All language subtitles for A Woman of Substance s01e06.ennng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:05,321 (HEART MONITOR BEEPS STEADILY) 2 00:00:05,401 --> 00:00:08,041 EMMA: And of course I shall be in Rome next month, 3 00:00:08,121 --> 00:00:10,801 so I look forward to discussing 4 00:00:10,881 --> 00:00:14,041 your thoughts on my proposals in person. 5 00:00:14,561 --> 00:00:15,841 Meanwhile, my assistant 6 00:00:15,921 --> 00:00:18,761 will be booking my next week's appointments, 7 00:00:18,841 --> 00:00:21,001 as I shall only be on my business trip 8 00:00:21,081 --> 00:00:23,641 for another three days at most. 9 00:00:26,041 --> 00:00:28,481 The doctors say a week, at least. 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,321 Nobody must know, Jerry. 11 00:00:32,281 --> 00:00:34,721 Any weakness just plays into their hands. 12 00:00:34,801 --> 00:00:36,481 I shall only be on my business trip 13 00:00:36,561 --> 00:00:39,521 for another three days at most. 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,281 And also� 15 00:00:44,041 --> 00:00:45,601 Have there been any calls, Jerry? 16 00:00:45,681 --> 00:00:48,401 Hundreds. I've had Sitex on the phone day and night, 17 00:00:48,481 --> 00:00:50,841 �and also� �No, no, not work calls. 18 00:00:51,281 --> 00:00:53,041 Calls from the family. 19 00:00:53,921 --> 00:00:56,521 I've not let anyone know you're ill, Mrs Harte. 20 00:00:56,601 --> 00:00:57,801 At your instruction. 21 00:00:58,601 --> 00:00:59,761 Of course. 22 00:01:00,281 --> 00:01:03,361 We both know there's someone who would want to be informed. 23 00:01:04,121 --> 00:01:08,361 If Paula knew you were ill, she'd be frantic. 24 00:01:10,121 --> 00:01:12,401 �(DISCO MUSIC PLAYS) �(PAULA LAUGHS) 25 00:01:15,761 --> 00:01:17,561 (BOTH LAUGH) 26 00:01:17,641 --> 00:01:19,561 ? You're my honey bee� ? 27 00:01:22,121 --> 00:01:24,561 �Are you feeling�? �Better. 28 00:01:25,201 --> 00:01:27,441 I miss her, of course, 29 00:01:27,521 --> 00:01:29,721 but better than before. 30 00:01:30,121 --> 00:01:33,481 Better than, "How fucking dare she?!" 31 00:01:33,561 --> 00:01:35,561 But actually, how dare she? 32 00:01:35,641 --> 00:01:37,281 Telling me who to love, 33 00:01:37,361 --> 00:01:39,601 then just swanning off on some mystery trip. 34 00:01:39,681 --> 00:01:41,761 She makes me so fucking angry! 35 00:01:42,601 --> 00:01:46,361 People that we love do that. 36 00:01:50,121 --> 00:01:51,321 I love you� 37 00:01:53,601 --> 00:01:55,201 � Jim Fairley. 38 00:01:56,681 --> 00:01:58,721 I've tried to stop. 39 00:02:00,081 --> 00:02:02,241 But I don't think it works like that. 40 00:02:04,481 --> 00:02:07,721 ? You're my honey bee You're my honey bee� ? 41 00:02:07,881 --> 00:02:09,401 EMMA: Go home, Jerry, 42 00:02:09,481 --> 00:02:12,681 and tell that boyfriend of yours, when his show opens, 43 00:02:12,761 --> 00:02:15,121 I shall be wanting front�row seats. 44 00:02:15,201 --> 00:02:18,441 Mrs Harte, might this be a sign? 45 00:02:18,881 --> 00:02:20,881 To join an exercise class? 46 00:02:20,961 --> 00:02:22,281 To slow down. 47 00:02:22,961 --> 00:02:24,921 Take a holiday, or two. 48 00:02:25,001 --> 00:02:26,401 Have a rest. 49 00:02:28,001 --> 00:02:29,161 Have we met? 50 00:02:30,121 --> 00:02:31,721 I'm Emma Harte. 51 00:03:22,961 --> 00:03:26,401 (BAND PLAYS GOOD KING WENCESLAS) 52 00:03:31,481 --> 00:03:33,561 Thank you. Oh, merry Christmas. 53 00:03:35,161 --> 00:03:36,441 (EXHALES) 54 00:03:40,641 --> 00:03:41,761 Hello. 55 00:03:42,401 --> 00:03:43,641 Nice to see you again. 56 00:03:44,961 --> 00:03:47,281 Mr Kallinski, do we have any Turkish delight left? 57 00:03:47,361 --> 00:03:50,041 Oh, I don't imagine so. There's been such a run on it 58 00:03:50,121 --> 00:03:51,881 from all the big houses on the hill. 59 00:03:51,961 --> 00:03:53,881 You wouldn't believe how popular it's been. 60 00:03:53,961 --> 00:03:56,361 The fancy housekeepers have taken two boxes. 61 00:03:57,281 --> 00:04:00,281 But might we find one for Mrs Easton, do you suppose? 62 00:04:03,961 --> 00:04:05,441 Right� 63 00:04:07,401 --> 00:04:08,601 �Success! �Well, then, 64 00:04:08,681 --> 00:04:09,961 I'd better take both. 65 00:04:12,241 --> 00:04:13,641 Oh, and you'd be wise to add a tin of pork 66 00:04:13,721 --> 00:04:16,081 and one more jar of apple sauce, I think. 67 00:04:16,761 --> 00:04:18,561 �Thank you. �You're welcome. 68 00:04:20,881 --> 00:04:22,681 �Good evening. �(SHOP BELL JINGLES) 69 00:04:22,761 --> 00:04:25,801 Emma. It's Christmas Eve. 70 00:04:25,881 --> 00:04:27,721 I imagine there are stockings that need hanging, 71 00:04:27,801 --> 00:04:29,681 trees that need decking. 72 00:04:29,761 --> 00:04:33,361 Oh, tell Edwina I've put one extra sugar mouse 73 00:04:33,441 --> 00:04:37,041 in your basket just for her, so she is not to share. 74 00:04:37,121 --> 00:04:38,921 I can close up. You get going. 75 00:04:39,001 --> 00:04:40,281 Thank you. 76 00:04:42,361 --> 00:04:46,121 Oh, I have an ulterior motive. I'm planning to steal cheese. 77 00:04:46,201 --> 00:04:47,761 Take whatever you can carry. 78 00:04:47,841 --> 00:04:49,681 And I mean it. I know your family's 79 00:04:49,761 --> 00:04:52,161 probably finished celebrating now that Hanukkah's over, 80 00:04:52,241 --> 00:04:54,481 but we'd love you and Flora to join us tomorrow. 81 00:04:55,041 --> 00:04:57,681 Joe's complaining you can't see t'kitchen surfaces for food. 82 00:04:58,601 --> 00:05:01,241 Our Frank can't come. Too busy working for his exams. 83 00:05:01,321 --> 00:05:04,481 And Mac's been goodness knows where for months. 84 00:05:04,561 --> 00:05:07,361 Mac always has a mystery girl or a party in every town. 85 00:05:07,441 --> 00:05:11,041 Both, mainly. So, no, no�one's coming. 86 00:05:11,121 --> 00:05:13,241 Which means there will be plenty of room for you both� 87 00:05:13,321 --> 00:05:14,681 Emma, I don't� 88 00:05:14,761 --> 00:05:16,761 I've been happy to help out here 89 00:05:16,841 --> 00:05:19,121 over the last couple of years, but� 90 00:05:20,721 --> 00:05:23,881 � I can't just pretend to be a regular friend of your family. 91 00:05:25,481 --> 00:05:27,041 I can't. 92 00:05:27,121 --> 00:05:28,801 Merry Christmas, David. 93 00:05:31,601 --> 00:05:33,841 (SHOP BELL JINGLES) 94 00:06:07,481 --> 00:06:09,161 I think they're here. 95 00:06:09,241 --> 00:06:11,441 I just� I didn't� 96 00:06:11,961 --> 00:06:12,921 I'm sorry� 97 00:06:13,601 --> 00:06:15,481 �I'm sorry. I'll leave. �No, don't. 98 00:06:15,561 --> 00:06:17,401 Olivia� Please� 99 00:06:18,841 --> 00:06:20,121 � stay. 100 00:06:25,401 --> 00:06:27,481 I don't come in here often. 101 00:06:29,121 --> 00:06:30,841 I quite understand how occasionally 102 00:06:30,921 --> 00:06:32,761 �it could be helpful to� �Mm. 103 00:06:35,521 --> 00:06:36,721 She's everywhere. 104 00:06:41,921 --> 00:06:43,921 These wretched potions of hers. 105 00:06:47,361 --> 00:06:49,881 �Always mysterious. �Mm. 106 00:06:51,361 --> 00:06:54,361 It's difficult this week, particularly. 107 00:06:54,441 --> 00:06:56,681 �She loved Christmas. �Yes. 108 00:07:02,401 --> 00:07:03,561 Oh, no. Ah� 109 00:07:04,761 --> 00:07:05,961 Sit down. 110 00:07:06,041 --> 00:07:08,041 It's all right. Sit. 111 00:07:15,361 --> 00:07:18,481 There's so many different versions of her on every wall. 112 00:07:20,161 --> 00:07:21,281 She loved it. 113 00:07:23,441 --> 00:07:25,401 I can't bear one mirror most days. 114 00:07:28,601 --> 00:07:30,681 Yet you are more beautiful every minute. 115 00:07:53,321 --> 00:07:55,001 We should, er� 116 00:07:55,081 --> 00:07:57,361 They'll be wondering where� 117 00:07:59,161 --> 00:08:00,601 We should� 118 00:08:17,921 --> 00:08:20,001 (INHALES) 119 00:08:20,961 --> 00:08:24,321 (HALTING VERSION OF GOOD KING WENCESLAS ON PIANO) 120 00:08:30,041 --> 00:08:32,241 Welcome. You made it. 121 00:08:32,321 --> 00:08:34,281 It's been an age since you visited. 122 00:08:34,361 --> 00:08:35,401 Aunt Olivia. 123 00:08:35,481 --> 00:08:36,841 Oh, I love your earrings, Olivia. 124 00:08:36,921 --> 00:08:38,001 Thank you. 125 00:08:38,081 --> 00:08:39,961 �Happy Christmas. �You're here! 126 00:08:41,041 --> 00:08:42,041 Good. 127 00:08:42,121 --> 00:08:44,041 It's just me and the happy couple. 128 00:08:46,961 --> 00:08:48,601 Standard's thriving, I hear. 129 00:08:48,681 --> 00:08:50,601 I've had nothing but good reports. 130 00:08:50,681 --> 00:08:52,201 Hard week, was it, 131 00:08:52,281 --> 00:08:54,121 at the forefront of world news? 132 00:08:54,521 --> 00:08:57,321 "Festive joy at Armley Christmas fete." 133 00:08:58,601 --> 00:08:59,721 It's what sells. 134 00:08:59,801 --> 00:09:02,441 Well, I'm glad someone finally worked out what does. 135 00:09:03,121 --> 00:09:05,281 Bloody newspaper's been a liability for us for years, 136 00:09:05,361 --> 00:09:07,441 but you've made it pay. 137 00:09:07,521 --> 00:09:09,721 I thought the plan was when you took over the paper 138 00:09:09,801 --> 00:09:12,441 that it would be nothing but hard�hitting journalism. 139 00:09:12,521 --> 00:09:13,721 I'm saving my stirring editorials 140 00:09:13,801 --> 00:09:15,921 about German defence spending for January. 141 00:09:20,121 --> 00:09:22,281 Dinner time. Drinks, perhaps? 142 00:09:22,361 --> 00:09:24,841 Yes, please. Drinks, plural. 143 00:09:24,921 --> 00:09:27,081 Oh, and then some kind of parlour game. 144 00:09:27,161 --> 00:09:29,561 Father wants to play a jolly game, Aunt Olivia. 145 00:09:29,641 --> 00:09:30,881 What do you think? 146 00:09:30,961 --> 00:09:33,041 Happy Families? Wink Murder? 147 00:09:33,121 --> 00:09:34,361 Gerald. 148 00:09:36,121 --> 00:09:37,201 Leave him. 149 00:09:39,881 --> 00:09:41,081 I'm going out. 150 00:09:47,161 --> 00:09:48,881 It's Christmas Eve. 151 00:09:48,961 --> 00:09:50,881 Does the casino never close? 152 00:09:50,961 --> 00:09:53,321 Listen� Have you got any cash? 153 00:09:53,401 --> 00:09:54,761 None for you to lose. 154 00:09:56,601 --> 00:09:58,721 I thought the mill was back on an even keel. 155 00:10:01,521 --> 00:10:03,281 Since Mother� 156 00:10:05,241 --> 00:10:08,441 Hasn't it felt like being under water? 157 00:10:12,321 --> 00:10:13,481 Yes. 158 00:10:16,081 --> 00:10:18,161 Are you getting yourself into trouble? 159 00:10:18,721 --> 00:10:19,841 Christ. 160 00:10:19,921 --> 00:10:21,921 The interest these loan people charge, Edwin. 161 00:10:22,001 --> 00:10:23,121 They're villains. 162 00:10:23,761 --> 00:10:26,441 Hamilton Equitable� they call themselves. 163 00:10:26,521 --> 00:10:29,121 Now they're threatening me with demands for repayment. 164 00:10:30,161 --> 00:10:32,521 And Father mustn't know, but I� 165 00:10:34,081 --> 00:10:36,241 But I've all but promised them my first�born. 166 00:10:38,241 --> 00:10:39,361 By Boxing Day. 167 00:10:41,801 --> 00:10:43,241 But tonight I have a sure thing. 168 00:10:43,321 --> 00:10:45,321 I can make it all back, and more. 169 00:10:45,401 --> 00:10:47,601 OK? Please. Hmm? 170 00:10:48,961 --> 00:10:52,481 That paper is such a financial triumph. Hmm? 171 00:10:54,161 --> 00:10:55,281 Please. 172 00:11:10,601 --> 00:11:12,241 (DOOR OPENS) 173 00:11:13,601 --> 00:11:14,841 (DOOR CLOSES) 174 00:11:31,521 --> 00:11:33,041 (CHILD CHATTERS) 175 00:11:40,801 --> 00:11:42,561 (EDWINA SQUEALS) 176 00:11:43,401 --> 00:11:45,601 (LAUGHTER) 177 00:11:47,761 --> 00:11:49,801 (EDWINA GIGGLES) 178 00:11:52,601 --> 00:11:54,521 EDWINA: Look at this pretty one, Daddy. 179 00:11:54,601 --> 00:11:57,961 JOE: That is lovely. Right. Where can we put this one? 180 00:11:58,041 --> 00:11:59,401 There? Or� 181 00:11:59,481 --> 00:12:00,721 �� higher? �Higher! Higher! 182 00:12:00,801 --> 00:12:02,441 Higher! Higher, you say. 183 00:12:02,521 --> 00:12:04,481 Well, look at this. Goodness! 184 00:12:04,561 --> 00:12:06,961 Here you are at last. 185 00:12:07,041 --> 00:12:08,201 You must be exhausted. 186 00:12:08,601 --> 00:12:10,081 Now, where's my favourite girl? 187 00:12:10,161 --> 00:12:12,201 No down�down, no. 188 00:12:14,481 --> 00:12:16,441 �Let� Let's get another one. �Oh, you've� 189 00:12:17,161 --> 00:12:18,601 You've already hung the stockings. 190 00:12:18,681 --> 00:12:20,441 Well, Edwina wanted to do them 191 00:12:20,521 --> 00:12:22,401 before her baby brother went to bed. 192 00:12:22,481 --> 00:12:23,801 Of course. 193 00:12:23,881 --> 00:12:27,761 And she's been working so hard. 194 00:12:28,921 --> 00:12:30,161 Just like her mam. 195 00:12:31,521 --> 00:12:33,961 Well, the tree looks beautiful. 196 00:12:34,041 --> 00:12:35,401 You've an eye for it, love. 197 00:12:36,561 --> 00:12:38,561 But there's a gap here, look. 198 00:12:39,241 --> 00:12:40,641 If we just move this bauble� 199 00:12:40,721 --> 00:12:43,681 �� over here� �No, I want it there. No! 200 00:12:43,761 --> 00:12:45,761 We had found just the right spot for it, 201 00:12:45,841 --> 00:12:48,361 �hadn't we, sweetheart? �Clever girl. 202 00:12:48,441 --> 00:12:50,161 It's perfect just where you put it. 203 00:12:50,241 --> 00:12:52,001 What about this one, Daddy? 204 00:12:52,081 --> 00:12:54,401 Right. Where shall we put that? 205 00:12:54,481 --> 00:12:55,721 Up there? 206 00:12:55,801 --> 00:12:57,841 OK. Let's try� 207 00:13:07,801 --> 00:13:09,001 Come on. 208 00:13:34,841 --> 00:13:36,121 Safely tucked up? 209 00:13:36,201 --> 00:13:38,281 On her back, mouth open. 210 00:13:38,361 --> 00:13:40,841 �And Kit's got his blanket. �(CHUCKLES) 211 00:13:40,921 --> 00:13:43,841 We were packed today. Sold all of the fresh stuff. 212 00:13:43,921 --> 00:13:45,681 Just a load of beef and potato pies 213 00:13:45,761 --> 00:13:47,761 left in the stockroom I need to shift. 214 00:13:52,761 --> 00:13:54,961 Joe, have you thought any more about the shops? 215 00:13:55,041 --> 00:13:56,201 Mm? 216 00:13:56,641 --> 00:13:58,321 Hardly allowed to these days, am I? 217 00:13:58,921 --> 00:14:01,161 You're welcome to be as involved as you like in the shops. 218 00:14:01,241 --> 00:14:02,681 Am I? 219 00:14:02,761 --> 00:14:04,281 And what about your other businesses? 220 00:14:04,361 --> 00:14:06,121 The ones that I'm not allowed to know about? 221 00:14:06,201 --> 00:14:08,321 What other businesses? 222 00:14:09,281 --> 00:14:11,161 Anyway, you've got your garden. 223 00:14:12,041 --> 00:14:13,241 And your books. 224 00:14:13,321 --> 00:14:15,561 (CHUCKLES) Big reader. That's right. 225 00:14:15,641 --> 00:14:17,641 I'm sure that's what the neighbours think of me. 226 00:14:20,001 --> 00:14:21,321 No� 227 00:14:22,041 --> 00:14:23,361 What I meant was� 228 00:14:25,121 --> 00:14:27,081 Have you thought about me buying the shops? 229 00:14:27,161 --> 00:14:28,841 Having all three in my name? 230 00:14:29,441 --> 00:14:32,201 I have the money put away and I want to pay. 231 00:14:33,681 --> 00:14:35,081 But� 232 00:14:35,161 --> 00:14:37,561 � for a Christmas present� 233 00:14:37,641 --> 00:14:39,441 � if you're short of one, 234 00:14:39,881 --> 00:14:42,001 I'd like my name on all of the deeds. 235 00:14:42,641 --> 00:14:44,481 I'm sorry to break it to you, 236 00:14:44,561 --> 00:14:48,681 but for almost two years we've had the same name. 237 00:14:49,401 --> 00:14:50,921 You know what I mean. 238 00:14:51,001 --> 00:14:52,601 I know that it's time for bed. 239 00:14:53,041 --> 00:14:54,761 I'll kiss the children for you, shall I? 240 00:14:54,841 --> 00:14:57,361 I always kiss the children. I kiss them all the time. 241 00:14:57,441 --> 00:14:59,161 You do, yes. 242 00:15:00,881 --> 00:15:02,441 Outside of trading hours. 243 00:15:33,961 --> 00:15:35,961 (BREATHES DEEPLY) 244 00:15:39,441 --> 00:15:41,321 (OWL HOOTS) 245 00:15:44,121 --> 00:15:45,441 (SIGHS) 246 00:15:47,081 --> 00:15:49,761 (FOOTSTEPS) 247 00:15:50,441 --> 00:15:51,881 How was your sure thing? 248 00:15:51,961 --> 00:15:53,521 Sure things are like marriages. 249 00:15:53,601 --> 00:15:55,241 Only fools expect they'll work out. 250 00:15:55,761 --> 00:15:58,561 I need more time to throw myself at the mercy of 251 00:15:58,641 --> 00:16:00,561 these Hamilton Equitable people. 252 00:16:00,641 --> 00:16:02,601 Make them see sense, man to man. 253 00:16:04,121 --> 00:16:06,441 I'll be late for lunch. Don't tell Father. 254 00:16:13,721 --> 00:16:14,801 Oh! 255 00:16:18,921 --> 00:16:21,041 Oh, so good. 256 00:16:21,121 --> 00:16:22,921 (TIMER RINGS) 257 00:16:36,401 --> 00:16:38,721 Could have had the maids come in to at least do dinner. 258 00:16:38,801 --> 00:16:40,641 They've families of their own to be with. 259 00:16:40,721 --> 00:16:42,081 And you don't? 260 00:16:44,361 --> 00:16:45,561 Run�up to Christmas, 261 00:16:45,641 --> 00:16:48,121 obviously the shop comes first. 262 00:16:48,361 --> 00:16:50,361 But I must say, I did hope that today� 263 00:16:50,441 --> 00:16:53,201 Today I've a million things to do. But you sit. 264 00:16:53,281 --> 00:16:54,761 Please, sit. 265 00:16:57,841 --> 00:16:59,081 What time did you get up? 266 00:16:59,561 --> 00:17:02,681 I was hoping we might get to, er, lie in. 267 00:17:02,761 --> 00:17:04,601 Do I fall short in that department? 268 00:17:04,681 --> 00:17:06,641 �EDWINA: Daddy! �No! I just meant� 269 00:17:06,721 --> 00:17:08,281 EDWINA: Cake! Cake! Cake! 270 00:17:08,361 --> 00:17:10,281 She's wanting the Yule log. 271 00:17:10,601 --> 00:17:12,761 No, love. We don't have chocolate for breakfast. 272 00:17:12,841 --> 00:17:15,361 �And the Yule log's for later, so� �It's Christmas. 273 00:17:16,121 --> 00:17:17,881 No, Joe. She mustn't. 274 00:17:18,801 --> 00:17:20,001 Not the whole thing! 275 00:17:20,081 --> 00:17:22,041 �Oh, where's the harm? �Don't give it to her! 276 00:17:23,641 --> 00:17:25,601 Now, look! The waste! 277 00:17:31,401 --> 00:17:34,081 Well, it looks like you've got this under control. 278 00:17:34,881 --> 00:17:36,161 Anyone want to play a game? 279 00:17:36,241 --> 00:17:38,001 EDWINA: Me, me, me! I want to play! 280 00:17:38,081 --> 00:17:39,281 (SIGHS) 281 00:17:42,121 --> 00:17:43,641 Lovely. Just over there. 282 00:17:43,721 --> 00:17:45,401 (QUIET CHATTER) 283 00:17:53,001 --> 00:17:56,161 Just trying to fill the gaps a bit. 284 00:17:56,241 --> 00:17:58,601 When we were children, Adele and I 285 00:17:58,681 --> 00:18:02,241 used to decorate place settings with people's names, 286 00:18:02,321 --> 00:18:03,881 which cost nothing, of course. 287 00:18:05,001 --> 00:18:06,401 But I didn't know if Edwin and Gerald 288 00:18:06,481 --> 00:18:07,641 would think it a bit silly. 289 00:18:07,721 --> 00:18:09,521 Too much. Probably. 290 00:18:09,921 --> 00:18:11,801 You're doing a wonderful job. 291 00:18:12,881 --> 00:18:13,881 Thank you. 292 00:18:15,121 --> 00:18:17,801 I just wanted to make it, well, if not perfect, 293 00:18:17,881 --> 00:18:19,641 then at least bearable. 294 00:18:24,881 --> 00:18:27,841 Where would we have been without you these last few years? 295 00:18:29,161 --> 00:18:30,161 And before that, 296 00:18:30,241 --> 00:18:31,921 I realise, 297 00:18:32,001 --> 00:18:35,401 for years, decades, 298 00:18:35,481 --> 00:18:37,041 you were always there. 299 00:18:41,801 --> 00:18:44,121 Oh� Olivia� 300 00:18:50,921 --> 00:18:53,561 �Is that�? �Adele's ring? Yes. 301 00:18:53,641 --> 00:18:55,801 She'd be so glad for you to have it. 302 00:18:58,721 --> 00:19:00,001 Darling� 303 00:19:00,801 --> 00:19:02,121 � will you be my wife? 304 00:19:03,161 --> 00:19:04,401 (STAMMERS) 305 00:19:06,601 --> 00:19:09,201 (LAUGHS) 306 00:19:20,241 --> 00:19:21,401 Yes. 307 00:19:25,041 --> 00:19:26,081 Now� 308 00:19:27,761 --> 00:19:28,961 � where are the boys? 309 00:20:01,881 --> 00:20:03,081 EDWINA: A tea party! 310 00:20:03,161 --> 00:20:04,921 Look, Daddy, look! 311 00:20:05,001 --> 00:20:08,361 �Oh, wow! Can I join in? �Yes, of course, Daddy. 312 00:20:10,361 --> 00:20:12,201 �JOE: Delicious tea� �(BABY GRIZZLES) 313 00:20:13,281 --> 00:20:14,921 Shh�shh�shh�shh. 314 00:20:19,481 --> 00:20:21,161 Oh, not today, surely. 315 00:20:21,281 --> 00:20:22,921 What's to do there? It's shut. 316 00:20:23,001 --> 00:20:24,801 I'm fetching another Yule log. 317 00:20:25,601 --> 00:20:27,721 Also, I've had an idea about those beef and potato pies. 318 00:20:27,801 --> 00:20:28,721 They need shifting. 319 00:20:28,801 --> 00:20:30,881 �Emma, it's Christmas Day. �Be back soon, love. 320 00:20:30,961 --> 00:20:32,201 You won't know I'm gone. 321 00:20:39,641 --> 00:20:41,681 (BREATHES DEEPLY) 322 00:20:52,161 --> 00:20:53,361 EDWIN: You look lovely. 323 00:20:56,321 --> 00:20:58,361 I suppose we should go downstairs. 324 00:20:58,881 --> 00:21:01,441 Yes. Don't want it to look like we're hiding. 325 00:21:04,401 --> 00:21:05,521 But first� 326 00:21:25,961 --> 00:21:27,081 It's beautiful. 327 00:21:28,721 --> 00:21:30,081 Thank you. 328 00:21:30,161 --> 00:21:31,361 Thank goodness. 329 00:21:33,521 --> 00:21:35,241 It was a risk. But, um, 330 00:21:35,321 --> 00:21:37,121 I know with my mother, 331 00:21:38,201 --> 00:21:39,481 remembering's good. 332 00:21:43,121 --> 00:21:45,561 And last year, our first Christmas, 333 00:21:45,641 --> 00:21:47,201 we hardly knew each other, 334 00:21:47,561 --> 00:21:49,681 so I can't even remember what I got you. 335 00:21:49,761 --> 00:21:52,921 Something unimaginative, I expect, like� chocolates. 336 00:21:57,921 --> 00:21:59,161 Er� 337 00:22:06,401 --> 00:22:07,521 I love them. 338 00:22:09,601 --> 00:22:10,921 Mm. 339 00:22:12,081 --> 00:22:13,921 ADAM: Oh, never mind the Balkans. 340 00:22:14,001 --> 00:22:16,081 Asquith! Asquith is the real threat. 341 00:22:16,161 --> 00:22:18,161 You're telling me that if the French went to war, 342 00:22:18,241 --> 00:22:20,201 he wouldn't follow them without a second thought? 343 00:22:20,281 --> 00:22:22,121 Like a shot. But it won't come to that. 344 00:22:22,201 --> 00:22:24,361 Well, better ask his wife. 345 00:22:24,441 --> 00:22:26,641 Asquith tells everything to his wife. 346 00:22:26,721 --> 00:22:28,241 And Lloyd George tells everything 347 00:22:28,321 --> 00:22:30,601 �to other people's wives. �(LAUGHTER) 348 00:22:30,681 --> 00:22:31,801 OLIVIA: Mm. 349 00:22:35,161 --> 00:22:37,041 Speaking of wives� 350 00:22:43,241 --> 00:22:44,401 Show them. 351 00:22:54,401 --> 00:22:57,841 Oh! Congratulations. 352 00:22:58,561 --> 00:22:59,681 OLIVIA: Thank you. 353 00:23:02,641 --> 00:23:04,561 Edwin, I know that this must be� 354 00:23:04,641 --> 00:23:07,201 I'm making an honest woman out of her, Edwin. 355 00:23:07,601 --> 00:23:08,881 And she is making me� 356 00:23:08,961 --> 00:23:10,561 The happiest man in the world? 357 00:23:16,721 --> 00:23:17,761 Congratulations� 358 00:23:20,441 --> 00:23:21,561 � Aunt Olivia. 359 00:23:28,081 --> 00:23:30,321 (OLIVIA BREATHES RAGGEDLY) 360 00:23:39,401 --> 00:23:42,161 Really must release yourself of it, Olivia � 361 00:23:42,241 --> 00:23:44,521 this shame of yours. 362 00:23:44,601 --> 00:23:46,761 This� guilt. 363 00:23:48,641 --> 00:23:49,881 It's exhausting. 364 00:23:57,721 --> 00:24:00,161 Excuse me, I have a bit of a headache. 365 00:24:05,601 --> 00:24:07,921 Your brother didn't say when he'd deign to join us? 366 00:24:32,841 --> 00:24:34,201 (BANG ON DOOR) 367 00:24:52,601 --> 00:24:54,921 57 High Street. Is that right? 368 00:24:55,001 --> 00:24:56,601 What are you doing here? 369 00:24:56,681 --> 00:24:58,241 I could ask you the same. 370 00:24:58,321 --> 00:25:01,401 But the gold letters outside give you away. 371 00:25:01,481 --> 00:25:02,881 Why have you come, Gerald Fairley? 372 00:25:02,961 --> 00:25:05,441 Mr Fairley� to you. 373 00:25:06,801 --> 00:25:09,841 I have a letter for Hamilton Equitable. 374 00:25:09,921 --> 00:25:11,361 Then I'd better take it. 375 00:25:15,041 --> 00:25:16,641 I've places to be, even if you don't. 376 00:25:16,721 --> 00:25:18,361 Mulled wine, mince pies and the like. 377 00:25:18,441 --> 00:25:20,561 So hand over the letter you've gone to all the trouble 378 00:25:20,641 --> 00:25:22,041 of bringing me and take your leave. 379 00:25:23,561 --> 00:25:25,401 YOU'RE Hamilton Equitable? 380 00:25:25,921 --> 00:25:27,241 You're in the money�lending business? 381 00:25:27,321 --> 00:25:28,281 Only to you. 382 00:25:28,361 --> 00:25:30,561 Heard you got yourself into trouble, as the weak often do, 383 00:25:30,641 --> 00:25:32,841 and saw an opportunity. Now, get out of my shop. 384 00:25:32,921 --> 00:25:34,681 Leave any correspondence you have on the mat 385 00:25:34,761 --> 00:25:36,441 and I'll reply after Christmas. 386 00:25:36,521 --> 00:25:39,281 This is the best Christmas present I could ever have, 387 00:25:39,361 --> 00:25:42,081 because here's me thinking that I had to pay that money back, 388 00:25:42,161 --> 00:25:45,241 that Hamilton Equitable was some kind of real firm! 389 00:25:45,321 --> 00:25:46,801 Oh, it's real, all right. 390 00:25:46,881 --> 00:25:48,561 Some little jumped�up housemaid bearing a grudge 391 00:25:48,641 --> 00:25:49,921 because she got rejected 392 00:25:50,001 --> 00:25:51,361 �is no real business. �Take that up 393 00:25:51,441 --> 00:25:54,041 with the team of lawyers who have verified my interest rates 394 00:25:54,121 --> 00:25:57,801 and the contract you signed. Now, get out of my shop. 395 00:25:58,241 --> 00:26:00,321 And I want that money by tomorrow, as agreed. 396 00:26:02,601 --> 00:26:04,801 Think you're clever, don't you? 397 00:26:04,881 --> 00:26:06,881 Where's the child, Emma Harte? 398 00:26:08,321 --> 00:26:10,281 �I haven't got a child. �Oh, come on. 399 00:26:10,361 --> 00:26:13,361 Where's the child you had that belongs to my brother? 400 00:26:13,441 --> 00:26:15,641 I did not have your brother's baby. 401 00:26:15,721 --> 00:26:16,881 Don't give me that! 402 00:26:18,281 --> 00:26:19,681 You're nothing but a whore. 403 00:26:19,761 --> 00:26:22,081 A good one, I have no doubt. 404 00:26:22,521 --> 00:26:25,401 But nonetheless� a whore. 405 00:26:25,521 --> 00:26:28,481 Edwin told me the whole sorry tale late one night, 406 00:26:28,561 --> 00:26:29,721 tears in his eyes. 407 00:26:29,801 --> 00:26:31,881 I don't know what story he's told you or himself, 408 00:26:31,961 --> 00:26:33,841 but I didn't have Edwin's child. 409 00:26:33,921 --> 00:26:36,041 Does your father know how much debt you're in? 410 00:26:36,121 --> 00:26:38,481 I know your game, Emma Harte. 411 00:26:38,561 --> 00:26:40,081 I know it's common practice 412 00:26:40,161 --> 00:26:41,841 with tramps from the working class, 413 00:26:41,921 --> 00:26:43,921 that you'll turn up with your child at some stage 414 00:26:44,001 --> 00:26:45,081 to blackmail our family. 415 00:26:45,161 --> 00:26:47,521 Well, you've had enough money out of me. 416 00:26:52,081 --> 00:26:54,801 You know Edwin's married now, don't you? 417 00:26:56,081 --> 00:26:58,481 Not that his wife gives him what he wants. 418 00:27:00,921 --> 00:27:03,961 Not like you did, I'm sure. 419 00:27:04,081 --> 00:27:06,361 I saw how stuck on you Edwin was. 420 00:27:06,441 --> 00:27:07,641 So I imagine you know 421 00:27:07,721 --> 00:27:10,041 how to move those hips of yours, don't you? 422 00:27:10,121 --> 00:27:11,681 Oh, come on. 423 00:27:11,761 --> 00:27:13,681 Gave it up willingly enough for Edwin, didn't you? 424 00:27:13,761 --> 00:27:16,081 And I'm not above taking his seconds! 425 00:27:16,161 --> 00:27:18,441 �(SCREAMS) �What's the matter? 426 00:27:18,521 --> 00:27:21,321 Whores like you are ready any time of day or night. 427 00:27:21,401 --> 00:27:23,761 Where's your Christmas spirit, Emma, huh? 428 00:27:23,841 --> 00:27:25,681 Let's see� You've put on your little dress 429 00:27:25,761 --> 00:27:26,961 �for me. �Get off! 430 00:27:27,041 --> 00:27:29,361 I used to see you in my house. 431 00:27:29,441 --> 00:27:31,161 �Watching. �(CRIES OUT) 432 00:27:32,921 --> 00:27:35,761 You always knew what you wanted, and so did I. 433 00:27:36,841 --> 00:27:38,081 So did I! 434 00:27:39,241 --> 00:27:42,401 Yes, you did. I know you did. I can tell. 435 00:27:44,561 --> 00:27:46,441 (EMMA SOBS) 436 00:27:49,481 --> 00:27:51,281 (GROANS) 437 00:27:55,561 --> 00:27:57,521 (YELLS) 438 00:28:04,281 --> 00:28:07,281 That is the final deposit 439 00:28:07,761 --> 00:28:09,721 in settlement of my account. 440 00:28:11,561 --> 00:28:12,721 Ah! 441 00:28:17,201 --> 00:28:19,401 Get out, because I mean it � I will kill you. 442 00:28:19,481 --> 00:28:20,921 I will. 443 00:28:21,001 --> 00:28:22,281 I like a tiger. 444 00:28:22,361 --> 00:28:24,841 I like you wild, Emma Harte. 445 00:28:25,881 --> 00:28:27,721 You are nothing, Gerald Fairley. 446 00:28:27,801 --> 00:28:30,161 You are an insignificant man 447 00:28:30,241 --> 00:28:32,681 who's had every advantage his whole life. 448 00:28:32,761 --> 00:28:35,201 Yet the only way you feel like a winner 449 00:28:35,281 --> 00:28:38,241 is to use physical strength for approximately 15 seconds. 450 00:28:38,841 --> 00:28:40,481 Well, your body might be stronger than mine, 451 00:28:40,561 --> 00:28:41,961 but your resolve never will be. 452 00:28:42,041 --> 00:28:45,041 Your filthy animal needs will never match the lust, 453 00:28:45,121 --> 00:28:47,761 the fire that burns inside of me. 454 00:28:47,841 --> 00:28:50,281 Because my desire is destruction. 455 00:28:50,361 --> 00:28:52,401 And I'll never stop. Not ever. 456 00:28:52,481 --> 00:28:54,601 Not till I've ruined you and every other member 457 00:28:54,681 --> 00:28:56,561 of your self�absorbed, privileged 458 00:28:56,641 --> 00:28:59,001 �and spineless family! �You boring little tramp. 459 00:28:59,081 --> 00:29:01,241 And as for the money you owe, check your contract. 460 00:29:01,321 --> 00:29:02,921 I'm calling in your collateral. 461 00:29:05,881 --> 00:29:09,041 �You� You couldn't. �One signature from me, 462 00:29:09,121 --> 00:29:11,681 and it's done. When I sign that paper, 463 00:29:11,761 --> 00:29:14,241 every brick of Fairley Mill will belong to me, 464 00:29:14,321 --> 00:29:16,321 and I'll leave it up to you to explain to your dad 465 00:29:16,401 --> 00:29:19,361 why you put it up as security, because this is just the start. 466 00:29:19,441 --> 00:29:21,441 I won't stop making your family pay 467 00:29:21,521 --> 00:29:24,161 until every Fairley living mourns the day they ever heard 468 00:29:24,241 --> 00:29:25,601 the name Emma Harte! 469 00:29:31,201 --> 00:29:33,641 So, happy Christmas, Gerald Fairley, 470 00:29:33,721 --> 00:29:37,441 from all at Hamilton Equitable and Harte Enterprises. 471 00:29:46,281 --> 00:29:48,081 Go. Go! 472 00:29:48,161 --> 00:29:50,401 (BREATHES RAGGEDLY) 473 00:29:50,481 --> 00:29:51,961 (CARRIAGE DRIVES AWAY) 474 00:29:52,041 --> 00:29:53,321 (KNIFE CLATTERS) 475 00:29:53,401 --> 00:29:55,521 (SOBS) 476 00:30:34,481 --> 00:30:36,921 Finally! Shop all ship�shape? 477 00:30:37,401 --> 00:30:39,161 All well? Are you feeling better? 478 00:30:45,841 --> 00:30:47,161 I got the Yule log. 479 00:30:47,241 --> 00:30:49,121 Well, that's good, cos we're going to need 480 00:30:49,201 --> 00:30:50,761 all the supplies that we can get. 481 00:30:50,841 --> 00:30:52,441 Sure, if there had been no Yule log, 482 00:30:52,521 --> 00:30:55,481 I'd have had my coat on and be striding out that door. 483 00:30:56,481 --> 00:30:58,841 What's a Yule log? 484 00:31:01,241 --> 00:31:02,681 You came! 485 00:31:02,761 --> 00:31:04,081 You're here. 486 00:31:06,281 --> 00:31:07,361 (SOBS) 487 00:31:07,441 --> 00:31:09,281 Happy Christmas! 488 00:31:09,361 --> 00:31:11,041 (MAC LAUGHS) 489 00:31:12,241 --> 00:31:14,121 Mavourneen, you all right? 490 00:31:14,961 --> 00:31:16,561 I am now. 491 00:31:17,041 --> 00:31:19,121 Mac's got a surprise of his own. 492 00:31:25,241 --> 00:31:26,321 EMMA: Oh! 493 00:31:26,401 --> 00:31:29,201 I'm sorry. Hello. 494 00:31:29,761 --> 00:31:33,201 Emma, this is Laura, my friend. 495 00:31:35,201 --> 00:31:37,001 A special friend. 496 00:31:37,521 --> 00:31:38,921 Isn't that great news? 497 00:31:39,761 --> 00:31:41,721 It is. Course it is. 498 00:31:42,641 --> 00:31:45,241 I kept telling Mac it wasn't a day for introductions, 499 00:31:45,321 --> 00:31:47,561 but you know what he's like. 500 00:31:48,561 --> 00:31:50,441 He did tell you I was coming? 501 00:31:53,481 --> 00:31:55,081 Of course. 502 00:31:55,761 --> 00:31:58,001 Welcome. Welcome, indeed. 503 00:31:59,241 --> 00:32:00,401 And for goodness' sake, 504 00:32:00,481 --> 00:32:02,481 let's have a drink, shall we? 505 00:32:29,801 --> 00:32:30,961 (SOBS) 506 00:33:47,561 --> 00:33:50,121 Am I an ill�mannered brute? 507 00:33:50,201 --> 00:33:51,561 No warning, 508 00:33:52,361 --> 00:33:54,561 and an uninvited guest in tow. 509 00:33:54,641 --> 00:33:57,361 Oh, a dreadful brute. Always. 510 00:34:00,721 --> 00:34:02,441 But always, always welcome. 511 00:34:05,521 --> 00:34:06,961 First one you've introduced, 512 00:34:07,041 --> 00:34:08,921 so I'm guessing Laura's not like the others. 513 00:34:09,761 --> 00:34:11,081 The many others. 514 00:34:11,161 --> 00:34:13,521 Ah, it's lies, the lot of it. 515 00:34:13,601 --> 00:34:15,681 I barely know any girls at all. 516 00:34:15,761 --> 00:34:17,081 (MAC OPENS BOTTLE) 517 00:34:23,681 --> 00:34:27,121 Not in danger of settling down, are you? 518 00:34:27,921 --> 00:34:29,161 Shane O'Neill? 519 00:34:30,721 --> 00:34:32,361 Sure� 520 00:34:32,441 --> 00:34:36,281 � it takes a special girl to get a proposal from me, 521 00:34:36,881 --> 00:34:38,041 Emma Harte. 522 00:34:40,721 --> 00:34:43,521 JOE: Do I still have a wife? Presents! 523 00:34:43,601 --> 00:34:45,081 We've waited long enough! 524 00:34:51,361 --> 00:34:54,001 (GENTLE MUSIC) 525 00:35:22,001 --> 00:35:23,361 Later on, perhaps. 526 00:35:23,441 --> 00:35:26,161 You can't give a man a present and not let him open it. 527 00:35:27,801 --> 00:35:29,161 EDWINA: What is it, Daddy? 528 00:35:29,241 --> 00:35:32,601 "My love, your gift is outside the front of the house." 529 00:35:32,681 --> 00:35:35,401 �MAC: Oh! �Is it a treasure hunt? 530 00:35:35,961 --> 00:35:37,681 Treasure hunt! Treasure hunt! 531 00:35:38,481 --> 00:35:41,121 Outdoors? I mean, what needs to be kept cold? 532 00:35:41,201 --> 00:35:42,241 A beer? 533 00:35:42,321 --> 00:35:44,241 Not a beef and potato pie? 534 00:35:44,321 --> 00:35:45,961 (LAUGHTER) 535 00:35:50,761 --> 00:35:53,641 Daddy, look! Is it for you? 536 00:35:53,761 --> 00:35:55,121 Not for me? 537 00:35:56,441 --> 00:35:59,081 �No! Emma! �I know you wanted one. 538 00:36:00,201 --> 00:36:02,121 Yeah, but I never dreamed it� 539 00:36:03,961 --> 00:36:05,721 Have you seen this? 540 00:36:06,401 --> 00:36:09,441 A car, from my beautiful, hard�working wife. 541 00:36:09,841 --> 00:36:11,081 What do you think, Edwina? 542 00:36:11,161 --> 00:36:13,241 No more hardship for Emma Harte, eh? 543 00:36:14,801 --> 00:36:16,401 Well done, mavourneen. 544 00:36:24,161 --> 00:36:26,401 (FOOTSTEPS APPROACH) 545 00:36:28,081 --> 00:36:30,121 I have an unimaginative gift 546 00:36:30,201 --> 00:36:33,081 �I need help with. �Nice. 547 00:36:33,721 --> 00:36:35,721 My husband hasn't shown his devotion to me 548 00:36:35,801 --> 00:36:37,201 with cheap chocolates. 549 00:36:37,281 --> 00:36:39,721 No, these are definitely mid�range. 550 00:36:39,801 --> 00:36:40,881 (CHUCKLES) 551 00:36:48,801 --> 00:36:51,721 I don't agree with everything Mr Fairley says, but� 552 00:36:53,481 --> 00:36:54,921 � I'm sure he's right 553 00:36:55,481 --> 00:36:57,641 that your sister would want you to be happy. 554 00:36:59,281 --> 00:37:01,201 Who knows what Adele would have wanted? 555 00:37:03,041 --> 00:37:05,161 She didn't know herself, I suspect. 556 00:37:07,041 --> 00:37:09,961 All I know is how strange it feels with her gone. 557 00:37:13,521 --> 00:37:15,521 It's as if everything's gone dark. 558 00:37:19,641 --> 00:37:21,641 People leave us, but the love doesn't. 559 00:37:23,721 --> 00:37:25,801 You think you can't stand it, the grief. 560 00:37:27,841 --> 00:37:30,001 Then one day it starts to become bearable. 561 00:37:32,241 --> 00:37:34,161 The sun comes out. 562 00:37:36,561 --> 00:37:37,801 ADAM: Olivia! 563 00:37:39,801 --> 00:37:42,561 Where have you got to? Olivia! 564 00:37:48,601 --> 00:37:50,481 We can look for it ourselves all we like, 565 00:37:50,561 --> 00:37:53,681 but what we're all hoping for is that love finds us. 566 00:37:54,761 --> 00:37:56,161 Don't you think? 567 00:37:57,081 --> 00:37:58,361 Real love. 568 00:37:59,641 --> 00:38:01,801 The kind you don't have to question. 569 00:38:24,961 --> 00:38:26,721 No. Thank you. 570 00:38:27,921 --> 00:38:31,121 You saw Edwin's reaction. He was horrified. 571 00:38:31,561 --> 00:38:33,161 And if we think that anyone at all 572 00:38:33,241 --> 00:38:35,921 will feel any differently, then we're lying to ourselves. 573 00:38:36,001 --> 00:38:38,081 I mean, for God's sake, I don't feel any differently. 574 00:38:38,161 --> 00:38:39,241 It is horrifying. 575 00:38:40,361 --> 00:38:43,881 So I can't do it. I'm sorry, I can't. 576 00:38:51,001 --> 00:38:52,401 (POURS DRINK) 577 00:38:55,241 --> 00:38:56,921 So it was all for nothing, then? 578 00:39:02,361 --> 00:39:03,801 Adele's death? 579 00:39:05,281 --> 00:39:07,361 You broke your sister's heart. 580 00:39:07,481 --> 00:39:10,041 She drank herself to death. 581 00:39:10,121 --> 00:39:11,361 We all lost her. 582 00:39:11,441 --> 00:39:15,441 We all suffered this unimaginable, utter misery, 583 00:39:15,521 --> 00:39:17,761 but for no reason. 584 00:39:22,241 --> 00:39:23,481 Olivia� 585 00:39:25,241 --> 00:39:27,321 � if we don't legitimise this, 586 00:39:27,401 --> 00:39:30,561 if we don't show the world that you and I weren't just 587 00:39:30,641 --> 00:39:33,721 fooling around, then� 588 00:39:35,481 --> 00:39:38,161 � how do you explain what the hell you're still doing here? 589 00:39:39,241 --> 00:39:42,001 What's been going on in this house? 590 00:39:42,681 --> 00:39:44,361 How� 591 00:39:44,441 --> 00:39:46,801 � do we explain it to the boys? 592 00:40:08,881 --> 00:40:10,481 Now� 593 00:40:10,561 --> 00:40:12,761 Come on, it's Christmas. 594 00:40:12,841 --> 00:40:14,761 What are we playing? Charades? 595 00:40:25,121 --> 00:40:26,681 (ENGINE REVS) 596 00:40:26,761 --> 00:40:27,761 Ha�ha! 597 00:40:28,441 --> 00:40:31,081 For my beautiful wife, the deeds to the shop. 598 00:40:32,641 --> 00:40:36,721 All three. All in your name. Merry Christmas. 599 00:40:38,641 --> 00:40:41,041 I want to pay for them. I mean it. 600 00:40:41,761 --> 00:40:44,041 �I have all the money saved. �LAURA: Very, very fast. 601 00:40:44,121 --> 00:40:46,401 �(BEEPS HORN) �LAURA: Hold on tight. 602 00:40:47,161 --> 00:40:49,681 (ALL SQUEAL) 603 00:40:52,761 --> 00:40:55,001 MAC: That car was some present. 604 00:40:56,801 --> 00:40:59,761 Joe deserves some consolation for his absentee wife. 605 00:41:00,881 --> 00:41:03,121 And he deserves not to feel� 606 00:41:04,041 --> 00:41:05,001 � stuck. 607 00:41:05,681 --> 00:41:09,441 Also, you deserve a husband who can speed you up and down 608 00:41:09,521 --> 00:41:10,841 in a fancy sports car. 609 00:41:12,601 --> 00:41:14,001 He did want a car. 610 00:41:15,521 --> 00:41:20,361 It's just that maybe he wanted other things more. 611 00:41:25,961 --> 00:41:27,721 It can be lonely. 612 00:41:29,241 --> 00:41:30,601 Am I right? 613 00:41:32,961 --> 00:41:34,241 Having purpose. 614 00:41:34,961 --> 00:41:38,881 Being so certain every day. 615 00:41:39,401 --> 00:41:40,921 Not everyone understands, 616 00:41:41,001 --> 00:41:43,361 so it can be lonely. 617 00:41:51,241 --> 00:41:53,361 �Laura's wonderful. �Ah� 618 00:41:53,441 --> 00:41:56,041 �She's a good woman. �Seems stuck on you. 619 00:41:57,441 --> 00:41:58,601 Can you blame the girl? 620 00:41:58,681 --> 00:42:00,161 (BOTH CHUCKLE) 621 00:42:01,801 --> 00:42:03,961 She's not like us, though. 622 00:42:04,041 --> 00:42:05,161 Well, what a relief! 623 00:42:05,241 --> 00:42:07,161 Well, she wants a quiet life. 624 00:42:07,241 --> 00:42:09,521 Although, did you see her in the passenger seat 625 00:42:09,601 --> 00:42:11,401 screaming to us? 626 00:42:13,281 --> 00:42:15,841 She's a dark horse, Kit, tell you that. 627 00:42:21,361 --> 00:42:23,681 I'm glad you like her, though. 628 00:42:25,801 --> 00:42:27,121 That's important. 629 00:42:32,161 --> 00:42:34,961 I'm buying the shops from Joe. All of them. 630 00:42:36,321 --> 00:42:38,441 And I've got myself a present, too. 631 00:42:45,001 --> 00:42:47,401 You're looking at the new owner of Fairley Mill. 632 00:42:49,801 --> 00:42:52,201 (BOTH LAUGH) 633 00:42:52,721 --> 00:42:55,561 Because when you're busy making sacrifices every day, 634 00:42:56,161 --> 00:42:57,641 you deserve the odd reward. 635 00:43:01,401 --> 00:43:02,681 You're doing it, Emma. 636 00:43:03,841 --> 00:43:06,681 �You're doing it. �I am. 637 00:43:07,441 --> 00:43:08,441 I am. 638 00:43:09,081 --> 00:43:10,641 And I'm only just beginning. 639 00:43:12,441 --> 00:43:13,841 (MAC LAUGHS) 640 00:43:17,321 --> 00:43:19,001 �Wow! �Beep�boop! 641 00:43:19,081 --> 00:43:21,321 Cheque for the shops. 642 00:43:21,401 --> 00:43:22,801 �Emma� �I want to. 643 00:43:22,881 --> 00:43:25,321 Please. To feel safe. 644 00:43:29,841 --> 00:43:33,281 �How was it? �Oh, she's a dream! 645 00:43:33,361 --> 00:43:35,681 The car AND the wife. 646 00:43:36,521 --> 00:43:37,481 Thank you. 647 00:43:38,281 --> 00:43:40,321 I wanted you to have something you loved. 648 00:43:41,641 --> 00:43:42,801 So did I. 649 00:43:44,201 --> 00:43:45,561 Hey�hey! 650 00:43:48,121 --> 00:43:49,161 Hello! 651 00:43:53,961 --> 00:43:56,321 Oh, you're squashing me! Watch out! 652 00:43:58,601 --> 00:43:59,961 I'm flesh and blood, you know. 653 00:44:02,161 --> 00:44:04,281 We wanted to surprise you, hey, didn't we? 654 00:44:04,361 --> 00:44:05,321 Yeah. 655 00:44:06,441 --> 00:44:07,601 Are you surprised? 656 00:44:07,681 --> 00:44:11,001 I am, our Frank! I am, I am. 657 00:44:12,241 --> 00:44:14,641 What's more important, eh, than family? 658 00:44:16,441 --> 00:44:17,721 Come here! 659 00:44:21,121 --> 00:44:22,441 (DOOR OPENS) 660 00:44:23,881 --> 00:44:25,081 (DOOR CLOSES) 661 00:44:27,201 --> 00:44:28,521 Where the hell have you been? 662 00:44:30,081 --> 00:44:31,521 You've missed quite a day. 663 00:44:31,601 --> 00:44:34,761 Did you at least manage to buy yourself more time? 664 00:44:35,561 --> 00:44:36,681 Gerald? 665 00:44:38,801 --> 00:44:40,921 Mother was the only one who thought anything of me, 666 00:44:41,001 --> 00:44:42,321 wasn't she? 667 00:44:43,001 --> 00:44:44,121 Is this about the debt? 668 00:44:44,681 --> 00:44:47,481 Gerald, it's just money. It doesn't matter. 669 00:44:47,561 --> 00:44:50,681 It's gone. The mill's gone. She's taken it. 670 00:44:50,761 --> 00:44:52,401 Who has? Who's taken it? 671 00:44:53,161 --> 00:44:54,521 Your little whore. 672 00:44:54,601 --> 00:44:55,681 Emma Harte. 673 00:44:58,761 --> 00:45:00,601 GERALD: Strutting around like she's anything more 674 00:45:00,681 --> 00:45:02,121 than just a tramp maid. 675 00:45:03,081 --> 00:45:05,721 And she's dangerous. She won't stop there. 676 00:45:06,601 --> 00:45:09,241 But we can make sure she gets what's coming to her. 677 00:45:09,321 --> 00:45:10,721 Can't we, Edwin? 678 00:45:12,801 --> 00:45:15,321 We'll remind Emma Harte who she really is. 679 00:45:15,401 --> 00:45:17,321 We'll make her sorry. Won't we? 680 00:45:43,001 --> 00:45:45,201 EMMA: This is madness. Pretending everything's fine, 681 00:45:45,281 --> 00:45:46,881 when we all know war could be declared any second. 682 00:45:46,961 --> 00:45:48,881 If we don't go over there and stop the Germans, 683 00:45:48,961 --> 00:45:49,961 they'll bring the fight to us. 684 00:45:50,041 --> 00:45:51,921 What has that damn girl done now? 685 00:45:52,001 --> 00:45:54,321 She's punishing me and she won't give up. 686 00:45:54,401 --> 00:45:57,961 Time is not a luxury we have, gentlemen. The war has begun. 687 00:45:58,011 --> 00:46:02,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.