All language subtitles for you-re-growing-on-me-stepbro_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:22,820
My stepbrother and I were kind of
typical siblings.
2
00:00:23,280 --> 00:00:27,680
Being a girl, I couldn't relate to him
all that much.
3
00:00:28,020 --> 00:00:34,640
We had different friends, were
interested in different things, and only
4
00:00:34,640 --> 00:00:37,860
hung out together when we did things as
a family.
5
00:00:38,260 --> 00:00:44,340
Then, when I started college, I realized
that he was actually pretty cool. It's
6
00:00:44,340 --> 00:00:47,000
not like I immediately just took an
interest.
7
00:00:47,210 --> 00:00:53,890
in him but we gradually started talking
more and wasting time together and
8
00:00:53,890 --> 00:01:00,270
within a year we had grown closer at the
same time i was starting to see that he
9
00:01:00,270 --> 00:01:06,990
was becoming a really handsome man right
before my eyes he started to develop
10
00:01:06,990 --> 00:01:13,730
exactly the kind of masculine features i
tend to gravitate towards in a man
11
00:01:13,730 --> 00:01:14,730
in fact
12
00:01:15,390 --> 00:01:21,430
Sometimes I even found myself wishing he
weren't my brother because he was
13
00:01:21,430 --> 00:01:28,350
exactly the sort of guy I'd want to go
out with. He actually makes
14
00:01:28,350 --> 00:01:30,010
my heart race.
15
00:01:31,440 --> 00:01:35,500
I'm glad that I have two siblings that
both love each other and not constantly
16
00:01:35,500 --> 00:01:39,000
fighting and disgusted at each other. I
guess we have a special connection.
17
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
We sure do.
18
00:01:41,560 --> 00:01:42,800
On to the bad news.
19
00:01:43,500 --> 00:01:49,340
I did get us a nice hotel, but
unfortunately they only had two rooms
20
00:01:50,240 --> 00:01:53,520
So unless one of you two want to hear me
snoring all night long, it looks like
21
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
you two are sharing.
22
00:01:55,040 --> 00:01:58,320
I don't mind sharing a room with my
sister at all.
23
00:02:00,130 --> 00:02:01,290
Oh, that settles it.
24
00:02:11,370 --> 00:02:16,830
Ah, shit, guys. I'm sorry. I really
thought they'd be like a roll -out couch
25
00:02:16,830 --> 00:02:17,769
something.
26
00:02:17,770 --> 00:02:20,430
It's no big deal, Dad. I'll just stay
with you tonight. No!
27
00:02:21,030 --> 00:02:24,610
The thought of losing him, even for one
night.
28
00:02:25,790 --> 00:02:31,450
I just had an entire car ride feeling
like the most special girl in the world,
29
00:02:31,590 --> 00:02:33,830
and I wasn't ready to let go of that
yet.
30
00:02:34,410 --> 00:02:36,030
What if a creep comes in or something?
31
00:02:36,610 --> 00:02:39,430
I'll feel much safer if my brother is
here with me.
32
00:02:40,110 --> 00:02:43,310
Yeah, you know what, Dad? Just go get
some sleep. We'll figure it out in here.
33
00:02:43,570 --> 00:02:44,890
All right, well, I'm off then, all
right?
34
00:02:47,790 --> 00:02:52,010
What are you doing with this?
35
00:02:52,290 --> 00:02:53,710
Oh, my God, I'm sorry.
36
00:02:56,329 --> 00:02:57,590
I guess I'm gonna go to bed.
37
00:02:58,870 --> 00:02:59,870
Alright.
38
00:03:09,510 --> 00:03:11,630
Why are you throwing that stuff on the
floor?
39
00:03:12,330 --> 00:03:13,570
I'm gonna sleep here tonight.
40
00:03:14,030 --> 00:03:18,790
No way. I love you way too much to let
you sleep on the floor. I mean, come on.
41
00:03:18,850 --> 00:03:21,390
This bed's plenty big enough for the two
of us. Did you hear that?
42
00:03:21,870 --> 00:03:23,790
He said he loves me.
43
00:03:24,350 --> 00:03:25,950
I mean, are you sure?
44
00:03:26,750 --> 00:03:27,950
Yeah, I don't mind at all.
45
00:03:28,230 --> 00:03:31,370
Okay. I guess we'll get ready for bed
then.
46
00:03:31,690 --> 00:03:32,690
Okay.
47
00:03:44,850 --> 00:03:49,810
That night, I kept dreaming about him
telling me that he loved me.
48
00:03:51,180 --> 00:03:57,800
And each time, I was more and more
convinced that we belonged
49
00:03:57,800 --> 00:03:58,820
together.
50
00:04:02,640 --> 00:04:06,780
Oh my god, I shouldn't have done that.
51
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
More.
52
00:04:23,920 --> 00:04:30,840
We were both inexperienced, but I knew
we had almost perfect chemistry.
53
00:04:31,700 --> 00:04:38,660
It was like we knew what each other
wanted without having to say anything.
54
00:04:45,640 --> 00:04:47,480
That was your first kiss, wasn't it?
55
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Yeah.
56
00:04:49,400 --> 00:04:50,620
Oh, shit.
57
00:04:51,580 --> 00:04:52,499
This is wrong.
58
00:04:52,500 --> 00:04:54,220
We really shouldn't be doing this,
right?
59
00:04:55,300 --> 00:04:58,180
What if I told you I love you too?
60
00:04:59,380 --> 00:05:01,360
And that I'm ready for you.
61
00:05:25,770 --> 00:05:28,230
Dad's right next door. If he hears us,
he'll freak out.
62
00:05:28,450 --> 00:05:32,850
I can be quiet. Please. I need my
brother really bad right now.
63
00:06:10,540 --> 00:06:12,640
Do you like triggering your sister's
type of husband?
64
00:06:51,340 --> 00:06:52,820
really fucking big.
65
00:06:53,240 --> 00:06:57,060
Am I doing this right?
66
00:07:01,100 --> 00:07:06,700
Oh my god.
67
00:07:41,060 --> 00:07:47,740
your dick is really hard I didn't
68
00:07:47,740 --> 00:07:49,680
realize dicks could be this hard
69
00:07:51,080 --> 00:07:52,820
You like it? Yeah.
70
00:07:53,200 --> 00:07:55,580
I think I really like my first cough.
71
00:08:11,000 --> 00:08:16,580
I mean, your hands feel really good.
They're just a little dry.
72
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
What should we do?
73
00:08:26,370 --> 00:08:27,490
Wait, what?
74
00:08:28,650 --> 00:08:31,950
Am I doing this right? I don't know what
to do.
75
00:08:32,390 --> 00:08:35,370
Oh, come on. You know what to do. You're
already doing a good job.
76
00:08:35,789 --> 00:08:36,789
Are you sure?
77
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
Uh -huh.
78
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
I don't know.
79
00:10:26,030 --> 00:10:28,090
Let me show you a little more.
80
00:10:28,470 --> 00:10:29,470
Okay.
81
00:10:58,219 --> 00:10:59,240
Get over here.
82
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
Get over here.
83
00:11:30,310 --> 00:11:33,110
um um
84
00:12:00,190 --> 00:12:02,330
That's a good girl.
85
00:12:32,470 --> 00:12:33,870
Yes.
86
00:12:38,130 --> 00:12:39,530
Yes.
87
00:13:20,680 --> 00:13:23,600
Oh yeah, good girl, good.
88
00:13:24,920 --> 00:13:26,540
Keep it, keep it, keep it.
89
00:13:53,569 --> 00:13:55,070
Oh, God.
90
00:13:56,130 --> 00:13:57,130
Oh,
91
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
God.
92
00:14:14,540 --> 00:14:17,420
Yeah, I'm looking at all my cocks in the
fucking throat. It's just like, ugh.
93
00:15:03,510 --> 00:15:05,070
Thank you.
94
00:15:42,930 --> 00:15:49,930
There it is. The moment when my brother
finally claims me as his.
95
00:15:53,400 --> 00:15:55,240
Are you sure we should do this?
96
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Do it bro.
97
00:15:57,340 --> 00:15:58,960
It's not wrong if we love each other.
98
00:16:30,160 --> 00:16:33,540
Oh fuck, you're taking this so fucking
long
99
00:17:06,819 --> 00:17:07,839
Oh my
100
00:17:07,839 --> 00:17:20,119
god,
101
00:17:22,400 --> 00:17:29,300
you're so
102
00:17:29,300 --> 00:17:33,820
deep. Oh my god, you're so deep. You
feel hard? You got your brother's
103
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
cum?
104
00:17:39,330 --> 00:17:41,530
oh my god
105
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
Oh.
106
00:19:10,960 --> 00:19:12,800
Oh my goodness, it's so happy today.
107
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
Thank you for my life.
108
00:20:33,760 --> 00:20:35,860
Oh, my God.
109
00:20:36,540 --> 00:20:41,720
I bet that dick has the most fucking
cons with her.
110
00:20:42,060 --> 00:20:46,040
Oh, yeah.
111
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Huh.
112
00:21:51,810 --> 00:21:58,790
Oh my god, you have fucking panda
sisters to see. You're so fucking good.
113
00:21:58,910 --> 00:22:05,330
You're so fucking deep.
114
00:22:06,670 --> 00:22:09,230
Oh my god.
115
00:22:14,240 --> 00:22:15,900
Yeah. Yeah.
116
00:24:54,520 --> 00:24:57,000
Oh, you're just so fucking good.
117
00:26:41,310 --> 00:26:42,710
Bye.
118
00:26:43,450 --> 00:26:44,850
Bye.
119
00:31:47,870 --> 00:31:48,870
Oh, yes, baby.
120
00:32:07,820 --> 00:32:11,640
Mm -hmm. Now part of you is inside me
forever, bro.
121
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
I think that's right, sis.
8410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.