Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,335 --> 00:00:33,076
[ Wind howling ]
2
00:00:47,569 --> 00:00:49,527
Ahhhhh!
3
00:01:13,116 --> 00:01:16,206
Will you guys quit
screwing around?
4
00:01:16,337 --> 00:01:18,817
Come on,
knock it off.
5
00:01:18,948 --> 00:01:21,124
Yeah? Well, you tell him
to lay off me.
6
00:01:21,255 --> 00:01:22,952
He's crazy.
All I said was
7
00:01:23,083 --> 00:01:26,260
it sure would be groovy
if they hadn't killed off
all the buffalo.
8
00:01:26,390 --> 00:01:28,392
- Go on, get on
the truck, will ya?
- He's crazy!
9
00:01:28,523 --> 00:01:30,568
He should have been
born 100 years ago
when we needed him.
10
00:01:30,699 --> 00:01:31,569
You'd have been great
attacking some fort.
11
00:01:40,317 --> 00:01:41,318
You're mad now,
running buck,
12
00:01:41,449 --> 00:01:43,581
but I'll tell you what:
13
00:01:43,712 --> 00:01:46,062
I want you to say
your name 10 times
14
00:01:46,193 --> 00:01:47,237
as fast as you can.
15
00:01:58,074 --> 00:01:59,423
[ Dog barking ]
16
00:02:11,827 --> 00:02:13,350
Running buck,
17
00:02:13,481 --> 00:02:15,570
going to town tonight?
18
00:02:18,094 --> 00:02:21,184
You, Johnnie?
19
00:02:21,315 --> 00:02:24,492
You bust your backs
all week so you can
drive 40 miles,
20
00:02:24,622 --> 00:02:26,972
get drunk,
spend all your money,
21
00:02:27,103 --> 00:02:29,497
turn around, come back,
start all over again.
22
00:02:29,627 --> 00:02:32,239
It won't always
be like this.
23
00:02:32,369 --> 00:02:35,285
Once the lake's in,
we'll be rich.
24
00:02:35,416 --> 00:02:38,332
And the buffalo
and the wild horses
will return
25
00:02:38,462 --> 00:02:40,551
and everything'll
be as it was
26
00:02:40,682 --> 00:02:42,336
before the white
man came.
27
00:02:45,513 --> 00:02:46,514
What the hell
is that?
28
00:02:49,691 --> 00:02:51,345
[ Rock music playing ]
29
00:02:55,827 --> 00:02:57,351
Indians!
30
00:03:01,442 --> 00:03:03,531
- Don't worry!
- Huh?
31
00:03:03,661 --> 00:03:06,403
They only attack
wagon trains!
32
00:03:06,534 --> 00:03:07,448
Oh! Ha ha!
All right.
33
00:03:34,170 --> 00:03:36,520
♪ We all want to
climb the hill ♪
34
00:03:40,089 --> 00:03:42,222
♪ the unbelievable is
going to happen ♪
35
00:03:46,138 --> 00:03:48,576
♪ it will linger
in your mind forever ♪
36
00:03:51,840 --> 00:03:54,625
♪ let this carry
wherever, wherever ♪
37
00:03:57,846 --> 00:04:01,545
♪ triggering
the unconscious power... ♪
38
00:04:05,201 --> 00:04:08,030
[ Whistle blowing ]
39
00:04:08,160 --> 00:04:10,728
♪ Removing all your
inhibitions ♪
40
00:04:14,123 --> 00:04:16,517
♪ releasing complete
freedom of thought ♪
41
00:04:19,476 --> 00:04:21,391
♪ sensations of
every sense ♪
42
00:04:21,522 --> 00:04:25,177
♪ will prepare
43
00:04:25,308 --> 00:04:27,658
♪ with this
you will see everything ♪
44
00:04:30,487 --> 00:04:33,490
♪ triggering
45
00:04:33,621 --> 00:04:35,753
♪ the unconscious power
46
00:04:43,935 --> 00:04:46,503
♪ Triggering
47
00:04:46,634 --> 00:04:50,594
♪ the unconscious power
48
00:05:00,343 --> 00:05:02,302
♪ I
49
00:05:02,432 --> 00:05:06,175
♪ say to you
50
00:05:06,306 --> 00:05:08,438
♪ nothin'
51
00:05:08,569 --> 00:05:10,048
♪ for now
52
00:05:12,224 --> 00:05:14,314
♪ for now
53
00:05:14,444 --> 00:05:15,619
♪ we know all
54
00:05:17,491 --> 00:05:20,320
♪ we know all
55
00:05:20,450 --> 00:05:22,626
♪ we know all
56
00:05:22,757 --> 00:05:24,498
♪ we know all.
57
00:05:30,504 --> 00:05:32,506
[ Men all cheering ]
58
00:05:52,917 --> 00:05:55,485
[ Shouting ]
59
00:06:37,353 --> 00:06:39,703
Man:
Yip yip yahoo!
60
00:06:39,834 --> 00:06:41,705
Man #2: Don't like
those Indians, man.
61
00:06:41,836 --> 00:06:42,619
Man #3:
Keep away from
the bikes, man.
62
00:06:44,708 --> 00:06:46,884
- Ow!
- You see? They're hot.
63
00:06:47,015 --> 00:06:50,975
Now I told you:
Stay away from the bikes.
64
00:06:51,106 --> 00:06:52,107
Man:
Hey, did you see the houses
these people live in?
65
00:06:52,237 --> 00:06:54,414
So?
66
00:06:54,544 --> 00:06:56,807
So nothing, man.
They really stink.
67
00:06:56,938 --> 00:06:58,679
These Indians have
got it bad.
68
00:06:58,809 --> 00:07:00,550
I mean,
they're real losers.
69
00:07:00,681 --> 00:07:02,639
I don't know.
70
00:07:02,770 --> 00:07:05,425
They did all right
against custer.
71
00:07:05,555 --> 00:07:06,730
[ Motors humming ]
72
00:07:14,564 --> 00:07:17,567
Didn't I tell you to
stay away from the motorcycle?
73
00:07:17,698 --> 00:07:19,439
What do you guys do?
74
00:07:19,569 --> 00:07:21,266
We Rob banks.
75
00:07:21,397 --> 00:07:23,747
No, I mean really.
76
00:07:23,878 --> 00:07:25,445
We ride our motorcycles.
That's what we do.
77
00:07:25,575 --> 00:07:27,838
Yeah, I know.
78
00:07:27,969 --> 00:07:30,275
But don't you
do nothing else?
79
00:07:30,406 --> 00:07:33,322
Don't you work
or nothing?
80
00:07:33,453 --> 00:07:34,279
Look, shouldn't you be out
practicing your bow and
arrow or something?
81
00:07:34,410 --> 00:07:36,107
What took you so long?
82
00:07:36,238 --> 00:07:37,457
The guy in the station
was hiding from me
83
00:07:37,587 --> 00:07:38,632
in the ladies' John!
84
00:07:50,252 --> 00:07:52,776
Neat, huh?
85
00:07:52,907 --> 00:07:54,517
Think maybe I could ask
one of them for a ride?
86
00:07:54,648 --> 00:07:56,563
- You say away from 'em.
- Why?
87
00:07:56,693 --> 00:07:59,261
Because I said so.
88
00:07:59,391 --> 00:08:00,784
Go on home and help Maria
with the supper, hmm?
89
00:08:00,915 --> 00:08:03,395
- She's not there.
- Where is she?
90
00:08:03,526 --> 00:08:05,528
She said as long as you
were probably going to
town anyway,
91
00:08:05,659 --> 00:08:07,922
you might as well
eat there.
92
00:08:08,052 --> 00:08:10,490
- Where are you
supposed to eat?
- I already ate.
93
00:08:10,620 --> 00:08:11,708
Just keep
away from 'em.
94
00:08:14,842 --> 00:08:16,757
All right, boys,
let's line up. Come on.
95
00:08:16,887 --> 00:08:18,454
Let's get in line;
It's pay day.
96
00:08:18,585 --> 00:08:20,717
Line it up.
97
00:08:20,848 --> 00:08:22,284
Now we can't have you
all inside at once.
98
00:08:25,113 --> 00:08:26,810
Now if you'll line up
and come in one at a time,
99
00:08:26,941 --> 00:08:29,160
Mr. Seely will pay you.
100
00:08:29,291 --> 00:08:30,205
You got me?
101
00:08:30,335 --> 00:08:32,555
Huh?
102
00:08:32,686 --> 00:08:34,992
[ Crowd chattering ]
103
00:08:40,737 --> 00:08:42,826
Come on. Now.
Now down!
104
00:08:42,957 --> 00:08:44,654
Down...
Come on down!
105
00:08:47,439 --> 00:08:48,658
[ All cheer ]
106
00:08:53,184 --> 00:08:55,447
Hey, kisum, I just found me
a little Indian maid.
107
00:08:55,578 --> 00:08:56,840
Take a look at him,
baby.
108
00:08:56,971 --> 00:08:59,147
Now now,
isn't she nice?
109
00:08:59,277 --> 00:09:01,323
Hold onto her, man.
She's okay.
110
00:09:01,453 --> 00:09:03,455
Keep her; We'll pass
her around a little bit.
111
00:09:03,586 --> 00:09:04,718
Watch out for them feathers,
man-- them secret ones.
112
00:09:04,848 --> 00:09:05,980
They'll kill you!
113
00:09:11,638 --> 00:09:13,814
Hey, man.
What's going on?
114
00:09:13,944 --> 00:09:16,381
Where's the party?
You got some beer, man?
115
00:09:16,512 --> 00:09:17,513
Here, take mine, man.
116
00:09:17,644 --> 00:09:19,341
All right.
117
00:09:19,471 --> 00:09:21,952
Hold onto yourself.
118
00:09:22,083 --> 00:09:25,303
- Hey!
- What's the matter
with you, huh?
119
00:09:25,434 --> 00:09:26,217
What are you trying to do
with this guy over here?
120
00:09:33,529 --> 00:09:34,922
[ Engines revving ]
121
00:09:37,141 --> 00:09:38,708
Hey, kisum!
122
00:09:41,406 --> 00:09:43,800
How?
123
00:09:43,931 --> 00:09:45,802
I know how, man.
The question is who.
124
00:09:52,722 --> 00:09:55,682
Kisum, this is my new
righteous old lady, squaw.
125
00:09:55,812 --> 00:09:58,815
- Is that right?
- Oh yeah, man.
126
00:09:58,946 --> 00:10:01,688
She's gonna show US
an out-of-sight place
to camp tonight
127
00:10:01,818 --> 00:10:03,254
all because she
loves me so much.
128
00:10:07,824 --> 00:10:09,391
What about her, man?
She coming too?
129
00:10:12,394 --> 00:10:13,874
Man, she's out to lunch.
130
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
[ All laughing, shouting ]
131
00:10:40,074 --> 00:10:41,902
What the hell do you
think you're doing?
132
00:10:42,032 --> 00:10:43,730
That was
Mr. Fillmore's trophy.
133
00:10:43,860 --> 00:10:44,948
Are you crazy or something?
134
00:10:48,038 --> 00:10:49,649
Crazy?
You call me crazy?
135
00:10:54,044 --> 00:10:56,525
[ All laughing,
whistling ]
136
00:10:56,656 --> 00:10:57,657
Man:
Get him, boy. Get him!
137
00:10:59,659 --> 00:11:01,095
Come on, man,
dance!
138
00:11:01,225 --> 00:11:02,705
Come on, man!
139
00:11:17,938 --> 00:11:19,417
[ Cheering continues ]
140
00:11:57,847 --> 00:12:01,372
Taxes, transportation,
grocery bill, comes to $42.38.
141
00:12:01,503 --> 00:12:04,332
That leaves you with
$17.62. Sign here.
142
00:12:04,462 --> 00:12:07,727
Look, seely, something's
got to be done.
143
00:12:07,857 --> 00:12:09,990
They've already taken off
with one of my waitresses.
144
00:12:10,120 --> 00:12:11,992
There won't be anything
left of that place.
145
00:12:12,122 --> 00:12:14,429
- And what do you suggest?
- Call the sheriff.
146
00:12:14,559 --> 00:12:17,171
What are you waiting for?
147
00:12:17,301 --> 00:12:19,347
I just thought if
you were going to
call the sheriff,
148
00:12:19,477 --> 00:12:22,350
I might hang around
and watch.
149
00:12:22,480 --> 00:12:24,787
Well, we're not
calling the sheriff.
150
00:12:24,918 --> 00:12:27,355
Sheriff, hell.
I could clean that place
in five minutes.
151
00:12:27,485 --> 00:12:29,400
Well, Fillmore'll be back
soon enough.
152
00:12:29,531 --> 00:12:30,924
He'll tell you what to do.
You get back in there
153
00:12:31,054 --> 00:12:32,490
where you belong.
Go on!
154
00:12:36,712 --> 00:12:38,061
Johnnie blue eyes.
155
00:12:41,195 --> 00:12:44,589
Taxes, transportation,
grocery bill: $34.98,
156
00:12:44,720 --> 00:12:47,810
plus $19 for
tractor repairs.
157
00:12:47,941 --> 00:12:51,509
- Hey, wait a minute.
- $53.98-- that leaves you
with $6.02.
158
00:12:51,640 --> 00:12:53,903
- Sign here.
- Look, I'm not paying
for that busted blade.
159
00:12:54,034 --> 00:12:56,906
Employer/employee contract
signed last year,
160
00:12:57,037 --> 00:12:59,430
section 2, paragraph 4:
161
00:12:59,561 --> 00:13:02,651
"Employee will be subject
to cost for any repairs."
162
00:13:02,782 --> 00:13:06,394
Now look!
I want my $25.
163
00:13:06,524 --> 00:13:10,528
Ha! You're always
causing trouble, aren't you?
164
00:13:10,659 --> 00:13:12,530
You can take your $6
or you can take it up
with Fillmore.
165
00:13:12,661 --> 00:13:14,881
I really don't care which.
166
00:13:15,011 --> 00:13:16,883
- Where's Fillmore?
- He isn't here.
167
00:13:17,013 --> 00:13:18,493
I'll bet!
168
00:13:22,062 --> 00:13:23,977
We got enough problems
without starting an uprising.
169
00:13:26,762 --> 00:13:27,937
Running buck.
170
00:13:41,559 --> 00:13:45,085
Oh, wow, this--
this oatmeal,
171
00:13:45,215 --> 00:13:48,436
this is the most
beautiful oatmeal
172
00:13:48,566 --> 00:13:50,655
- I have ever seen.
- Thank you.
173
00:13:50,786 --> 00:13:52,657
It's beautiful--
you don't know how beautiful.
174
00:13:52,788 --> 00:13:54,877
Hey, come here for a second.
175
00:13:55,008 --> 00:13:57,662
Come here, I just want--
I want to tell--
176
00:13:57,793 --> 00:13:59,099
come here. I want to
tell you something. Come here.
177
00:13:59,229 --> 00:14:02,493
Hey,
178
00:14:02,624 --> 00:14:04,104
let's go make love.
179
00:14:06,062 --> 00:14:08,108
- What's wrong?
- Come on.
180
00:14:08,238 --> 00:14:09,805
What's the matter?
I said I liked your oatmeal.
181
00:14:09,936 --> 00:14:11,502
Hey, joint.
182
00:14:14,897 --> 00:14:17,552
- Hey, kisum.
- How are you?
183
00:14:17,682 --> 00:14:20,642
Come here.
What's the problem, huh?
184
00:14:20,772 --> 00:14:23,123
Me and this here
young lady,
185
00:14:23,253 --> 00:14:25,647
we are going into
the back and...
186
00:14:25,777 --> 00:14:27,692
Ha ha ha.
187
00:14:27,823 --> 00:14:30,521
Hey, joint?
188
00:14:30,652 --> 00:14:32,697
- Joint?
- Yeah, man?
189
00:14:32,828 --> 00:14:34,177
Do you know that this
is desert country, man?
190
00:14:36,658 --> 00:14:39,443
What?
191
00:14:39,574 --> 00:14:42,707
I mean, things dry out
here pretty fast.
192
00:14:42,838 --> 00:14:46,624
Oh... oh, yeah.
You should have seen when--
193
00:14:46,755 --> 00:14:48,496
when I was watering my plant,
it was like--
194
00:14:48,626 --> 00:14:50,890
that's what
I'm talking about.
195
00:14:51,020 --> 00:14:54,589
- You sure you gave it enough?
- Yeah, I think I did.
196
00:14:54,719 --> 00:14:57,897
I sure hate to think
the way that sun is boiling,
you know?
197
00:14:58,027 --> 00:15:02,162
That just the lack of
a glass of water, you know?
198
00:15:02,292 --> 00:15:04,120
Well, uh,
you really think so, huh?
199
00:15:04,251 --> 00:15:05,208
I don't know,
it's your box.
200
00:15:08,168 --> 00:15:10,692
Yeah, you're right.
You're right.
201
00:15:10,822 --> 00:15:12,955
All right, listen,
I'm gonna go.
202
00:15:13,086 --> 00:15:15,566
Everybody is--
is everybody.
203
00:15:15,697 --> 00:15:17,525
I'll be back.
204
00:15:24,445 --> 00:15:25,881
Thank you.
205
00:15:26,012 --> 00:15:28,579
For what?
206
00:15:28,710 --> 00:15:30,668
I happen to be hungry
and I needed a waitress.
207
00:15:30,799 --> 00:15:33,062
I suppose
you want a beer.
208
00:15:33,193 --> 00:15:36,805
You suppose wrong;
I want an omelet.
209
00:15:36,936 --> 00:15:38,938
Well, that really makes you
different than the rest.
210
00:15:39,068 --> 00:15:40,069
Don't count on it.
211
00:15:46,032 --> 00:15:47,511
[ Baby crying ]
212
00:16:08,968 --> 00:16:10,926
Where's Fillmore?
213
00:16:11,057 --> 00:16:13,102
Hey, man,
like you're rude.
214
00:16:13,233 --> 00:16:15,931
Like I get ruder.
Have you seen him?
215
00:16:16,062 --> 00:16:17,759
No, I haven't.
216
00:16:17,889 --> 00:16:20,240
Hey, Tonto,
217
00:16:20,370 --> 00:16:22,982
where'd you get
those blue eyes?
218
00:16:23,112 --> 00:16:25,636
Stick around, kemosabe.
219
00:16:25,767 --> 00:16:26,768
I'll be back.
220
00:16:29,640 --> 00:16:31,816
No, honey, you don't want
to get into a fight.
221
00:16:31,947 --> 00:16:33,514
Gotta be crazy.
222
00:16:35,081 --> 00:16:36,517
Is he crazy?
223
00:16:40,303 --> 00:16:43,002
Where the hell
is Fillmore?
224
00:16:43,132 --> 00:16:44,525
I don't know.
You think all this would be
going on if Fillmore was here?
225
00:16:47,310 --> 00:16:49,747
What are you doing here?
226
00:16:49,878 --> 00:16:52,141
Judy's sick.
I'm taking her place.
227
00:16:52,272 --> 00:16:54,926
Look, I don't want you
around these guys.
228
00:16:55,057 --> 00:16:57,320
That's very
brotherly.
229
00:16:57,451 --> 00:17:00,280
So this is why you're not
home cooking dinner, huh?
230
00:17:00,410 --> 00:17:02,804
And you had Tommy
lie about it.
231
00:17:02,934 --> 00:17:06,155
I didn't tell him
to lie.
232
00:17:06,286 --> 00:17:08,331
Well, you damn sure
told him not to tell me
where you really were.
233
00:17:08,462 --> 00:17:12,640
I wish you wouldn't
swear so much.
234
00:17:12,770 --> 00:17:15,991
You don't mind corrupting
our little brother, but
you don't like swearing.
235
00:17:16,122 --> 00:17:17,775
Go on home right now.
236
00:17:17,906 --> 00:17:20,256
I can't.
237
00:17:20,387 --> 00:17:22,563
I told Judy
I'd stay for her.
238
00:17:22,693 --> 00:17:23,694
If I don't,
she'll lose her job.
239
00:17:32,834 --> 00:17:34,749
10 little Indians.
240
00:17:37,186 --> 00:17:38,796
Then there were nine.
241
00:17:47,022 --> 00:17:48,023
[ Gun clicks ]
242
00:17:48,154 --> 00:17:52,245
[ All laughing ]
243
00:17:52,375 --> 00:17:54,160
Then one got killed!
244
00:17:57,032 --> 00:17:58,251
You're funny.
245
00:18:04,866 --> 00:18:07,216
Does she love me?
246
00:18:07,347 --> 00:18:08,391
Hey, fellas, you think
she loves me, huh?
247
00:18:13,353 --> 00:18:16,051
Do you love me?
248
00:18:16,182 --> 00:18:18,967
- Yes!
- Well, show me!
249
00:18:19,098 --> 00:18:21,143
- All my brothers,
do you love them?
- Yes!
250
00:18:21,274 --> 00:18:23,058
Give me my panties!
251
00:18:23,189 --> 00:18:25,104
[ All shouting ]
252
00:18:31,240 --> 00:18:34,374
All right, go away!
Go away!
253
00:18:34,504 --> 00:18:35,853
Now what am I bid
for this fair maiden?
254
00:18:35,984 --> 00:18:38,073
15¢!
255
00:18:38,204 --> 00:18:41,903
15¢?
256
00:18:42,033 --> 00:18:43,774
What's the matter with you?
I personally recommend...
257
00:18:43,905 --> 00:18:45,080
Joint?
258
00:18:45,211 --> 00:18:49,215
26¢ and...
259
00:18:49,345 --> 00:18:51,956
The old man.
260
00:18:52,087 --> 00:18:53,262
What are you gonna do
with the old man, huh?
261
00:18:53,393 --> 00:18:54,394
Look at that.
262
00:18:57,527 --> 00:19:00,356
Oh, bull, my boy,
control yourself.
263
00:19:00,487 --> 00:19:02,097
All right,
what am I bid now?
264
00:19:02,228 --> 00:19:03,925
What do you mean,
50¢?
265
00:19:04,055 --> 00:19:05,622
[ All shouting ]
266
00:19:08,408 --> 00:19:11,367
[ Men whistling ]
267
00:19:11,498 --> 00:19:14,240
I'll give you
52¢ for that!
268
00:19:14,370 --> 00:19:17,721
Going once, going twice...
269
00:19:17,852 --> 00:19:19,201
50¢ and a bottle
of muscatel.
270
00:19:21,290 --> 00:19:23,771
What are you doing?
271
00:19:23,901 --> 00:19:27,035
Get out of here!
272
00:19:27,166 --> 00:19:29,298
Come on, come on,
come on.
273
00:19:29,429 --> 00:19:30,343
Let me go.
Let me go.
274
00:19:34,129 --> 00:19:35,870
Oh...
275
00:19:36,000 --> 00:19:37,828
Hey, come here.
276
00:19:37,959 --> 00:19:39,656
You go away.
277
00:19:39,787 --> 00:19:41,745
Don't you understand?
I like her.
278
00:19:41,876 --> 00:19:43,443
- I love her too.
- What a bummer!
279
00:19:43,573 --> 00:19:44,748
This is turning out
to be a bummer.
280
00:20:11,166 --> 00:20:14,778
[ Engines revving ]
281
00:20:14,909 --> 00:20:16,302
Isn't that one of
my waitresses?
282
00:20:16,432 --> 00:20:18,086
Yes, sir,
I think it is.
283
00:20:18,217 --> 00:20:19,957
Well, what's going on here?
284
00:20:20,088 --> 00:20:23,004
Some motorcycle
riders.
285
00:20:23,134 --> 00:20:24,005
We didn't want
to do anything until
you got back.
286
00:20:24,135 --> 00:20:25,311
That figures.
287
00:20:31,186 --> 00:20:33,057
That sure was good.
288
00:20:33,188 --> 00:20:35,321
Glad you liked it.
289
00:20:35,451 --> 00:20:37,279
I'll bet that's
your specialty.
290
00:20:37,410 --> 00:20:39,890
I never made it before.
291
00:20:40,021 --> 00:20:42,371
- I'll bet you haven't.
- Leave her alone.
292
00:20:42,502 --> 00:20:43,894
- Get your hands--
- hey, he's my brother.
293
00:20:49,030 --> 00:20:50,379
Really?
294
00:20:53,252 --> 00:20:54,427
- Brother?
- Yeah.
295
00:20:57,517 --> 00:20:59,301
Hey, come here.
296
00:21:04,611 --> 00:21:07,048
You got any dirty
pictures of her?
297
00:21:07,178 --> 00:21:08,484
- You know, without
any clothes on?
- Huh?
298
00:21:08,615 --> 00:21:10,791
No? Would you
like to buy some?
299
00:21:10,921 --> 00:21:11,792
[ Woman screams ]
300
00:21:31,159 --> 00:21:32,552
All right,
party's over.
301
00:21:36,512 --> 00:21:38,949
You owe me some money,
Fillmore.
302
00:21:39,080 --> 00:21:41,125
Get out of here.
303
00:21:41,256 --> 00:21:42,779
Not until you pay me.
304
00:21:42,910 --> 00:21:45,216
Oh, is that
right, hmm?
305
00:21:45,347 --> 00:21:50,526
Taggert, this here
Indian here is leaving.
306
00:21:50,657 --> 00:21:53,137
Wait a minute.
I got some unfinished
business with him.
307
00:21:53,268 --> 00:21:54,487
It can wait.
308
00:22:15,725 --> 00:22:17,553
Hyah!
309
00:22:26,301 --> 00:22:27,520
[ Men laugh ]
310
00:22:34,440 --> 00:22:35,484
Man, he's gonna
kill him.
311
00:22:45,451 --> 00:22:46,408
Stop it!
312
00:22:50,064 --> 00:22:53,197
[ Grunting ]
313
00:22:53,328 --> 00:22:54,373
There's not gonna be much
left for US, man.
314
00:22:57,332 --> 00:22:59,160
Maybe you didn't
understand:
315
00:22:59,290 --> 00:23:00,422
I said I was first.
316
00:23:03,251 --> 00:23:05,645
- Get 'em all.
- Karate!
317
00:23:07,516 --> 00:23:09,039
Ha, chair!
318
00:23:47,730 --> 00:23:49,428
Hey, bull,
wait a minute.
319
00:23:58,611 --> 00:23:59,438
Ahhh!
320
00:24:32,383 --> 00:24:34,037
Ahh!
321
00:24:41,392 --> 00:24:42,568
Bull:
What do you want to do
with this one?
322
00:24:42,698 --> 00:24:44,265
Bring him here.
323
00:24:47,529 --> 00:24:49,096
All right,
how much he owe you?
324
00:24:49,226 --> 00:24:51,054
$25.
325
00:24:51,185 --> 00:24:52,273
Get it up.
326
00:24:56,843 --> 00:24:58,497
You're a regular
Robin hood, aren't you?
327
00:24:58,627 --> 00:25:00,281
Not really.
328
00:25:10,552 --> 00:25:12,598
If you had waited
your turn now,
329
00:25:12,728 --> 00:25:14,425
you could have saved
yourself 25 bucks.
330
00:25:14,556 --> 00:25:16,166
Let's go.
331
00:25:16,297 --> 00:25:17,124
Ha!
Right.
332
00:25:24,174 --> 00:25:24,697
Man:
Johnnie, you going
to town with US or not?
333
00:25:26,525 --> 00:25:28,744
Oh, yeah.
334
00:25:28,875 --> 00:25:31,138
There's something
I got to do first.
335
00:25:31,268 --> 00:25:31,791
Well, it's getting
kind of late.
336
00:25:33,444 --> 00:25:36,360
Yeah.
337
00:25:36,491 --> 00:25:38,580
Besides, if we're gonna go
bust up Fillmore's,
338
00:25:38,711 --> 00:25:41,278
we've got to
get going.
339
00:25:41,409 --> 00:25:43,585
Yeah? Is that
what we're gonna do?
340
00:25:43,716 --> 00:25:46,153
It's not what
I had in mind.
341
00:25:46,283 --> 00:25:47,546
Tell US what
you had in mind,
Johnnie.
342
00:25:47,676 --> 00:25:51,245
Well,
343
00:25:51,375 --> 00:25:54,553
those bastards wanted to
play cowboys and Indians...
344
00:25:54,683 --> 00:25:56,685
Let's give 'em a game.
345
00:26:09,698 --> 00:26:11,526
[ All chattering ]
346
00:26:11,657 --> 00:26:13,310
[ Moans ]
347
00:26:20,448 --> 00:26:21,362
[ Clucks ]
348
00:26:26,802 --> 00:26:28,412
Hi, honey.
349
00:26:28,543 --> 00:26:29,849
You remember me?
350
00:26:47,301 --> 00:26:48,650
[ Retching ]
351
00:26:51,958 --> 00:26:54,961
Hey, man, you just barfed
on my broad.
352
00:26:55,091 --> 00:26:56,397
Well, I'm sorry, bull.
353
00:26:59,139 --> 00:27:01,358
It's okay.
It's okay.
354
00:27:01,489 --> 00:27:04,797
What do you mean
it's okay?
355
00:27:04,927 --> 00:27:07,582
Oh, shut up, pig.
My brother stud wants
to barf on a broad,
356
00:27:07,713 --> 00:27:10,324
he can barf on a broad.
You want to barf on her?
357
00:27:10,454 --> 00:27:12,935
- Huh?
- No, man,
358
00:27:13,066 --> 00:27:14,633
but thanks anyway.
359
00:27:25,905 --> 00:27:30,431
Hey, buddy!
Huh?
360
00:27:30,561 --> 00:27:32,607
Hey-- hey, we really
killed 'em tonight, didn't we?
361
00:27:32,738 --> 00:27:35,697
Yeah, man.
362
00:27:35,828 --> 00:27:37,438
I wish you would have
let me keep going on
that guy though, man.
363
00:27:37,568 --> 00:27:40,267
You know, I had him.
I really had him.
364
00:27:40,397 --> 00:27:41,660
If I had,
you would have
killed him.
365
00:27:41,790 --> 00:27:43,531
Then where'd
we be?
366
00:27:43,662 --> 00:27:46,447
Yeah.
Yeah, you're right.
367
00:27:46,577 --> 00:27:49,406
Hey, you know they
say it would really
bother your conscience
368
00:27:49,537 --> 00:27:51,844
to kill somebody,
you know?
369
00:27:51,974 --> 00:27:54,281
But I'd like to know
what that'd feel like.
370
00:27:54,411 --> 00:27:56,762
Bull, man, it would feel
like little pellets
371
00:27:56,892 --> 00:28:00,766
dropping into acid when
they got you strapped
in a chair.
372
00:28:00,896 --> 00:28:04,987
Yeah, but I'd still like to
find out what it'd feel like
373
00:28:05,118 --> 00:28:07,294
to-- you know, to really
take somebody and kill 'em.
374
00:28:07,424 --> 00:28:08,861
I just want to know what
it'd feel like.
375
00:28:08,991 --> 00:28:10,297
You're a moron,
you know that?
376
00:28:14,823 --> 00:28:17,260
I know I'm a moron, man.
377
00:28:17,391 --> 00:28:20,307
I've been a moron
all my life.
378
00:28:20,437 --> 00:28:22,526
These boys laughed at me,
but I don't care, man.
379
00:28:22,657 --> 00:28:23,658
I don't care.
380
00:28:23,789 --> 00:28:25,834
Hey?
381
00:28:28,794 --> 00:28:30,491
They don't laugh
at you now, do they?
382
00:28:30,621 --> 00:28:32,493
Huh?
383
00:28:32,623 --> 00:28:35,017
Yeah-- no, man!
384
00:28:35,148 --> 00:28:37,106
Hey, they pee their panties
when they see me coming!
385
00:28:37,237 --> 00:28:38,455
You better
believe it, man.
386
00:28:38,586 --> 00:28:40,370
Ahhh!
387
00:28:40,501 --> 00:28:42,764
[ All screaming ]
388
00:28:48,683 --> 00:28:51,555
You move, he dies.
389
00:28:51,686 --> 00:28:53,644
White man make bad mistake
when he hit Indian.
390
00:28:53,775 --> 00:28:56,430
The last one we staked out--
391
00:28:56,560 --> 00:28:57,866
they didn't find him until
the maggots were crawling
392
00:28:57,997 --> 00:29:00,347
out of his eye sockets.
393
00:29:00,477 --> 00:29:02,218
Pretty scary, huh?
394
00:29:06,701 --> 00:29:08,181
You all right, buddy?
You all right, huh?
395
00:29:08,311 --> 00:29:11,227
Well, let's go get them.
Come on.
396
00:29:11,358 --> 00:29:13,316
Somehow I don't think we'd
find them out there.
397
00:29:13,447 --> 00:29:15,449
[ Men chanting,
shouting ]
398
00:29:15,579 --> 00:29:18,278
Hey man, they stole
a case of beer from US.
399
00:29:36,426 --> 00:29:39,429
You guys going back
to camp or what?
400
00:29:39,560 --> 00:29:41,344
Not for awhile.
Listen, why don't you guys
go back inside
401
00:29:41,475 --> 00:29:43,433
and finish your coffee,
huh?
402
00:29:43,564 --> 00:29:45,566
Man, I told you:
She's out to lunch.
403
00:29:48,656 --> 00:29:49,526
Hi.
404
00:29:52,660 --> 00:29:54,183
Hey.
405
00:29:59,928 --> 00:30:02,365
Hey. Now is that
any way to act?
406
00:30:02,496 --> 00:30:04,585
You know,
if it wasn't for US,
407
00:30:04,715 --> 00:30:06,456
your brother wouldn't have
gotten paid last night.
408
00:30:06,587 --> 00:30:08,284
And he wouldn't have
gotten fired either.
409
00:30:08,415 --> 00:30:10,330
Now wait a minute.
Wait a minute.
410
00:30:10,460 --> 00:30:13,115
He doesn't need any help
from US in that department.
411
00:30:13,246 --> 00:30:14,290
The way he acts, he could
get himself fired just
about anywhere.
412
00:30:24,474 --> 00:30:26,433
Seely?
413
00:30:26,563 --> 00:30:27,913
You got a customer.
414
00:30:31,960 --> 00:30:33,483
You better have cash.
415
00:30:40,534 --> 00:30:43,276
Mr. Fillmore said
after last night,
416
00:30:43,406 --> 00:30:44,581
no more credit for you
or your family.
417
00:31:08,823 --> 00:31:09,868
Get out of there!
418
00:31:14,307 --> 00:31:15,656
You want that candy,
boy?
419
00:31:15,786 --> 00:31:17,963
Yes.
420
00:31:18,093 --> 00:31:19,573
Well, you go on
and you take it.
421
00:31:19,703 --> 00:31:20,922
Go on.
422
00:31:38,548 --> 00:31:40,289
You gonna let him
do that to you?
423
00:31:40,420 --> 00:31:42,683
What?
424
00:31:42,813 --> 00:31:44,337
It wasn't your fault.
I told you to take the candy
425
00:31:44,467 --> 00:31:46,469
- and he hit you.
- Yeah, I know.
426
00:31:46,600 --> 00:31:48,515
You go on back there
and you take some.
427
00:31:48,645 --> 00:31:50,256
Yeah, but he'll
hit me again.
428
00:31:50,386 --> 00:31:52,258
- No, he won't.
- You sure?
429
00:31:52,388 --> 00:31:55,000
Just wait'll he
isn't looking.
430
00:31:55,130 --> 00:31:56,653
But you gotta move
faster.
431
00:31:56,784 --> 00:31:57,916
Now go on.
432
00:31:59,830 --> 00:32:01,049
Hurry up.
433
00:32:29,730 --> 00:32:31,775
That was pretty good.
434
00:32:31,906 --> 00:32:33,995
But you know you're still
gonna have to be faster.
435
00:32:34,126 --> 00:32:35,344
I don't think I want
any more candy.
436
00:32:37,520 --> 00:32:38,391
Okay.
437
00:33:04,199 --> 00:33:05,461
You've been asking
for this, punk.
438
00:33:10,466 --> 00:33:13,165
Hey, what's going on?
439
00:33:13,295 --> 00:33:16,385
Oh, is that terrible man
making trouble again?
440
00:33:16,516 --> 00:33:18,822
- Hey!
- Look what you've done.
441
00:33:18,953 --> 00:33:21,042
Oh, you're
a big man
442
00:33:21,173 --> 00:33:22,565
with your whole gang
behind you!
443
00:33:22,696 --> 00:33:24,828
Well, that's how
it is, man.
444
00:33:24,959 --> 00:33:26,917
Just like you
and your friends
445
00:33:27,048 --> 00:33:29,355
were gonna work over
her brother last night.
446
00:33:29,485 --> 00:33:32,880
Uh, you better just
pick up the candy, tiger.
447
00:33:33,011 --> 00:33:34,838
They're a bunch
of no-good punks!
That's what they are.
448
00:33:34,969 --> 00:33:37,580
Ha ha! Hey, man,
you gonna yell "karate" again?
449
00:33:37,711 --> 00:33:39,060
Hyah!
450
00:34:10,918 --> 00:34:12,789
Come on.
Come on!
451
00:34:17,142 --> 00:34:19,579
Well,
452
00:34:19,709 --> 00:34:21,842
come on, bubby.
453
00:34:21,972 --> 00:34:23,670
That's it.
454
00:34:23,800 --> 00:34:25,585
Ahh!
455
00:34:40,774 --> 00:34:41,470
Man:
Yeah, you got him now!
456
00:34:51,872 --> 00:34:54,092
[ Men cheering ]
457
00:35:14,286 --> 00:35:16,157
[ Cheering continues ]
458
00:35:30,867 --> 00:35:33,609
Stop it!
459
00:35:33,740 --> 00:35:34,915
[ All laughing ]
460
00:35:35,045 --> 00:35:37,222
"Stop it!"
461
00:35:37,352 --> 00:35:39,702
Let's get the poor man
out of here!
462
00:35:39,833 --> 00:35:42,488
- Oh, let's get him.
- Ooh!
463
00:35:49,843 --> 00:35:51,714
Oh, let's help
bubby up here.
464
00:35:51,845 --> 00:35:53,890
Here we go.
465
00:35:54,021 --> 00:35:57,764
Okay!
466
00:35:57,894 --> 00:35:59,940
We got-- look,
he's bleeding white, man.
467
00:36:03,291 --> 00:36:05,250
Oh, he's hurt.
The poor man.
468
00:36:05,380 --> 00:36:07,730
Give him a powder puff!
A powder puff!
469
00:36:07,861 --> 00:36:10,255
Hey, you,
come here a minute.
470
00:36:10,385 --> 00:36:13,562
I just talked to
Fillmore on the phone...
471
00:36:13,693 --> 00:36:15,695
And he said she can
have her credit back.
472
00:36:15,825 --> 00:36:19,699
Man:
Oh! That's not bad.
473
00:36:19,829 --> 00:36:24,965
No, wait.
He said she can have
whatever she wants for free.
474
00:36:25,095 --> 00:36:27,054
As a matter of fact,
475
00:36:27,185 --> 00:36:28,751
everyone in this
stinkin' place
476
00:36:28,882 --> 00:36:30,579
can have whatever
they want for free.
477
00:36:30,710 --> 00:36:32,973
- Now wait a minute--
- shut up...
478
00:36:33,103 --> 00:36:35,323
Or you're gonna wake up
in the desert with lizards
looking at you.
479
00:36:38,718 --> 00:36:40,807
Where's the rest
of your people?
480
00:36:40,937 --> 00:36:42,200
Ring the bell outside.
They'll all come.
481
00:36:42,330 --> 00:36:44,680
Wally, ring that bell.
482
00:36:44,811 --> 00:36:46,943
Hey, kid, go get your buddies
and you tell them
483
00:36:47,074 --> 00:36:47,944
there's free candy for all.
484
00:36:51,774 --> 00:36:54,037
Free candy!
485
00:36:54,168 --> 00:36:56,953
Free candy!
486
00:36:57,084 --> 00:36:59,173
[ Ringing ]
487
00:36:59,304 --> 00:37:02,307
Free candy!
488
00:37:02,437 --> 00:37:05,005
Over at the store!
Free candy!
489
00:37:05,135 --> 00:37:07,703
Free candy!
490
00:37:07,834 --> 00:37:10,053
Free candy!
491
00:37:10,184 --> 00:37:12,142
Over at the store!
492
00:37:12,273 --> 00:37:15,233
Free candy!
493
00:37:15,363 --> 00:37:17,626
[ All chattering ]
494
00:37:20,325 --> 00:37:21,804
Hey, what's up?
495
00:37:31,945 --> 00:37:33,076
Hey, stud, is this
enough or what?
496
00:37:33,207 --> 00:37:36,819
Little bit more.
497
00:37:36,950 --> 00:37:37,820
- Little bit--
- come on, man.
What are you trying to do?
498
00:37:37,951 --> 00:37:39,300
Hey, there you go.
499
00:37:39,431 --> 00:37:41,084
Wait a minute!
Wait a minute!
500
00:37:41,215 --> 00:37:43,696
No no no!
501
00:37:43,826 --> 00:37:45,263
Go on. You can
come back later.
Go on.
502
00:37:45,393 --> 00:37:47,656
Here, let's fill
this one up.
503
00:37:47,787 --> 00:37:49,049
Wait a second.
This isn't gonna work.
504
00:37:49,179 --> 00:37:51,007
Let's get this
stuff outside. Come on.
505
00:37:51,138 --> 00:37:53,053
Here we go.
Here we go.
506
00:37:53,183 --> 00:37:55,621
Hey, come on,
will you?
507
00:37:55,751 --> 00:37:57,710
All of it outside!
Let's go!
508
00:37:57,840 --> 00:37:59,668
What are you trying
to do to me?
509
00:37:59,799 --> 00:38:02,932
- [ Ringing ]
- Call the highway patrol.
510
00:38:03,063 --> 00:38:04,020
Jack down at Fillmore's!
Tell him to get here
right away.
511
00:38:33,180 --> 00:38:35,225
Well, if it isn't
our local war party?
512
00:38:35,356 --> 00:38:37,140
Do you need help?
513
00:38:37,271 --> 00:38:38,620
Yeah. Come on.
514
00:38:55,376 --> 00:38:57,204
What should we do?
515
00:38:57,335 --> 00:38:59,162
Take as much as we can.
516
00:38:59,293 --> 00:39:02,165
But that's stealing!
517
00:39:02,296 --> 00:39:04,080
What do you think Fillmore's
been doing to US?
518
00:39:08,389 --> 00:39:10,739
It's the best thing that
ever happened to these people.
519
00:39:10,870 --> 00:39:14,221
Hey, dog face,
don't stack the milk!
520
00:39:14,352 --> 00:39:16,223
If you put it in with
the bread it's gonna
get soggy, man.
521
00:39:16,354 --> 00:39:18,747
Come on, git!
Get it!
522
00:39:18,878 --> 00:39:21,228
I got it, mister,
just like you said.
523
00:39:21,359 --> 00:39:24,274
Okay, kids, now listen:
It's just like pay day.
524
00:39:24,405 --> 00:39:27,974
Go on in and take all
the candy you can carry.
525
00:39:28,104 --> 00:39:29,932
Go on, it's all yours.
Go on in.
526
00:39:32,195 --> 00:39:33,849
Maria, get Tommy.
527
00:39:33,980 --> 00:39:35,329
He needs shoes.
528
00:39:35,460 --> 00:39:37,026
No.
529
00:39:41,988 --> 00:39:43,903
Who's gonna pay for
all of this when it's over?
530
00:39:44,033 --> 00:39:46,819
Them?
531
00:39:46,949 --> 00:39:49,256
They'll be gone, Johnnie.
We'll-- we'll wind up paying.
532
00:39:49,387 --> 00:39:50,910
Then let's get
all we can-- now!
533
00:39:55,480 --> 00:39:56,437
[ Giggling ]
534
00:40:20,113 --> 00:40:23,116
Hey, kisum!
535
00:40:23,246 --> 00:40:25,858
One of the kids just told me
Johnnie's got a pickup truck.
536
00:40:25,988 --> 00:40:28,034
Wonderful.
537
00:40:28,164 --> 00:40:30,253
Yeah, man, but if we
had that truck,
538
00:40:30,384 --> 00:40:32,255
think of all the beer we
could haul back to camp.
539
00:40:32,386 --> 00:40:33,735
Hey, Johnnie.
540
00:40:37,130 --> 00:40:38,348
Listen, go get
your truck, will you?
541
00:40:38,479 --> 00:40:40,481
What for?
542
00:40:40,612 --> 00:40:41,917
All the better to haul
big goodies away.
543
00:40:46,444 --> 00:40:47,706
What do you think
he'll say when he
finds out you mean beer?
544
00:40:49,534 --> 00:40:51,013
I don't really care.
545
00:40:54,887 --> 00:40:55,844
Bull:
Let's go, huh?
Let's clean it out!
546
00:40:55,975 --> 00:40:59,152
Let's clean it out fast!
547
00:40:59,282 --> 00:41:01,720
Hey man, don't put the canned
stuff on top of the fruit!
548
00:41:01,850 --> 00:41:04,026
That wasn't all
that bad, was it?
549
00:41:04,157 --> 00:41:05,419
Forget the salt,
just get food!
550
00:41:05,550 --> 00:41:07,987
Who needs that?
Let's go.
551
00:41:08,117 --> 00:41:11,251
Grab the stuff-- yes!
Straighten this, will you?
552
00:41:11,381 --> 00:41:14,297
Little bit of chips up here!
Here we go! Here we go.
553
00:41:14,428 --> 00:41:17,953
Some more chips up here!
Here's some kellogg's.
554
00:41:18,084 --> 00:41:19,694
Here you go!
Here's some this;
Here's some that.
555
00:41:19,825 --> 00:41:21,740
- Here you go--
- kisum! Kisum!
556
00:41:21,870 --> 00:41:24,307
- The cops are coming.
- Where? What?
557
00:41:24,438 --> 00:41:26,571
- Right down the road.
- Let's get out of here!
558
00:41:26,701 --> 00:41:28,094
They called the police!
Get out of here!
559
00:41:29,530 --> 00:41:30,966
Right now!
560
00:41:36,145 --> 00:41:37,103
Go! Get out of here!
Go on!
561
00:41:45,938 --> 00:41:46,286
- Oh!
- Back in!
562
00:41:50,029 --> 00:41:51,378
- Come on!
- I'm not going anywhere!
563
00:41:51,509 --> 00:41:52,510
Would you rather
wind up in jail?
564
00:41:54,773 --> 00:41:55,948
[ Sirens wailing ]
565
00:42:05,000 --> 00:42:06,698
What's going on here?
566
00:42:06,828 --> 00:42:08,743
Come on!
Go after them!
567
00:42:08,874 --> 00:42:11,006
Never catch 'em
out there.
568
00:42:11,137 --> 00:42:13,095
Well, Mr. Fillmore
is not gonna like this.
569
00:42:13,226 --> 00:42:14,532
That's one of them
right there!
570
00:42:26,456 --> 00:42:27,588
Balls.
571
00:42:34,160 --> 00:42:36,336
Baseballs,
572
00:42:36,466 --> 00:42:37,859
footballs.
573
00:42:46,955 --> 00:42:49,088
What did you think
I was talking about?
574
00:42:49,218 --> 00:42:50,959
Huh?
What did you think?
575
00:43:05,495 --> 00:43:06,975
I should have let
the cops have you.
576
00:43:07,106 --> 00:43:08,455
Why?
577
00:43:08,586 --> 00:43:10,065
Because I have principle?
578
00:43:11,850 --> 00:43:15,114
Oh, really?
579
00:43:15,244 --> 00:43:16,811
Where were those
principles a little while
ago in the store?
580
00:43:18,857 --> 00:43:20,423
I made a mistake.
581
00:43:20,554 --> 00:43:22,512
Mistake, hell.
582
00:43:22,643 --> 00:43:25,907
You sold out.
583
00:43:26,038 --> 00:43:29,432
Everybody sells out
if the price is right.
584
00:43:29,563 --> 00:43:32,958
Only I never heard of
anyone ever selling out
585
00:43:33,088 --> 00:43:34,089
for a pair of tennies before.
586
00:43:36,483 --> 00:43:38,398
Right?
587
00:43:38,528 --> 00:43:41,096
What about
your friends,
588
00:43:43,533 --> 00:43:46,058
your gang,
589
00:43:46,188 --> 00:43:48,234
your tough talk,
590
00:43:52,151 --> 00:43:53,369
that costume
you're wearing?
591
00:43:57,504 --> 00:44:01,160
You get candy and groceries
for little kids.
592
00:44:01,290 --> 00:44:04,119
I bet you even play baseball
with rival gangs, hmm?
593
00:44:04,250 --> 00:44:07,775
What do you do when
you lose, kisum?
594
00:44:07,906 --> 00:44:10,082
Do you beat 'em up?
595
00:44:10,212 --> 00:44:12,388
That's right.
596
00:44:18,394 --> 00:44:20,483
I think I hit a nerve.
597
00:44:20,614 --> 00:44:23,922
Congratulations.
598
00:44:24,052 --> 00:44:26,141
I didn't know
you had feelings.
599
00:44:28,230 --> 00:44:31,233
Oh, yeah,
just like real people.
600
00:44:31,364 --> 00:44:33,148
But of course.
601
00:44:39,067 --> 00:44:41,243
Hey, we're no different
from anyone else,
602
00:44:41,374 --> 00:44:43,463
except that we're honest
about what we want.
603
00:44:43,593 --> 00:44:45,552
And what we want,
we take.
604
00:44:45,683 --> 00:44:48,903
What if somebody
says no?
605
00:44:49,034 --> 00:44:53,125
Then we take it anyway.
606
00:44:56,476 --> 00:44:57,999
True.
607
00:45:05,093 --> 00:45:06,138
Oh!
608
00:45:10,446 --> 00:45:11,317
[ Squeals ]
609
00:45:28,464 --> 00:45:29,770
No.
610
00:45:53,272 --> 00:45:54,316
See?
611
00:46:42,321 --> 00:46:43,539
[ Groans ]
612
00:46:51,417 --> 00:46:53,114
Can't anything
about you be gentle?
613
00:47:18,748 --> 00:47:20,489
- Hey!
- Hello!
614
00:47:20,620 --> 00:47:22,665
[ All laughing ]
615
00:47:22,796 --> 00:47:24,493
How the hell
are you?
616
00:47:24,624 --> 00:47:26,321
[ All greeting ]
617
00:47:29,629 --> 00:47:32,197
Leave me alone.
618
00:47:32,327 --> 00:47:33,981
What's the matter?
You just like Indian broads?
619
00:47:34,112 --> 00:47:36,636
Or are you jealous?
620
00:47:36,766 --> 00:47:38,159
Oh, really?
621
00:47:42,424 --> 00:47:43,686
Any of you guys
interested in this new mama?
622
00:47:43,817 --> 00:47:46,559
[ All laughing ]
623
00:47:46,689 --> 00:47:48,735
- No, kisum.
- Don't keep
the brothers waiting!
624
00:47:48,866 --> 00:47:51,042
[ Men hoot, whistle ]
625
00:47:51,172 --> 00:47:52,173
Man:
She's yours, man.
626
00:48:18,896 --> 00:48:22,116
What happened to you?
627
00:48:22,247 --> 00:48:24,075
The man-- they got bull,
rodeo and a lot of
them Indians.
628
00:48:24,205 --> 00:48:25,728
How many cops are there?
629
00:48:25,859 --> 00:48:28,122
Four.
No problem.
630
00:48:28,253 --> 00:48:30,298
You better believe
there won't be.
631
00:48:30,429 --> 00:48:32,170
Hey, joint!
They got bull and rodeo, man.
632
00:48:32,300 --> 00:48:33,954
Let's see what we
can do about it.
633
00:48:34,085 --> 00:48:36,217
Hey, kisum,
they let me go.
634
00:48:36,348 --> 00:48:37,740
- Why?
- Fillmore, he's got
a message for you.
635
00:48:37,871 --> 00:48:39,742
He wants to see you.
636
00:48:39,873 --> 00:48:41,396
Got to be
a trap.
637
00:48:45,139 --> 00:48:46,314
Well, let's not
disappoint 'em.
638
00:48:49,491 --> 00:48:50,579
No talking!
639
00:49:04,463 --> 00:49:06,117
Johnnie.
640
00:49:09,729 --> 00:49:12,819
All right, baby!
641
00:49:12,950 --> 00:49:14,125
Hey, get US
out of here, huh?
642
00:49:23,743 --> 00:49:25,658
Well now, if it isn't
miss goody-two-shoes
643
00:49:25,788 --> 00:49:28,400
and her bandit brother.
644
00:49:28,530 --> 00:49:30,184
Aren't you taking
a big chance coming
back here now?
645
00:49:30,315 --> 00:49:31,620
Haven't you heard?
We've been invited.
646
00:49:31,751 --> 00:49:33,057
Would you get away
from the prisoner?
647
00:49:33,187 --> 00:49:36,277
Pardon me.
648
00:49:36,408 --> 00:49:38,105
You hear, Maria?
The nice man wants
US to leave.
649
00:49:48,898 --> 00:49:52,728
The, uh, j. Edgar
seemed a little hostile.
650
00:49:52,859 --> 00:49:54,904
He's gonna looked
a little stepped on
before this is over too.
651
00:49:55,035 --> 00:49:56,689
You going in to
see Fillmore?
652
00:49:56,819 --> 00:49:59,735
Yeah, I might
as well.
653
00:49:59,866 --> 00:50:00,606
Only don't let 'em
cut out with those guys
until I come out.
654
00:50:00,736 --> 00:50:01,607
Okay.
655
00:50:05,567 --> 00:50:08,614
Taggert, you don't seem
to understand.
656
00:50:08,744 --> 00:50:11,486
Now can't you get it
through your head
657
00:50:11,617 --> 00:50:13,227
that this store don't mean
a damn thing UN--
658
00:50:15,795 --> 00:50:17,318
get out of here.
659
00:50:18,841 --> 00:50:20,495
Leave US alone.
660
00:50:26,414 --> 00:50:28,242
Business seems to be
tapering off.
661
00:50:33,856 --> 00:50:35,467
I notice you cleaned
the place up since
last night.
662
00:50:35,597 --> 00:50:37,904
Well,
663
00:50:38,035 --> 00:50:40,515
I had some
rowdy customers.
664
00:50:40,646 --> 00:50:41,821
How about that?
665
00:50:48,741 --> 00:50:50,612
You gonna offer me a drink?
Isn't that the way it's done.
666
00:50:50,743 --> 00:50:52,484
Help yourself.
667
00:50:52,614 --> 00:50:53,789
Okay.
668
00:50:58,794 --> 00:50:59,839
This is classy stuff.
Sure beats white port
and lemon juice.
669
00:51:05,627 --> 00:51:08,369
Those, uh, friends of
your out there--
670
00:51:08,500 --> 00:51:11,155
now I press charges,
671
00:51:11,285 --> 00:51:13,505
and they'll be gone
for a long time.
672
00:51:13,635 --> 00:51:17,465
You gotta get 'em
to jail first.
673
00:51:17,596 --> 00:51:20,077
Well, there are four
deputies out there...
674
00:51:20,207 --> 00:51:22,383
With shotguns.
675
00:51:22,514 --> 00:51:24,907
Well now, it just might be
nip and tuck for awhile,
676
00:51:25,038 --> 00:51:27,693
but I think we'll make it.
677
00:51:27,823 --> 00:51:29,825
- [ Train whistle blows ]
- [ Laughs ]
678
00:51:29,956 --> 00:51:32,350
My oh my,
679
00:51:32,480 --> 00:51:34,874
you guys really aim to
buy trouble, hmm?
680
00:51:35,004 --> 00:51:37,355
Only if we have to.
681
00:51:37,485 --> 00:51:40,445
Well, in this case,
you don't.
682
00:51:40,575 --> 00:51:42,882
I'm willing to
drop the charges.
683
00:51:43,012 --> 00:51:45,711
What do you want?
684
00:51:45,841 --> 00:51:48,540
For you to level
that shacktown out there.
685
00:51:48,670 --> 00:51:50,542
Come again?
686
00:51:57,375 --> 00:51:59,246
I want you to...
687
00:51:59,377 --> 00:52:01,379
Knock down their houses
688
00:52:01,509 --> 00:52:03,381
and drive 'em off
into the desert.
689
00:52:03,511 --> 00:52:06,645
Why?
690
00:52:06,775 --> 00:52:09,735
Well, let's just
say that I want to
teach 'em a lesson.
691
00:52:09,865 --> 00:52:12,216
Just like that, huh?
692
00:52:12,346 --> 00:52:13,478
Then who do you sell
your goodies to?
693
00:52:13,608 --> 00:52:16,698
I'll worry about that.
694
00:52:16,829 --> 00:52:20,267
And we're supposed to
go out and destroy
those Indians
695
00:52:20,398 --> 00:52:23,488
for goodwill, huh?
696
00:52:23,618 --> 00:52:26,795
Well, goodwill and...
697
00:52:26,926 --> 00:52:28,754
50 bucks a piece.
698
00:52:28,884 --> 00:52:31,452
You really mean it,
don't you?
699
00:52:31,583 --> 00:52:32,932
Oh, yeah.
700
00:52:33,062 --> 00:52:34,542
I really mean it.
701
00:52:34,673 --> 00:52:36,849
Well, I'd need some help.
702
00:52:36,979 --> 00:52:38,851
I'd have to call in
some extra guys.
703
00:52:38,981 --> 00:52:40,809
The offer holds for
all you can get.
704
00:52:45,945 --> 00:52:47,555
All right...
705
00:52:47,686 --> 00:52:50,906
But for 75 bucks
a-piece,
706
00:52:51,037 --> 00:52:53,344
and all the beer we can
drink and carry out,
707
00:52:53,474 --> 00:52:55,346
and you drop the charges
against the Indians.
708
00:52:55,476 --> 00:52:57,826
Well, it might be easier
if they were in jail.
709
00:52:57,957 --> 00:52:59,872
I'll worry about that.
710
00:53:00,002 --> 00:53:02,222
It might be a little difficult
to explain to the cops.
711
00:53:02,353 --> 00:53:04,703
You can worry about that.
712
00:53:04,833 --> 00:53:07,836
$60! And you get to get
everything else you want.
713
00:53:07,967 --> 00:53:10,578
Mister,
714
00:53:10,709 --> 00:53:13,320
you got yourself
a deal.
715
00:53:13,451 --> 00:53:13,842
- Where's the phone?
- Right over there.
716
00:53:18,020 --> 00:53:19,848
I thought most of you guys
had oil Wells or something.
717
00:53:19,979 --> 00:53:21,894
Being exploited by
the white man
718
00:53:22,024 --> 00:53:24,505
was good enough for
our ancestors,
719
00:53:24,636 --> 00:53:25,985
so we thought it might
be good enough for US.
720
00:53:26,115 --> 00:53:28,466
Hey.
721
00:53:32,078 --> 00:53:33,732
[ Rooster crows ]
722
00:53:51,967 --> 00:53:53,752
Mr. Fillmore,
that great American,
723
00:53:53,882 --> 00:53:55,362
has something to
say to you.
724
00:53:58,104 --> 00:53:59,671
I mean you, creep.
725
00:54:05,024 --> 00:54:08,027
He's dropping the charges
against everybody!
726
00:54:08,157 --> 00:54:09,594
- [ All cheer ]
- Yeah!
727
00:54:14,468 --> 00:54:16,601
What the hell
is he talking about?
728
00:54:16,731 --> 00:54:19,734
In the long run,
it'll be better
729
00:54:19,865 --> 00:54:21,432
if everything that happened
here today was forgotten.
730
00:54:36,751 --> 00:54:38,927
I love you!
Love you!
731
00:54:39,058 --> 00:54:41,669
All right, all right!
732
00:54:41,800 --> 00:54:43,932
Come here, brother.
You're beautiful.
733
00:54:44,063 --> 00:54:46,892
You're beautiful!
What happened in there?
734
00:54:47,022 --> 00:54:47,849
Man, you just
won't believe it.
I'll tell you later.
735
00:54:47,980 --> 00:54:49,503
Oh, yeah?
736
00:54:49,634 --> 00:54:50,809
Let's get on the bikes!
737
00:55:01,515 --> 00:55:03,822
[ Cheering ]
738
00:55:32,720 --> 00:55:34,505
[ Singing,
tambourine shaking ]
739
00:56:00,922 --> 00:56:04,752
Nemore, you think
I'm cheap?
740
00:56:04,883 --> 00:56:07,538
I told you not
to call me that.
741
00:56:07,668 --> 00:56:10,410
I'm sorry.
But do you?
742
00:56:10,541 --> 00:56:13,065
- What?
- Think I'm cheap.
743
00:56:13,195 --> 00:56:15,589
I mean, what would people say,
my going off with you
744
00:56:15,720 --> 00:56:17,374
the first time I met you?
745
00:56:17,504 --> 00:56:20,464
Are you kidding?
746
00:56:20,594 --> 00:56:22,509
A good-looking stud like me
with a little old chopper
747
00:56:22,640 --> 00:56:25,773
that goes from zero
to supersonic in
six seconds flat?
748
00:56:25,904 --> 00:56:26,992
Baby, you're
showing class.
749
00:56:36,218 --> 00:56:38,438
I am...
750
00:56:38,569 --> 00:56:40,701
A hunter.
751
00:56:40,832 --> 00:56:42,094
You're damn right
you are.
752
00:56:46,881 --> 00:56:49,101
You have
a good heart.
753
00:56:49,231 --> 00:56:50,885
Here.
754
00:56:54,889 --> 00:56:57,892
Now you are
a hunter.
755
00:57:05,117 --> 00:57:07,424
Thanks a lot.
756
00:57:07,554 --> 00:57:09,077
Thanks a lot.
757
00:57:18,957 --> 00:57:20,567
Bull:
Hey, kisum!
758
00:57:25,746 --> 00:57:27,966
What do you got there?
759
00:57:28,096 --> 00:57:29,924
Oh yeah, that
makes me a hunter.
760
00:57:30,055 --> 00:57:31,099
Really?
761
00:57:32,927 --> 00:57:34,059
Yeah.
762
00:57:36,801 --> 00:57:38,455
Hey, man, it's very nice.
763
00:57:38,585 --> 00:57:40,413
Right.
764
00:57:40,544 --> 00:57:41,719
Eat.
765
00:58:07,571 --> 00:58:10,138
Love.
766
00:58:10,269 --> 00:58:12,053
- Stop! Stop him!
- What's the matter?
767
00:58:12,184 --> 00:58:13,446
He stole my chicken.
768
00:58:13,577 --> 00:58:16,144
Hey, rodeo.
769
00:58:16,275 --> 00:58:18,495
Rodeo!
770
00:58:18,625 --> 00:58:20,497
50 bones, man.
771
00:58:20,627 --> 00:58:21,976
You can have her.
772
00:58:24,718 --> 00:58:26,459
And you, Mr. Bird,
you come with me.
773
00:58:26,590 --> 00:58:28,896
Oh, hey, kisum,
774
00:58:29,027 --> 00:58:30,463
I'd rather have
the chicken.
775
00:58:30,594 --> 00:58:32,596
Yee-hoo!
776
00:58:32,726 --> 00:58:34,467
Yah-hoooo!
777
00:58:34,598 --> 00:58:36,991
Yee-haa!
778
00:58:40,734 --> 00:58:42,562
[ Horse neighing ]
779
00:59:04,758 --> 00:59:06,760
I told you to
leave her alone!
780
00:59:06,891 --> 00:59:08,980
Oh, is that
what you told me?
781
00:59:09,110 --> 00:59:09,850
- That's what I told you.
- Get your hands off her!
782
00:59:11,417 --> 00:59:13,637
Wait a minute!
783
00:59:13,767 --> 00:59:15,552
All right,
what's wrong?
784
00:59:15,682 --> 00:59:17,554
Stay out of it, kisum!
There's nothing you can do.
785
00:59:17,684 --> 00:59:18,816
You don't want to lose
any money over it, do you?
786
00:59:18,946 --> 00:59:19,860
Huh?
787
00:59:31,219 --> 00:59:32,699
Seems she can't
make up her mind.
788
00:59:36,268 --> 00:59:38,662
You know, there could be
some problems over this, man.
789
00:59:38,792 --> 00:59:40,228
I know another
way to settle it.
790
00:59:40,359 --> 00:59:42,622
What's that?
791
00:59:42,753 --> 00:59:43,884
It's an old
Indian game.
792
00:59:46,234 --> 00:59:47,888
It's called
a gauntlet!
793
01:00:01,467 --> 01:00:03,730
The one that
makes it all the way up
and back gets the girl.
794
01:00:03,861 --> 01:00:06,646
What if they both
make it?
795
01:00:06,777 --> 01:00:08,735
Then they either become
friends and beat up the girl
796
01:00:08,866 --> 01:00:10,171
or try again.
797
01:00:14,393 --> 01:00:16,830
All:
Yee-haa!
798
01:00:21,792 --> 01:00:22,706
Hyah!
799
01:00:29,364 --> 01:00:31,018
Come on!
800
01:01:03,442 --> 01:01:05,226
[ All cheering ]
801
01:01:09,056 --> 01:01:11,842
Hey, baby,
you beat the Indian!
802
01:01:11,972 --> 01:01:14,627
You won the girl!
803
01:01:14,758 --> 01:01:16,368
Uh, the hell with the broad.
This is out of sight.
804
01:01:16,498 --> 01:01:19,414
I'll try it again!
805
01:01:19,545 --> 01:01:20,851
Man:
Come on! Come on!
806
01:01:27,814 --> 01:01:30,164
It just may
replace baseball.
807
01:01:30,295 --> 01:01:32,166
You gonna try it?
808
01:01:32,297 --> 01:01:34,734
I might if I can't find
something better to do.
809
01:01:34,865 --> 01:01:37,345
Hey, I got me
something better.
810
01:01:37,476 --> 01:01:39,130
We're going out to the desert
and we're never coming back.
811
01:01:39,260 --> 01:01:42,089
- Both of 'em for you, huh?
- Yeah.
812
01:01:42,220 --> 01:01:45,005
No wonder you guys were always
losing to the cowboys.
813
01:01:45,136 --> 01:01:46,093
Hey, Maria said she'd like
to talk to you a minute.
814
01:01:54,145 --> 01:01:55,363
[ Cheering and
engine revving continue ]
815
01:02:13,555 --> 01:02:15,732
I wanted to thank you.
816
01:02:15,862 --> 01:02:18,560
Why don't you?
817
01:02:18,691 --> 01:02:20,911
Thank you.
818
01:02:21,041 --> 01:02:22,216
You're welcome.
819
01:02:25,219 --> 01:02:28,440
I mean for talking
to Fillmore
820
01:02:28,570 --> 01:02:30,050
and fixing up everything
with Johnnie and the others.
821
01:02:34,402 --> 01:02:36,796
You know, bull is right--
this place stinks.
822
01:02:36,927 --> 01:02:39,799
Would you like
some coffee?
823
01:02:39,930 --> 01:02:41,932
You'd probably
prefer beer,
824
01:02:42,062 --> 01:02:43,760
but we don't
have any.
825
01:02:43,890 --> 01:02:44,935
No, coffee'd be fine.
826
01:02:52,333 --> 01:02:53,770
Hey, tell me something:
Who did your decorating,
827
01:02:53,900 --> 01:02:56,381
sargent shriver?
828
01:02:56,511 --> 01:02:58,949
[ Laughs ]
It won't always be
like this.
829
01:02:59,079 --> 01:03:01,734
Yeah, I know.
830
01:03:01,865 --> 01:03:07,218
I got a feeling
everything's gonna
change overnight.
831
01:03:07,348 --> 01:03:10,047
But when they finish
the dam in a year,
832
01:03:10,177 --> 01:03:11,396
this whole place will
be a resort.
833
01:03:15,661 --> 01:03:17,228
What's the matter,
kisum?
834
01:03:20,361 --> 01:03:23,147
When your brother said
you wanted to talk to me,
835
01:03:23,277 --> 01:03:24,931
I didn't figure you just
wanted to talk, that's all.
836
01:03:33,461 --> 01:03:35,681
I thought it didn't matter
what anybody else wanted,
837
01:03:35,812 --> 01:03:37,117
just what you wanted.
838
01:03:42,122 --> 01:03:43,297
I wanted it to
matter to you.
839
01:03:48,389 --> 01:03:50,043
Really?
840
01:03:55,353 --> 01:03:56,441
Really.
841
01:04:34,392 --> 01:04:36,002
What?
842
01:04:37,656 --> 01:04:40,006
What is it?
843
01:04:40,137 --> 01:04:42,269
[ Revving continues ]
844
01:04:42,400 --> 01:04:45,533
I might as well
do this thing right.
845
01:04:45,664 --> 01:04:47,448
If I'm gonna be a bear,
it might as well be a grizzly.
846
01:04:47,579 --> 01:04:49,537
I'll be right back.
847
01:04:49,668 --> 01:04:50,495
[ Door closes ]
848
01:04:57,458 --> 01:04:59,069
[ All cheering ]
849
01:05:23,615 --> 01:05:25,225
Hey, Fillmore!
850
01:05:28,446 --> 01:05:30,970
What the hell
do you want?
851
01:05:31,101 --> 01:05:32,929
I thought i'd
let you know:
852
01:05:33,059 --> 01:05:35,061
I changed my mind.
853
01:05:35,192 --> 01:05:36,410
Good night.
854
01:05:39,848 --> 01:05:42,112
[ Cheering ]
855
01:05:44,070 --> 01:05:45,550
He's gonna win!
856
01:05:47,552 --> 01:05:48,945
Here he comes!
857
01:05:52,209 --> 01:05:53,079
[ Door closes ]
858
01:07:09,199 --> 01:07:11,244
[ Rooster crowing ]
859
01:07:11,375 --> 01:07:12,332
Boy:
What do you got
in there?
860
01:07:17,555 --> 01:07:20,123
Oh, so you grow
your own grass, huh?
861
01:07:20,253 --> 01:07:22,647
Yeah, see, I got
the idea from a guy
862
01:07:22,777 --> 01:07:25,824
who lives upstairs.
863
01:07:25,954 --> 01:07:28,914
And he had plants
and flowers and pots,
864
01:07:29,045 --> 01:07:33,223
so I figured that
if people...
865
01:07:33,353 --> 01:07:35,834
Potted plants,
866
01:07:35,964 --> 01:07:37,923
it'd be okay
867
01:07:38,054 --> 01:07:41,405
if I planted pot.
868
01:07:41,535 --> 01:07:43,102
Right?
I'm a horticulturalist.
869
01:08:18,268 --> 01:08:19,573
Hey, Johnnie,
guess who slept at
our house last night?
870
01:08:56,393 --> 01:08:58,699
[ Door opens ]
871
01:08:58,830 --> 01:09:00,484
Hey, John.
872
01:09:00,614 --> 01:09:02,225
John!
873
01:09:04,531 --> 01:09:06,490
John!
874
01:09:06,620 --> 01:09:08,448
I'm gonna knock
your brains out!
875
01:09:18,719 --> 01:09:21,418
Stop it!
876
01:09:21,548 --> 01:09:25,335
You going with 'em?
Well, go ahead!
877
01:09:25,465 --> 01:09:29,034
No, don't worry!
Tommy and I will scrape
50¢, 60 together!
878
01:09:29,165 --> 01:09:30,688
We'll buy you back
at the auction that night!
879
01:09:30,818 --> 01:09:32,994
What do you got?
If it wasn't for me,
880
01:09:33,125 --> 01:09:34,996
you wouldn't have
the food she's cooking!
881
01:09:35,127 --> 01:09:36,476
Or the goddamned shoes
on your brother's feet!
882
01:09:36,607 --> 01:09:38,391
Stop it!
883
01:09:38,522 --> 01:09:40,176
How about our house, huh?
884
01:09:40,306 --> 01:09:41,612
We won't have our house
tonight 'cause of you!
885
01:09:41,742 --> 01:09:43,353
What are you
talking about?
886
01:09:43,483 --> 01:09:45,268
Now you found out, huh?
887
01:09:45,398 --> 01:09:48,009
He and Fillmore
made a deal yesterday.
888
01:09:48,140 --> 01:09:50,447
Fillmore's gonna pay them
to tear down our houses.
889
01:09:50,577 --> 01:09:53,493
Kisum!
890
01:09:53,624 --> 01:09:55,234
What you don't know
is that I called that
deal off last night!
891
01:09:55,365 --> 01:09:56,366
But you were
gonna do it!
892
01:09:56,496 --> 01:09:58,324
Yeah, I was gonna do it!
893
01:09:58,455 --> 01:10:01,066
Oh, that's real funny!
All those people--
894
01:10:01,197 --> 01:10:03,155
it was kinda funny!
895
01:10:03,286 --> 01:10:04,374
I'm beginning to wish
I hadn't changed my mind!
896
01:10:04,504 --> 01:10:06,463
What about me?
897
01:10:10,249 --> 01:10:12,208
You're the biggest
joke of all.
898
01:10:39,713 --> 01:10:40,975
Let's get out
of this dump.
899
01:10:47,852 --> 01:10:50,115
What's going on?
900
01:10:50,246 --> 01:10:52,639
I don't know.
Looks bad.
901
01:11:08,438 --> 01:11:10,657
What seems to
be the problem?
902
01:11:10,788 --> 01:11:12,746
Which one of you is
Richard Robert Lee?
903
01:11:12,877 --> 01:11:14,531
I don't know
who you're talking about.
904
01:11:20,754 --> 01:11:22,495
What the hell
do they want?
905
01:11:22,626 --> 01:11:24,367
They want bull
for something.
906
01:11:24,497 --> 01:11:27,152
Maybe you ought to
tell me what he did!
907
01:11:27,283 --> 01:11:30,634
- He raped and
killed my daughter.
- Oh no, man.
908
01:11:30,764 --> 01:11:33,680
I swear to god,
you're wrong.
909
01:11:33,811 --> 01:11:36,335
His motorcycle
was found by her.
910
01:11:36,466 --> 01:11:38,642
I'm going to kill him.
And if you don't tell me
who he is,
911
01:11:38,772 --> 01:11:41,993
I will kill all of you.
912
01:11:42,123 --> 01:11:44,169
I told you,
you made a mistake.
913
01:11:44,300 --> 01:11:45,562
Now if you want to make
another one, you come on ahead.
914
01:11:54,701 --> 01:11:56,616
Brother, go get
some help!
915
01:12:40,486 --> 01:12:42,488
[ Shotgun blasts ]
916
01:12:46,753 --> 01:12:50,627
I, uh, just phoned
the police.
917
01:12:50,757 --> 01:12:53,107
I think we'll let them
handle it this time.
918
01:12:56,502 --> 01:12:59,287
Where's bull?
919
01:12:59,418 --> 01:13:01,159
I don't know, man.
I haven't seen him
since last night.
920
01:13:01,289 --> 01:13:02,639
You okay?
921
01:13:02,769 --> 01:13:05,206
Yeah, I'm okay.
922
01:13:05,337 --> 01:13:06,817
I just have a very
bad feeling, that's all.
923
01:13:18,916 --> 01:13:21,353
[ Rock song playing ]
924
01:13:21,484 --> 01:13:23,529
♪ Twice upon a time
925
01:13:23,660 --> 01:13:26,750
♪ in the valley
of the tears ♪
926
01:13:26,880 --> 01:13:29,056
♪ the auctioneer
is bidding ♪
927
01:13:29,187 --> 01:13:32,059
♪ for a box
of fading years ♪
928
01:13:32,190 --> 01:13:34,671
♪ and the elephants
are dancing ♪
929
01:13:34,801 --> 01:13:36,760
♪ on the graves
of squealing mice ♪
930
01:13:36,890 --> 01:13:39,850
♪ anyone for tennis?
931
01:13:39,980 --> 01:13:41,895
♪ Wouldn't that
be nice? ♪
932
01:13:46,944 --> 01:13:49,555
♪ And the ice creams
are all melting ♪
933
01:13:49,686 --> 01:13:52,253
♪ on the streets
of bloody beer ♪
934
01:13:52,384 --> 01:13:55,169
♪ while the beggars stain
the pavements ♪
935
01:13:55,300 --> 01:13:57,520
♪ with fluorescent
Christmas cheer ♪
936
01:13:57,650 --> 01:14:00,348
♪ and the
Bentley-driving guru ♪
937
01:14:00,479 --> 01:14:02,568
♪ is putting up
his price ♪
938
01:14:02,699 --> 01:14:05,832
♪ anyone for tennis?
939
01:14:05,963 --> 01:14:07,530
♪ Wouldn't that
be nice? ♪
940
01:14:13,405 --> 01:14:15,494
Hey, how are you, man?
941
01:14:15,625 --> 01:14:17,844
Fine.
What's all the fuzz?
942
01:14:17,975 --> 01:14:20,586
They're looking for
bull for something.
943
01:14:20,717 --> 01:14:22,414
They said he killed
some Indian broad.
944
01:14:22,545 --> 01:14:25,199
Oh, yeah?
Did he?
945
01:14:25,330 --> 01:14:28,594
I don't know.
946
01:14:28,725 --> 01:14:31,945
There are a lot
of Indians and cops out
there looking for him.
947
01:14:32,076 --> 01:14:35,296
What about that deal to
tear up those Indian houses?
948
01:14:35,427 --> 01:14:37,168
I called it off.
949
01:14:41,694 --> 01:14:43,783
Well, anything happens
to bull,
950
01:14:43,914 --> 01:14:46,612
it's back on again.
951
01:14:46,743 --> 01:14:47,961
All right, man.
952
01:14:53,576 --> 01:14:55,447
Hey,
953
01:14:55,578 --> 01:14:58,232
it's not your fault.
954
01:14:58,363 --> 01:15:00,321
I should have stopped
them at the store.
955
01:15:00,452 --> 01:15:01,932
She'd still be alive.
956
01:15:02,062 --> 01:15:03,977
Come on.
957
01:15:04,108 --> 01:15:05,892
Come on.
958
01:15:10,418 --> 01:15:12,682
Hey, Johnnie,
they found that bastard.
959
01:15:12,812 --> 01:15:13,813
Oh, and somebody
done him in good.
960
01:15:45,105 --> 01:15:46,716
It looks like they pulled
something from his neck.
961
01:16:01,557 --> 01:16:02,949
They even took
his medal.
962
01:16:03,080 --> 01:16:05,343
Kisum.
963
01:16:05,473 --> 01:16:06,692
Sign here.
964
01:16:09,782 --> 01:16:12,002
Can't you even
say you're sorry?
965
01:16:12,132 --> 01:16:13,873
I wouldn't be sorry for
the whole damn bunch of you.
966
01:16:14,004 --> 01:16:16,093
Somebody's gonna be.
967
01:16:16,223 --> 01:16:17,790
[ All screaming ]
968
01:16:17,921 --> 01:16:20,793
I'm gonna get me
an Indian!
969
01:16:20,924 --> 01:16:24,405
A lousy stinkin' Indian
for bull!
970
01:16:24,536 --> 01:16:25,232
[ All cheer ]
971
01:16:27,626 --> 01:16:29,889
Stick it in your nose,
man.
972
01:16:30,020 --> 01:16:31,630
Bull was lame.
He had marbles
in his crankcase.
973
01:16:35,808 --> 01:16:37,549
Now you look like
an Indian, man!
974
01:16:37,680 --> 01:16:38,594
You dirty--
975
01:16:44,774 --> 01:16:46,776
Hey, come here!
Look!
976
01:16:46,906 --> 01:16:49,039
Look, I got me
an Indian.
977
01:16:52,129 --> 01:16:53,696
Oh, yeah!
978
01:17:00,441 --> 01:17:01,747
Ho ho ho ho
ho ho ho!
979
01:17:01,878 --> 01:17:03,662
[ All hooting ]
980
01:17:32,604 --> 01:17:35,694
Man:
Here they come!
981
01:17:43,702 --> 01:17:45,922
All right, let's go!
Grey wolf, bring 'em out!
982
01:17:46,052 --> 01:17:47,140
Come on, everybody!
Let's go! Let's go!
983
01:17:47,271 --> 01:17:48,794
Get everybody!
984
01:17:48,925 --> 01:17:50,709
[ Bell ringing ]
985
01:18:09,772 --> 01:18:10,816
Over here!
Come on, get
that thing over here!
986
01:18:36,189 --> 01:18:37,713
All right, let's go.
Move on up.
987
01:18:59,125 --> 01:19:00,170
[ Bell continues
ringing ]
988
01:19:08,700 --> 01:19:11,050
[ Rock song playing ]
989
01:19:11,181 --> 01:19:13,923
♪ And you can tell
they're all the same ♪
990
01:19:14,053 --> 01:19:17,535
♪ underneath
the pretty lies ♪
991
01:19:17,665 --> 01:19:19,842
- ♪ anyone for...
- Let's go! Let's go!
992
01:19:19,972 --> 01:19:21,887
♪ Wouldn't that
be nice? ♪
993
01:19:22,018 --> 01:19:23,497
All right!
Over here!
994
01:19:26,283 --> 01:19:28,851
♪ The yellow
Buddhist monk ♪
995
01:19:28,981 --> 01:19:31,854
♪ is burning brightly
at the zoo ♪
996
01:19:31,984 --> 01:19:33,899
♪ you can bring a bowl
of rice ♪
997
01:19:34,030 --> 01:19:36,467
♪ and then
a glass of water too ♪
998
01:19:36,597 --> 01:19:39,862
♪ and fate is
setting up the chessboard ♪
999
01:19:39,992 --> 01:19:42,081
♪ while death
rolls out the dice ♪
1000
01:19:42,212 --> 01:19:44,867
♪ anyone for tennis?
1001
01:19:44,997 --> 01:19:48,566
♪ Wouldn't that
be nice? ♪
1002
01:19:48,696 --> 01:19:50,916
[ Engines approaching ]
1003
01:20:54,719 --> 01:20:56,895
All right,
let's get 'em!
1004
01:20:57,026 --> 01:20:59,245
- [ All hooting ]
- Get 'em!
1005
01:21:18,264 --> 01:21:20,571
All right!
Let's get 'em!
1006
01:21:29,885 --> 01:21:32,670
Yaa-hoo!
1007
01:21:32,800 --> 01:21:33,540
Come on, drive around!
Find another way!
1008
01:21:40,330 --> 01:21:42,898
Come on! Come on!
Let's go!
1009
01:21:58,000 --> 01:22:00,045
[ Rock song playing ]
1010
01:22:14,320 --> 01:22:15,669
Here.
1011
01:22:35,428 --> 01:22:37,604
Come on,
get the plank!
1012
01:22:37,735 --> 01:22:39,389
Hurry up!
1013
01:24:12,003 --> 01:24:13,352
[ Hooting continues ]
1014
01:24:40,205 --> 01:24:42,425
- Ahh!
- Ahhhh!
1015
01:25:02,009 --> 01:25:04,099
Whoa!
1016
01:26:12,732 --> 01:26:14,212
[ Screaming ]
1017
01:27:35,424 --> 01:27:36,860
[ Fighting continues ]
1018
01:29:02,511 --> 01:29:04,077
Ahhh!
1019
01:29:36,806 --> 01:29:39,112
Grey wolf gave this
to bull last night.
1020
01:29:39,243 --> 01:29:40,984
How'd you get it?
1021
01:29:41,114 --> 01:29:42,812
I don't know.
1022
01:29:42,942 --> 01:29:44,683
You killed him,
didn't you?
1023
01:29:44,814 --> 01:29:47,512
- Huh?
- It wasn't me,
it was seely.
1024
01:29:47,643 --> 01:29:51,081
- He did it for Fillmore.
- And the girl?
1025
01:29:51,211 --> 01:29:53,300
He kill the girl too?
1026
01:29:53,431 --> 01:29:54,954
Yeah.
1027
01:29:57,304 --> 01:29:58,697
Why?
1028
01:30:04,747 --> 01:30:08,011
So he could get rid of you
Indians and get the land back.
1029
01:30:08,141 --> 01:30:09,447
They're really building
a lake here.
1030
01:30:12,189 --> 01:30:13,451
Keep him here.
1031
01:30:24,680 --> 01:30:26,159
Hey, listen!
1032
01:30:35,168 --> 01:30:37,083
Hold it!
1033
01:30:39,259 --> 01:30:41,566
- Look!
- So what?
1034
01:30:41,697 --> 01:30:44,395
I got it off of taggert!
1035
01:30:44,526 --> 01:30:45,483
Fillmore killed bull
and the girl!
1036
01:30:56,799 --> 01:30:59,497
Wait a minute!
We gotta stop this!
1037
01:30:59,628 --> 01:31:01,499
- Huh?
- They didn't kill bull!
1038
01:31:07,331 --> 01:31:08,724
Well, that don't make
no difference,
1039
01:31:08,854 --> 01:31:10,073
not now.
1040
01:31:29,266 --> 01:31:32,399
Fillmore!
1041
01:31:32,530 --> 01:31:34,576
Mr. Fillmore.
1042
01:31:37,492 --> 01:31:39,058
We gotta get out of here.
1043
01:31:39,189 --> 01:31:40,495
Why, taggert?
1044
01:31:40,625 --> 01:31:42,497
Hurry.
We gotta go.
1045
01:31:42,627 --> 01:31:44,586
What's wrong, taggert?
1046
01:31:44,716 --> 01:31:46,370
The Indians are coming.
They know.
1047
01:31:46,501 --> 01:31:49,329
How do they know?
1048
01:31:49,460 --> 01:31:51,506
Did you tell them,
taggert?
1049
01:31:51,636 --> 01:31:53,682
You told them,
didn't you?
1050
01:31:53,812 --> 01:31:56,336
Didn't you tell them,
taggert?
1051
01:31:56,467 --> 01:31:58,600
Hmm?
Come on, taggert,
1052
01:31:58,730 --> 01:32:01,385
now tell me:
You told them, huh?
1053
01:32:01,516 --> 01:32:02,604
- Come on!
- I had to tell them!
They were gonna kill me.
1054
01:32:09,785 --> 01:32:11,787
There won't be anything
left of this place
1055
01:32:11,917 --> 01:32:13,179
if they attack like
they did the shacktown.
1056
01:32:16,661 --> 01:32:17,706
Get out front
and get the car.
1057
01:32:24,277 --> 01:32:25,061
Taggert?
1058
01:32:34,766 --> 01:32:35,680
We got one chance
to beat this...
1059
01:32:39,118 --> 01:32:42,774
But not with him
around to talk.
1060
01:32:42,905 --> 01:32:45,560
Who's to say that
the motorcycle guys
1061
01:32:45,690 --> 01:32:47,562
or the Indians
didn't do this?
1062
01:32:47,692 --> 01:32:49,302
How about me, Fillmore?
1063
01:32:57,746 --> 01:32:58,747
- Ahh!
-[ Gun fires ]
1064
01:33:18,331 --> 01:33:19,724
Oh!
1065
01:33:31,693 --> 01:33:33,825
Oh!
1066
01:33:57,022 --> 01:33:58,328
Ahhh!
1067
01:34:22,874 --> 01:34:25,485
No. Maria--
1068
01:34:25,616 --> 01:34:27,270
find Maria.
Go on.
1069
01:34:38,020 --> 01:34:39,325
[ Fighting continues ]
1070
01:34:44,722 --> 01:34:45,680
Ooh!
1071
01:35:07,832 --> 01:35:10,226
I'm... sorry.
1072
01:35:12,532 --> 01:35:14,534
[ Soft music playing ]
1073
01:35:14,665 --> 01:35:17,320
♪ If you can dream
1074
01:35:17,450 --> 01:35:21,324
♪ dream of Maria
1075
01:35:24,893 --> 01:35:27,417
♪ if you can love
1076
01:35:27,547 --> 01:35:32,335
♪ then love Maria
1077
01:35:35,294 --> 01:35:37,166
♪ she'll be the one
1078
01:35:37,296 --> 01:35:40,996
♪ who'll come to you
1079
01:35:44,739 --> 01:35:47,393
♪ when sunset turns
1080
01:35:47,524 --> 01:35:51,267
♪ to morning dew
1081
01:36:04,019 --> 01:36:07,500
♪ And hold her near
1082
01:36:07,631 --> 01:36:12,418
♪ you'll hear her say
1083
01:36:15,117 --> 01:36:17,641
♪ she'll make
your dreams ♪
1084
01:36:17,772 --> 01:36:19,512
♪ come true today.74171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.