All language subtitles for Among Us S01E03 CHAOS HAS FOUND A NEW HOME 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_t

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,058 --> 00:01:00,261 They can't know you're here. 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,031 Can't tell my messages boards I got scanned. 3 00:01:04,132 --> 00:01:05,399 They'll never forgive me. 4 00:01:05,533 --> 00:01:06,899 I'll get banned for inappropriate language. 5 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 Again. 6 00:01:08,569 --> 00:01:10,271 Gotcha! 7 00:01:10,404 --> 00:01:11,771 I'm gonna get you. I'm gonna get another one, too. 8 00:01:11,772 --> 00:01:13,174 I'm gonna get all of you. 9 00:01:14,041 --> 00:01:16,210 Oh. Phew. 10 00:01:17,044 --> 00:01:18,945 Okay, count of three, 11 00:01:18,946 --> 00:01:20,748 favorite shoe insert. 12 00:01:20,848 --> 00:01:22,015 One, two, three. 13 00:01:22,116 --> 00:01:23,250 - Orthotics. -Orthotics. 14 00:01:23,251 --> 00:01:24,452 So true. 15 00:01:24,552 --> 00:01:26,720 Favorite candle scent. One, two, three. 16 00:01:26,820 --> 00:01:28,622 - Papaya Sunrise. - Papaya Sunrise. 17 00:01:28,722 --> 00:01:31,892 But what about favorite final seasoning flourish, eh? 18 00:01:31,992 --> 00:01:33,294 One, two, three. 19 00:01:33,394 --> 00:01:34,595 - Flakey Salt. -Au naturel. 20 00:01:34,695 --> 00:01:35,929 What? Nothing? Come on. 21 00:01:36,029 --> 00:01:37,398 Blows out your palette. 22 00:01:37,498 --> 00:01:39,267 Whoa! 23 00:01:44,138 --> 00:01:45,605 -Ew, Purps. -Oh, boy. 24 00:01:45,606 --> 00:01:47,308 Why are you wallowing in blood? 25 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 Yeah. Why you wallowing, Purps? 26 00:01:49,410 --> 00:01:53,146 You think I decided to wallow by sitting in a puddle of blood? 27 00:01:53,147 --> 00:01:55,883 Hmm, Purps's got a point, Redsie. 28 00:01:55,983 --> 00:01:57,284 Fun reminder. 29 00:01:57,285 --> 00:01:58,852 MIRA assumes no liability 30 00:01:58,952 --> 00:02:01,455 for any and all cartoonish blood puddle slip-and-falls. 31 00:02:01,555 --> 00:02:03,156 Bloodle policy's ironclad. 32 00:02:03,157 --> 00:02:04,624 Isn't anybody worried, I don't know, 33 00:02:04,625 --> 00:02:06,260 why there's blood outside of MedBay? 34 00:02:06,360 --> 00:02:07,528 Wait, shut up. 35 00:02:08,296 --> 00:02:11,299 Why is there blood outside of MedBay? 36 00:02:11,399 --> 00:02:13,467 It's locked. 37 00:02:13,567 --> 00:02:15,635 -Captain to the rescue. -Whoa! 38 00:02:15,636 --> 00:02:17,538 Damn it. 39 00:02:17,638 --> 00:02:20,841 Captain's kick. 40 00:02:24,578 --> 00:02:28,148 Wow, sucks that I'm so ripped, huh? 41 00:02:28,249 --> 00:02:31,819 Hey, Blue, what's wrong-- you dead in there or something? 42 00:02:34,622 --> 00:02:35,789 Maybe we can see if Blue 43 00:02:35,889 --> 00:02:37,391 is okay on the MedBay camera. 44 00:02:37,491 --> 00:02:40,661 Oh, you still collect vintage binoculars, huh? 45 00:02:42,463 --> 00:02:44,498 Hot, hot, hot... 46 00:02:44,598 --> 00:02:47,534 Hmm. Blue's in there, all right. 47 00:02:47,535 --> 00:02:49,202 But why aren't they responding? 48 00:02:49,203 --> 00:02:50,671 Yeah, and how do we get in to find out? 49 00:02:50,771 --> 00:02:52,171 Damn, wrong turn. 50 00:02:52,172 --> 00:02:53,541 Great Caesar's Worm Farm, 51 00:02:53,674 --> 00:02:55,309 how do you fit in those vents? 52 00:02:55,409 --> 00:02:57,510 Easy. Years of scalding hot yoga 53 00:02:57,511 --> 00:02:58,846 gave me squish bone syndrome. 54 00:02:58,979 --> 00:03:00,681 Keeps my bone limber. 55 00:03:00,814 --> 00:03:03,183 Note to self: "get yoga syndrome." 56 00:03:03,284 --> 00:03:05,686 Yes, sir, squeezing through those hot metal tubes 57 00:03:05,819 --> 00:03:09,156 is like the warm caress of a perpetual adult childbirth. 58 00:03:09,257 --> 00:03:11,359 Uh, Green, Captain's tip: 59 00:03:11,459 --> 00:03:14,462 never ask Lime anything ever again. 60 00:03:14,562 --> 00:03:17,365 Lime, uh, can you access MedBay using the vents? 61 00:03:17,498 --> 00:03:20,200 Can a chemtrail do a backflip? 62 00:03:20,301 --> 00:03:23,170 I'll take that as a yes, which is profoundly kind of me. 63 00:03:23,271 --> 00:03:26,707 But we all know Lime is, uh, navigationally challenged. 64 00:03:26,840 --> 00:03:29,577 True, Purple's idea sucks. New plan. 65 00:03:29,677 --> 00:03:31,379 I'll guide Lime through the vents into MedBay 66 00:03:31,479 --> 00:03:33,914 using my impeccable sense of direction. 67 00:03:34,014 --> 00:03:35,649 And these blueprints. 68 00:03:35,749 --> 00:03:38,018 Left. Left. 69 00:03:38,118 --> 00:03:41,555 Another, uh... uh, what does this say? 70 00:03:41,655 --> 00:03:44,056 I don't know, I guess, uh, eight lefts. 71 00:03:44,057 --> 00:03:45,893 I'm blind as a bat down here, 72 00:03:46,026 --> 00:03:48,929 which, I'll have you know, they weren't always blind, 73 00:03:49,029 --> 00:03:50,898 but made not to see. 74 00:03:52,433 --> 00:03:54,535 But in my next dream, I was on a roller coaster, 75 00:03:54,635 --> 00:03:56,970 which my ThetaHealer says symbolically represents... 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,972 Childhood fear of roller coasters? 77 00:03:59,072 --> 00:04:01,609 Yes. See? Now you're getting it. 78 00:04:01,742 --> 00:04:03,911 Gah. You ain't Blue. 79 00:04:04,044 --> 00:04:06,447 I mean, I'm blue-curious. 80 00:04:06,547 --> 00:04:08,882 Uh, which way is north in space? 81 00:04:08,982 --> 00:04:10,450 Uh... 82 00:04:10,451 --> 00:04:11,752 Try hanging three rights 83 00:04:11,852 --> 00:04:14,121 where Red said to take ten lefts. 84 00:04:29,236 --> 00:04:30,538 Hi, there. 85 00:04:41,749 --> 00:04:43,817 One dead crewmate, sure, that's an oopsie. 86 00:04:43,917 --> 00:04:47,119 But two? Makes me look like a bad leader. 87 00:04:47,120 --> 00:04:49,156 And I can't let that happen. 88 00:04:49,256 --> 00:04:51,359 I'm afraid you already have. 89 00:04:54,428 --> 00:04:57,296 I'm a good captain. I can't let MIRA down. 90 00:04:57,297 --> 00:04:58,632 I'm good. 91 00:04:58,732 --> 00:05:00,200 Green, mop up that bloodle. 92 00:05:00,300 --> 00:05:02,503 Orange, gather the crew so we can tactfully tell them 93 00:05:02,603 --> 00:05:04,304 about Blue's possible graphic death. 94 00:05:04,405 --> 00:05:06,806 Purple, rewind the footage so we can see 95 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 how or if Blue died. 96 00:05:08,909 --> 00:05:10,510 -Aye aye. -Mm-hmm. 97 00:05:10,511 --> 00:05:12,813 Yeah, so, again, the cameras can't rewind 98 00:05:12,913 --> 00:05:14,682 because they don't record. 99 00:05:14,782 --> 00:05:17,284 Well, why weren't you watching? Isn't that your whole job? 100 00:05:17,385 --> 00:05:22,490 Uh, I had to call my cool cousin Josh. 101 00:05:22,590 --> 00:05:23,824 Joshy. 102 00:05:23,924 --> 00:05:26,660 Make a call? When comms are down? 103 00:05:26,760 --> 00:05:28,160 Well, I-I was practicing. 104 00:05:28,161 --> 00:05:31,298 Practicing my-my call to my cool cousin Joshy. 105 00:05:31,399 --> 00:05:34,402 Oh, come on. I know you. Don't lie. 106 00:05:34,502 --> 00:05:36,670 What? H-How could you even assume I would... 107 00:05:36,804 --> 00:05:38,506 I-I mean, I-I'm not lying. 108 00:05:38,639 --> 00:05:42,042 Eh, whatever you say, Purple. 109 00:05:42,976 --> 00:05:45,178 Mm, okay. 110 00:05:52,152 --> 00:05:53,886 Yep, definitely dead. 111 00:05:53,887 --> 00:05:57,858 Even in death, Blue can make being covered in pink goo work. 112 00:05:57,991 --> 00:05:59,527 What a legacy. 113 00:05:59,627 --> 00:06:01,862 Where's the last body scan? 114 00:06:01,962 --> 00:06:04,532 The doctor promised to destroy mine! 115 00:06:04,632 --> 00:06:06,333 Uh, I know part of your "process" 116 00:06:06,434 --> 00:06:07,700 is being "eccentric," 117 00:06:07,701 --> 00:06:10,037 but you can't just trash the place. 118 00:06:10,170 --> 00:06:12,405 Weren't me. Something sabotaged this joint 119 00:06:12,406 --> 00:06:14,041 like a government-funded tornado. 120 00:06:14,174 --> 00:06:16,043 And that ain't the whole parfait. 121 00:06:16,143 --> 00:06:18,979 This scan's got no bone. 122 00:06:19,079 --> 00:06:21,549 Hmm. Whose bone-less scan is this? 123 00:06:21,649 --> 00:06:23,750 No clue. Still missing one, 124 00:06:23,751 --> 00:06:25,619 and Blue never got a chance to label the lot of them 125 00:06:25,719 --> 00:06:29,156 before buying a one-way ticket to the devil's playground. 126 00:06:29,256 --> 00:06:30,723 Hmm. 127 00:06:32,426 --> 00:06:34,928 No bone. Huh? 128 00:06:36,096 --> 00:06:37,097 Huh. 129 00:06:37,197 --> 00:06:38,566 No biggie. 130 00:06:38,666 --> 00:06:39,900 One of the scans is missing 131 00:06:40,033 --> 00:06:42,102 because Blue promised to destroy yours, right? 132 00:06:42,202 --> 00:06:44,438 And the bone thing? Probably a glitch. 133 00:06:44,538 --> 00:06:46,739 Bah. Glitches are just big tech's way 134 00:06:46,740 --> 00:06:48,075 of gaslighting your computer. 135 00:06:48,175 --> 00:06:49,943 Uh, yeah. 136 00:06:50,043 --> 00:06:51,712 Those words are all in a sentence. 137 00:06:51,812 --> 00:06:55,114 Now, time to tell the crew there's another corpse on board. 138 00:07:00,253 --> 00:07:01,989 Emergency meeting. 139 00:07:02,089 --> 00:07:04,291 Emergency meeting. 140 00:07:04,391 --> 00:07:05,726 Hi, team. 141 00:07:05,826 --> 00:07:07,795 Here to circle back and touch base with you all, 142 00:07:07,895 --> 00:07:09,428 the captain. 143 00:07:09,429 --> 00:07:12,866 Crewmates. A crew of mates. 144 00:07:12,966 --> 00:07:15,469 Sounds so simple, but is it really? 145 00:07:15,603 --> 00:07:17,270 Nay. 146 00:07:17,370 --> 00:07:20,773 Alas, I am tasked with sharing the official cause of death 147 00:07:20,774 --> 00:07:22,275 for a mate of crew. 148 00:07:22,375 --> 00:07:23,611 Try to live as they might, 149 00:07:23,744 --> 00:07:26,278 Blue officially died of... 150 00:07:26,279 --> 00:07:29,316 acute ripping off of the face. 151 00:07:34,454 --> 00:07:36,957 Oh, that was the most beautiful part about them. 152 00:07:37,057 --> 00:07:39,492 Other than their brain, body, shoulders, 153 00:07:39,493 --> 00:07:41,828 emotional intelligence and depth of self. 154 00:07:41,829 --> 00:07:44,598 Yeah, now I'm stuck looking at you ugly losers. 155 00:07:44,698 --> 00:07:45,966 No offense. 156 00:07:46,066 --> 00:07:47,166 No, you're right. 157 00:07:47,167 --> 00:07:48,301 I understand. 158 00:07:48,401 --> 00:07:50,336 Who'll be the hot one now? 159 00:07:50,337 --> 00:07:51,505 -I will. -Yellow. 160 00:07:51,639 --> 00:07:52,940 Aw, thanks, Brown. 161 00:07:53,040 --> 00:07:54,808 No, me. I can be the hot one now. 162 00:07:54,908 --> 00:07:57,511 Fun reminder. Nobody's the hot one. 163 00:07:57,645 --> 00:08:00,047 We're all equally mediocre, formless, non-sexual beings 164 00:08:00,147 --> 00:08:02,482 - who are very, very ugly. -AW. 165 00:08:02,583 --> 00:08:04,552 Hate to steer conversation to anything-- 166 00:08:04,652 --> 00:08:06,653 I don't know-- remotely important, 167 00:08:06,654 --> 00:08:08,221 but shouldn't we be worried? 168 00:08:08,321 --> 00:08:09,823 Isn't there a murderer among us? 169 00:08:09,957 --> 00:08:11,892 Uh, no way. Two deaths? 170 00:08:11,992 --> 00:08:14,361 That's just a couple run-of-the-mill accidents. 171 00:08:14,461 --> 00:08:16,996 Now, three makes it a murder mystery. 172 00:08:16,997 --> 00:08:19,032 Any one of us could be the killer. 173 00:08:19,132 --> 00:08:21,835 Maybe the roller coaster in my dream represents... 174 00:08:21,935 --> 00:08:23,202 murder? 175 00:08:23,203 --> 00:08:25,105 Quick, Brown-- one, two, three. 176 00:08:25,205 --> 00:08:27,274 - Not a killer. Ah. -Not a killer. Ah. 177 00:08:27,374 --> 00:08:29,176 Purple, was it you? 178 00:08:29,276 --> 00:08:31,545 Leading us to Blue with your so-called slip? 179 00:08:31,645 --> 00:08:33,881 Hmm, "whoever smelt it dealt it" rules. 180 00:08:34,014 --> 00:08:35,549 - Interesting. -What? 181 00:08:35,683 --> 00:08:38,351 With that logic, it could be Red or Green or Lime or you. 182 00:08:38,485 --> 00:08:40,788 - We all found Blue's body together. -True. 183 00:08:40,888 --> 00:08:43,222 And if you need me to be the murderer, 184 00:08:43,223 --> 00:08:45,525 I'll happily take the fall to beef up my résumé. 185 00:08:45,659 --> 00:08:46,860 No. 186 00:08:46,960 --> 00:08:48,361 Self-imposed wrongful imprisonment 187 00:08:48,495 --> 00:08:49,797 is against company policy. 188 00:08:49,897 --> 00:08:52,065 Company-imposed wrongful imprisonment only. 189 00:08:52,199 --> 00:08:54,334 Any decision about who the killer is 190 00:08:54,434 --> 00:08:56,403 should be mutually agreed upon. 191 00:08:56,536 --> 00:08:58,038 No truth, no pizza. 192 00:08:58,138 --> 00:09:01,240 When the blood spills, the marinara doesn't. 193 00:09:01,241 --> 00:09:02,541 Stop with the bad vibes. 194 00:09:02,542 --> 00:09:04,744 Solutions come from good vibes only. 195 00:09:04,745 --> 00:09:06,413 Yes, classic scientific method: 196 00:09:06,546 --> 00:09:08,716 hypothesis, vibes, conclusion. 197 00:09:11,151 --> 00:09:13,854 Why's nobody talking about the no-bone scan?! 198 00:09:16,423 --> 00:09:19,593 - Oh, Lime, you batty ol' coot. -I'm younger than you! 199 00:09:19,727 --> 00:09:22,229 -Wait, you are? -I was born on a leap year. 200 00:09:22,329 --> 00:09:23,563 I'm only six years old. 201 00:09:23,664 --> 00:09:25,298 Ah, yes, of course you are. 202 00:09:25,398 --> 00:09:28,335 Buddy, that so-called no-bone scan? 203 00:09:28,435 --> 00:09:31,404 It was just a glitch, remember? Nothing nefarious. 204 00:09:31,504 --> 00:09:34,741 That's what they want you to think. 205 00:09:34,742 --> 00:09:36,943 It's a classic UFO cover-up. 206 00:09:36,944 --> 00:09:39,713 Golly. The murderer's an alien? 207 00:09:39,813 --> 00:09:42,414 Preposterous. Aliens aren't real. 208 00:09:42,415 --> 00:09:45,619 Yeah, kid, don't goad Lime. They're, uh... Hmm. 209 00:09:45,753 --> 00:09:47,586 What's the polite way to say, uh... 210 00:09:49,189 --> 00:09:52,325 Bah. The only... I see is 211 00:09:52,425 --> 00:09:55,128 the bravado of thinking we're the only intelligent life 212 00:09:55,262 --> 00:09:56,830 in this lonely infinity. 213 00:09:56,930 --> 00:09:58,097 Now, lean in close 214 00:09:58,098 --> 00:10:00,934 as I weave a tale of possible truth. 215 00:10:01,034 --> 00:10:03,936 Yeah, okay, let's cede the floor 216 00:10:03,937 --> 00:10:06,139 to the most sane member of our crew. 217 00:10:08,942 --> 00:10:12,045 The killer's an alien and it likes to kill 218 00:10:12,145 --> 00:10:13,781 and it looks like this. 219 00:10:13,914 --> 00:10:15,282 Hey, buddy. 220 00:10:15,382 --> 00:10:16,817 -Oh, wow. -Really? 221 00:10:16,950 --> 00:10:19,619 If this visor was an eye, I would roll it. 222 00:10:19,720 --> 00:10:21,121 You... don't believe I drew this? 223 00:10:21,254 --> 00:10:23,489 Oh, no, we all believe that part. 224 00:10:23,490 --> 00:10:24,824 Mm-hmm. 225 00:10:24,825 --> 00:10:26,459 GREEN; Okay, maybe not an alien. 226 00:10:26,593 --> 00:10:29,262 No! It's the perfect shape to hide in bodies. 227 00:10:29,362 --> 00:10:31,431 Enough! I'm the captain. 228 00:10:31,531 --> 00:10:35,134 And I captain's promise you, aliens aren't real. 229 00:10:35,135 --> 00:10:37,504 And even if they are, they don't like to kill. 230 00:10:37,637 --> 00:10:39,339 None of you are safe! 231 00:10:39,472 --> 00:10:41,307 I know the truth. I know your secrets. 232 00:10:41,308 --> 00:10:42,976 The vents whisper them to me. 233 00:10:43,110 --> 00:10:45,078 Like your little secret in Oxygen. 234 00:10:45,178 --> 00:10:48,314 And your little book that traps people's dreams. 235 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 Uh, you mean my dream journal? 236 00:10:50,083 --> 00:10:53,353 Oh, c... c-clearly, Lime's lost it. See? 237 00:10:53,486 --> 00:10:54,722 You'll all be sorry. 238 00:10:54,822 --> 00:10:56,188 When the aliens come for you 239 00:10:56,189 --> 00:10:57,824 and crawl their little stick bodies 240 00:10:57,825 --> 00:11:00,327 inside you blobby bodies, you'll all be sorry. 241 00:11:00,427 --> 00:11:03,563 Chaos has found a new home! 242 00:11:06,199 --> 00:11:08,668 So, clearly, the lone wolf who went off the deep end 243 00:11:08,769 --> 00:11:10,370 is the killer, right? 244 00:11:10,470 --> 00:11:14,007 I don't know. Lime's fear feels so traumatic. 245 00:11:14,141 --> 00:11:15,674 So real. 246 00:11:15,675 --> 00:11:17,544 So real because Lime's afraid of us discovering 247 00:11:17,644 --> 00:11:18,846 their filthy truth? 248 00:11:18,946 --> 00:11:21,048 If I killed Blue, I'd deny it, too. 249 00:11:21,148 --> 00:11:24,551 Hmm, of course, whoever denied it supplied it... 250 00:11:24,651 --> 00:11:27,654 Lime is the only one of us able to fit into the vents. 251 00:11:27,755 --> 00:11:29,823 If they could enter to open the MedBay doors... 252 00:11:29,923 --> 00:11:31,858 They could have also snuck in 253 00:11:31,859 --> 00:11:33,093 to kill Blue in the first place. 254 00:11:33,193 --> 00:11:34,527 But, uh, either way, 255 00:11:34,627 --> 00:11:37,330 I think we can all agree it's a bummer to suspect 256 00:11:37,430 --> 00:11:38,665 our weird, suspicious, 257 00:11:38,766 --> 00:11:40,901 definitely-not-six-years-old friend Lime. 258 00:11:41,001 --> 00:11:42,602 But on the flip side, 259 00:11:42,702 --> 00:11:45,537 nice to agree it's not an alien. 260 00:11:45,538 --> 00:11:47,374 The more plausible and comforting solution 261 00:11:47,474 --> 00:11:49,142 is that it's a murderer. 262 00:11:49,242 --> 00:11:52,445 Just a regular ol' murderer. No biggie. 263 00:11:52,545 --> 00:11:54,414 They've got guilt written all over them. 264 00:12:02,355 --> 00:12:03,490 Hey, hey, you-- 265 00:12:03,590 --> 00:12:05,258 what are doing over there? 266 00:12:05,392 --> 00:12:07,160 Oh, uh, me? 267 00:12:07,260 --> 00:12:08,695 I'm just standing here. 268 00:12:08,796 --> 00:12:10,730 No biggie. 269 00:12:13,934 --> 00:12:17,370 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 270 00:12:46,499 --> 00:12:48,501 Keybot, Keybot, Keybot. Keybot. 271 00:12:48,601 --> 00:12:50,737 Chirp. 19378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.