Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Thank you.
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,520
The boom in modern technology has
brought with it the demands for new
3
00:00:44,840 --> 00:00:47,860
Equal rights has taken the forefront in
women's minds.
4
00:00:48,200 --> 00:00:51,840
Women are demanding to have the same
rights and prerogatives as men.
5
00:00:52,520 --> 00:00:57,340
Sexually, they've demanded equal time in
the bedroom and have come into their
6
00:00:57,340 --> 00:01:01,260
own and have come and come and come.
7
00:01:02,480 --> 00:01:06,000
Intellectually, on the campuses, they've
challenged the males.
8
00:01:06,460 --> 00:01:08,080
and have made their own scores.
9
00:01:08,960 --> 00:01:13,860
Economically, they've gone from being
broads to being on the board.
10
00:01:14,260 --> 00:01:20,260
Politically, they've gone from the
kitchen to the convention, and even
11
00:01:20,260 --> 00:01:25,780
physically. This last demand, they have
taken to the sports arena, a once
12
00:01:25,780 --> 00:01:27,500
unchallenged domain of men.
13
00:01:28,140 --> 00:01:32,040
Can men and women compete successfully
and still be happy together?
14
00:01:32,620 --> 00:01:33,860
Come with us.
15
00:01:34,600 --> 00:01:39,080
And get a first -hand view from the
lovely editor of Sports Life, Linda
16
00:01:39,080 --> 00:01:44,280
Hamilton. Linda Hamilton is a woman who
indeed made it up the ladder through the
17
00:01:44,280 --> 00:01:45,460
world of sports.
18
00:02:23,690 --> 00:02:25,010
I'll be with you in just a minute.
19
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
Okay, now, Roger.
20
00:02:34,810 --> 00:02:36,210
I don't want you to disappoint me.
21
00:02:36,690 --> 00:02:38,390
Not if you ever want to get out of the
mail room.
22
00:02:38,810 --> 00:02:39,810
You got that?
23
00:02:40,590 --> 00:02:41,590
Okay.
24
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
Yes, Miss Hamilton.
25
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Do it faster.
26
00:02:56,989 --> 00:02:58,390
um
27
00:03:39,530 --> 00:03:41,570
who's been such a good boy.
28
00:03:42,310 --> 00:03:46,670
I'm going to give you a hand up and take
this part down.
29
00:03:52,370 --> 00:03:56,590
Now, I don't want you to come up.
30
00:03:56,950 --> 00:03:58,530
I don't want you to say anything else.
31
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Yes, Miss Hamilton.
32
00:04:51,300 --> 00:04:53,880
And this raise was so nice of you.
33
00:04:59,900 --> 00:05:04,040
Miss Hamilton, I'm going to come soon.
Oh, take it out.
34
00:05:20,010 --> 00:05:21,230
I didn't know you were going to come so
soon.
35
00:05:33,290 --> 00:05:34,290
Hmm.
36
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
Roger,
37
00:05:39,690 --> 00:05:44,230
why don't you take this to me, to the
mailroom for me, with this with you?
38
00:05:44,250 --> 00:05:45,009
Miss Hamilton.
39
00:05:45,010 --> 00:05:46,950
And practice your tongue strip.
40
00:05:47,190 --> 00:05:48,190
Yes, Miss Hamilton.
41
00:05:48,600 --> 00:05:49,740
I thank you for the raise.
42
00:05:53,040 --> 00:05:56,340
You know, that boy is showing some
promise.
43
00:05:58,340 --> 00:06:04,200
Oh, well, you're probably wondering how
a woman gets to the top in the so
44
00:06:04,200 --> 00:06:05,540
-called men's world.
45
00:06:06,140 --> 00:06:07,940
Well, it's not easy.
46
00:06:08,980 --> 00:06:12,840
It started for me when my boss fired me
or was going to fire me.
47
00:06:13,160 --> 00:06:15,500
It happened in this very office, as a
matter of fact.
48
00:06:20,770 --> 00:06:22,490
Linda, come in my office, please.
49
00:06:26,930 --> 00:06:28,870
Linda, please come into my office now.
50
00:06:33,530 --> 00:06:37,250
Linda, you know that I like you as a
person, right?
51
00:06:37,950 --> 00:06:42,090
Right? Yeah. And you know that I respect
your professional capabilities.
52
00:06:43,450 --> 00:06:46,890
Well, this magazine, it's not working
out. The circulation is just going
53
00:06:46,890 --> 00:06:48,470
straight down the drain.
54
00:06:51,849 --> 00:06:53,350
Yeah. Derek, what are you trying to say?
55
00:06:54,210 --> 00:06:57,010
I'm trying to say that I don't think
that next month I'm going to be able to
56
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
your check.
57
00:07:02,430 --> 00:07:03,870
What am I supposed to do?
58
00:07:04,690 --> 00:07:06,450
I just put a down payment on a car.
59
00:07:06,670 --> 00:07:08,130
I know how you feel, Linda.
60
00:07:08,630 --> 00:07:09,810
What am I going to do?
61
00:07:10,410 --> 00:07:15,090
I've got mortgages on my car, my house.
Everything I own is mortgaged up to this
62
00:07:15,090 --> 00:07:16,430
goddamn magazine, Linda.
63
00:07:20,000 --> 00:07:21,180
I'm sorry to hear that.
64
00:07:33,400 --> 00:07:37,000
Is there anything I can do to help?
65
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
Yeah, you could increase the
circulation.
66
00:07:39,700 --> 00:07:40,920
I thought that's what I was doing.
67
00:07:41,760 --> 00:07:43,260
Come on, Linda, this is no joke.
68
00:07:44,380 --> 00:07:46,760
Well, no, it isn't. It's a lovely car.
69
00:07:47,920 --> 00:07:50,980
Lindy, you don't seem to realize my
situation. I got four weeks and the
70
00:07:50,980 --> 00:07:53,300
creditors are going to close this
magazine down around my ears.
71
00:07:53,900 --> 00:07:55,860
Now, can we please start taking this
thing seriously?
72
00:07:56,580 --> 00:08:00,360
Look, you are the one who has not been
serious.
73
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
What are you talking about?
74
00:08:04,000 --> 00:08:06,920
Well, every idea that I've come up with,
you've put aside.
75
00:08:08,260 --> 00:08:12,720
The only reason I'm here is because,
well, you know,
76
00:08:12,820 --> 00:08:16,620
I could save this magazine.
77
00:08:17,290 --> 00:08:19,570
I would love to believe that, Linda.
78
00:08:21,490 --> 00:08:25,490
Really? Yeah. You really? Yeah, and I
would love to believe that you could
79
00:08:25,490 --> 00:08:26,490
me.
80
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
Okay.
81
00:08:29,450 --> 00:08:35,270
I want 50 % of the magazine and an equal
part in the sale.
82
00:08:37,610 --> 00:08:38,610
That's ridiculous.
83
00:08:39,210 --> 00:08:40,230
Way too much.
84
00:08:40,570 --> 00:08:41,669
To save your magazine?
85
00:08:46,030 --> 00:08:47,330
You could save my magazine, huh?
86
00:08:51,410 --> 00:08:57,550
If you could save my magazine, and you'd
have to prove it to me, I'll give you
87
00:08:57,550 --> 00:08:58,550
25%.
88
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
Smell the curtains.
89
00:10:34,250 --> 00:10:38,710
Don't make me forget all my problems,
stupid man.
90
00:12:10,980 --> 00:12:12,380
Yeah.
91
00:13:33,680 --> 00:13:38,400
And I want an editor's ship. And my own
car.
92
00:13:38,920 --> 00:13:41,300
And an office.
93
00:13:41,620 --> 00:13:42,920
My own office.
94
00:13:43,340 --> 00:13:46,300
And my own personal assistant.
95
00:13:46,780 --> 00:13:48,240
And I want it all.
96
00:14:11,120 --> 00:14:12,840
to lose Derek nor my job.
97
00:14:13,760 --> 00:14:16,960
And I thought that this was an
opportunity to advance my career.
98
00:14:18,060 --> 00:14:19,880
Unfortunately, I didn't have any ideas.
99
00:14:20,540 --> 00:14:21,660
I needed an angle.
100
00:14:22,520 --> 00:14:25,200
I did some of my best thinking while I
was jogging.
101
00:15:01,949 --> 00:15:03,490
Hi. My name is Larry.
102
00:15:07,250 --> 00:15:08,770
Nice day for jogging, isn't it?
103
00:15:10,150 --> 00:15:11,150
Uh -huh.
104
00:15:12,490 --> 00:15:14,150
I haven't seen you around here before.
105
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
That's right.
106
00:15:17,870 --> 00:15:19,750
You're sure a real conversationalist.
107
00:15:20,510 --> 00:15:21,570
Let's keep it that way.
108
00:15:28,720 --> 00:15:30,060
Gee, I'm awfully sorry, miss.
109
00:15:31,940 --> 00:15:33,900
I know you won't believe me, but I
didn't mean anything.
110
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
Are you all right?
111
00:15:41,800 --> 00:15:42,219
Oh,
112
00:15:42,220 --> 00:15:54,440
you
113
00:15:54,440 --> 00:15:55,520
stand right.
114
00:16:02,569 --> 00:16:04,430
There. Just relax, Larry.
115
00:16:05,450 --> 00:16:06,670
I'm going to set your car.
116
00:16:07,110 --> 00:16:09,690
The cars are coming. And then, it's all
right.
117
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
Just ignore it.
118
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
You see?
119
00:16:12,990 --> 00:16:15,310
That we can do.
120
00:16:32,590 --> 00:16:33,590
Oh, my God.
121
00:16:35,070 --> 00:16:36,350
Nobody will believe this.
122
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Incredible.
123
00:18:57,919 --> 00:18:59,300
Nobody will believe this.
124
00:19:00,360 --> 00:19:01,680
Do you do it in the rain much?
125
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
on like that before.
126
00:21:22,840 --> 00:21:27,440
I knew I was into something, but I
wasn't sure as to how it could work for
127
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
magazine.
128
00:21:54,220 --> 00:21:57,640
When a student is as good as the
instructor, it's time for the instructor
129
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
leave.
130
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
Hey, Linda.
131
00:22:02,100 --> 00:22:03,940
Where have you been? It's good to see
you.
132
00:22:04,140 --> 00:22:07,700
Hey, I've been meaning to call you, but
something keeps coming up every time.
133
00:22:07,960 --> 00:22:10,900
Hey, listen, I'll take a quick shower
and then we can go get something to eat.
134
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
Okay, I'll be right back.
135
00:22:12,980 --> 00:22:14,080
Here we go. Hey, hey.
136
00:22:25,070 --> 00:22:25,969
in that shower.
137
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
Yeah?
138
00:22:29,290 --> 00:22:33,930
That guy really gave you a workout,
didn't he? Yeah, that's my instructor.
139
00:22:34,410 --> 00:22:36,350
I really finished him off good today.
140
00:22:37,630 --> 00:22:38,630
Yeah.
141
00:22:40,610 --> 00:22:41,870
Hey, one thing's gone.
142
00:22:42,210 --> 00:22:43,210
That sounds good.
143
00:22:43,690 --> 00:22:45,070
I haven't had a milk in a while.
144
00:22:45,970 --> 00:22:48,150
Great. Come on, I'll show you where it
is. Okay.
145
00:22:51,930 --> 00:22:54,330
You know, I've never heard you being so
competitive.
146
00:22:54,740 --> 00:22:58,900
Yeah, men have to be put in their places
or they'll just run right over you. I
147
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
think so.
148
00:23:00,240 --> 00:23:01,400
What have you been up to lately?
149
00:23:02,200 --> 00:23:03,420
I've been waiting for a magazine.
150
00:23:04,120 --> 00:23:05,140
That sounds exciting.
151
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Let's talk about it.
152
00:23:29,900 --> 00:23:32,020
Would you mind rubbing my back? No, not
at all.
153
00:23:40,060 --> 00:23:45,440
What kind of stuff are you writing?
154
00:23:46,920 --> 00:23:49,920
I have been writing articles on male
sports heroes.
155
00:23:50,540 --> 00:23:52,120
That sounds pretty dull.
156
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
Yeah, I know.
157
00:23:54,140 --> 00:23:56,420
I was thinking about writing about
women.
158
00:23:59,880 --> 00:24:01,700
that job that you were so crazy about.
159
00:24:01,920 --> 00:24:03,300
Oh, that asshole.
160
00:24:04,080 --> 00:24:10,740
I fucking got tired of him. I will never
get into a relationship like that
161
00:24:10,740 --> 00:24:11,740
again.
162
00:24:12,480 --> 00:24:16,620
You know, Linda, you're looking
incredibly beautiful.
163
00:24:18,700 --> 00:24:21,100
I love you.
164
00:24:21,580 --> 00:24:24,120
Don't get upset, but you know I'm just
not into you.
165
00:25:05,960 --> 00:25:08,480
You know, I didn't think I was into it.
166
00:28:00,080 --> 00:28:04,040
I hope the janitors
167
00:28:33,070 --> 00:28:34,670
Someone come here and sit on my face.
168
00:28:35,970 --> 00:28:39,010
Ask and ye shall receive.
169
00:29:14,459 --> 00:29:16,240
Are you getting lonely down there?
170
00:29:16,620 --> 00:29:18,000
We didn't forget about you.
171
00:29:25,880 --> 00:29:28,160
This is all right. This is all right.
172
00:29:29,120 --> 00:29:30,120
Whoa!
173
00:29:31,700 --> 00:29:32,700
Whoa!
174
00:31:28,620 --> 00:31:30,400
but time is money. Don't forget.
175
00:31:31,680 --> 00:31:36,020
It was getting closer and closer to that
final day and Derek had already given
176
00:31:36,020 --> 00:31:37,020
up.
177
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
When I saw him next, he was packing.
178
00:31:39,620 --> 00:31:43,540
I knew it would be hard to change his
mind, but I had to try.
179
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Derek?
180
00:31:57,930 --> 00:31:58,950
Women in sports.
181
00:31:59,290 --> 00:32:03,210
Look, there's a tremendous readership
out there of women who are looking for a
182
00:32:03,210 --> 00:32:06,590
magazine that'll give an impartial view
of mixed competition.
183
00:32:07,150 --> 00:32:08,230
Aren't you forgetting something?
184
00:32:08,590 --> 00:32:09,590
Huh? Huh.
185
00:32:09,790 --> 00:32:12,130
Sports Life is a man's magazine.
186
00:32:12,870 --> 00:32:15,610
Well, that's just it. You see, we get
all the women's readership, too.
187
00:32:16,390 --> 00:32:19,330
Yeah, but men aren't interested in
women's athletics.
188
00:32:20,270 --> 00:32:22,270
It'll be men and women competing
equally.
189
00:32:22,690 --> 00:32:26,890
That's ridiculous. Men aren't going to
be interested in women's athletics.
190
00:32:28,300 --> 00:32:30,780
Look, it's men and women competing
equally.
191
00:32:31,740 --> 00:32:33,340
That's ridiculous, Linda.
192
00:32:35,200 --> 00:32:36,700
You said you'd give me a chance.
193
00:32:37,560 --> 00:32:40,700
Yeah, I said I'd give you a chance. But
if this is the best you can come up
194
00:32:40,700 --> 00:32:42,360
with, then we'd better think of
something else.
195
00:32:43,320 --> 00:32:47,940
Well, there's always our old standby,
but I don't think that it's going to
196
00:32:47,940 --> 00:32:48,940
us anywhere this time.
197
00:32:49,080 --> 00:32:50,420
Oh, where are you going?
198
00:32:51,400 --> 00:32:52,460
I have another assignment.
199
00:32:53,260 --> 00:32:55,540
Well, you can't spare a couple minutes
for...
200
00:32:56,620 --> 00:32:57,860
A partner, all of a sudden?
201
00:32:58,060 --> 00:32:59,720
Now look who's not being serious.
202
00:33:00,180 --> 00:33:01,960
I have never been more serious.
203
00:33:04,580 --> 00:33:07,720
Now I really had to think of something
to spark fails.
204
00:33:08,460 --> 00:33:12,380
I had heard of men and women competing
in the martial arts, and I decided to
205
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
check that out.
206
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
Don't do that.
207
00:36:44,400 --> 00:36:47,200
Oh, fuck my ass, dude. This is time.
208
00:37:14,000 --> 00:37:15,160
Oh, yeah.
209
00:37:55,050 --> 00:37:56,050
Wow.
210
00:39:00,960 --> 00:39:02,360
Thank you.
211
00:40:04,680 --> 00:40:08,160
to think of another sport to demonstrate
women's prowess against men.
212
00:40:09,360 --> 00:40:11,500
I couldn't think of anything. My mind
drew a blank.
213
00:40:12,080 --> 00:40:16,640
Then I remembered a story a friend had
told me about a swimming party that she
214
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
had had at her house.
215
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
That's ridiculous.
216
00:40:19,920 --> 00:40:24,500
What? It says here that lady golfers on
the PGA want to make as much money as
217
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
the men are making.
218
00:40:25,780 --> 00:40:27,500
Now that really is ridiculous.
219
00:40:28,280 --> 00:40:31,400
Everyone knows that women are inferior
physically to men.
220
00:40:32,300 --> 00:40:34,880
I agree. They lack the stamina. They
can't keep up with the men.
221
00:40:35,600 --> 00:40:38,960
Next thing you know, some chick is going
to want to try to play for the New York
222
00:40:38,960 --> 00:40:42,180
Yankees. You've got to call them persons
nowadays. Chick persons.
223
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Ah, fuck them.
224
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
Chick is a chick.
225
00:40:46,280 --> 00:40:47,600
I can't believe this weather.
226
00:40:48,080 --> 00:40:49,160
Looks like it might rain.
227
00:40:49,640 --> 00:40:53,000
I hope not, God. We've been working all
week. This is our first day, huh?
228
00:40:53,280 --> 00:40:56,780
Yeah. Well, enjoy it.
229
00:40:58,640 --> 00:41:00,280
Jesus, it's raining.
230
00:41:00,890 --> 00:41:03,630
I can't believe it. The first weekend we
get out of here and we get weather like
231
00:41:03,630 --> 00:41:06,450
this. Hey, we're going swimming, right?
You're going to get wet anyway. Just
232
00:41:06,450 --> 00:41:07,450
forget the rain.
233
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
I guess so.
234
00:41:10,710 --> 00:41:11,730
You look great.
235
00:41:12,610 --> 00:41:13,569
You like him?
236
00:41:13,570 --> 00:41:14,570
Yeah, I do.
237
00:41:14,650 --> 00:41:15,970
I bet he would like you, too.
238
00:41:16,810 --> 00:41:20,310
You know, John, your old lady is really
pretty.
239
00:41:20,770 --> 00:41:22,850
That is a great bathing suit she has on.
240
00:41:23,070 --> 00:41:24,450
Yeah, she does look good today.
241
00:41:25,350 --> 00:41:28,770
Yours is pretty hot looking, too, you
know? Yeah, she'll put a tilt in your
242
00:41:28,770 --> 00:41:29,770
kilt.
243
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Look at those guys.
244
00:41:32,460 --> 00:41:34,580
They're just being macho creeps. I can't
believe it.
245
00:41:35,060 --> 00:41:36,720
Let's teach them a lesson. All right.
246
00:41:41,560 --> 00:41:42,560
You guys want to get wet?
247
00:41:43,040 --> 00:41:46,360
Hey, hey, baby, come on. What are you
doing?
248
00:41:46,800 --> 00:41:50,380
It's too cold to fool around. No, it's
too cold to fool around. Let's go
249
00:41:50,740 --> 00:41:53,140
Oh, come on, you guys. You're a little
wet. You want to go in.
250
00:41:53,440 --> 00:41:54,440
It's cold out here.
251
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
What kind of human are you?
252
00:41:56,080 --> 00:41:58,360
Oh, talking trash, huh? Well, yeah.
253
00:41:58,880 --> 00:42:00,280
What makes you Sheba Queen of the
jungle?
254
00:42:00,520 --> 00:42:01,660
Hey, man, we are tough.
255
00:42:02,100 --> 00:42:05,000
We could whip your ass in this pool with
our legs tied together.
256
00:42:05,280 --> 00:42:06,620
Oh, you want to race, huh, me and you?
257
00:42:06,820 --> 00:42:07,900
Sure. All right.
258
00:42:08,200 --> 00:42:11,720
Yeah, and if we win, you have to do
anything that we want. All right, great.
259
00:42:12,000 --> 00:42:15,580
Okay, and if we win, you do what we
want. Oh, no, we're not that. You and
260
00:42:15,640 --> 00:42:19,620
right? All right, I'll get you, honey.
Come on. Let's go. Come on, Mark. Yeah.
261
00:42:24,020 --> 00:42:26,020
Do your stuff. Do your stuff.
262
00:42:26,510 --> 00:42:28,390
You're going to be, now just relax.
Towel, towel.
263
00:42:28,630 --> 00:42:29,630
Just relax. Really?
264
00:42:30,010 --> 00:42:32,210
Wait, you just... Take it easy. Get
loose. Get loose.
265
00:42:33,670 --> 00:42:35,930
We'll get it. Forget it, you guys. It's
freezing.
266
00:42:36,270 --> 00:42:38,110
Oh, you want to call it off? No.
267
00:42:38,370 --> 00:42:40,510
Are you sure now? No. No, no problem.
268
00:42:40,730 --> 00:42:42,890
You feel okay? You ready? We got it.
We're fine.
269
00:42:43,110 --> 00:42:44,110
We're fine.
270
00:42:44,370 --> 00:42:45,370
Ready?
271
00:42:45,710 --> 00:42:46,710
No, no.
272
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
Okay, wait.
273
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
On your mark.
274
00:42:50,810 --> 00:42:51,810
Set.
275
00:43:52,270 --> 00:43:53,270
I want you to eat us.
276
00:43:53,550 --> 00:43:56,230
Where? Right here. In the water?
277
00:43:56,450 --> 00:43:57,149
Yep, yeah.
278
00:43:57,150 --> 00:43:58,109
We're going to drown.
279
00:43:58,110 --> 00:43:59,390
Are we trying to chicken out again?
280
00:44:00,230 --> 00:44:02,090
No, no. We made the agreement.
281
00:44:02,330 --> 00:44:04,070
We'll keep it. Drop your drawer,
sweetie.
282
00:44:04,410 --> 00:44:05,410
All right.
283
00:44:06,030 --> 00:44:07,650
All the clothes off. Oh, boy.
284
00:44:09,850 --> 00:44:11,030
Can't wait to see this one.
285
00:44:11,990 --> 00:44:12,990
It's going to be fun.
286
00:44:13,570 --> 00:44:14,570
What a way to go.
287
00:44:15,630 --> 00:44:16,650
Even with this round.
288
00:48:56,509 --> 00:48:57,509
Ah.
289
00:48:59,010 --> 00:49:00,010
Ah.
290
00:51:33,450 --> 00:51:34,450
I ain't losing to you.
291
00:51:38,910 --> 00:51:45,650
Well, the magazine
292
00:51:45,650 --> 00:51:50,150
circulation was really picking up now,
but we were still in a hole, and our
293
00:51:50,150 --> 00:51:51,470
creditors were breathing down our necks.
294
00:51:51,910 --> 00:51:55,290
We had two weeks to either clear out our
offices or clear out our debts.
295
00:51:56,270 --> 00:51:58,990
Derek invited me on a farewell voyage on
his boat.
296
00:51:59,890 --> 00:52:00,890
I knew what he meant.
297
00:52:21,520 --> 00:52:22,520
Do you like my bikini?
298
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
What did I say?
299
00:52:24,740 --> 00:52:25,800
That you like it.
300
00:52:26,100 --> 00:52:27,100
Well, now I do.
301
00:52:35,420 --> 00:52:36,420
Grab the wheel.
302
00:52:36,460 --> 00:52:37,460
Okay.
303
00:52:47,120 --> 00:52:48,120
I'm coming.
304
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
I'm coming.
305
00:52:54,320 --> 00:52:55,540
Jesus, I sure will catch you.
306
00:53:54,730 --> 00:53:55,730
Huh.
307
00:54:28,810 --> 00:54:30,450
Mmm. Mmm.
308
00:54:57,960 --> 00:54:58,960
Uh -oh.
309
00:56:06,040 --> 00:56:08,420
Fuck me.
310
00:56:08,800 --> 00:56:11,240
Fuck me.
311
00:56:12,140 --> 00:56:15,820
Fuck me.
312
00:56:16,600 --> 00:56:17,460
I did
313
00:56:17,460 --> 00:56:25,060
it.
314
00:56:25,260 --> 00:56:26,480
I did it.
315
00:56:33,870 --> 00:56:34,870
oh
316
00:57:38,160 --> 00:57:39,920
The circulation was really improving.
317
00:57:40,340 --> 00:57:43,180
We were even starting to get ads from
women's products.
318
00:57:43,620 --> 00:57:45,620
It began to look like we were going to
make it.
319
00:57:46,760 --> 00:57:48,540
Funny things started happening to me,
though.
320
00:57:49,560 --> 00:57:52,600
I was beginning to get excited by the
stories I was writing.
321
00:57:54,060 --> 00:57:56,900
I remember these two pool hall hustlers.
322
00:58:00,840 --> 00:58:01,840
Not bad.
323
00:58:02,120 --> 00:58:03,120
Yeah.
324
00:58:03,740 --> 00:58:06,220
Hey, Harold, see those two chicks over
there?
325
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
What do you think?
326
00:58:08,160 --> 00:58:09,600
Stick to pretty hot, that's what I
think.
327
00:58:09,960 --> 00:58:12,860
What do you say we offer them a little
game of pool? Nah, they'll think we're
328
00:58:12,860 --> 00:58:13,860
too good for them.
329
00:58:14,000 --> 00:58:16,460
Tell you, Harold, there's only one way
to find out.
330
00:58:19,840 --> 00:58:20,840
Well, hello, ladies.
331
00:58:21,600 --> 00:58:23,720
Hello. Here for a friendly game of pool?
332
00:58:24,280 --> 00:58:25,800
Oh, we're just beginners.
333
00:58:26,080 --> 00:58:27,980
Yeah, well, maybe we can give you a
couple of pointers.
334
00:58:28,960 --> 00:58:29,960
Should we?
335
00:58:30,320 --> 00:58:31,500
Oh, God.
336
00:58:32,820 --> 00:58:36,800
They thought that they were going to
take advantage of our two little
337
00:58:40,000 --> 00:58:43,760
Not knowing, of course, that they were.
Let's let them win the first two games.
338
00:58:44,160 --> 00:58:45,300
World champs.
339
00:58:45,580 --> 00:58:47,580
Hey, you guys are pretty good for
beginners.
340
00:58:48,480 --> 00:58:49,620
How about a nickel a ball?
341
00:58:50,460 --> 00:58:52,460
All right, a nickel a ball.
342
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
The poor saps.
343
00:59:13,000 --> 00:59:14,620
Next thing they knew.
344
00:59:15,180 --> 00:59:16,260
Thanks for the game, guys.
345
00:59:16,500 --> 00:59:19,100
Hey, wait a minute. You've got to let us
recover our losses.
346
00:59:19,840 --> 00:59:22,980
How about a dollar a ball?
347
00:59:23,400 --> 00:59:24,420
Hmm, I don't know.
348
00:59:25,260 --> 00:59:28,400
Got to think about that one. Oh, come
on. Let us win some money back, huh?
349
00:59:28,620 --> 00:59:29,720
Hmm. Hmm.
350
00:59:30,940 --> 00:59:32,820
Okay. Let's make it worthwhile.
351
00:59:33,840 --> 00:59:34,940
20 bucks a ball.
352
00:59:36,420 --> 00:59:38,000
Are you out of your mind?
353
00:59:38,460 --> 00:59:40,840
You know, that works out to be about 300
bucks worth.
354
00:59:41,080 --> 00:59:42,380
Yeah, we know.
355
00:59:49,060 --> 00:59:50,560
I don't believe it.
356
00:59:50,780 --> 00:59:52,920
Why don't you get us into it? This is
absurd.
357
00:59:55,980 --> 00:59:57,660
I'm not going to pay rent next month.
358
01:00:01,660 --> 01:00:03,000
You'll have to hit the streets, kid.
359
01:00:03,500 --> 01:00:05,760
I'll have to hit more now. I'll start
hitting at you.
360
01:00:14,560 --> 01:00:15,560
We've just been had.
361
01:00:15,820 --> 01:00:18,920
Yeah, it wasn't necessarily my idea
either, turkey.
362
01:00:19,180 --> 01:00:21,780
Come on. Well, then you're always
getting us in these jams. What about
363
01:00:21,780 --> 01:00:24,120
poker game we got into last night? Oh,
you called the fuck out.
364
01:00:24,700 --> 01:00:26,820
Listen, you guys. Come on down.
365
01:00:27,140 --> 01:00:30,160
You laughed, but you didn't lose
everything, really.
366
01:00:30,860 --> 01:00:32,080
Well, what do you have in mind?
367
01:03:06,220 --> 01:03:08,160
Ah, wonderful.
368
01:03:11,180 --> 01:03:14,760
Ah, that's good.
369
01:03:16,540 --> 01:03:17,760
Ah.
370
01:03:21,380 --> 01:03:23,620
Oh, good.
371
01:03:27,060 --> 01:03:28,420
Oh, that's it.
372
01:04:41,580 --> 01:04:43,780
And that's how I became editor of
Sportsline.
373
01:04:44,600 --> 01:04:46,180
Derek was such a sweetheart.
374
01:04:46,520 --> 01:04:51,480
He threw a big party to celebrate our
marriage and my becoming editor. He
375
01:04:51,480 --> 01:04:52,480
invited everyone.
376
01:04:53,120 --> 01:04:58,580
To top it off, he even invited some
studs, which were his present to me,
377
01:04:58,580 --> 01:04:59,920
with an extra special gift.
378
01:05:29,840 --> 01:05:31,860
Look at you looking at me
379
01:07:14,280 --> 01:07:15,280
Everywhere.
380
01:13:01,420 --> 01:13:02,420
It's so big.
26417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.