Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,170
9-1-1.
What's your emergency?
2
00:00:04,212 --> 00:00:06,589
-Help me get her some air.
-Why don't I just punch it
in its face?
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,258
Catch all-new episodes
Wednesdays.
4
00:00:08,299 --> 00:00:10,093
And check out
our other Fox programs,
5
00:00:10,135 --> 00:00:13,138
Empire, Lethal Weapon,
and The X-Files.
6
00:00:13,179 --> 00:00:15,265
We need your help,
even if we don't trust you.
7
00:00:15,306 --> 00:00:16,558
Only on Fox.
8
00:00:23,815 --> 00:00:28,528
HEN: 4.5 billion years ago,
an astral body the size of Mars
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,447
slammed into the Earth.
10
00:00:30,488 --> 00:00:32,032
The debris that flew
from our planet
11
00:00:32,073 --> 00:00:34,617
became stuck in Earth's gravity
12
00:00:34,659 --> 00:00:37,954
and formed our moon.
That's right.
13
00:00:37,996 --> 00:00:41,708
The moon is just a part of
the Earth, separated forever,
14
00:00:41,750 --> 00:00:45,962
always drawn back towards us,
longing to reconnect.
15
00:00:47,922 --> 00:00:51,718
It is said to increase
fertility, create chaos
16
00:00:51,760 --> 00:00:56,639
and cause people to do things
they would never normally do.
17
00:00:56,681 --> 00:01:00,101
No one knows why things get
so weird when the moon is full,
18
00:01:00,143 --> 00:01:03,480
why it makes people
act so crazy.
19
00:01:03,521 --> 00:01:05,231
All I know is that on this job,
20
00:01:05,273 --> 00:01:07,525
the one night you need
to be ready for anything
21
00:01:07,567 --> 00:01:10,862
is a night when the moon
is full.
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,823
You, uh, want to watch
a Ray Donovan?
23
00:01:13,865 --> 00:01:16,785
I wish, but...
24
00:01:16,826 --> 00:01:19,037
...I have to get
my sleep tonight.
25
00:01:19,079 --> 00:01:22,040
It's gonna be a full moon
tomorrow and it's always crazy.
26
00:01:22,082 --> 00:01:25,543
I need to make sure
that I am rested.
27
00:01:30,090 --> 00:01:35,011
Well, maybe we could have
some close time.
28
00:01:35,053 --> 00:01:37,388
It'll help you sleep.
29
00:01:37,430 --> 00:01:39,557
It'll take
a whole lot longer
30
00:01:39,599 --> 00:01:42,852
than an episode of Ray Donovan
to finish.
31
00:01:42,894 --> 00:01:45,855
-Not for me.
32
00:01:45,897 --> 00:01:48,066
I don't mind
doing the extra work
33
00:01:48,108 --> 00:01:50,401
to get you
across the finish line.
34
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
Shade, shade, shade,
shade, shade.
35
00:01:56,699 --> 00:01:59,244
-I love you, baby.
-Mm-hmm.
36
00:01:59,285 --> 00:02:03,289
You are the most beautiful,
sexy, powerful woman
37
00:02:03,331 --> 00:02:04,791
I've ever seen,
38
00:02:04,833 --> 00:02:07,710
but tonight I got
to get my sleep, babe.
39
00:02:13,925 --> 00:02:16,719
-LBD.
-Karen, don't say that.
40
00:02:16,761 --> 00:02:17,846
I'm just tired.
41
00:02:17,887 --> 00:02:21,975
Lesbian Bed Death.
42
00:02:22,016 --> 00:02:25,311
Doesn't matter how hot
a couple is for each other.
43
00:02:25,353 --> 00:02:27,272
Eventually,
we all succumb to it.
44
00:02:27,313 --> 00:02:30,358
Come on. I get what I need.
45
00:02:30,400 --> 00:02:32,819
Like, don't you feel the magic
when we're cuddling?
46
00:02:35,363 --> 00:02:36,990
I've just been in relationships
47
00:02:37,031 --> 00:02:41,536
that have been more like
sisterhoods before.
48
00:02:41,578 --> 00:02:44,289
If we're not having sex,
49
00:02:44,330 --> 00:02:47,041
then what exactly is it
that makes us a couple?
50
00:02:47,083 --> 00:02:49,085
Okay.
51
00:02:49,127 --> 00:02:52,338
-Just let me get my rest
tonight... -Uh-huh.
52
00:02:52,380 --> 00:02:55,550
...and when I come home
after work tomorrow,
53
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
we'll crawl into bed.
54
00:02:57,177 --> 00:02:59,596
It'll still be a full moon.
55
00:02:59,637 --> 00:03:03,808
And who knows what kind of
crazy stuff might happen?
56
00:03:03,850 --> 00:03:05,768
Oh.
57
00:03:11,983 --> 00:03:13,902
Tomorrow. Okay.
58
00:03:17,947 --> 00:03:22,744
* I see the bad moon a-rising
59
00:03:22,785 --> 00:03:26,414
* I see trouble on the way...
60
00:03:26,456 --> 00:03:28,041
All right, folks,
coming through.
61
00:03:28,082 --> 00:03:29,167
Excuse me, please.
62
00:03:29,209 --> 00:03:31,336
-Hi.
-Hi.
63
00:03:31,377 --> 00:03:33,129
What you doing there?
64
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
I'm gonna have to take you out
if that's okay with you.
65
00:03:35,215 --> 00:03:38,301
All right. You'll be fine.
66
00:03:40,094 --> 00:03:43,973
* Well, it's bound
to take your life *
67
00:03:44,015 --> 00:03:46,976
* There's a bad moon
on the rise... *
68
00:03:47,018 --> 00:03:49,395
Hi. Are you ready?
69
00:03:49,437 --> 00:03:51,522
Yeah? Watch your head.
70
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
Oh, I got you.
71
00:03:53,274 --> 00:03:55,235
-I got you.
-Thank you.
72
00:03:55,276 --> 00:03:57,195
I can't believe they didn't
have a key for this.
73
00:03:57,237 --> 00:03:58,988
Don't worry. It's, uh,
it's one of those nights.
74
00:03:59,030 --> 00:04:03,159
And here. Congratulations
on your moo-moo.
75
00:04:03,201 --> 00:04:04,285
Here we go.
76
00:04:12,293 --> 00:04:14,587
911, what's your emergency?
77
00:04:17,006 --> 00:04:19,008
You're such a dork.
78
00:04:19,050 --> 00:04:20,593
You're a cute dork,
but you're a dork.
79
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
BUCK :
A cute dork.
80
00:04:21,678 --> 00:04:23,137
Okay. I'll take that.
81
00:04:23,179 --> 00:04:24,597
ABBY:
How are you
82
00:04:24,639 --> 00:04:26,391
How's your first day back?
83
00:04:26,432 --> 00:04:27,684
I feel great.
84
00:04:27,725 --> 00:04:29,852
Uh, no pain,
got minor discomfort,
85
00:04:29,894 --> 00:04:31,688
but, uh, don't you worry.
86
00:04:31,729 --> 00:04:34,023
I have someone monitoring
my bread intake.
87
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
I'm so relieved.
88
00:04:35,566 --> 00:04:37,902
So, when are we gonna
do this again?
89
00:04:37,944 --> 00:04:41,072
I mean dinner,
not the tracheotomy.
90
00:04:41,114 --> 00:04:42,240
I don't know.
91
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
Um, I have a run of shifts,
92
00:04:44,367 --> 00:04:45,994
but I will check the schedule.
93
00:04:46,035 --> 00:04:47,620
Are you buckling in?
94
00:04:47,662 --> 00:04:49,080
Uh, am I buckling in?
95
00:04:49,122 --> 00:04:50,415
Oh, full moon.
96
00:04:50,456 --> 00:04:52,000
It's gonna get bumpy.
97
00:04:52,041 --> 00:04:56,045
Uh, no. I do not buy into
all that full moon BS.
98
00:04:56,087 --> 00:04:57,714
Whoa, "buy into"?
No, no, no.
99
00:04:57,755 --> 00:04:59,048
It
100
00:04:59,090 --> 00:05:01,259
Every full moon,
the freaks come out.
101
00:05:01,301 --> 00:05:03,386
Crime increases,
emergency rooms are packed,
102
00:05:03,428 --> 00:05:06,389
animals and kids go nuts.
103
00:05:06,431 --> 00:05:08,016
No, in my experience,
104
00:05:08,057 --> 00:05:10,059
anyone who's gonna be an idiot
on the full moon
105
00:05:10,101 --> 00:05:12,020
is gonna be an idiot
106
00:05:12,061 --> 00:05:13,563
on the half moon
or the quarter moon
107
00:05:13,604 --> 00:05:15,523
or the no moon.
108
00:05:15,565 --> 00:05:18,609
There is no statistical evidence
109
00:05:18,651 --> 00:05:21,029
that any crime or accidents...
110
00:05:21,070 --> 00:05:23,031
...or general freakiness
111
00:05:23,072 --> 00:05:24,866
increase during the full moon.
112
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
Abby, I just pulled a kid
113
00:05:26,534 --> 00:05:29,037
out of one of those stuffed
animal arcade games.
114
00:05:29,078 --> 00:05:30,246
I know, but that
would've happened
115
00:05:30,288 --> 00:05:31,331
whether it was a full moon
or not.
116
00:05:31,372 --> 00:05:32,457
Mm, you don't know that.
117
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
I do know that.
118
00:05:34,042 --> 00:05:37,378
-How many full moons
have you worked? -Um, one.
119
00:05:37,420 --> 00:05:39,589
-Right. Bye, Buck.
: No, wait, hold on.
120
00:05:39,630 --> 00:05:41,299
Hold on. Look, I'm telling you.
121
00:05:41,341 --> 00:05:43,092
All right? Freaks come out.
122
00:05:43,134 --> 00:05:45,386
Now you call me
when the night's over, okay?
123
00:05:46,929 --> 00:05:50,433
Bye, Buck. Bye.
124
00:05:58,816 --> 00:06:00,777
What's he doing, ma'am?
Is he trying to get in?
125
00:06:00,818 --> 00:06:03,821
No. No, he's just
standing there.
126
00:06:03,863 --> 00:06:06,199
He's looking at me.
127
00:06:06,240 --> 00:06:09,702
I can't see his eyes,
but I can feel them.
128
00:06:09,744 --> 00:06:11,079
Why is he here?
129
00:06:11,120 --> 00:06:12,330
-It's okay, ma'am.
130
00:06:12,372 --> 00:06:13,790
Can you tell me your name
and address, please?
131
00:06:13,831 --> 00:06:16,250
Nora Curtis. 3942 Rosewood.
132
00:06:16,292 --> 00:06:18,628
ABBY: I'm dispatching police
to your location, Nora.
133
00:06:18,669 --> 00:06:20,088
Can you describe the man for me?
134
00:06:20,129 --> 00:06:22,131
I can't see his face.
135
00:06:22,173 --> 00:06:23,674
He doesn't have a face.
136
00:06:23,716 --> 00:06:25,343
Why doesn't he have a face?
137
00:06:25,385 --> 00:06:27,929
-Nora...
-I can't, I can't breathe.
138
00:06:27,970 --> 00:06:29,764
I can't breathe. I can't...
139
00:06:29,806 --> 00:06:32,058
It's so tight. I can't breathe.
140
00:06:32,100 --> 00:06:34,894
-It's okay. All right, help is
on the way, Nora.
141
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
Just stay on the line with me.
142
00:06:42,193 --> 00:06:44,362
They called you for a prowler?
143
00:06:44,404 --> 00:06:45,988
Homeowner has a heart condition.
144
00:06:46,030 --> 00:06:47,740
ATHENA: Well, you two
traveling a little light.
145
00:06:47,782 --> 00:06:49,534
Yeah, a full moon.
146
00:06:49,575 --> 00:06:52,745
Only way to survive
is divide and conquer.
147
00:06:52,787 --> 00:06:54,872
Hmm, I believe it's your enemy
you're supposed to divide,
148
00:06:54,914 --> 00:06:56,290
not yourself.
149
00:06:56,332 --> 00:06:57,708
All right, I'm-a check
around back.
150
00:06:57,750 --> 00:06:59,669
-Okay.
151
00:07:01,462 --> 00:07:03,840
Paramedics.
152
00:07:03,881 --> 00:07:06,384
The paramedics are here.
153
00:07:06,426 --> 00:07:07,635
Thank you, Abby.
154
00:07:07,677 --> 00:07:09,137
You're welcome, Mrs. Curtis.
155
00:07:09,178 --> 00:07:10,179
Nora.
156
00:07:10,221 --> 00:07:12,640
You're welcome, Nora.
157
00:07:19,313 --> 00:07:23,651
While I was waiting for you,
he just seemed to disappear.
158
00:07:23,693 --> 00:07:25,570
Everything's gonna be okay.
159
00:07:25,611 --> 00:07:26,737
Blood pressure's dropping.
160
00:07:26,779 --> 00:07:29,073
Was I having a heart attack?
161
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
No, no, no.
162
00:07:30,450 --> 00:07:32,535
Looks more like a panic attack.
163
00:07:32,577 --> 00:07:36,664
He gave me such a fright...
164
00:07:36,706 --> 00:07:39,500
standing out there...
165
00:07:39,542 --> 00:07:41,127
just staring.
166
00:07:41,169 --> 00:07:43,004
You're okay now. All right?
167
00:07:43,045 --> 00:07:45,214
Now, ma'am, I want you to
breathe for me, nice and slow,
168
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
not too deep,
and when you exhale,
169
00:07:46,883 --> 00:07:49,093
I want you to purse your lips
like this.
170
00:07:49,135 --> 00:07:50,511
-Okay.
171
00:07:50,553 --> 00:07:52,138
You're safe now.
172
00:07:52,180 --> 00:07:54,474
Full moon. Brings out
the creeps and the crazies.
173
00:07:54,515 --> 00:07:58,311
Breathe, okay?
174
00:07:58,352 --> 00:07:59,896
Breathe.
175
00:08:16,245 --> 00:08:18,080
Ma'am, is this where
you were standing
176
00:08:18,122 --> 00:08:20,374
-Yes.
177
00:08:22,251 --> 00:08:24,837
Ma'am, I'm Sergeant Grant.
178
00:08:24,879 --> 00:08:27,131
If there was someone outside,
they're gone now.
179
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
Thank you.
180
00:08:28,257 --> 00:08:30,551
-'Thena.
181
00:08:34,764 --> 00:08:36,265
ATHENA :
Yeah?
182
00:08:36,307 --> 00:08:38,726
It look to you like
anybody had been outside?
183
00:08:38,768 --> 00:08:42,063
No. I mean, the ground's wet.
Didn't see any footprints.
184
00:08:42,104 --> 00:08:44,649
I did.
185
00:08:47,151 --> 00:08:51,739
She says that she was standing
pretty much right over here.
186
00:08:58,329 --> 00:09:00,540
He was in the house.
187
00:09:00,581 --> 00:09:02,291
Standing right behind her.
188
00:09:02,333 --> 00:09:04,961
Okay. I just got the chills.
189
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
He didn't attack her, though.
190
00:09:06,337 --> 00:09:08,464
Maybe that wasn't his intent
191
00:09:08,506 --> 00:09:11,551
or maybe when she called 911
it spooked him,
192
00:09:11,592 --> 00:09:14,178
but it looks like he came in
the front door.
193
00:09:16,305 --> 00:09:20,309
Ma'am, uh, you mind if I take
a look around the inside?
194
00:09:20,351 --> 00:09:22,103
Oh, no. Go ahead.
195
00:09:22,144 --> 00:09:23,854
Is there somewhere else
you can stay tonight?
196
00:09:23,896 --> 00:09:24,939
Someone you can call?
197
00:09:24,981 --> 00:09:26,440
Why?
198
00:09:26,482 --> 00:09:27,942
You think he's coming back?
199
00:09:27,984 --> 00:09:30,111
You've been through a lot
tonight.
200
00:09:30,152 --> 00:09:32,655
It might be best if you had
some company, that's all.
201
00:09:32,697 --> 00:09:34,073
I could call my daughter.
202
00:09:34,115 --> 00:09:35,408
That's a great idea.
203
00:09:35,449 --> 00:09:36,826
All clear here. Pulse is good.
204
00:09:36,867 --> 00:09:38,494
DISPATCHER:
P/R, unconscious male.
205
00:09:38,536 --> 00:09:41,414
MacArthur Park. Subject appears
to be unresponsive.
206
00:09:41,455 --> 00:09:43,874
CHIMNEY:
Copy. Paramedic 118 responding.
207
00:09:43,916 --> 00:09:45,710
That's a dicey neighborhood.
208
00:09:45,751 --> 00:09:47,295
I'll give you a police escort.
209
00:09:47,336 --> 00:09:48,879
Thanks.
210
00:09:48,921 --> 00:09:50,631
Ma'am, I have an officer
out front.
211
00:09:50,673 --> 00:09:51,882
He'll stay there until
your daughter picks you up.
212
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
That's wonderful. Thank you.
213
00:09:53,926 --> 00:09:56,345
Remember to breathe.
214
00:09:56,387 --> 00:09:59,223
I will. Thank you.
215
00:09:59,265 --> 00:10:00,558
Absolutely. You just rest, okay?
216
00:10:00,600 --> 00:10:01,642
You're good now.
217
00:10:01,684 --> 00:10:04,437
Thank you both.
218
00:10:04,478 --> 00:10:06,230
You want to tell me
what that was all about?
219
00:10:06,272 --> 00:10:07,857
I'll tell you in the truck.
220
00:10:17,825 --> 00:10:18,909
What's your name?
221
00:10:18,951 --> 00:10:20,703
-Kathy.
222
00:10:20,745 --> 00:10:22,663
Kathy, where are you now?
223
00:10:22,705 --> 00:10:25,625
I... I... I locked
the front door
224
00:10:25,666 --> 00:10:27,376
and I'm upstairs in the bedroom.
225
00:10:27,418 --> 00:10:29,086
Is there anyone else with you?
226
00:10:29,128 --> 00:10:30,588
No, nobody.
227
00:10:30,630 --> 00:10:32,173
-He-He's in the house.
228
00:10:32,214 --> 00:10:33,966
He-he broke through the door.
229
00:10:34,008 --> 00:10:36,761
-Okay, Kathy.
230
00:10:36,802 --> 00:10:38,346
Kathy, are you still there?
231
00:10:38,387 --> 00:10:40,139
Uh-huh.
232
00:10:40,181 --> 00:10:42,933
Okay. Stay on the phone. Lock
the bedroom door if you can.
233
00:10:42,975 --> 00:10:44,602
-He's at the door.
He's at the door.
234
00:10:44,644 --> 00:10:46,520
-He's here, he's here!
-Okay, okay, Kathy,
235
00:10:46,562 --> 00:10:48,939
tell him you've called 911 and
the police are on their way.
236
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
-I-I-I'm on...
237
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
-I'm on with 911.
238
00:10:52,068 --> 00:10:54,028
-The police are coming.
-Kathy.
239
00:10:54,070 --> 00:10:56,614
Why are you here?
Why are you here?
240
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
Why are you here
241
00:10:58,282 --> 00:11:01,243
Why Why!
242
00:11:04,622 --> 00:11:05,998
Oh, my God.
243
00:11:12,672 --> 00:11:14,131
It's a fact. Gravity is heavier
244
00:11:14,173 --> 00:11:15,716
during full moons;
scientists have proven it.
245
00:11:15,758 --> 00:11:17,093
You read this
in a peer-reviewed,
246
00:11:17,134 --> 00:11:18,636
scientific publication?
247
00:11:18,678 --> 00:11:20,346
Uh, I don't know,
is the Internet considered
248
00:11:20,388 --> 00:11:21,931
a "scientific publication"?
249
00:11:21,972 --> 00:11:24,141
Buck, the idea that the moon
causes odd behavior
250
00:11:24,183 --> 00:11:26,811
and happenings goes back
to the first century.
251
00:11:26,852 --> 00:11:29,730
It's folklore, magical thinking.
252
00:11:33,442 --> 00:11:35,569
-Hey. She's this way.
253
00:11:35,611 --> 00:11:37,738
Jackie's six months pregnant.
She's new.
254
00:11:37,780 --> 00:11:40,741
This class is only open to moms
who are at least 26 weeks.
255
00:11:40,783 --> 00:11:43,202
I warn them about
overexerting themselves.
256
00:11:43,244 --> 00:11:46,205
And behold, the Salabhasana.
257
00:11:48,582 --> 00:11:50,751
Yeah, Locust Pose.
258
00:11:50,793 --> 00:11:54,046
I've dated, like,
50 yoga instructors.
259
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
BOBBY: Can you guys please clear
out so we can get in there.
260
00:11:56,257 --> 00:11:57,800
-Ladies, back to your mats.
-Thank you, thank you.
261
00:11:57,842 --> 00:11:59,218
-I'll take it.
-JACKIE: I can't move.
262
00:11:59,260 --> 00:12:00,761
Everything hurts.
263
00:12:00,803 --> 00:12:02,346
The baby, is he okay?
264
00:12:02,388 --> 00:12:03,889
Okay, we're gonna
check your baby right now.
265
00:12:03,931 --> 00:12:05,683
Okay? I'm gonna touch you
right here on your stomach.
266
00:12:05,725 --> 00:12:07,601
Ooh.
267
00:12:07,643 --> 00:12:09,895
Okay. There's no trauma
to the abdomen.
268
00:12:09,937 --> 00:12:11,689
Vitals seem normal.
269
00:12:11,731 --> 00:12:13,441
-Fetal heartbeat's normal.
-Okay, good.
270
00:12:13,482 --> 00:12:14,567
Is the baby okay?
271
00:12:14,608 --> 00:12:15,901
Your baby is fine.
272
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Oh, he's not mine.
273
00:12:17,069 --> 00:12:18,612
-I'm a surrogate.
-Listen, can you
274
00:12:18,654 --> 00:12:19,989
tell me where
you're feeling your pain?
275
00:12:20,030 --> 00:12:21,824
Is it localized in your back,
your arms, your legs?
276
00:12:21,866 --> 00:12:23,242
:
Arms and legs,
277
00:12:23,284 --> 00:12:24,869
but it's-it's the worst
in my butt
278
00:12:24,910 --> 00:12:26,704
and down my thigh and calf.
279
00:12:26,746 --> 00:12:27,955
Okay, I think you
slipped a disc.
280
00:12:27,997 --> 00:12:29,415
We're gonna need to get her
on her side, okay?
281
00:12:29,457 --> 00:12:31,125
-Very carefully support her
head. -All right, got it, Bobby.
282
00:12:31,167 --> 00:12:33,210
Let's go this way towards
you guys, okay? Very gently.
283
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
Oh...
-Okay...
284
00:12:36,547 --> 00:12:38,174
-All right, I'm gonna
take care of that. -I got it.
285
00:12:38,215 --> 00:12:39,759
-You take care of this.
-I got it. Go, go, go.
286
00:12:39,800 --> 00:12:40,801
BUCK: Here we go.
I got you, I got you.
287
00:12:40,843 --> 00:12:41,886
I think I'm having contractions.
288
00:12:41,927 --> 00:12:43,387
How far along are you?
289
00:12:43,429 --> 00:12:44,680
38 weeks.
290
00:12:44,722 --> 00:12:46,474
38 weeks. Okay.
291
00:12:46,515 --> 00:12:48,142
All right, just keep breathing
with your contractions.
292
00:12:48,184 --> 00:12:49,518
Nice and easy, all right?
What's your name?
293
00:12:49,560 --> 00:12:50,728
-Beth.
-Okay,
294
00:12:50,770 --> 00:12:53,022
-I need a cup of water for Beth.
295
00:12:53,063 --> 00:12:55,191
I think it's Braxton Hicks,
it's a soft labor.
296
00:12:55,232 --> 00:12:56,776
-That means
297
00:12:56,817 --> 00:12:57,985
your contractions
are gonna go away
298
00:12:58,027 --> 00:12:59,612
once we get you nice and relaxed
and hydrated, okay?
299
00:12:59,653 --> 00:13:01,405
-Okay. Mm-hmm.
-Just take a drink.
300
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
Oh, my God. My water broke.
301
00:13:04,658 --> 00:13:05,826
* Baby, baby, baby
302
00:13:05,868 --> 00:13:06,952
-Yeah, I'm on it.
303
00:13:06,994 --> 00:13:08,954
Uh, Dispatch, requesting
additional paramedics
304
00:13:08,996 --> 00:13:11,624
to 232 Hope, possible
spinal disc herniation.
305
00:13:11,665 --> 00:13:13,125
Need transport to hospital
immediately.
306
00:13:13,167 --> 00:13:15,419
It's coming.
It's coming now.
307
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
Yeah, you only just started
contractions, it's okay.
308
00:13:17,213 --> 00:13:19,089
No, this is my fourth kid.
It's coming.
309
00:13:19,131 --> 00:13:21,509
Uh, okay, I need towels!
I need towels!
310
00:13:21,550 --> 00:13:22,927
-Please, she's almost there.
311
00:13:22,968 --> 00:13:24,678
Okay, these contractions
are a minute apart.
312
00:13:24,720 --> 00:13:27,097
This isn't soft labor, is it?
313
00:13:27,139 --> 00:13:28,891
No. You're having your baby.
314
00:13:28,933 --> 00:13:30,559
Oh, my God, can I go
to the hospital?
315
00:13:30,601 --> 00:13:31,769
With contractions
this close together,
316
00:13:31,811 --> 00:13:33,145
I can't bring you
to the hospital.
317
00:13:33,187 --> 00:13:34,563
Transporting you's too risky
right now.
318
00:13:34,605 --> 00:13:35,689
But you're in good hands.
319
00:13:35,731 --> 00:13:36,816
I've delivered babies before.
320
00:13:36,857 --> 00:13:39,235
-Okay.
321
00:13:39,276 --> 00:13:42,279
Oh, no, no, not now.
322
00:13:42,321 --> 00:13:44,740
Seriously? I'm not... Bob,
I've never done this before.
323
00:13:44,782 --> 00:13:46,367
It's okay.
I will talk you through it.
324
00:13:46,408 --> 00:13:48,160
They say when a full moon's
halfway between
325
00:13:48,202 --> 00:13:49,495
the eastern horizon
and its highest point,
326
00:13:49,537 --> 00:13:50,663
it can induce labor.
327
00:13:52,623 --> 00:13:53,874
I knew I should have
canceled this class.
328
00:13:53,916 --> 00:13:55,167
Just saying, I did tell you.
329
00:13:55,209 --> 00:13:56,669
Okay, we can
discuss the moon later, Buck.
330
00:13:56,710 --> 00:13:58,337
If you're not in labor
right now, could you please
331
00:13:58,379 --> 00:14:01,006
go out in the hallway and
give us some space. Thank you.
332
00:14:01,048 --> 00:14:03,509
I have two,
possibly three women in labor.
333
00:14:03,551 --> 00:14:04,635
Membranes have ruptured.
334
00:14:04,677 --> 00:14:06,220
Labor is progressing rapidly.
335
00:14:06,262 --> 00:14:08,389
I need a couple of extra
transports to the hospital.
336
00:14:08,430 --> 00:14:12,893
Okay, Beth,
I need you to push, okay?
337
00:14:12,935 --> 00:14:15,855
I want my epidural!
338
00:14:15,896 --> 00:14:17,857
-Hey, Beth, you're doing great.
339
00:14:17,898 --> 00:14:19,233
-Okay, he's crowning.
340
00:14:19,275 --> 00:14:21,151
Buck, I need a towel.
341
00:14:21,193 --> 00:14:22,570
Coming. Got it.
342
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
* Baby, baby, baby, baby, baby
343
00:14:25,656 --> 00:14:27,408
* Baby, baby, I'm on a... *
344
00:14:27,449 --> 00:14:30,286
Okay, okay, Beth, I just need
one last big push.
345
00:14:35,207 --> 00:14:38,752
: Okay. All right,
you have a beautiful baby girl.
346
00:14:38,794 --> 00:14:41,380
Will you save the placenta?
I want to freeze it.
347
00:14:41,422 --> 00:14:43,048
Okay.
348
00:14:43,090 --> 00:14:44,633
-Yeah.
349
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
-Okay, I got it.
-Okay. And cut.
350
00:14:47,428 --> 00:14:49,805
All right.
351
00:14:49,847 --> 00:14:51,056
-Good job.
-All right.
352
00:14:51,098 --> 00:14:52,349
Yeah, she's in this with you.
353
00:14:52,391 --> 00:14:55,311
Yeah, meet your mama.
There you go.
354
00:14:55,352 --> 00:14:57,146
Oh, thank you.
355
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
All right, she knows.
356
00:14:58,606 --> 00:14:59,857
-* All right
357
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
Oh, my God.
358
00:15:01,275 --> 00:15:02,860
-Okay.
359
00:15:02,902 --> 00:15:04,403
-BUCK: All right.
360
00:15:04,445 --> 00:15:06,071
All right. Okay.
361
00:15:06,113 --> 00:15:08,699
-Congratulations.
-Thank you.
362
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
-I got her, I got her,
I got her. Go ahead.
363
00:15:12,036 --> 00:15:13,329
-Okay.
-Yep. Yep.
364
00:15:13,370 --> 00:15:14,371
Okay, just breathe.
365
00:15:15,831 --> 00:15:18,125
-Um, okay...
366
00:15:18,167 --> 00:15:21,086
Uh, just-just keep on
breathing. Um...
367
00:15:21,128 --> 00:15:22,922
Oh, my God, just go.
I got this.
368
00:15:22,963 --> 00:15:24,715
You're gonna deliver
your own baby?
369
00:15:24,757 --> 00:15:26,508
Yes, I told you, it's my fourth.
370
00:15:26,550 --> 00:15:27,593
And she's a doula.
371
00:15:27,635 --> 00:15:29,053
-Okay, uh, okay.
372
00:15:29,094 --> 00:15:31,388
Okay, okay.
What are you feeling?
373
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Something's wrong.
374
00:15:32,556 --> 00:15:34,058
I didn't feel like this
with my last baby.
375
00:15:34,099 --> 00:15:36,018
-Four foot 11.
376
00:15:36,060 --> 00:15:37,436
Did your doctor ever
tell you anything
377
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
about the size of the baby?
Is it big or...?
378
00:15:38,854 --> 00:15:40,230
-Yeah, he's big.
-He's big. Okay.
379
00:15:40,272 --> 00:15:41,899
I saw the ultrasound.
His head is huge.
380
00:15:41,941 --> 00:15:43,692
-Okay,
I think you're experiencing
381
00:15:43,734 --> 00:15:46,153
something called CPD,
cephalopelvic disproportion.
382
00:15:46,195 --> 00:15:48,697
That means your baby's head
is too big for your pelvis.
383
00:15:48,739 --> 00:15:49,865
But you're gonna be okay.
384
00:15:49,907 --> 00:15:50,991
We're gonna get you
an emergency C-section.
385
00:15:51,033 --> 00:15:51,992
You're gonna be fine.
386
00:15:52,034 --> 00:15:53,202
-Guys, come on in.
-Oh, God.
387
00:15:53,243 --> 00:15:54,370
Right here.
388
00:15:54,411 --> 00:15:55,913
Is my baby gonna be okay?
389
00:15:55,955 --> 00:15:56,997
We need to call my husband.
390
00:15:57,039 --> 00:15:58,624
The baby's gonna be fine
and so are you.
391
00:15:58,666 --> 00:16:00,417
-Slow, slow, slow. -We'll call
your husband on the way.
392
00:16:00,459 --> 00:16:02,294
-There's no rush.
-Hey, don't push. There you go.
393
00:16:02,336 --> 00:16:05,631
-* Got me down in misery
394
00:16:05,673 --> 00:16:07,967
-It's a boy.
-Yes.
395
00:16:08,008 --> 00:16:10,386
Well, I'm Buck,
and that's Bobby,
396
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
just in case you want to
name him after us.
397
00:16:12,221 --> 00:16:13,764
You know,
in our honor or something.
398
00:16:13,806 --> 00:16:15,307
No, I don't think so.
399
00:16:16,642 --> 00:16:19,478
You still think this
full moon stuff is a myth?
400
00:16:19,520 --> 00:16:21,563
Yes, and I still think
you're an idiot.
401
00:16:21,605 --> 00:16:23,732
St. Matthews,
contact OB surgical on call,
402
00:16:23,774 --> 00:16:26,527
we've got an emergency C-section
coming in, four minutes out.
403
00:16:28,737 --> 00:16:30,239
How you holding up?
404
00:16:30,280 --> 00:16:33,492
Um, hmm, just pissed...
405
00:16:33,534 --> 00:16:36,745
that I can't seem to shake this.
406
00:16:36,787 --> 00:16:40,874
Just keep hearing her screaming.
407
00:16:40,916 --> 00:16:42,209
It's okay if
you want to go home.
408
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
I can cover you.
409
00:16:43,794 --> 00:16:47,339
Not gonna leave you in a lurch.
410
00:16:47,381 --> 00:16:52,553
On the full moon, which I don't
even really believe in.
411
00:16:52,594 --> 00:16:54,763
There's a detective here.
412
00:16:54,805 --> 00:16:57,307
He wants to hear the call, Abby.
413
00:17:00,602 --> 00:17:02,229
What kind of detective?
414
00:17:02,271 --> 00:17:03,772
Homicide.
415
00:17:03,814 --> 00:17:05,774
SUE:
This is Abby Clark.
416
00:17:05,816 --> 00:17:07,651
-She took the call.
-Detective Marks.
417
00:17:07,693 --> 00:17:09,486
Nice to meet you.
418
00:17:09,528 --> 00:17:11,697
-You wanted to hear the tape.
-Yeah, that'd be great.
419
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
Uh, I've read
the fast transcript,
420
00:17:13,824 --> 00:17:16,952
but, uh, reading isn't the same
as hearing.
421
00:17:16,994 --> 00:17:19,246
No. It isn't. Come this way.
422
00:17:19,288 --> 00:17:22,166
KATHY: Why are you here?!
Why are you here?!
423
00:17:22,207 --> 00:17:25,586
Why!
424
00:17:31,884 --> 00:17:33,802
Well, thank you, Ms. Clark.
425
00:17:33,844 --> 00:17:35,054
Welcome.
426
00:17:35,095 --> 00:17:36,722
What were you hoping to hear?
427
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
Well, things sometimes get
missed in the transcripts.
428
00:17:38,849 --> 00:17:40,017
I was hoping...
429
00:17:40,059 --> 00:17:42,186
You might hear his voice?
430
00:17:42,227 --> 00:17:44,772
Hard to hear anything
under these screams,
431
00:17:44,813 --> 00:17:47,149
even if he had said something.
432
00:17:47,191 --> 00:17:50,277
Maybe I could dig it out
if it's there.
433
00:17:50,319 --> 00:17:52,780
I mean, if that would help
you guys find him.
434
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
Oh, we've already caught him.
435
00:17:54,073 --> 00:17:56,325
-Oh.
-Yeah, the ex-husband.
436
00:17:56,366 --> 00:17:58,952
She'd been granted multiple
protective orders against him.
437
00:17:58,994 --> 00:18:00,829
And he had been charged
with domestic battery
438
00:18:00,871 --> 00:18:02,706
on more than one occasion.
439
00:18:02,748 --> 00:18:04,958
She was afraid of him.
440
00:18:05,000 --> 00:18:06,418
Has he confessed?
441
00:18:06,460 --> 00:18:10,589
No. They, uh,
they generally don't.
442
00:18:10,631 --> 00:18:14,259
Now, if I had his voice
on that tape,
443
00:18:14,301 --> 00:18:15,761
it'd make things
a little bit easier,
444
00:18:15,803 --> 00:18:18,138
but, um, at least
he's off the streets.
445
00:18:18,180 --> 00:18:20,307
He's not going anywhere for now.
446
00:18:20,349 --> 00:18:23,102
Thank you for your time.
447
00:18:23,143 --> 00:18:25,145
Thank you.
448
00:18:25,187 --> 00:18:26,605
-Good luck with it.
-Thank you.
449
00:18:46,917 --> 00:18:48,168
Hey, Terry.
450
00:18:48,210 --> 00:18:51,547
Would you do me a favor?
451
00:18:51,588 --> 00:18:54,967
Would you check the system
for any 911 calls made
452
00:18:55,008 --> 00:18:59,429
from that number or address
in the last... three years?
453
00:18:59,471 --> 00:19:01,098
-Sure.
-Thanks.
454
00:19:08,272 --> 00:19:10,023
911. What's your emergency?
455
00:19:10,065 --> 00:19:11,817
KATHY:
Yes, my name is Kathy Blake.
456
00:19:11,859 --> 00:19:14,528
I'm at 837 Harper,
and my ex-husband
457
00:19:14,570 --> 00:19:16,363
is outside my front door.
458
00:19:16,405 --> 00:19:18,615
-TRENT: Open the door!
-His name is Trent McConnell
459
00:19:18,657 --> 00:19:21,118
and he's not supposed to be
within 50 yards of this house.
460
00:19:21,160 --> 00:19:23,912
TRENT: Open the door, you bitch.
I want my stuff.
461
00:19:23,954 --> 00:19:25,789
KATHY: Trent, you psycho,
I'm on the phone with the cops.
462
00:19:25,831 --> 00:19:27,291
Keep doing what you're doing
463
00:19:27,332 --> 00:19:29,001
if you want to spend the night
in jail again.
464
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
Ma'am, I've dispatched officers
to your location.
465
00:19:30,961 --> 00:19:33,338
KATHY: I swear to God,
I am holding a butcher knife,
466
00:19:33,380 --> 00:19:35,257
and if you come through that
door before the police get here,
467
00:19:35,299 --> 00:19:38,719
-I will use it.
468
00:19:38,760 --> 00:19:40,762
He's at the door.
He's at the door!
469
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
-He's here, he's here!
470
00:19:43,473 --> 00:19:46,602
Trent, you psycho,
I'm on the phone with the cops.
471
00:19:46,643 --> 00:19:48,645
Keep doing what you're doing
if you want to spend the night
472
00:19:48,687 --> 00:19:50,647
in jail again.
473
00:19:50,689 --> 00:19:52,608
Why are you here?!
Why are you here?!
474
00:19:52,649 --> 00:19:53,775
Why!
475
00:19:57,988 --> 00:20:01,617
It's not the husband.
476
00:20:01,658 --> 00:20:02,784
They got the wrong guy.
477
00:20:27,184 --> 00:20:29,603
So, basically, it's a twist on
478
00:20:29,645 --> 00:20:31,313
"the call came
from inside the house."
479
00:20:31,355 --> 00:20:32,940
Only it was a reflection
and there was no call,
480
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
so it's nothing
like that at all.
481
00:20:34,316 --> 00:20:36,151
I don't know, a full moon...
482
00:20:36,193 --> 00:20:37,694
maybe it was a spirit.
483
00:20:37,736 --> 00:20:39,488
Spirits don't leave
muddy footprints.
484
00:20:39,529 --> 00:20:41,114
You don't know that. What if
it was raining in purga...
485
00:20:41,156 --> 00:20:42,324
Chimney, stop talking.
486
00:20:42,366 --> 00:20:43,617
CHIMNEY:
Copy that.
487
00:20:47,412 --> 00:20:48,497
Go. I got this.
488
00:20:50,540 --> 00:20:52,960
WOMAN:
Get off him! Stop!
489
00:20:53,001 --> 00:20:55,045
Help! Somebody help!
490
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
Hey! Hey, hey, hey.
Slowly turn around
491
00:20:57,464 --> 00:20:59,258
-and show me your hands!
492
00:21:00,926 --> 00:21:03,011
What the hell is this kid on?
493
00:21:03,053 --> 00:21:04,346
Probably bath salts.
494
00:21:04,388 --> 00:21:05,555
It's a crazy mix of chemicals
that causes violent,
495
00:21:05,597 --> 00:21:06,765
psychotic behavior.
496
00:21:06,807 --> 00:21:07,766
ATHENA:
Step away from the man.
497
00:21:07,808 --> 00:21:08,934
Are you hearing me?!
498
00:21:08,976 --> 00:21:14,815
:
Turn around slowly.
499
00:21:14,856 --> 00:21:16,233
Did you see a weapon?
I don't see anything.
500
00:21:16,275 --> 00:21:18,026
I'm not sure, I don't...
No, I don't think so.
501
00:21:18,068 --> 00:21:19,736
ATHENA:
I'm not gonna ask you again!
502
00:21:43,969 --> 00:21:45,345
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
503
00:21:45,387 --> 00:21:46,847
-I'm good.
504
00:21:46,888 --> 00:21:48,890
Yeah. Go.
Make sure that guy's okay.
505
00:21:54,354 --> 00:21:56,481
Detectives want
statements from both of us.
506
00:21:56,523 --> 00:21:59,192
-It's all you, Chim.
507
00:21:59,234 --> 00:22:03,363
Do I refer to the guy as
the perp or the face eater?
508
00:22:12,247 --> 00:22:14,124
This is Hen.
509
00:22:14,166 --> 00:22:15,751
EVA :
Well, it better be.
510
00:22:15,792 --> 00:22:17,627
I called her cell phone.
511
00:22:17,669 --> 00:22:19,546
Who is this?
512
00:22:19,588 --> 00:22:21,381
Palmar Women's
Correctional Facility.
513
00:22:21,423 --> 00:22:23,592
To accept the charges,
please press one.
514
00:22:25,177 --> 00:22:26,678
Yeah, I'm out, baby.
515
00:22:26,720 --> 00:22:27,846
No thanks to you.
516
00:22:27,888 --> 00:22:29,848
Eva, listen, about that...
517
00:22:29,890 --> 00:22:32,476
Relax, I'm just
messing with you.
518
00:22:32,517 --> 00:22:35,812
I put you
in an awkward position, I know.
519
00:22:35,854 --> 00:22:37,647
I apologize.
520
00:22:37,689 --> 00:22:40,650
Okay, well, thanks
for understanding.
521
00:22:40,692 --> 00:22:42,986
-A week.
522
00:22:43,028 --> 00:22:44,946
I wanted to make sure I had
my footing before I called you,
523
00:22:44,988 --> 00:22:47,324
so I got a job
at a small tax firm.
524
00:22:47,366 --> 00:22:49,534
You know, it's just
an entry-level thing,
525
00:22:49,576 --> 00:22:51,828
but if I work hard,
I can climb my way up.
526
00:22:51,870 --> 00:22:53,038
That's great.
527
00:22:53,080 --> 00:22:54,748
Um, listen,
528
00:22:54,790 --> 00:22:57,125
you-you kind of caught me
at a bad...
529
00:22:57,167 --> 00:22:58,251
Come over.
530
00:22:59,419 --> 00:23:01,004
-Come on.
531
00:23:01,046 --> 00:23:02,964
Come celebrate.
I want to show you my new place.
532
00:23:03,006 --> 00:23:06,802
It's not much, but, uh,
it's got a bed.
533
00:23:10,055 --> 00:23:11,223
You're awful.
534
00:23:11,264 --> 00:23:13,767
I know.
535
00:23:13,809 --> 00:23:17,938
So come over and let me
apologize for being so awful.
536
00:23:17,979 --> 00:23:19,815
Maybe I can, uh,
537
00:23:19,856 --> 00:23:22,150
put you in another
awkward position.
538
00:23:27,239 --> 00:23:30,951
Uh-- um, listen,
I'm-I'm glad you're home,
539
00:23:30,992 --> 00:23:33,036
and that, you know,
you're-you're doing well.
540
00:23:33,078 --> 00:23:35,789
Um, I am.
541
00:23:35,831 --> 00:23:39,084
But, uh, I got to go.
542
00:23:39,126 --> 00:23:40,919
Everything all right?
543
00:23:40,961 --> 00:23:43,171
Yeah, well, it is for now.
544
00:23:43,213 --> 00:23:44,840
I mean, so far,
no one's questioning
545
00:23:44,881 --> 00:23:46,591
whether or not it was justified.
546
00:23:46,633 --> 00:23:48,760
Hell, I wasn't gonna let
that monster eat my face.
547
00:23:48,802 --> 00:23:51,221
-You know,
it's gonna be a long night.
548
00:23:51,263 --> 00:23:53,932
Back to the station,
talk to OIS and the DA,
549
00:23:53,974 --> 00:23:56,017
and then, back here,
walk them through it.
550
00:23:56,059 --> 00:23:58,103
Probably have to ride the desk
for a couple of days
551
00:23:58,145 --> 00:24:00,564
till the DA is satisfied
there's nothing here.
552
00:24:00,605 --> 00:24:02,190
Hmm. I got your back
if they come calling.
553
00:24:02,232 --> 00:24:04,109
You always do.
554
00:24:04,151 --> 00:24:09,448
That wasn't your wife
on the phone, was it?
555
00:24:09,489 --> 00:24:11,783
Mm, no, it wasn't.
556
00:24:15,162 --> 00:24:16,746
Everything all right at home?
557
00:24:16,788 --> 00:24:18,039
It's fine.
558
00:24:18,081 --> 00:24:19,124
"Fine," huh?
559
00:24:19,166 --> 00:24:21,293
Mm-hmm.
560
00:24:21,334 --> 00:24:23,587
ATHENA:
Mm.
561
00:24:23,628 --> 00:24:25,464
Hen.
562
00:24:25,505 --> 00:24:27,549
Now, you know I love you.
563
00:24:27,591 --> 00:24:29,801
All right? Glass house,
all that jazz.
564
00:24:29,843 --> 00:24:32,053
But my advice,
you let it go long enough,
565
00:24:32,095 --> 00:24:33,889
ain't no coming back
from "fine."
566
00:24:33,930 --> 00:24:36,641
Everything was fine
in my marriage
567
00:24:36,683 --> 00:24:38,768
until the bomb went off.
568
00:24:40,770 --> 00:24:44,107
Athena, I appreciate
your concern, but we're good.
569
00:24:44,149 --> 00:24:46,860
Karen's not a bomb
waiting to go off.
570
00:24:46,902 --> 00:24:49,196
I wasn't talking about her.
571
00:25:03,293 --> 00:25:05,253
-TRENT: ...my stuff!
-KATHY: Trent, you psycho!
572
00:25:05,295 --> 00:25:07,255
I'm on the phone with the cops.
Just keep doing
573
00:25:07,297 --> 00:25:10,091
what you're doing if you want to
spend the night in jail again.
574
00:25:10,133 --> 00:25:11,760
Well?
575
00:25:11,801 --> 00:25:13,428
Right. This just confirms it.
576
00:25:13,470 --> 00:25:15,222
He had been harassing her
for years.
577
00:25:15,263 --> 00:25:16,806
Oh, yeah, but don't you hear
the difference
578
00:25:16,848 --> 00:25:18,308
between the two calls?
579
00:25:18,350 --> 00:25:21,269
I mean, when she was
with her ex-husband,
580
00:25:21,311 --> 00:25:23,939
she was upset,
but she was pushing back.
581
00:25:23,980 --> 00:25:25,565
You know, she was fighting him.
582
00:25:25,607 --> 00:25:27,192
And she called him by his name.
583
00:25:27,234 --> 00:25:28,735
Tonight,
she didn't mention a name,
584
00:25:28,777 --> 00:25:30,153
and it was completely different.
585
00:25:30,195 --> 00:25:32,072
It was like... blind terror.
586
00:25:32,113 --> 00:25:34,824
Because she finally realized
what he was capable of.
587
00:25:34,866 --> 00:25:37,953
It's dark, her focus is split
'cause she's talking to you.
588
00:25:37,994 --> 00:25:41,206
She may not have realized it was
her ex until it was too late.
589
00:25:41,248 --> 00:25:43,917
You know, a woman
with a history like that,
590
00:25:43,959 --> 00:25:46,211
I mean, if a guy's trying
to break in,
591
00:25:46,253 --> 00:25:49,297
she's gonna presuppose
that it's her ex.
592
00:25:49,339 --> 00:25:51,800
That's not the guy
who came in tonight.
593
00:25:51,841 --> 00:25:55,303
Look, it's clear you care
about what you do.
594
00:25:55,345 --> 00:25:58,098
I imagine you're not used
to losing one.
595
00:25:58,139 --> 00:26:00,392
I got to believe,
hearing someone die like that?
596
00:26:00,433 --> 00:26:02,852
Not an easy thing
to just shake off.
597
00:26:02,894 --> 00:26:06,356
Well, I take over 200 emergency
calls in a ten-hour shift.
598
00:26:06,398 --> 00:26:09,359
I don't just shake them off,
I move on.
599
00:26:09,401 --> 00:26:12,112
'Cause there's always
another call to move on to.
600
00:26:12,153 --> 00:26:15,448
-And I listen
to every single one.
601
00:26:15,490 --> 00:26:17,200
And I know
what I'm hearing here.
602
00:26:17,242 --> 00:26:18,952
Here's what I know.
603
00:26:18,994 --> 00:26:22,122
All right? 99% of the time,
the guy you think did it did it.
604
00:26:22,163 --> 00:26:24,332
It's my job to find
the evidence to prove it.
605
00:26:24,374 --> 00:26:27,544
And my job is to listen,
and hear what people tell me,
606
00:26:27,586 --> 00:26:29,087
and hear what
they don't tell me,
607
00:26:29,129 --> 00:26:31,172
and hear everything
that goes on around them.
608
00:26:31,214 --> 00:26:34,301
I'm telling you, the person
who killed that woman tonight
609
00:26:34,342 --> 00:26:36,136
is still out there.
610
00:26:36,177 --> 00:26:37,762
It wasn't her ex-husband.
611
00:26:37,804 --> 00:26:40,390
You can go ahead and include
this and any other calls
612
00:26:40,432 --> 00:26:42,851
from the victim
in what you're sending to us.
613
00:26:44,185 --> 00:26:45,312
We'll consider everything.
614
00:26:47,105 --> 00:26:49,899
Okay.
615
00:26:49,941 --> 00:26:52,944
Well, at least
he didn't pat me on the head.
616
00:26:52,986 --> 00:26:55,030
It's with the police, now.
617
00:26:57,032 --> 00:26:59,326
Well, you may not have convinced
him, but you convinced me.
618
00:26:59,367 --> 00:27:01,745
I think there's something else
you should hear.
619
00:27:01,786 --> 00:27:03,788
KATHY :
Yes. My name is Kathy Blake.
620
00:27:03,830 --> 00:27:05,373
I'm at 837 Harper,
621
00:27:05,415 --> 00:27:07,584
and my ex-husband
is outside my front door.
622
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
WOMAN :
...about the restraining order.
623
00:27:09,044 --> 00:27:10,670
You hear that?
624
00:27:10,712 --> 00:27:12,672
-Here, let me dig it out.
625
00:27:15,133 --> 00:27:16,551
Yes. My name is Kathy Blake.
626
00:27:16,593 --> 00:27:18,553
I'm at 837 Harper,
627
00:27:18,595 --> 00:27:20,930
and my ex-husband is outside
my front door.
628
00:27:20,972 --> 00:27:22,557
WOMAN: Tell them
about the restraining order.
629
00:27:24,309 --> 00:27:26,186
There's somebody else there?
630
00:27:26,227 --> 00:27:27,771
KATHY:
...outside my front door.
631
00:27:27,812 --> 00:27:29,648
WOMAN: Tell them
about the restraining order.
632
00:27:29,689 --> 00:27:31,858
-A woman.
-Yeah.
633
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
I mean, I don't know
what it gets you, exactly.
634
00:27:33,818 --> 00:27:35,487
It gets us eyes in the room.
635
00:27:35,528 --> 00:27:37,864
I mean, somebody who can tell us
636
00:27:37,906 --> 00:27:41,326
if Trent McConnell would
even be capable of this.
637
00:27:41,368 --> 00:27:45,455
Because the only other person
in the room is dead.
638
00:27:47,207 --> 00:27:49,000
So FID and the DA's office
639
00:27:49,042 --> 00:27:51,753
will run their investigations
and present it to the board.
640
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
Until they make
their final determination,
641
00:27:53,546 --> 00:27:54,714
you're riding a desk.
642
00:27:54,756 --> 00:27:57,300
Yeah, I know the protocol.
643
00:27:57,342 --> 00:28:00,387
Listen, Sergeant,
no one wants to jam you up here.
644
00:28:00,428 --> 00:28:02,013
But it hasn't been that long
645
00:28:02,055 --> 00:28:03,932
since you got off
restricted desk duty.
646
00:28:03,973 --> 00:28:05,850
So just don't
give them a reason.
647
00:28:05,892 --> 00:28:07,519
If they come back to you
with more questions,
648
00:28:07,560 --> 00:28:09,020
-you call me first.
649
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
It was a good shoot, Athena.
650
00:28:11,523 --> 00:28:12,899
I got your back, okay?
651
00:28:12,941 --> 00:28:14,150
-Yeah. Thanks, Jerry.
-All right.
652
00:28:16,194 --> 00:28:17,362
Yeah. Athena Grant.
653
00:28:17,404 --> 00:28:18,446
ABBY :
Sergeant.
654
00:28:18,488 --> 00:28:20,448
It's Abby Clark calling.
655
00:28:20,490 --> 00:28:22,075
Abby.
656
00:28:22,117 --> 00:28:24,202
So how's your night?
657
00:28:24,244 --> 00:28:25,620
Oh, you know...
658
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
...a little unsettling tonight.
659
00:28:26,913 --> 00:28:28,498
More unsettling than performing
660
00:28:28,540 --> 00:28:31,000
an emergency tracheotomy
on a first date?
661
00:28:32,127 --> 00:28:33,211
You heard about that?
662
00:28:33,253 --> 00:28:34,629
Yeah, girl.
663
00:28:34,671 --> 00:28:36,256
All right,
what can I do for you tonight?
664
00:28:36,297 --> 00:28:39,134
ABBY: I'm trying to track down
a police report.
665
00:28:39,175 --> 00:28:42,595
I need to find a witness
on an old domestic call.
666
00:28:42,637 --> 00:28:44,806
-Yeah.
667
00:28:44,848 --> 00:28:47,183
October 29, 2015.
668
00:28:47,225 --> 00:28:49,519
837 Harper.
669
00:28:49,561 --> 00:28:51,771
Call came in
just before midnight.
670
00:28:51,813 --> 00:28:54,482
So what's got you
unsettled tonight?
671
00:28:54,524 --> 00:28:56,735
Home break-in turned murder.
672
00:28:56,776 --> 00:28:58,778
I might have you beat.
673
00:28:58,820 --> 00:29:02,782
I saw a man high on bath salts
eating another man's face.
674
00:29:02,824 --> 00:29:03,992
Oh, my God.
675
00:29:04,033 --> 00:29:05,910
Yeah, exactly.
676
00:29:05,952 --> 00:29:09,330
Oh, man, I'm starting to buy
into all this full moon crap.
677
00:29:09,372 --> 00:29:11,166
Still haven't seen
no werewolves.
678
00:29:11,207 --> 00:29:14,002
Okay, I got a Kathleen Blake,
filed a complaint
679
00:29:14,043 --> 00:29:16,546
against her estranged husband
Trent McConnell.
680
00:29:16,588 --> 00:29:19,090
Yeah, that's-that's it.
That's the one.
681
00:29:19,132 --> 00:29:22,051
And I may have
just found your witness.
682
00:29:22,093 --> 00:29:23,845
-That's weird.
683
00:29:23,887 --> 00:29:25,764
Nora Jane Curtis.
684
00:29:25,805 --> 00:29:27,932
I had a P/R by the same name
earlier tonight.
685
00:29:27,974 --> 00:29:29,559
No, wait.
686
00:29:29,601 --> 00:29:31,436
No, a different Nora Curtis.
687
00:29:31,478 --> 00:29:32,979
This one's 30 years younger.
688
00:29:33,021 --> 00:29:35,023
Wait, I took that call.
689
00:29:35,064 --> 00:29:37,484
There was a prowler
outside the house.
690
00:29:37,525 --> 00:29:39,694
Except he wasn't outside,
he was inside.
691
00:29:39,736 --> 00:29:41,321
She just didn't know it.
692
00:29:41,362 --> 00:29:43,072
Looked like a creep and peep.
693
00:29:43,114 --> 00:29:44,908
Didn't want to scare her
any more than she already was,
694
00:29:44,949 --> 00:29:47,660
so we suggested she spend
the night someplace else.
695
00:29:47,702 --> 00:29:49,537
Said she was gonna
call her daughter.
696
00:29:49,579 --> 00:29:51,498
The younger Nora Curtis?
697
00:29:51,539 --> 00:29:53,541
NORA:
This couch is fine for me, dear.
698
00:29:53,583 --> 00:29:55,668
I will not put you
out of your own bed.
699
00:29:55,710 --> 00:29:57,420
Seriously, Mom,
700
00:29:57,462 --> 00:29:59,297
we're not having
this conversation again.
701
00:29:59,339 --> 00:30:01,216
I don't want you sleeping
on the couch with your back.
702
00:30:03,551 --> 00:30:05,136
Hello?
703
00:30:05,178 --> 00:30:07,931
ABBY: Uh, hi, am I speaking
with Nora Jane Curtis?
704
00:30:07,972 --> 00:30:09,933
Yes. Who is this?
705
00:30:09,974 --> 00:30:11,893
This is Abby Clark,
I'm a 911 operator.
706
00:30:11,935 --> 00:30:14,354
I think I spoke
to your mother earlier tonight.
707
00:30:14,395 --> 00:30:16,189
You did. She's here.
708
00:30:16,231 --> 00:30:18,608
Are you actually checking up?
709
00:30:18,650 --> 00:30:20,151
That's so awesome.
710
00:30:20,193 --> 00:30:21,444
It's the 911 operator.
711
00:30:21,486 --> 00:30:22,695
Abby?
712
00:30:22,737 --> 00:30:24,864
That is so sweet.
713
00:30:24,906 --> 00:30:26,241
I didn't know they did that.
714
00:30:26,282 --> 00:30:28,159
ABBY:
Something happened tonight
715
00:30:28,201 --> 00:30:30,453
to an acquaintance of yours,
Kathleen Blake.
716
00:30:30,495 --> 00:30:32,789
Kathy? She's not just
an acquaintance.
717
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
She saved my life.
What happened?
718
00:30:35,625 --> 00:30:37,877
Uh, I'm so sorry, I can't
disclose the details of that.
719
00:30:37,919 --> 00:30:39,212
Can you tell me what you mean
720
00:30:39,254 --> 00:30:40,797
when you say
she saved your life?
721
00:30:40,839 --> 00:30:42,257
Mm, Kathy runs a support group
722
00:30:42,298 --> 00:30:44,509
for survivors
of domestic violence.
723
00:30:44,551 --> 00:30:46,344
She herself
is a victim of abuse,
724
00:30:46,386 --> 00:30:48,888
and she gave me the courage
to finally escape.
725
00:30:48,930 --> 00:30:50,306
I mean, she even helped me
rent a place
726
00:30:50,348 --> 00:30:51,766
where my ex couldn't find me.
727
00:30:51,808 --> 00:30:53,393
Does your ex
728
00:30:53,434 --> 00:30:55,103
Yes.
729
00:30:55,144 --> 00:30:58,314
She let me stay with her
a few times when things got bad.
730
00:30:58,356 --> 00:30:59,816
What's going on?
731
00:30:59,858 --> 00:31:01,192
Okay, I need you
to give me your address
732
00:31:01,234 --> 00:31:02,485
where are you right now, please.
733
00:31:02,527 --> 00:31:03,820
Oh, God.
734
00:31:05,488 --> 00:31:08,283
11207 Collins, North Hollywood.
735
00:31:08,324 --> 00:31:10,326
ABBY: The police think
Kathy was attacked
736
00:31:10,368 --> 00:31:12,203
-by her ex-husband tonight...
737
00:31:12,245 --> 00:31:14,247
...but I think
it was your ex-husband,
738
00:31:14,289 --> 00:31:15,665
and he's been looking for you.
739
00:31:17,166 --> 00:31:18,251
Oh, my God.
740
00:31:18,293 --> 00:31:19,252
It's him, he's here.
741
00:31:19,294 --> 00:31:20,336
He found me. How did he find me?
742
00:31:20,378 --> 00:31:21,838
Did he do something to Kathy?
743
00:31:21,880 --> 00:31:23,256
Nora Jane, stay on the line.
744
00:31:23,298 --> 00:31:25,216
Okay? Help is on the way.
745
00:31:26,509 --> 00:31:27,677
MAN:
Nora Jane!
746
00:31:27,719 --> 00:31:28,928
What's happening, Nora Jane?
747
00:31:30,263 --> 00:31:32,181
Nora Jane?!
748
00:31:34,267 --> 00:31:36,185
-Nora Jane!
-He's in the house.
749
00:31:38,354 --> 00:31:39,564
Police are two minutes out.
750
00:31:45,820 --> 00:31:47,572
MAN: I told you
I'd find you, you bitch!
751
00:31:47,614 --> 00:31:48,948
-I don't know what's going on.
752
00:31:54,704 --> 00:31:56,497
MAN:
I told you.
753
00:31:56,539 --> 00:31:58,666
You can't hide forever.
754
00:32:00,001 --> 00:32:01,377
NORA JANE:
I'm done hiding.
755
00:32:07,717 --> 00:32:09,636
Nora Jane?
756
00:32:12,055 --> 00:32:15,058
Nora Jane?
757
00:32:15,099 --> 00:32:16,893
NORA JANE:
I think he's dead.
758
00:32:16,935 --> 00:32:18,227
What?
759
00:32:18,269 --> 00:32:20,063
What happened
760
00:32:20,104 --> 00:32:22,565
We're fine.
761
00:32:22,607 --> 00:32:24,567
I was ready for him this time.
762
00:32:24,609 --> 00:32:26,319
Thanks to you.
763
00:32:26,361 --> 00:32:27,570
Good.
764
00:32:27,612 --> 00:32:29,697
Good, well, help is on the way.
765
00:32:30,907 --> 00:32:33,493
She's okay. Okay.
766
00:32:45,380 --> 00:32:47,465
I'm sorry, did you say
there's something inside you?
767
00:32:47,507 --> 00:32:49,092
: Connor?
768
00:32:49,133 --> 00:32:50,927
Connor, open the door,
let me in.
769
00:32:50,969 --> 00:32:52,553
CONNOR:
Absolutely not. Go away.
770
00:32:52,595 --> 00:32:53,763
Sir, are you in danger?
771
00:32:53,805 --> 00:32:55,640
Is there someone trying
to get into your house?
772
00:32:55,682 --> 00:32:58,726
CONNOR: No! There's something
inside of me. I can feel it.
773
00:32:58,768 --> 00:33:00,979
Sir, what is your address,
please?
774
00:33:01,020 --> 00:33:02,730
I can feel it moving.
What is happening?
775
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
What is your address, sir?
I need your address.
776
00:33:05,024 --> 00:33:06,359
CONNOR:
Oh, what is happening?
777
00:33:06,401 --> 00:33:09,278
There's a monster inside of me!
778
00:33:09,320 --> 00:33:11,614
Damn it, Connor.
779
00:33:11,656 --> 00:33:13,908
-Let me in.
-Go away.
780
00:33:13,950 --> 00:33:16,536
-You're scaring me.
781
00:33:16,577 --> 00:33:19,330
I'm John Hurt in Alien
right now.
782
00:33:19,372 --> 00:33:21,416
-Oh. Thank God.
: Help.
783
00:33:21,457 --> 00:33:23,418
Connor? 911's here.
784
00:33:23,459 --> 00:33:25,294
Open the door now.
785
00:33:25,336 --> 00:33:26,921
All right, step aside, sir.
786
00:33:26,963 --> 00:33:29,132
Connor?
Los Angeles Fire Department.
787
00:33:29,173 --> 00:33:32,010
We can't help you
if you don't open the door.
788
00:33:33,970 --> 00:33:35,471
Connor, I don't want to have
to break this door down.
789
00:33:37,223 --> 00:33:38,808
Can you tell me
what you're feeling?
790
00:33:38,850 --> 00:33:40,268
Something's happening.
It's, like, the...
791
00:33:40,309 --> 00:33:42,270
like, the worst
cramping pressure feeling
792
00:33:42,311 --> 00:33:43,896
that I've ever experienced--
793
00:33:43,938 --> 00:33:45,189
it's like I'm gonna give birth
or something.
794
00:33:45,231 --> 00:33:48,401
Oh, stop it.
We had sushi tonight.
795
00:33:48,443 --> 00:33:50,737
He always orders the omakase,
but he can't handle anyone
796
00:33:50,778 --> 00:33:52,822
telling him what to do,
so he orders more...
797
00:33:54,115 --> 00:33:55,533
You just have an upset stomach.
798
00:33:55,575 --> 00:33:57,535
If you tell me I just have
a stomachache one more time,
799
00:33:57,577 --> 00:33:59,871
I'm gonna stab you
with your toothbrush.
800
00:33:59,912 --> 00:34:02,248
I swear, I felt it moving, okay?
I felt something moving.
801
00:34:02,290 --> 00:34:03,958
How long have you
been having the cramps?
802
00:34:04,000 --> 00:34:05,334
Uh, about a week.
803
00:34:05,376 --> 00:34:07,170
Yeah, I made a doctor's
appointment for Friday.
804
00:34:07,211 --> 00:34:09,005
-No.
805
00:34:09,047 --> 00:34:11,299
Oh, he's been having
a lot of gas.
806
00:34:11,340 --> 00:34:12,925
-Shut up!
-You have.
807
00:34:12,967 --> 00:34:14,886
I mean, i-it kind of builds
like an overture,
808
00:34:14,927 --> 00:34:17,263
and then there's
a nice little tuba solo.
809
00:34:17,305 --> 00:34:19,766
It's a tremendous amount
of horrible flatulence.
810
00:34:19,807 --> 00:34:23,603
: Paul. -Okay, just
lean back, let me have a look.
811
00:34:23,644 --> 00:34:26,105
-Okay.
812
00:34:26,147 --> 00:34:28,149
He does-- about
four or five times a week.
813
00:34:28,191 --> 00:34:30,777
I try to go carb- and fat-free
as often as possible.
814
00:34:30,818 --> 00:34:32,945
Ah, same here. You guys
ever try the brown rice pasta?
815
00:34:32,987 --> 00:34:34,530
You know, it's not that bad.
816
00:34:34,572 --> 00:34:36,365
You know, it's a little gummy
for my taste.
817
00:34:36,407 --> 00:34:37,575
-I see that.
-Yeah.
818
00:34:37,617 --> 00:34:38,826
Hey, what's
your body fat percentage?
819
00:34:38,868 --> 00:34:41,204
-I swing between, like, 50...
-Okay, can we finish
820
00:34:41,245 --> 00:34:43,456
the most interesting
conversation of all time later?
821
00:34:45,833 --> 00:34:48,461
-No.
822
00:34:48,503 --> 00:34:50,296
What about your bowel movements?
Any diarrhea?
823
00:34:50,338 --> 00:34:53,091
-No.
-Yes. Why would you lie
824
00:34:53,132 --> 00:34:54,842
to him about that?
He's trying to help you.
825
00:34:54,884 --> 00:34:57,261
Okay. Sorry. Yes.
826
00:34:57,303 --> 00:34:59,222
He has poop shame.
827
00:34:59,263 --> 00:35:02,350
-Okay. Just take a deep breath,
okay
828
00:35:02,391 --> 00:35:04,435
-Take a deep breath.
829
00:35:04,477 --> 00:35:05,812
Oh, my God! No, no, no!
830
00:35:05,853 --> 00:35:07,480
I'm gonna burst!
I'm gonna explode!
831
00:35:07,522 --> 00:35:09,774
-Let's get him
in the ambulance right...
832
00:35:15,071 --> 00:35:16,781
God, just make it stop!
833
00:35:16,823 --> 00:35:18,616
Drive faster.
I feel like I'm gonna explode
834
00:35:18,658 --> 00:35:20,785
-all over the place. -All right,
Connor, you're doing great.
835
00:35:20,827 --> 00:35:22,453
We're almost to the hospital.
They're gonna do a scan,
836
00:35:22,495 --> 00:35:23,871
figure out
exactly what's going on.
837
00:35:23,913 --> 00:35:25,373
Th-There's something
under my leg.
838
00:35:25,414 --> 00:35:27,792
It's just the IV tube,
all right? It's underneath you.
839
00:35:27,834 --> 00:35:29,544
No, no, no, it's moving. There's
something moving under my leg.
840
00:35:29,585 --> 00:35:32,213
-All right, let's turn him
and check it out.
841
00:35:32,255 --> 00:35:34,340
-Oh!
842
00:35:37,552 --> 00:35:40,346
-That's a tapeworm.
I have a tapeworm?!
843
00:35:40,388 --> 00:35:41,514
Wait, it's coming out of his...
844
00:35:41,556 --> 00:35:43,099
Oh, I'm gonna be sick.
845
00:35:43,141 --> 00:35:45,393
-Oh, get it out. Get it out!
-Oh, I can see the mouth.
846
00:35:45,434 --> 00:35:47,728
-I mean, we can pull it out.
-No. No, no, absolutely not.
847
00:35:47,770 --> 00:35:49,647
We're almost to the hospital--
they're gonna remove that
848
00:35:49,689 --> 00:35:51,399
with the proper instruments,
put him on some albendazole,
849
00:35:51,440 --> 00:35:52,859
and then we call it a night.
850
00:35:52,900 --> 00:35:54,777
No, please, no.
I can't take those drugs.
851
00:35:54,819 --> 00:35:56,529
They're toxic.
They put me on Flagyl
852
00:35:56,571 --> 00:35:59,323
for diverticulitis once,
and it gave me severe heartburn
853
00:35:59,365 --> 00:36:01,576
and turned my pee burnt sienna.
854
00:36:01,617 --> 00:36:03,494
I'm sorry, burnt sienna?
855
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
It was brown!
Okay? It was dark brown.
856
00:36:05,580 --> 00:36:09,125
Now, just please,
I am begging you, get it out!
857
00:36:09,167 --> 00:36:10,376
It's all you, Buck.
858
00:36:10,418 --> 00:36:12,587
Really?
So you have no problem
859
00:36:12,628 --> 00:36:15,131
delivering a baby,
but this creeps you out?
860
00:36:15,173 --> 00:36:16,465
Seniority has its advantages.
861
00:36:16,507 --> 00:36:19,719
-Just get it out...
-Okay.
862
00:36:19,760 --> 00:36:20,761
What are you waiting for?
Get it out.
863
00:36:20,803 --> 00:36:22,638
I have to be careful, all right?
864
00:36:22,680 --> 00:36:24,682
If it breaks, it'll crawl back
inside and regenerate.
865
00:36:24,724 --> 00:36:28,060
-Oh...
-I'm definitely gonna puke.
866
00:36:28,102 --> 00:36:32,982
I knew you didn't go from
a 34 to a 31 waist with sit-ups.
867
00:36:33,024 --> 00:36:36,110
Tapeworms are an old fashioned
model's trick for losing weight.
868
00:36:36,152 --> 00:36:37,570
You know, these things can live
869
00:36:37,612 --> 00:36:39,488
-inside of you for,
like, 20 years? -Ugh!
870
00:36:39,530 --> 00:36:42,158
PAUL: This is insane-- it's
like a magician's handkerchief.
871
00:36:42,200 --> 00:36:44,368
Actually, it kind of makes
perfect sense.
872
00:36:44,410 --> 00:36:45,828
All the sushi you guys eat.
873
00:36:45,870 --> 00:36:48,039
It's like playing
Russian roulette with parasites.
874
00:36:48,080 --> 00:36:50,041
And with the moon--
parasitic breeding cycles
875
00:36:50,082 --> 00:36:52,251
rise and fall
with the full moon.
876
00:36:52,293 --> 00:36:53,920
Will you shut up about the moon?
877
00:36:53,961 --> 00:36:55,671
I honestly don't know
how you're so calm about this.
878
00:36:55,713 --> 00:36:57,673
It's nature, you know?
879
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
-Circle of life.
-PAUL: Yeah, I don't think
880
00:36:59,717 --> 00:37:02,345
that's what Elton John
had in mind when he wrote that.
881
00:37:02,386 --> 00:37:04,222
Man, this has to be, like...
882
00:37:04,263 --> 00:37:06,766
-six or seven feet.
-Oh, God.
883
00:37:06,807 --> 00:37:08,601
Have you been worn down lately?
This thing has been stealing
884
00:37:08,643 --> 00:37:11,187
-all your nutrients. -How do you
know so much about tapeworms?
885
00:37:11,229 --> 00:37:13,481
I tended bar one summer at
a surf beach in South America.
886
00:37:13,522 --> 00:37:15,566
These things are as common...
887
00:37:15,608 --> 00:37:17,610
as...
888
00:37:17,652 --> 00:37:19,612
-Oh! Oh!
889
00:37:19,654 --> 00:37:21,864
-...housecats.
-Oh, God.
890
00:37:21,906 --> 00:37:24,283
-Whoa.
-Congratulations, Connor.
891
00:37:24,325 --> 00:37:25,868
It's a boy.
892
00:37:35,753 --> 00:37:37,171
Abby?
893
00:37:39,298 --> 00:37:40,758
Hi, Detective.
894
00:37:40,800 --> 00:37:42,260
Ms. Clark, I'm, uh...
895
00:37:42,301 --> 00:37:44,178
well, I'm glad I caught you
before you left.
896
00:37:44,220 --> 00:37:46,681
I, uh...
897
00:37:46,722 --> 00:37:49,976
Well, I wanted to apologize
in person.
898
00:37:50,017 --> 00:37:51,269
Oh.
899
00:37:51,310 --> 00:37:53,104
You didn't have to do that.
900
00:37:53,145 --> 00:37:55,314
No, I do.
Uh, I had the wrong man,
901
00:37:55,356 --> 00:37:58,109
you tried to tell me,
and... I didn't listen.
902
00:37:58,150 --> 00:38:00,695
And I still can't figure out
903
00:38:00,736 --> 00:38:02,947
how you put
all the pieces together.
904
00:38:02,989 --> 00:38:04,365
I had a lot of help.
905
00:38:04,407 --> 00:38:07,326
And...
I do think it was lucky
906
00:38:07,368 --> 00:38:12,373
that I got that first call from
the intended victim's mother.
907
00:38:12,415 --> 00:38:14,750
Other than that,
I'm not really sure
908
00:38:14,792 --> 00:38:16,711
how all the pieces
go together, either.
909
00:38:16,752 --> 00:38:19,755
Well, we think the suspect
broke into the mother's house
910
00:38:19,797 --> 00:38:22,174
probably expecting that's
where his ex-wife was staying.
911
00:38:22,216 --> 00:38:24,802
And once he found
she wasn't there,
912
00:38:24,844 --> 00:38:26,262
well, he went to the person
913
00:38:26,304 --> 00:38:28,055
he held responsible
for her leaving.
914
00:38:28,097 --> 00:38:29,765
-Kathleen Blake.
-Yeah. We found her laptop
915
00:38:29,807 --> 00:38:33,519
in his car-- that's...
how he got the address.
916
00:38:33,561 --> 00:38:35,938
I mean, I'm just glad
he didn't do the same thing
917
00:38:35,980 --> 00:38:37,982
-to Nora Jane's mother.
-Well, Nora Jane says
918
00:38:38,024 --> 00:38:40,985
her ex always liked
the old lady, had a...
919
00:38:41,027 --> 00:38:43,029
well, a soft spot for her.
920
00:38:43,070 --> 00:38:45,448
People are strange.
921
00:38:45,489 --> 00:38:47,950
That's one way of looking at it,
yeah.
922
00:38:47,992 --> 00:38:49,493
Yeah.
923
00:38:49,535 --> 00:38:51,662
Well, thank you again.
924
00:38:51,704 --> 00:38:54,415
-Thank you. Appreciate it.
-Yeah.
925
00:38:54,457 --> 00:38:56,417
*
926
00:39:00,629 --> 00:39:04,175
Girl, are you sittin' down?
927
00:39:04,216 --> 00:39:06,469
I'm-I'm driving home.
Why, something's up?
928
00:39:06,510 --> 00:39:08,804
I'm looking at this tox report--
you're not gonna believe it.
929
00:39:08,846 --> 00:39:10,264
The face eater?
930
00:39:10,306 --> 00:39:12,266
Nothing but alcohol
in his system.
931
00:39:12,308 --> 00:39:15,603
No MDPV, no methylone,
methedrone.
932
00:39:15,644 --> 00:39:18,564
No cathinone of any kind.
933
00:39:18,606 --> 00:39:21,025
What? So this guy was just
out here eating people's faces
934
00:39:21,067 --> 00:39:22,443
'cause he felt like it?
935
00:39:22,485 --> 00:39:23,861
I guess he really was hungry.
936
00:39:23,903 --> 00:39:25,654
I mean, his blood sugar levels
were low.
937
00:39:27,323 --> 00:39:30,368
There was a Burger King
a block away.
938
00:39:30,409 --> 00:39:32,661
Girl, it must be the full moon.
939
00:39:33,913 --> 00:39:35,706
Athena, I gotta go.
940
00:39:35,748 --> 00:39:38,959
'Kay. All right, you be careful
out there, full moon or not.
941
00:39:39,001 --> 00:39:41,796
This is one of those nights
people act like fools.
942
00:39:41,837 --> 00:39:43,839
-Yeah, you, too.
943
00:39:51,597 --> 00:39:53,599
You changed your mind.
944
00:40:01,440 --> 00:40:03,651
You look good.
945
00:40:03,692 --> 00:40:05,861
Freedom agrees with me.
946
00:40:07,321 --> 00:40:10,366
*
947
00:40:14,161 --> 00:40:16,914
I should go home now.
948
00:40:16,956 --> 00:40:20,042
So what's stopping you?
949
00:40:20,084 --> 00:40:22,253
I don't know.
950
00:40:45,401 --> 00:40:46,527
Hi.
951
00:40:46,569 --> 00:40:48,112
So, I was driving home,
952
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
and I hit a red light.
953
00:40:51,073 --> 00:40:55,536
Uh, and I looked up
at the moon...
954
00:40:55,578 --> 00:40:57,163
um...
955
00:40:57,204 --> 00:40:59,248
and before I knew it,
956
00:40:59,290 --> 00:41:02,585
I was pulling
into a liquor store
957
00:41:02,626 --> 00:41:04,336
to buy us this bottle of wine.
958
00:41:04,378 --> 00:41:06,464
And then I drove straight here.
959
00:41:06,505 --> 00:41:08,966
Did the moon
cast a spell on you?
960
00:41:10,551 --> 00:41:11,886
It's real.
961
00:41:11,927 --> 00:41:13,387
It's gravity.
962
00:41:13,429 --> 00:41:16,599
* And all the time
we thought we did *
963
00:41:16,640 --> 00:41:19,351
And it pulls people together.
964
00:41:19,393 --> 00:41:21,604
Mm, no, actually--
965
00:41:21,645 --> 00:41:23,522
you know this, right?--
966
00:41:23,564 --> 00:41:26,108
the phases of the moon
are caused by its positioning
967
00:41:26,150 --> 00:41:28,027
relative to the sun
968
00:41:28,068 --> 00:41:30,279
and the sun's shadow,
like, it doesn't actually get
969
00:41:30,321 --> 00:41:32,781
-I don't
think that's actually true.
970
00:41:32,823 --> 00:41:34,783
:
Oh, no, that's definitely true.
971
00:41:36,410 --> 00:41:38,662
: Yeah. Really.
972
00:41:39,747 --> 00:41:41,832
Um, well, even better.
973
00:41:41,874 --> 00:41:45,419
You know? 'Cause... then science
got nothing to do with it.
974
00:41:47,004 --> 00:41:48,464
It's magic.
975
00:41:48,506 --> 00:41:49,715
Mm, nope.
976
00:41:49,757 --> 00:41:51,884
Not magic, either.
977
00:41:53,344 --> 00:41:55,137
*
978
00:41:55,179 --> 00:41:58,140
Maybe it's not science or magic.
979
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
* I held your hand
until the light *
980
00:42:00,226 --> 00:42:02,853
Maybe you just really wanted
to see me.
981
00:42:02,895 --> 00:42:05,356
* The scars were on the back
982
00:42:08,651 --> 00:42:11,987
* And all the time
we were the right *
983
00:42:13,822 --> 00:42:17,159
* Was it just retract?
984
00:42:19,703 --> 00:42:22,957
* And they can try
to put you down *
985
00:42:22,998 --> 00:42:24,500
* Wear you out
986
00:42:24,542 --> 00:42:27,628
* Get you through the idea
of the luck *
987
00:42:30,548 --> 00:42:33,717
* Well, I thought you were
the sweetest kill *
988
00:42:36,512 --> 00:42:38,847
* Did we even know?
989
00:42:43,269 --> 00:42:45,729
* All the time, we get by
990
00:42:45,771 --> 00:42:47,898
* Trying to figure out
our lives... *
991
00:42:47,940 --> 00:42:49,858
HEN:
People who are drawn together
992
00:42:49,900 --> 00:42:52,236
don't have the protection
of the laws of gravity
993
00:42:52,278 --> 00:42:53,988
to keep them apart.
994
00:42:54,029 --> 00:42:55,197
* All the time...
995
00:42:55,239 --> 00:42:57,783
The consequences don't matter
996
00:42:57,825 --> 00:42:59,868
when we're drawn
to one another.
997
00:42:59,910 --> 00:43:02,663
All that matters is the power
of that touch.
998
00:43:03,998 --> 00:43:06,250
Skin to skin.
999
00:43:06,292 --> 00:43:07,668
* We get by
1000
00:43:07,710 --> 00:43:10,796
* Trying to figure out
our lives *
1001
00:43:12,089 --> 00:43:14,383
* Like a fade-out...
1002
00:43:14,425 --> 00:43:18,053
*
1003
00:43:18,095 --> 00:43:21,682
But there are
always consequences.
1004
00:43:21,724 --> 00:43:24,101
Eventually, the moon sets
1005
00:43:24,143 --> 00:43:25,978
and the sun rises,
1006
00:43:26,020 --> 00:43:28,731
and whatever happened
in the magic of that moonlight
1007
00:43:28,772 --> 00:43:31,900
has to face the hard truth...
1008
00:43:31,942 --> 00:43:33,444
of the light of day.
1009
00:44:11,649 --> 00:44:14,485
Captioned by
Media Access Group at WGBH
1010
00:44:15,736 --> 00:44:17,696
You've answered the call
on 9-1-1.
1011
00:44:17,738 --> 00:44:20,407
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
1012
00:44:23,077 --> 00:44:25,329
WOMAN:
What is Versace without you?
1013
00:44:26,580 --> 00:44:28,207
MAN: It will be you.
1014
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
WOMAN: Who am I without you?
1015
00:44:31,835 --> 00:44:34,004
ANNOUNCER:
The Assassination
of Gianni Versace.
1016
00:44:34,046 --> 00:44:36,215
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
73151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.