? 203 00:13:08,200 --> 00:13:09,066 You scared me. 204 00:13:18,490 --> 00:13:20,290 CERTICATE OF APPRECIATION BEST MATH OLYMPIAD: BILAL ANGGORO S. 205 00:13:22,200 --> 00:13:23,500 What did you do? 206 00:13:25,466 --> 00:13:26,966 What have you done? 207 00:13:29,166 --> 00:13:29,966 Answer me! 208 00:13:33,466 --> 00:13:35,766 Bilal, this is the house deed. 209 00:13:36,166 --> 00:13:38,333 Some guys came and asked for 300 million rupiah. 210 00:13:38,866 --> 00:13:40,000 What was the money for? 211 00:13:43,933 --> 00:13:44,733 Bilal! 212 00:13:46,066 --> 00:13:47,166 I lost at gambling. 213 00:13:47,900 --> 00:13:48,700 Happy? 214 00:13:50,700 --> 00:13:52,266 Are you crazy? 215 00:13:52,366 --> 00:13:53,400 Do you understand... 216 00:13:54,300 --> 00:13:58,000 if you can't pay, they will take the house. Where are will we live? 217 00:13:58,600 --> 00:14:00,266 Don't make so much noise at this hour. 218 00:14:00,300 --> 00:14:01,766 I'll pay in installments. 219 00:14:01,800 --> 00:14:04,400 You... How will you do that? 220 00:14:08,166 --> 00:14:10,600 That's 300 million! You... 221 00:14:11,500 --> 00:14:13,600 Why do you gamble? 222 00:14:13,766 --> 00:14:14,933 You,re so selfish! 223 00:14:14,957 --> 00:14:16,957 You're the selfish one! 224 00:14:17,800 --> 00:14:20,200 You know wo don't have money, but you became an athlete. 225 00:14:29,066 --> 00:14:31,533 I did it for us for survive, Megs. 226 00:14:35,966 --> 00:14:40,500 How did you think I paid for your school? 227 00:14:45,066 --> 00:14:46,100 This is my problem. 228 00:14:49,500 --> 00:14:50,933 You don't need to deal with it. 229 00:15:17,481 --> 00:15:19,481 KREASI ANDALAN FOUNDATION 230 00:15:59,166 --> 00:16:00,200 Fuck this man. 231 00:16:48,133 --> 00:16:49,333 You have the nerve to come here. 232 00:16:53,366 --> 00:16:54,800 Gove my house deed back. 233 00:16:55,666 --> 00:16:57,333 I'll pay my debt as soon as possible. 234 00:16:57,966 --> 00:16:59,100 But I'm gonna pay it in installments. 235 00:17:01,166 --> 00:17:01,966 What? 236 00:17:02,933 --> 00:17:03,866 What did you say? 237 00:17:04,933 --> 00:17:06,766 Sometimes, it's hard for me to hear things. 238 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 I want to switch the collateral. 239 00:17:13,900 --> 00:17:14,966 What will you switch it with? 240 00:17:18,133 --> 00:17:18,933 My life. 241 00:17:27,200 --> 00:17:28,000 You are... 242 00:17:29,933 --> 00:17:30,733 an idiot! 243 00:17:34,733 --> 00:17:37,666 I need money, yet you offer me life. 244 00:17:47,266 --> 00:17:48,066 Come here. 245 00:17:53,490 --> 00:17:55,090 Hey. 246 00:17:55,366 --> 00:17:56,200 I beg you. 247 00:17:56,933 --> 00:17:58,533 I will get you the money. 248 00:17:58,900 --> 00:17:59,933 In any way. 249 00:18:08,666 --> 00:18:10,133 Makes me pity his face again. 250 00:18:12,966 --> 00:18:14,766 You look like a soap opera actor. 251 00:18:15,966 --> 00:18:16,766 You have a pitiful face. 252 00:18:20,000 --> 00:18:21,333 I'll give you a time... 253 00:18:23,100 --> 00:18:23,900 maximum... 254 00:18:27,100 --> 00:18:27,900 two days. 255 00:18:31,800 --> 00:18:32,600 Thank you. 256 00:18:33,133 --> 00:18:33,933 Hmm. 257 00:18:40,166 --> 00:18:42,400 Whay are you still here? Go away. 258 00:18:50,933 --> 00:18:51,733 Or... 259 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 I heard that your sister is beautiful. 260 00:19:02,133 --> 00:19:02,933 What's her name? 261 00:19:03,700 --> 00:19:04,500 Mega. 262 00:19:05,733 --> 00:19:07,100 An athlete, isn't she? 263 00:19:12,700 --> 00:19:14,800 Let me sleep with her twice. 264 00:19:16,000 --> 00:19:17,800 And you can repay me only 50 million. 265 00:19:22,800 --> 00:19:23,600 How is it? 266 00:19:24,866 --> 00:19:25,666 Deal? 267 00:19:30,390 --> 00:19:31,990 Damn! 268 00:19:41,466 --> 00:19:42,500 What do you say? Scumbag! 269 00:19:58,933 --> 00:19:59,733 Moron! 270 00:20:00,900 --> 00:20:03,733 Who do you think you are, prick? 271 00:20:13,357 --> 00:20:14,557 Damn! 272 00:20:16,300 --> 00:20:17,966 Don't you know I'm the son of a congressman? 273 00:20:33,490 --> 00:20:34,590 Wants to destroy my office! 274 00:21:35,338 --> 00:21:36,538 Die! 275 00:21:41,362 --> 00:21:43,362 Riko! Hey! 276 00:21:44,486 --> 00:21:46,486 Rik. / What happen? 277 00:21:47,133 --> 00:21:47,933 I'm dead. 278 00:21:47,957 --> 00:21:49,399 Close it. 279 00:21:49,400 --> 00:21:50,200 I'm dead. I swear. 280 00:21:50,733 --> 00:21:52,166 Don't say your'e dead. You're still alive! 281 00:21:53,333 --> 00:21:54,333 What's wrong with you? Hey! 282 00:21:54,334 --> 00:21:56,534 Bilal, what happened? 283 00:21:57,133 --> 00:21:58,066 Did you steal something? 284 00:21:58,090 --> 00:21:59,490 Did you rob someone? 285 00:21:59,514 --> 00:22:00,514 Hey! 286 00:22:02,600 --> 00:22:04,066 Why is your hand bleeding? 287 00:22:04,800 --> 00:22:05,600 Hey, idiot. 288 00:22:06,533 --> 00:22:08,433 Don't come to my house bringing problems. 289 00:22:08,733 --> 00:22:09,533 I won't! 290 00:22:14,533 --> 00:22:15,933 Sorry. 291 00:22:17,357 --> 00:22:18,957 I snapped. 292 00:22:19,666 --> 00:22:21,066 Relax, you're safe. 293 00:22:21,300 --> 00:22:22,600 I just need one night. 294 00:22:23,266 --> 00:22:25,066 I'll explain it to you. Not now. 295 00:22:25,066 --> 00:22:26,900 I'm relaxed. You're not. 296 00:22:34,424 --> 00:22:35,724 What is he doing? 297 00:22:54,000 --> 00:22:55,500 What has gone missing? 298 00:23:00,366 --> 00:23:02,733 All of the money and the assets, Sir. 299 00:23:04,566 --> 00:23:06,400 I've also checked the CCTV. 300 00:23:07,966 --> 00:23:09,500 He covers his face. 301 00:23:18,366 --> 00:23:20,966 Don't let the police know about this. 302 00:23:24,266 --> 00:23:25,066 Just say... 303 00:23:26,966 --> 00:23:29,100 that this is a heart attack. 304 00:23:37,324 --> 00:23:39,324 Henry. 305 00:24:01,800 --> 00:24:04,166 All the money in the safe... 306 00:24:08,133 --> 00:24:10,333 has a red cross on it. 307 00:24:12,900 --> 00:24:14,700 Trace it everywhere. 308 00:24:16,466 --> 00:24:19,600 Whoever makes a transaction using the money... 309 00:24:21,200 --> 00:24:22,400 find them. 310 00:24:24,500 --> 00:24:25,600 And don't... 311 00:24:28,700 --> 00:24:31,966 be afraid of them who kill the body. 312 00:24:35,166 --> 00:24:37,600 They can't kill the soul. 313 00:24:40,066 --> 00:24:41,266 But be afraid... 314 00:24:43,100 --> 00:24:43,966 of Him... 315 00:24:45,200 --> 00:24:49,500 who has the power to destroy the soul and the body... 316 00:24:49,966 --> 00:24:52,000 in hell fire. 317 00:24:56,766 --> 00:24:57,566 I... 318 00:24:59,300 --> 00:25:01,500 will create hell... 319 00:25:04,333 --> 00:25:05,200 for them. 320 00:25:27,700 --> 00:25:29,166 It's already booked. 321 00:25:30,566 --> 00:25:32,900 Come back tomorrow if you want to. 322 00:25:41,733 --> 00:25:42,566 I'm sorry. 323 00:25:43,766 --> 00:25:46,100 Is Zakar inside? 324 00:26:01,066 --> 00:26:02,166 Who are you? 325 00:26:36,100 --> 00:26:36,900 Damn you! 326 00:26:47,500 --> 00:26:48,366 Very good. 327 00:26:49,500 --> 00:26:52,300 Come down to the left and right calf muscles. 328 00:27:32,600 --> 00:27:35,266 The chest muscles are relaxed and comfortable. 329 00:27:36,400 --> 00:27:39,200 An then the upper back muscles. 330 00:27:39,300 --> 00:27:41,200 Relax. 331 00:27:44,600 --> 00:27:45,400 Feel it as if... 332 00:27:46,666 --> 00:27:49,900 As if hovering gantly above the head.... 333 00:27:50,600 --> 00:27:52,400 Who are you, moron? 334 00:27:52,424 --> 00:27:54,424 ...there's a beautiful light 335 00:27:55,448 --> 00:28:01,348 ...and slowly this warmh goes down... 336 00:28:02,372 --> 00:28:04,372 and into your head... 337 00:28:05,396 --> 00:28:07,396 into your brain... 338 00:28:07,700 --> 00:28:09,533 giving you a calm and comfortable feeling... 339 00:28:12,366 --> 00:28:13,933 giving you a peaceful feeling... 340 00:28:14,366 --> 00:28:15,266 Who are you, moron? 341 00:28:16,266 --> 00:28:20,300 Where hypothalamus and pituitary... 342 00:28:20,324 --> 00:28:23,424 and your adrenal gland becomes more relaxed. 343 00:28:24,448 --> 00:28:29,348 You know you're safe and comfortable. 344 00:28:29,372 --> 00:28:30,372 Help! 345 00:28:30,396 --> 00:28:33,496 Your system is relaxed. 346 00:28:35,866 --> 00:28:37,866 Help! 347 00:29:10,666 --> 00:29:13,566 It's only an interogation. 348 00:29:13,866 --> 00:29:15,166 What's wrong with me? 349 00:29:21,300 --> 00:29:22,366 My fritters? 350 00:29:22,390 --> 00:29:25,365 Where's my fritters? 351 00:29:25,366 --> 00:29:26,600 I forgot my fritters! 352 00:29:39,966 --> 00:29:40,766 Sir? 353 00:29:41,390 --> 00:29:43,390 He said it wasn't him. 354 00:29:44,314 --> 00:29:46,314 You can just talk to him. 355 00:29:55,666 --> 00:29:56,600 Not you? 356 00:29:57,300 --> 00:29:58,200 No. 357 00:29:59,500 --> 00:30:00,600 You're mistaken. 358 00:30:04,300 --> 00:30:05,100 Yeah. 359 00:30:06,566 --> 00:30:09,333 Humans are never free from mistakes. 360 00:30:10,933 --> 00:30:11,733 I'm sorry. 361 00:30:13,900 --> 00:30:15,300 It looks like he's honest. 362 00:30:16,333 --> 00:30:17,133 From now on... 363 00:30:18,366 --> 00:30:22,200 find the killer. 364 00:30:24,500 --> 00:30:25,600 But don't kill him. 365 00:30:26,200 --> 00:30:30,066 Give him to me. / But, Sir... 366 00:30:31,966 --> 00:30:33,400 what about them? 367 00:30:34,300 --> 00:30:35,333 God bless you. 368 00:31:47,481 --> 00:31:49,481 What the fuck... 369 00:32:43,429 --> 00:32:46,329 MOTORCYCLE WORKSHOP KARUNIA 370 00:32:54,500 --> 00:32:55,700 How's your mom, Meg? 371 00:32:56,666 --> 00:32:57,466 She's well? 372 00:32:59,200 --> 00:33:01,066 I miss her semur jengkol. 373 00:33:09,800 --> 00:33:12,133 I'm sorry about all your problems. 374 00:33:13,666 --> 00:33:15,300 Buat whatever the situasion is... 375 00:33:18,900 --> 00:33:21,100 this place doesn't suit you. 376 00:33:23,166 --> 00:33:24,566 I am working for Boris. 377 00:33:25,533 --> 00:33:28,166 But after all he is a loan shark, Meg. 378 00:33:30,300 --> 00:33:31,300 Listen. 379 00:33:31,324 --> 00:33:34,924 What if you can't pay him on time? 380 00:33:35,900 --> 00:33:37,533 You're gonna be in trouble. 381 00:33:37,933 --> 00:33:39,400 This is my house we're talking about, Din. 382 00:33:40,200 --> 00:33:41,466 Moy house is far more important. 383 00:33:43,200 --> 00:33:45,333 Let me handle your boss on my own. 384 00:33:50,400 --> 00:33:52,733 Din, come on, won;t you help me? 385 00:33:52,800 --> 00:33:54,200 You;re all I have left. 386 00:33:54,224 --> 00:33:56,224 Please... 387 00:33:56,500 --> 00:33:57,366 Damn you. 388 00:33:57,600 --> 00:34:01,566 I can't say no to this face. 389 00:34:03,866 --> 00:34:06,166 But, seriously, I've warned you. 390 00:34:06,700 --> 00:34:08,300 I don't want us... 391 00:34:09,533 --> 00:34:10,866 to fight over Boris. 392 00:34:13,933 --> 00:34:14,733 All good. 393 00:34:15,533 --> 00:34:16,333 Thanks. 394 00:34:18,400 --> 00:34:19,200 Come on. 395 00:34:55,566 --> 00:34:57,533 Sir, someone's lookimg for you. 396 00:35:13,266 --> 00:35:14,400 Three hundred million, huh? 397 00:35:21,666 --> 00:35:23,400 The amount you're ask for... 398 00:35:24,700 --> 00:35:25,866 is no joke. 399 00:35:26,966 --> 00:35:28,366 What's your name again? 400 00:35:28,390 --> 00:35:29,965 Mega. / Mega 401 00:35:29,966 --> 00:35:31,500 Okay, 300 million. 402 00:35:33,400 --> 00:35:35,400 You know who I am. 403 00:35:37,424 --> 00:35:38,324 Right? 404 00:35:49,400 --> 00:35:50,200 You... 405 00:35:51,266 --> 00:35:56,466 can come and meet me here because you are a friend of... 406 00:35:57,666 --> 00:35:59,466 Dini. / Smart girl. 407 00:36:04,566 --> 00:36:07,000 Other people, when they come to me... 408 00:36:07,666 --> 00:36:10,200 and borrow my money and can't pay me back... 409 00:36:12,300 --> 00:36:13,100 it's easy to handle them. 410 00:36:13,966 --> 00:36:14,766 I just have to... 411 00:36:16,400 --> 00:36:17,533 slaughter them. 412 00:36:18,200 --> 00:36:19,300 I burn their house. 413 00:36:19,500 --> 00:36:21,400 I take their assets... / I understand. 414 00:36:22,400 --> 00:36:24,666 I've managed the payment plan. 415 00:36:46,966 --> 00:36:47,766 Are you certain about this? 416 00:36:50,566 --> 00:36:51,366 I'm certain. 417 00:37:02,390 --> 00:37:04,290 Deal. 418 00:37:04,314 --> 00:37:05,514 Deal! 419 00:37:06,333 --> 00:37:07,666 Take care of it. 420 00:37:07,733 --> 00:37:09,100 I like this friend of yours. 421 00:37:09,733 --> 00:37:11,133 Sorry, may I go to toilet? 422 00:37:11,166 --> 00:37:12,333 You may. Just get out and go to to right. Okay? 423 00:37:12,357 --> 00:37:14,357 Okay. 424 00:37:15,533 --> 00:37:16,666 I want to talk to you. 425 00:37:24,390 --> 00:37:26,390 So... 426 00:37:26,414 --> 00:37:28,414 what we'll hear on the news... 427 00:37:28,438 --> 00:37:30,438 is he died by heart attack. 428 00:37:32,400 --> 00:37:35,233 Henry was killed by someone last night. 429 00:37:35,257 --> 00:37:36,699 Henry? 430 00:37:36,700 --> 00:37:38,300 Henry, Primbon's little brother! 431 00:37:43,500 --> 00:37:46,366 This is his due date of his debt to Henry. 432 00:37:50,533 --> 00:37:51,666 From the CCTV recordings... 433 00:37:53,100 --> 00:37:55,000 the killer wore a blue hoodie. 434 00:37:55,666 --> 00:37:56,766 But the face was covered. 435 00:37:57,200 --> 00:37:58,500 And you know what that means? 436 00:37:59,700 --> 00:38:02,366 It means that we're dragged into this! 437 00:38:37,133 --> 00:38:38,400 Where is he? 438 00:38:49,200 --> 00:38:50,200 Did he come here? 439 00:38:54,400 --> 00:38:56,400 God damn it! 440 00:39:27,200 --> 00:39:28,466 We're not open yet, Miss. 441 00:39:29,066 --> 00:39:30,533 We're open at three. 442 00:39:31,400 --> 00:39:32,266 I'm not here to play. 443 00:39:33,466 --> 00:39:34,333 I'm looiking for someone. 444 00:39:35,000 --> 00:39:36,466 You know someone named Bilal. 445 00:39:38,533 --> 00:39:39,333 Who are you to Bilal? 446 00:39:40,266 --> 00:39:41,066 I'm his little sister. 447 00:39:44,300 --> 00:39:46,666 Today, I'm going to pay it all. 448 00:39:47,166 --> 00:39:48,100 Plus interest. 449 00:39:49,200 --> 00:39:50,000 Look at that. 450 00:39:53,333 --> 00:39:54,500 Count it first. 451 00:39:59,700 --> 00:40:01,933 I'll add to the interest, just for you. 452 00:40:48,066 --> 00:40:49,000 Damn it! 453 00:40:49,024 --> 00:40:52,024 Boris. This is my guy. 454 00:40:52,133 --> 00:40:53,400 Why is he here? 455 00:40:53,424 --> 00:40:55,424 Now you're talking in Sundanese? 456 00:40:56,366 --> 00:40:57,900 You're a dog now? 457 00:41:16,566 --> 00:41:17,566 Excuse me, Miss. 458 00:41:17,590 --> 00:41:19,590 Just a moment. 459 00:41:39,900 --> 00:41:43,300 Pardon me. I'm sorry. 460 00:41:46,700 --> 00:41:48,966 Calm down. Just calm down. 461 00:41:53,066 --> 00:41:54,166 But, excuse me... 462 00:41:54,190 --> 00:41:58,390 that money with that red cross... 463 00:41:58,414 --> 00:42:00,414 it's yours? 464 00:42:02,438 --> 00:42:05,338 I can't speak English. 465 00:42:18,700 --> 00:42:19,966 Do you own that red crossed money? 466 00:42:22,000 --> 00:42:24,300 No, it's not mine. 467 00:42:25,301 --> 00:42:26,434 I stole it from my friend. 468 00:42:28,358 --> 00:42:30,358 What's his name? 469 00:42:31,500 --> 00:42:33,900 He's hiding in my house right now. 470 00:42:34,200 --> 00:42:36,333 Anggrek Street, number 14. 471 00:42:37,166 --> 00:42:38,100 It's not mine. 472 00:42:39,324 --> 00:42:40,324 Ouch! 473 00:42:41,348 --> 00:42:42,548 The name! 474 00:42:45,533 --> 00:42:46,333 Riko. 475 00:42:47,300 --> 00:42:48,733 Your friend's name, idiot! 476 00:42:50,900 --> 00:42:51,700 His name's Bilal! 477 00:42:52,133 --> 00:42:53,333 My name's Riko! 478 00:42:54,466 --> 00:42:55,866 My friend's name is Bilal! 479 00:43:31,533 --> 00:43:32,333 Hello. 480 00:43:38,466 --> 00:43:39,266 Hmm. 481 00:44:01,866 --> 00:44:03,333 Turns out, we got the wrong ones. 482 00:44:06,500 --> 00:44:07,300 But... 483 00:44:08,600 --> 00:44:09,400 it's okay. 484 00:44:10,966 --> 00:44:14,533 Let's consider this as... 485 00:44:16,100 --> 00:44:19,700 the confession booth. 486 00:44:37,366 --> 00:44:38,400 Tell Romo to go to Anggrek Street. 487 00:44:38,424 --> 00:44:40,124 Hello, Sir! 488 00:45:14,133 --> 00:45:14,933 Dini! 489 00:45:16,900 --> 00:45:19,366 Why are you so tense? 490 00:45:22,000 --> 00:45:23,066 I know. 491 00:45:24,300 --> 00:45:27,200 You know this Bilal guy, don't you? 492 00:45:29,866 --> 00:45:31,666 But you know what you have to do, right? 493 00:45:34,933 --> 00:45:36,666 You still love your family, right? 494 00:45:55,414 --> 00:45:58,414 [THE OWNER IS OUT, SWEAR] 495 00:46:35,314 --> 00:46:36,614 Ouch! 496 00:46:36,733 --> 00:46:37,533 Bilal! 497 00:46:37,557 --> 00:46:39,457 My arm. 498 00:46:45,166 --> 00:46:46,466 You killed someone! 499 00:46:47,390 --> 00:46:49,390 You killed someone! Are you crazy? 500 00:46:49,414 --> 00:46:51,414 Someone might hear us. Shut up! 501 00:46:51,438 --> 00:46:53,065 Let's go now. 502 00:46:53,066 --> 00:46:54,300 Go where? 503 00:46:54,366 --> 00:46:55,666 Where do we go? Home? 504 00:46:55,800 --> 00:46:56,766 Home? 505 00:46:56,933 --> 00:46:57,866 Home? 506 00:46:57,933 --> 00:46:59,066 What should tell Mom? 507 00:46:59,266 --> 00:47:01,333 I killed someone, Megs! 508 00:47:02,066 --> 00:47:04,400 Whatever! Let's think about it later. 509 00:47:04,466 --> 00:47:06,366 Right now, you think how to escape... 510 00:47:06,466 --> 00:47:09,400 those thugs who are hunting you. 511 00:47:12,466 --> 00:47:13,300 Thugs? 512 00:47:17,866 --> 00:47:18,666 Bilal... 513 00:47:20,666 --> 00:47:21,466 Bilal... 514 00:47:21,900 --> 00:47:24,066 Do you know who hunt you? 515 00:47:26,000 --> 00:47:28,100 The guy you killed is Henry. 516 00:47:28,700 --> 00:47:30,700 Henry is the little brother of someone called Primbon. 517 00:47:31,800 --> 00:47:35,366 Primbon controls the undergound network. 518 00:47:36,333 --> 00:47:38,866 There's nowhere safe for you. 519 00:47:40,866 --> 00:47:41,666 Got it? 520 00:47:53,566 --> 00:47:54,466 How stupid... 521 00:47:55,100 --> 00:47:56,366 How stupid I am. 522 00:47:57,100 --> 00:47:59,000 I thought I could fix the situation. 523 00:47:59,000 --> 00:48:00,600 I'm such an idiot! 524 00:48:00,600 --> 00:48:02,200 What an idiot. What should I do? 525 00:48:02,500 --> 00:48:03,300 Idiot! 526 00:48:04,324 --> 00:48:07,324 Idiot! 527 00:48:09,800 --> 00:48:10,866 Bilal. 528 00:48:11,390 --> 00:48:12,390 Idiot! 529 00:48:13,666 --> 00:48:15,766 Bilal. You can't change the past. 530 00:48:16,333 --> 00:48:17,966 We'll think about it later. 531 00:48:18,390 --> 00:48:22,699 I'm such an idiot. / Bilal. 532 00:48:24,366 --> 00:48:27,166 Let's just focus on how we get out of here. 533 00:48:28,733 --> 00:48:29,533 Okay? 534 00:48:31,357 --> 00:48:32,357 Okay? 535 00:48:54,481 --> 00:48:56,481 Block it. / Block it! 536 00:49:06,405 --> 00:49:08,405 It's still warm? 537 00:49:09,900 --> 00:49:11,466 I'm representing the foundation... 538 00:49:11,866 --> 00:49:16,933 and I'm asking you to protect our activity. 539 00:49:18,366 --> 00:49:19,600 Okay, Sir. / Thank you. 540 00:49:20,300 --> 00:49:22,100 I can handle that. / God bless you. 541 00:49:37,400 --> 00:49:38,600 What's the status? 542 00:49:42,133 --> 00:49:44,100 The way to and from Anggrek Village... 543 00:49:45,966 --> 00:49:47,866 can only be accessed through these three alleys. 544 00:49:48,133 --> 00:49:50,733 They won't be able to get out. 545 00:49:52,466 --> 00:49:54,366 Boris also has starved. 546 00:50:05,700 --> 00:50:06,566 Let's go. 547 00:50:14,490 --> 00:50:15,290 Come on, let's go quickly, ma'am, 548 00:50:15,366 --> 00:50:17,266 there's a fight going on. 549 00:50:23,390 --> 00:50:25,390 We have to go another way. Let's go. 550 00:50:37,314 --> 00:50:38,714 Come on. 551 00:50:40,338 --> 00:50:43,338 Scumbag! 552 00:50:47,362 --> 00:50:50,362 Megs, those are Henry's thugs. 553 00:50:50,800 --> 00:50:51,733 You don't say. 554 00:50:52,900 --> 00:50:54,166 Scumbag! 555 00:50:54,200 --> 00:50:56,500 If they're here, all access has been blocked then. 556 00:50:59,766 --> 00:51:00,566 Bilal. 557 00:51:01,266 --> 00:51:02,666 Let's find a small alley. 558 00:51:03,390 --> 00:51:05,390 You're right. 559 00:51:05,414 --> 00:51:06,514 Let's go. 560 00:51:10,338 --> 00:51:11,538 Idiot! 561 00:51:12,362 --> 00:51:13,362 Scumbag! 562 00:51:28,900 --> 00:51:30,333 Bilal, run. 563 00:51:31,966 --> 00:51:33,300 Is this the guy? 564 00:51:33,324 --> 00:51:34,699 Is that him? 565 00:51:34,700 --> 00:51:37,666 Hey! Are you the ones who are going to destroy my village? 566 00:51:39,390 --> 00:51:41,390 Wait. 567 00:51:41,866 --> 00:51:42,900 They're the village locals. 568 00:51:43,733 --> 00:51:45,500 Calm down. 569 00:51:46,566 --> 00:51:47,366 Guys, calm down. 570 00:51:47,466 --> 00:51:49,100 We are not one of them. 571 00:51:49,766 --> 00:51:52,633 We can't even get out. So many people down there. 572 00:51:54,566 --> 00:51:55,600 Let's go. 573 00:51:59,666 --> 00:52:00,466 Bro. 574 00:52:01,966 --> 00:52:05,166 Actually, they're looking for us. 575 00:52:10,700 --> 00:52:14,766 Can you ask you guys to get us out of here? 576 00:52:16,300 --> 00:52:18,900 I'll give you two more bundles after we get out. 577 00:52:29,700 --> 00:52:30,500 Let's go. 578 00:52:31,900 --> 00:52:32,700 Hurry. 579 00:52:34,400 --> 00:52:35,566 Where did you get the money? Are you crazy? 580 00:52:35,600 --> 00:52:37,900 We'll talk about it later. Let's just run away first. 581 00:52:39,100 --> 00:52:39,900 Excuse us. 582 00:52:46,266 --> 00:52:47,066 Come on, Megs. 583 00:52:52,166 --> 00:52:53,566 Come on, Megs. 584 00:52:56,400 --> 00:52:57,600 Sir. / Hey. 585 00:52:57,624 --> 00:52:59,024 Excuse us. / Please. 586 00:53:22,300 --> 00:53:23,100 Ah. 587 00:53:24,900 --> 00:53:26,133 Shit, they're having sex! 588 00:53:38,326 --> 00:53:40,160 Saved by the sex activity. 589 00:53:42,384 --> 00:53:43,384 Let's go! 590 00:53:46,408 --> 00:53:48,408 Meg. 591 00:54:04,533 --> 00:54:05,500 Hey, idiot! 592 00:54:05,866 --> 00:54:07,900 You dare to mess up my village. 593 00:54:08,566 --> 00:54:10,066 I'll slaughter you! 594 00:54:49,200 --> 00:54:51,100 Are you the ones who are going to destroy my village? 595 00:54:52,466 --> 00:54:53,266 Come and fight us! 596 00:55:20,390 --> 00:55:22,390 Get them! 597 00:55:26,414 --> 00:55:27,914 Damn! 598 00:55:41,338 --> 00:55:43,338 Shit! 599 00:55:43,566 --> 00:55:45,466 Run! 600 00:56:07,133 --> 00:56:09,100 The further we go there we will die! 601 00:56:09,124 --> 00:56:11,124 We're going to die, Megs! 602 00:56:11,148 --> 00:56:12,348 Run, Megs! 603 00:56:16,372 --> 00:56:17,772 Let's go! 604 00:56:36,700 --> 00:56:38,733 You guys go find another way. 605 00:56:39,500 --> 00:56:40,366 Get them. 606 00:56:41,066 --> 00:56:42,600 Let me handle these ones. 607 00:56:44,324 --> 00:56:45,324 Let's go. 608 00:57:00,300 --> 00:57:01,300 Dini. 609 00:57:23,733 --> 00:57:25,533 You guys are bored of living, right? 610 00:57:30,600 --> 00:57:31,400 Din. 611 00:57:32,100 --> 00:57:32,900 Sorry, Meg. 612 00:57:34,133 --> 00:57:35,333 I'm working. 613 00:57:43,333 --> 00:57:44,133 Come and get me! 614 00:57:51,357 --> 00:57:53,357 Din! 615 00:57:57,381 --> 00:57:59,381 Hey! 616 00:58:01,305 --> 00:58:02,405 Lari, Bilal! 617 00:58:02,429 --> 00:58:03,429 Scumbag! 618 00:58:06,353 --> 00:58:07,753 Scumbag! 619 00:58:08,377 --> 00:58:09,377 Fuck! 620 00:58:09,401 --> 00:58:10,401 Hey! 621 00:58:40,325 --> 00:58:42,325 Woi, you moron! 622 00:59:11,800 --> 00:59:14,400 Is this all you got? 623 00:59:17,324 --> 00:59:18,324 Is this all? 624 00:59:20,348 --> 00:59:22,348 Son of a bitch! 625 00:59:40,700 --> 00:59:43,333 Ma'am, Sir, excuse us. 626 00:59:45,700 --> 00:59:47,766 Let us borrow your place for a while. 627 00:59:50,066 --> 00:59:50,866 Huh? 628 01:00:00,390 --> 01:00:01,390 Tell them. 629 01:00:02,866 --> 01:00:04,133 Let us borrow your place... 630 01:00:05,866 --> 01:00:08,133 for a while,. Ma'am, Sir. 631 01:00:08,500 --> 01:00:10,200 Of course. 632 01:00:23,333 --> 01:00:24,133 Din. 633 01:00:24,600 --> 01:00:25,566 I know you. 634 01:00:26,400 --> 01:00:27,733 This is not what you want. 635 01:00:30,666 --> 01:00:32,000 I told you. 636 01:00:34,766 --> 01:00:35,966 I'm working. 637 01:01:29,700 --> 01:01:31,366 When will you stop fighting me, Din? 638 01:01:32,266 --> 01:01:33,400 If I don't do what Boris says... 639 01:01:33,401 --> 01:01:35,301 my family will face the consequences. 640 01:01:35,325 --> 01:01:37,065 Am I not your family too? 641 01:02:36,800 --> 01:02:38,766 I know we're not tied by blood, Din. 642 01:02:41,133 --> 01:02:42,600 But untill the end of time... 643 01:02:43,800 --> 01:02:45,366 you're still my sister. 644 01:02:58,566 --> 01:02:59,366 The problem is... 645 01:03:00,466 --> 01:03:02,066 my family is on the line, Meg. 646 01:03:04,490 --> 01:03:05,490 Damn it! 647 01:03:11,300 --> 01:03:13,800 Din, I'm sorry for dragging you into this mess. 648 01:03:15,366 --> 01:03:17,866 But you can't let Boris control you. 649 01:03:19,900 --> 01:03:20,966 The option is... 650 01:03:23,333 --> 01:03:24,900 saving your family... 651 01:03:26,733 --> 01:03:28,933 or you become Boris' slave forever. 652 01:03:44,357 --> 01:03:46,357 Stop chasing me! I'm a nice guy! 653 01:03:47,381 --> 01:03:49,381 Stop! 654 01:03:52,733 --> 01:03:54,333 Hey, scumbag! 655 01:03:58,357 --> 01:04:01,357 Hey, scumbag! / Son of a...! 656 01:04:02,381 --> 01:04:04,381 Stop chasing me! I'm a nice guy! 657 01:04:08,766 --> 01:04:09,566 Stop, moron! 658 01:04:11,166 --> 01:04:11,866 Stop chasing me! 659 01:04:11,867 --> 01:04:13,367 Stop, scumbag! 660 01:04:16,766 --> 01:04:17,566 Hey! 661 01:04:18,390 --> 01:04:19,490 Stop! 662 01:04:21,166 --> 01:04:22,566 Cut him! 663 01:04:33,390 --> 01:04:34,690 Moron! 664 01:05:45,266 --> 01:05:47,566 Hang on! Hear me out. 665 01:05:47,700 --> 01:05:51,400 In my bag, I have a lot of money. Loads. 666 01:05:51,500 --> 01:05:52,666 Why don't we split it between the three of us? 667 01:05:53,133 --> 01:05:54,466 And then we're done here. 668 01:05:54,490 --> 01:05:56,499 What do you say? All good? 669 01:05:56,500 --> 01:05:57,666 I don't give a shit! 670 01:06:04,390 --> 01:06:05,990 Din? 671 01:07:15,066 --> 01:07:16,200 Megs. / I'm oke. 672 01:07:17,133 --> 01:07:18,466 We have to leave now. 673 01:07:21,333 --> 01:07:23,266 It's either kill or be killed here. 674 01:07:24,600 --> 01:07:25,600 Come on. 675 01:07:26,324 --> 01:07:28,324 Son of a...! 676 01:07:30,348 --> 01:07:32,348 Let's go! Hurry! 677 01:07:32,372 --> 01:07:33,472 Come on! 678 01:07:36,396 --> 01:07:38,396 Hurry! Come on! 679 01:07:51,933 --> 01:07:52,966 Din, I... 680 01:07:54,100 --> 01:07:55,733 Meg, we can talk later. 681 01:07:55,900 --> 01:07:58,333 The important thing now is we get out of here. 682 01:07:58,357 --> 01:07:59,557 Let's go. 683 01:08:01,000 --> 01:08:03,300 Bilal, how could you kill Primbon's brother? 684 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 You said we needed to get out now and we would talk later. 685 01:08:11,324 --> 01:08:12,324 Bilal. 686 01:08:13,333 --> 01:08:14,600 So many people. 687 01:08:15,400 --> 01:08:17,933 Run! 688 01:08:17,957 --> 01:08:19,457 Hey! 689 01:08:20,566 --> 01:08:22,366 Meg, we need to split up. 690 01:08:22,390 --> 01:08:24,390 Yo go with Bilal. Let me bait them. 691 01:08:24,414 --> 01:08:26,314 No, Din. 692 01:08:26,338 --> 01:08:27,838 Meg, do you trust me? 693 01:08:27,862 --> 01:08:29,862 Wherever you go, I would know. 694 01:08:30,386 --> 01:08:31,486 Run! / Go! 695 01:08:31,510 --> 01:08:33,510 Tak care, Din! 696 01:08:34,334 --> 01:08:35,734 Hey! / Hey, stop! 697 01:08:46,866 --> 01:08:48,700 I'm out of breath. 698 01:08:50,933 --> 01:08:53,266 Hurry up. We don't have time. 699 01:09:07,390 --> 01:09:09,390 Mega, let's go. Let's go now. 700 01:09:10,533 --> 01:09:11,333 We can't. 701 01:09:13,366 --> 01:09:14,166 He's alone. 702 01:09:16,133 --> 01:09:17,733 If we don't finish him now... 703 01:09:18,933 --> 01:09:20,766 he will hunt us forever. 704 01:09:48,100 --> 01:09:50,000 Has Dini told you? 705 01:09:51,933 --> 01:09:52,766 That I... 706 01:09:54,266 --> 01:09:56,466 don't like being threatened. 707 01:10:01,100 --> 01:10:02,500 This is your fault. 708 01:10:03,966 --> 01:10:06,200 You made them dare threatening me. 709 01:10:10,100 --> 01:10:11,533 And what does that means? 710 01:10:22,800 --> 01:10:24,566 Yo have to die! 711 01:10:36,390 --> 01:10:37,590 Watch out, Bilal! 712 01:11:59,314 --> 01:12:00,414 Are you okay, Din? 713 01:12:00,438 --> 01:12:02,438 All good. 714 01:12:06,462 --> 01:12:07,662 Jerk! 715 01:12:09,100 --> 01:12:11,166 You think, you can get away from me? 716 01:12:11,366 --> 01:12:13,333 Idiot! / You're the idiot! 717 01:12:14,333 --> 01:12:15,766 If you kill Bilal... 718 01:12:15,800 --> 01:12:17,733 you will also die in the hand of Primbon. 719 01:12:24,166 --> 01:12:27,166 You're mine, not Primbon's! 720 01:13:14,100 --> 01:13:16,900 Killing me won't solve your problem. 721 01:14:07,324 --> 01:14:09,324 Meg, snap out of it. 722 01:14:09,348 --> 01:14:11,348 Let's go, Megs. 723 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 Megs. 724 01:14:59,966 --> 01:15:00,800 Your shoulder? 725 01:15:02,933 --> 01:15:03,966 It's fine. 726 01:15:04,600 --> 01:15:06,266 Just hurts a little. All good. 727 01:15:13,300 --> 01:15:14,400 I'm such an idiot. 728 01:15:17,766 --> 01:15:20,966 I can only trouble you. 729 01:15:25,200 --> 01:15:26,866 When I left home... 730 01:15:29,000 --> 01:15:30,533 Mom said something. 731 01:15:33,133 --> 01:15:34,866 Mom, I'm leaving. I'm going to look for Bilal. 732 01:15:34,966 --> 01:15:35,766 Mega. 733 01:15:39,066 --> 01:15:41,133 Please bring your brother home. 734 01:15:42,866 --> 01:15:45,300 No matter what, he's your brother. 735 01:15:58,866 --> 01:15:59,666 Mom. 736 01:16:01,166 --> 01:16:03,333 I promise to bring him home. 737 01:16:10,866 --> 01:16:11,666 There. 738 01:16:13,166 --> 01:16:15,166 Even though you're a scumbag... 739 01:16:18,300 --> 01:16:19,700 you're still my brother. 740 01:16:20,966 --> 01:16:23,466 But you're really a scumbag this time. 741 01:16:35,766 --> 01:16:37,066 Hold on. 742 01:16:51,500 --> 01:16:53,900 Din, you're hurt really bad. 743 01:16:53,900 --> 01:16:55,000 We need to go to the hospital. 744 01:16:58,000 --> 01:16:58,800 No, Meg. 745 01:17:00,066 --> 01:17:01,866 Macan has come to this village. 746 01:17:03,300 --> 01:17:04,800 We can't go anywhere. 747 01:17:06,966 --> 01:17:07,766 Macan? 748 01:17:08,666 --> 01:17:09,566 Whos is Macan? 749 01:17:15,766 --> 01:17:17,666 The cruelest among all of Primbon's guy. 750 01:17:21,000 --> 01:17:24,833 There's no adversary who can get away from him. 751 01:17:26,133 --> 01:17:28,033 Macan (tiger) is just like his name. 752 01:17:30,133 --> 01:17:34,333 He can hear the rain even before it falls. 753 01:17:35,500 --> 01:17:37,333 He also has keen sense of smell. 754 01:17:38,366 --> 01:17:40,933 He can smell something up to 10 km away. 755 01:17:41,700 --> 01:17:43,966 Just by sniffing an old shirt. 756 01:17:46,600 --> 01:17:47,400 That's why... 757 01:17:48,533 --> 01:17:50,733 if he finds us... 758 01:17:53,300 --> 01:17:54,966 there's only one possibility. 759 01:18:02,933 --> 01:18:03,733 We die. 760 01:18:14,133 --> 01:18:15,566 It's true, Bro. 761 01:18:19,366 --> 01:18:20,533 Excuse me. 762 01:18:26,100 --> 01:18:27,933 There you are. 763 01:18:28,466 --> 01:18:29,533 How are you? 764 01:18:31,766 --> 01:18:33,000 If anyone wants one of these, just take it. 765 01:18:33,300 --> 01:18:35,666 Warm fritters. 766 01:18:35,733 --> 01:18:37,400 I don't understand what you're saying! 767 01:18:39,100 --> 01:18:40,266 Calm down. 768 01:18:41,133 --> 01:18:42,733 I don't want it to be dirty. 769 01:21:55,457 --> 01:22:00,457 770 01:22:30,933 --> 01:22:33,000 He already spent a few bundles. 771 01:22:36,424 --> 01:22:37,424 Well... 772 01:22:46,566 --> 01:22:48,200 Brother. 773 01:22:48,224 --> 01:22:50,224 Bilal. 774 01:22:52,348 --> 01:22:54,348 Megs. / Brother... 775 01:22:57,333 --> 01:22:58,133 Brother? 776 01:23:03,266 --> 01:23:04,066 Oh. 777 01:23:05,100 --> 01:23:06,666 You're siblings? 778 01:23:09,666 --> 01:23:11,100 I also had a sibling. 779 01:23:13,900 --> 01:23:16,233 Please. 780 01:23:16,266 --> 01:23:17,366 Please let us go. Please. 781 01:23:18,266 --> 01:23:20,366 I know my brother was wrong. 782 01:23:20,390 --> 01:23:24,390 Let's settle it legally. Please. 783 01:23:26,700 --> 01:23:27,500 Legally? 784 01:23:44,133 --> 01:23:47,600 Genesis 9:6. 785 01:23:50,500 --> 01:23:52,900 "Whoever sheds the blood of man... 786 01:23:56,333 --> 01:23:59,366 by man shall his blood be shed... 787 01:24:01,000 --> 01:24:04,300 for God made man... 788 01:24:05,900 --> 01:24:07,733 in his own image." 789 01:24:10,933 --> 01:24:14,066 You prick I told you... / Hey! 790 01:24:17,600 --> 01:24:18,400 Shut your mouth! 791 01:24:22,333 --> 01:24:23,300 Let my sister go. 792 01:24:24,324 --> 01:24:26,324 Let my sister go. 793 01:24:26,348 --> 01:24:28,348 You got me. 794 01:24:28,372 --> 01:24:29,632 Please. 795 01:24:33,433 --> 01:24:35,400 You got everything. 796 01:24:42,600 --> 01:24:43,400 Everything? 797 01:24:48,324 --> 01:24:51,324 Let my sister go, please. 798 01:24:52,466 --> 01:24:54,000 My sister... 799 01:24:58,466 --> 01:25:00,400 Everything? 800 01:25:01,424 --> 01:25:02,424 Huh? 801 01:25:03,448 --> 01:25:04,448 My sister... 802 01:25:04,449 --> 01:25:07,316 Let my sister go, please. 803 01:25:07,340 --> 01:25:10,340 Let my sister go. 804 01:25:10,364 --> 01:25:12,364 Let my sister go. 805 01:25:13,200 --> 01:25:15,900 An eye for an eye. 806 01:25:18,200 --> 01:25:21,100 No! Damn you! 807 01:25:25,300 --> 01:25:27,433 Damn you! 808 01:25:27,457 --> 01:25:29,457 Damn! 809 01:25:30,381 --> 01:25:32,381 Bilal! 810 01:25:35,305 --> 01:25:37,305 Bilal! 811 01:25:37,329 --> 01:25:39,329 Bilal! 812 01:25:44,353 --> 01:25:45,653 Bilal! 813 01:25:46,200 --> 01:25:47,000 Let's go. 814 01:25:48,966 --> 01:25:49,766 Let's go. 815 01:25:51,200 --> 01:25:52,766 Enjoy your death. 816 01:26:00,390 --> 01:26:03,390 Bilal! 817 01:26:05,314 --> 01:26:07,314 Bilal! 818 01:26:12,900 --> 01:26:15,000 Take care of his sister... 819 01:26:17,533 --> 01:26:20,300 and also all of bodies in Anggrek Village. 820 01:26:21,600 --> 01:26:22,400 Yes, Sir. 821 01:26:24,133 --> 01:26:25,166 God bless you. 822 01:26:58,533 --> 01:27:00,200 Bilal. 823 01:27:00,800 --> 01:27:01,600 Bilal! 824 01:27:03,300 --> 01:27:04,200 Let's go home. 825 01:27:04,300 --> 01:27:05,100 Bilal. 826 01:27:05,900 --> 01:27:08,300 At home, Mom has cooked everything you want. 827 01:27:08,324 --> 01:27:10,265 Bilal. 828 01:27:10,266 --> 01:27:11,066 Bilal! 829 01:28:08,666 --> 01:28:10,733 Calm down. 830 01:28:12,166 --> 01:28:13,800 I'm going to untie you. 831 01:28:14,500 --> 01:28:15,400 Calm down. 832 01:28:17,266 --> 01:28:18,200 Ba patient. Calm down. 833 01:28:26,500 --> 01:28:28,266 See? You're untied. 834 01:28:28,390 --> 01:28:30,390 Now... 835 01:28:31,414 --> 01:28:33,414 it's time for you to satisfy me. 836 01:28:52,933 --> 01:28:53,700 Hold on, brother. 837 01:28:53,700 --> 01:28:55,000 Hold on. 838 01:32:28,324 --> 01:32:29,924 Damn it! 839 01:32:29,948 --> 01:32:31,948 My face! 840 01:33:44,372 --> 01:33:46,372 Megs... 841 01:34:03,396 --> 01:34:04,396 Bilal! 842 01:34:43,420 --> 01:34:44,820 My ears! 843 01:35:51,344 --> 01:35:55,344 Bilal? 844 01:35:55,933 --> 01:35:58,633 Bilal? Wake up. 845 01:35:58,657 --> 01:36:00,357 Bilal? 846 01:36:00,381 --> 01:36:02,199 Bilal? 847 01:36:02,200 --> 01:36:03,000 Bilal? 848 01:36:03,024 --> 01:36:05,424 Bilal? 849 01:36:07,766 --> 01:36:09,100 Bilal? 850 01:36:09,533 --> 01:36:11,200 Bilal, wake up. 851 01:36:14,366 --> 01:36:15,533 Bilal, wake up. 852 01:36:16,933 --> 01:36:18,333 It was just a moment. 853 01:36:23,866 --> 01:36:24,666 Bilal. 854 01:36:26,200 --> 01:36:27,000 Bilal. 855 01:36:28,866 --> 01:36:30,733 Bilal, I'm sorry. 856 01:36:33,000 --> 01:36:33,800 I'm sorry. 857 01:37:09,200 --> 01:37:11,000 Please bring your brother home. 858 01:37:14,066 --> 01:37:15,800 I promise to bring him home. 859 01:37:17,324 --> 01:37:19,324 I promise you. 860 01:37:37,266 --> 01:37:39,400 Pray for me and Bilal, Mom. 861 01:37:52,324 --> 01:37:57,424 [Primbon Pastor: IF YOU'RE FINISHED, I'LL WAIT FOR YOU IN HENRY'S OFFICE NOW] 862 01:39:04,900 --> 01:39:07,300 Hang on. Is Macan joking? 863 01:39:07,324 --> 01:39:08,424 How do I know? Scumbag! 864 01:39:25,400 --> 01:39:26,666 Idiot. 865 01:39:26,800 --> 01:39:28,333 I hack and I hack and I hack! 866 01:39:30,357 --> 01:39:31,557 Machete. 867 01:39:32,381 --> 01:39:33,381 Dead! 868 01:39:36,100 --> 01:39:38,133 Bitch! 869 01:39:53,366 --> 01:39:55,166 Finish her! 870 01:41:13,966 --> 01:41:15,400 Die! 871 01:41:37,324 --> 01:41:38,424 Come here, bitch! 872 01:41:49,348 --> 01:41:53,148 Die, you bitch! 873 01:42:18,133 --> 01:42:19,166 Scumbag! 874 01:43:33,366 --> 01:43:34,500 You're not bad. 875 01:43:36,700 --> 01:43:38,266 You can kill Macan. 876 01:43:42,666 --> 01:43:43,800 Now we're the same. 877 01:43:46,400 --> 01:43:48,100 I lost my brother. 878 01:43:49,566 --> 01:43:50,466 And... 879 01:43:52,466 --> 01:43:53,366 you lost your brother. 880 01:43:59,733 --> 01:44:00,600 And now... 881 01:44:02,166 --> 01:44:03,866 there's only the two of us. 882 01:44:07,466 --> 01:44:08,266 That means... 883 01:44:09,533 --> 01:44:11,333 one of us... 884 01:44:12,766 --> 01:44:13,600 has to die. 885 01:45:55,300 --> 01:45:57,300 For years... 886 01:45:58,900 --> 01:46:01,500 I built this foundation. 887 01:46:04,000 --> 01:46:08,500 There's not one group dare to bother us. 888 01:46:10,324 --> 01:46:12,324 Out of a sudden... 889 01:46:12,348 --> 01:46:18,648 came a couple of siblings... 890 01:46:19,533 --> 01:46:23,300 and destroy it all! 891 01:47:13,566 --> 01:47:16,366 What else do you hold on to? 892 01:47:19,866 --> 01:47:20,666 One more thing. 893 01:47:23,466 --> 01:47:24,266 I... 894 01:47:25,333 --> 01:47:26,266 know... 895 01:47:27,466 --> 01:47:28,266 where... 896 01:47:30,866 --> 01:47:31,666 your mother is. 897 01:47:40,300 --> 01:47:41,266 You can be sad for a while. 898 01:47:42,733 --> 01:47:43,700 But don't give up. 899 01:49:22,324 --> 01:49:25,324 Oh, God... 900 01:49:28,333 --> 01:49:33,366 forgive... 901 01:49:50,466 --> 01:49:52,366 You talk too much. 902 01:52:00,390 --> 01:52:02,390 [THE HOUSE DEED] 903 01:53:26,314 --> 01:53:29,314 Shut up! 904 01:53:48,200 --> 01:53:49,266 We're too late. 905 01:53:49,566 --> 01:53:50,866 Someone got to him first. 906 01:53:57,366 --> 01:53:58,333 Okay. 907 01:53:58,357 --> 01:53:59,757 I'll find them. 908 01:54:00,733 --> 01:54:01,533 Okay. 909 01:54:33,360 --> 01:54:48,360 Broth3rmax | May 20, 2026 55367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.