All language subtitles for the Savage Seven 1968 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,335 --> 00:00:33,076 [ Wind howling ] 2 00:00:47,569 --> 00:00:49,527 Ahhhhh! 3 00:01:13,116 --> 00:01:16,206 Will you guys quit screwing around? 4 00:01:16,337 --> 00:01:18,817 Come on, knock it off. 5 00:01:18,948 --> 00:01:21,124 Yeah? Well, you tell him to lay off me. 6 00:01:21,255 --> 00:01:22,952 He's crazy. All I said was 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,260 it sure would be groovy if they hadn't killed off all the buffalo. 8 00:01:26,390 --> 00:01:28,392 - Go on, get on the truck, will ya? - He's crazy! 9 00:01:28,523 --> 00:01:30,568 He should have been born 100 years ago when we needed him. 10 00:01:30,699 --> 00:01:31,569 You'd have been great attacking some fort. 11 00:01:40,317 --> 00:01:41,318 You're mad now, running buck, 12 00:01:41,449 --> 00:01:43,581 but I'll tell you what: 13 00:01:43,712 --> 00:01:46,062 I want you to say your name 10 times 14 00:01:46,193 --> 00:01:47,237 as fast as you can. 15 00:01:58,074 --> 00:01:59,423 [ Dog barking ] 16 00:02:11,827 --> 00:02:13,350 Running buck, 17 00:02:13,481 --> 00:02:15,570 going to town tonight? 18 00:02:18,094 --> 00:02:21,184 You, Johnnie? 19 00:02:21,315 --> 00:02:24,492 You bust your backs all week so you can drive 40 miles, 20 00:02:24,622 --> 00:02:26,972 get drunk, spend all your money, 21 00:02:27,103 --> 00:02:29,497 turn around, come back, start all over again. 22 00:02:29,627 --> 00:02:32,239 It won't always be like this. 23 00:02:32,369 --> 00:02:35,285 Once the lake's in, we'll be rich. 24 00:02:35,416 --> 00:02:38,332 And the buffalo and the wild horses will return 25 00:02:38,462 --> 00:02:40,551 and everything'll be as it was 26 00:02:40,682 --> 00:02:42,336 before the white man came. 27 00:02:45,513 --> 00:02:46,514 What the hell is that? 28 00:02:49,691 --> 00:02:51,345 [ Rock music playing ] 29 00:02:55,827 --> 00:02:57,351 Indians! 30 00:03:01,442 --> 00:03:03,531 - Don't worry! - Huh? 31 00:03:03,661 --> 00:03:06,403 They only attack wagon trains! 32 00:03:06,534 --> 00:03:07,448 Oh! Ha ha! All right. 33 00:03:34,170 --> 00:03:36,520 ♪ We all want to climb the hill ♪ 34 00:03:40,089 --> 00:03:42,222 ♪ the unbelievable is going to happen ♪ 35 00:03:46,138 --> 00:03:48,576 ♪ it will linger in your mind forever ♪ 36 00:03:51,840 --> 00:03:54,625 ♪ let this carry wherever, wherever ♪ 37 00:03:57,846 --> 00:04:01,545 ♪ triggering the unconscious power... ♪ 38 00:04:05,201 --> 00:04:08,030 [ Whistle blowing ] 39 00:04:08,160 --> 00:04:10,728 ♪ Removing all your inhibitions ♪ 40 00:04:14,123 --> 00:04:16,517 ♪ releasing complete freedom of thought ♪ 41 00:04:19,476 --> 00:04:21,391 ♪ sensations of every sense ♪ 42 00:04:21,522 --> 00:04:25,177 ♪ will prepare 43 00:04:25,308 --> 00:04:27,658 ♪ with this you will see everything ♪ 44 00:04:30,487 --> 00:04:33,490 ♪ triggering 45 00:04:33,621 --> 00:04:35,753 ♪ the unconscious power 46 00:04:43,935 --> 00:04:46,503 ♪ Triggering 47 00:04:46,634 --> 00:04:50,594 ♪ the unconscious power 48 00:05:00,343 --> 00:05:02,302 ♪ I 49 00:05:02,432 --> 00:05:06,175 ♪ say to you 50 00:05:06,306 --> 00:05:08,438 ♪ nothin' 51 00:05:08,569 --> 00:05:10,048 ♪ for now 52 00:05:12,224 --> 00:05:14,314 ♪ for now 53 00:05:14,444 --> 00:05:15,619 ♪ we know all 54 00:05:17,491 --> 00:05:20,320 ♪ we know all 55 00:05:20,450 --> 00:05:22,626 ♪ we know all 56 00:05:22,757 --> 00:05:24,498 ♪ we know all. 57 00:05:30,504 --> 00:05:32,506 [ Men all cheering ] 58 00:05:52,917 --> 00:05:55,485 [ Shouting ] 59 00:06:37,353 --> 00:06:39,703 Man: Yip yip yahoo! 60 00:06:39,834 --> 00:06:41,705 Man #2: Don't like those Indians, man. 61 00:06:41,836 --> 00:06:42,619 Man #3: Keep away from the bikes, man. 62 00:06:44,708 --> 00:06:46,884 - Ow! - You see? They're hot. 63 00:06:47,015 --> 00:06:50,975 Now I told you: Stay away from the bikes. 64 00:06:51,106 --> 00:06:52,107 Man: Hey, did you see the houses these people live in? 65 00:06:52,237 --> 00:06:54,414 So? 66 00:06:54,544 --> 00:06:56,807 So nothing, man. They really stink. 67 00:06:56,938 --> 00:06:58,679 These Indians have got it bad. 68 00:06:58,809 --> 00:07:00,550 I mean, they're real losers. 69 00:07:00,681 --> 00:07:02,639 I don't know. 70 00:07:02,770 --> 00:07:05,425 They did all right against custer. 71 00:07:05,555 --> 00:07:06,730 [ Motors humming ] 72 00:07:14,564 --> 00:07:17,567 Didn't I tell you to stay away from the motorcycle? 73 00:07:17,698 --> 00:07:19,439 What do you guys do? 74 00:07:19,569 --> 00:07:21,266 We Rob banks. 75 00:07:21,397 --> 00:07:23,747 No, I mean really. 76 00:07:23,878 --> 00:07:25,445 We ride our motorcycles. That's what we do. 77 00:07:25,575 --> 00:07:27,838 Yeah, I know. 78 00:07:27,969 --> 00:07:30,275 But don't you do nothing else? 79 00:07:30,406 --> 00:07:33,322 Don't you work or nothing? 80 00:07:33,453 --> 00:07:34,279 Look, shouldn't you be out practicing your bow and arrow or something? 81 00:07:34,410 --> 00:07:36,107 What took you so long? 82 00:07:36,238 --> 00:07:37,457 The guy in the station was hiding from me 83 00:07:37,587 --> 00:07:38,632 in the ladies' John! 84 00:07:50,252 --> 00:07:52,776 Neat, huh? 85 00:07:52,907 --> 00:07:54,517 Think maybe I could ask one of them for a ride? 86 00:07:54,648 --> 00:07:56,563 - You say away from 'em. - Why? 87 00:07:56,693 --> 00:07:59,261 Because I said so. 88 00:07:59,391 --> 00:08:00,784 Go on home and help Maria with the supper, hmm? 89 00:08:00,915 --> 00:08:03,395 - She's not there. - Where is she? 90 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 She said as long as you were probably going to town anyway, 91 00:08:05,659 --> 00:08:07,922 you might as well eat there. 92 00:08:08,052 --> 00:08:10,490 - Where are you supposed to eat? - I already ate. 93 00:08:10,620 --> 00:08:11,708 Just keep away from 'em. 94 00:08:14,842 --> 00:08:16,757 All right, boys, let's line up. Come on. 95 00:08:16,887 --> 00:08:18,454 Let's get in line; It's pay day. 96 00:08:18,585 --> 00:08:20,717 Line it up. 97 00:08:20,848 --> 00:08:22,284 Now we can't have you all inside at once. 98 00:08:25,113 --> 00:08:26,810 Now if you'll line up and come in one at a time, 99 00:08:26,941 --> 00:08:29,160 Mr. Seely will pay you. 100 00:08:29,291 --> 00:08:30,205 You got me? 101 00:08:30,335 --> 00:08:32,555 Huh? 102 00:08:32,686 --> 00:08:34,992 [ Crowd chattering ] 103 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 Come on. Now. Now down! 104 00:08:42,957 --> 00:08:44,654 Down... Come on down! 105 00:08:47,439 --> 00:08:48,658 [ All cheer ] 106 00:08:53,184 --> 00:08:55,447 Hey, kisum, I just found me a little Indian maid. 107 00:08:55,578 --> 00:08:56,840 Take a look at him, baby. 108 00:08:56,971 --> 00:08:59,147 Now now, isn't she nice? 109 00:08:59,277 --> 00:09:01,323 Hold onto her, man. She's okay. 110 00:09:01,453 --> 00:09:03,455 Keep her; We'll pass her around a little bit. 111 00:09:03,586 --> 00:09:04,718 Watch out for them feathers, man-- them secret ones. 112 00:09:04,848 --> 00:09:05,980 They'll kill you! 113 00:09:11,638 --> 00:09:13,814 Hey, man. What's going on? 114 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 Where's the party? You got some beer, man? 115 00:09:16,512 --> 00:09:17,513 Here, take mine, man. 116 00:09:17,644 --> 00:09:19,341 All right. 117 00:09:19,471 --> 00:09:21,952 Hold onto yourself. 118 00:09:22,083 --> 00:09:25,303 - Hey! - What's the matter with you, huh? 119 00:09:25,434 --> 00:09:26,217 What are you trying to do with this guy over here? 120 00:09:33,529 --> 00:09:34,922 [ Engines revving ] 121 00:09:37,141 --> 00:09:38,708 Hey, kisum! 122 00:09:41,406 --> 00:09:43,800 How? 123 00:09:43,931 --> 00:09:45,802 I know how, man. The question is who. 124 00:09:52,722 --> 00:09:55,682 Kisum, this is my new righteous old lady, squaw. 125 00:09:55,812 --> 00:09:58,815 - Is that right? - Oh yeah, man. 126 00:09:58,946 --> 00:10:01,688 She's gonna show US an out-of-sight place to camp tonight 127 00:10:01,818 --> 00:10:03,254 all because she loves me so much. 128 00:10:07,824 --> 00:10:09,391 What about her, man? She coming too? 129 00:10:12,394 --> 00:10:13,874 Man, she's out to lunch. 130 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 [ All laughing, shouting ] 131 00:10:40,074 --> 00:10:41,902 What the hell do you think you're doing? 132 00:10:42,032 --> 00:10:43,730 That was Mr. Fillmore's trophy. 133 00:10:43,860 --> 00:10:44,948 Are you crazy or something? 134 00:10:48,038 --> 00:10:49,649 Crazy? You call me crazy? 135 00:10:54,044 --> 00:10:56,525 [ All laughing, whistling ] 136 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 Man: Get him, boy. Get him! 137 00:10:59,659 --> 00:11:01,095 Come on, man, dance! 138 00:11:01,225 --> 00:11:02,705 Come on, man! 139 00:11:17,938 --> 00:11:19,417 [ Cheering continues ] 140 00:11:57,847 --> 00:12:01,372 Taxes, transportation, grocery bill, comes to $42.38. 141 00:12:01,503 --> 00:12:04,332 That leaves you with $17.62. Sign here. 142 00:12:04,462 --> 00:12:07,727 Look, seely, something's got to be done. 143 00:12:07,857 --> 00:12:09,990 They've already taken off with one of my waitresses. 144 00:12:10,120 --> 00:12:11,992 There won't be anything left of that place. 145 00:12:12,122 --> 00:12:14,429 - And what do you suggest? - Call the sheriff. 146 00:12:14,559 --> 00:12:17,171 What are you waiting for? 147 00:12:17,301 --> 00:12:19,347 I just thought if you were going to call the sheriff, 148 00:12:19,477 --> 00:12:22,350 I might hang around and watch. 149 00:12:22,480 --> 00:12:24,787 Well, we're not calling the sheriff. 150 00:12:24,918 --> 00:12:27,355 Sheriff, hell. I could clean that place in five minutes. 151 00:12:27,485 --> 00:12:29,400 Well, Fillmore'll be back soon enough. 152 00:12:29,531 --> 00:12:30,924 He'll tell you what to do. You get back in there 153 00:12:31,054 --> 00:12:32,490 where you belong. Go on! 154 00:12:36,712 --> 00:12:38,061 Johnnie blue eyes. 155 00:12:41,195 --> 00:12:44,589 Taxes, transportation, grocery bill: $34.98, 156 00:12:44,720 --> 00:12:47,810 plus $19 for tractor repairs. 157 00:12:47,941 --> 00:12:51,509 - Hey, wait a minute. - $53.98-- that leaves you with $6.02. 158 00:12:51,640 --> 00:12:53,903 - Sign here. - Look, I'm not paying for that busted blade. 159 00:12:54,034 --> 00:12:56,906 Employer/employee contract signed last year, 160 00:12:57,037 --> 00:12:59,430 section 2, paragraph 4: 161 00:12:59,561 --> 00:13:02,651 "Employee will be subject to cost for any repairs." 162 00:13:02,782 --> 00:13:06,394 Now look! I want my $25. 163 00:13:06,524 --> 00:13:10,528 Ha! You're always causing trouble, aren't you? 164 00:13:10,659 --> 00:13:12,530 You can take your $6 or you can take it up with Fillmore. 165 00:13:12,661 --> 00:13:14,881 I really don't care which. 166 00:13:15,011 --> 00:13:16,883 - Where's Fillmore? - He isn't here. 167 00:13:17,013 --> 00:13:18,493 I'll bet! 168 00:13:22,062 --> 00:13:23,977 We got enough problems without starting an uprising. 169 00:13:26,762 --> 00:13:27,937 Running buck. 170 00:13:41,559 --> 00:13:45,085 Oh, wow, this-- this oatmeal, 171 00:13:45,215 --> 00:13:48,436 this is the most beautiful oatmeal 172 00:13:48,566 --> 00:13:50,655 - I have ever seen. - Thank you. 173 00:13:50,786 --> 00:13:52,657 It's beautiful-- you don't know how beautiful. 174 00:13:52,788 --> 00:13:54,877 Hey, come here for a second. 175 00:13:55,008 --> 00:13:57,662 Come here, I just want-- I want to tell-- 176 00:13:57,793 --> 00:13:59,099 come here. I want to tell you something. Come here. 177 00:13:59,229 --> 00:14:02,493 Hey, 178 00:14:02,624 --> 00:14:04,104 let's go make love. 179 00:14:06,062 --> 00:14:08,108 - What's wrong? - Come on. 180 00:14:08,238 --> 00:14:09,805 What's the matter? I said I liked your oatmeal. 181 00:14:09,936 --> 00:14:11,502 Hey, joint. 182 00:14:14,897 --> 00:14:17,552 - Hey, kisum. - How are you? 183 00:14:17,682 --> 00:14:20,642 Come here. What's the problem, huh? 184 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 Me and this here young lady, 185 00:14:23,253 --> 00:14:25,647 we are going into the back and... 186 00:14:25,777 --> 00:14:27,692 Ha ha ha. 187 00:14:27,823 --> 00:14:30,521 Hey, joint? 188 00:14:30,652 --> 00:14:32,697 - Joint? - Yeah, man? 189 00:14:32,828 --> 00:14:34,177 Do you know that this is desert country, man? 190 00:14:36,658 --> 00:14:39,443 What? 191 00:14:39,574 --> 00:14:42,707 I mean, things dry out here pretty fast. 192 00:14:42,838 --> 00:14:46,624 Oh... oh, yeah. You should have seen when-- 193 00:14:46,755 --> 00:14:48,496 when I was watering my plant, it was like-- 194 00:14:48,626 --> 00:14:50,890 that's what I'm talking about. 195 00:14:51,020 --> 00:14:54,589 - You sure you gave it enough? - Yeah, I think I did. 196 00:14:54,719 --> 00:14:57,897 I sure hate to think the way that sun is boiling, you know? 197 00:14:58,027 --> 00:15:02,162 That just the lack of a glass of water, you know? 198 00:15:02,292 --> 00:15:04,120 Well, uh, you really think so, huh? 199 00:15:04,251 --> 00:15:05,208 I don't know, it's your box. 200 00:15:08,168 --> 00:15:10,692 Yeah, you're right. You're right. 201 00:15:10,822 --> 00:15:12,955 All right, listen, I'm gonna go. 202 00:15:13,086 --> 00:15:15,566 Everybody is-- is everybody. 203 00:15:15,697 --> 00:15:17,525 I'll be back. 204 00:15:24,445 --> 00:15:25,881 Thank you. 205 00:15:26,012 --> 00:15:28,579 For what? 206 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 I happen to be hungry and I needed a waitress. 207 00:15:30,799 --> 00:15:33,062 I suppose you want a beer. 208 00:15:33,193 --> 00:15:36,805 You suppose wrong; I want an omelet. 209 00:15:36,936 --> 00:15:38,938 Well, that really makes you different than the rest. 210 00:15:39,068 --> 00:15:40,069 Don't count on it. 211 00:15:46,032 --> 00:15:47,511 [ Baby crying ] 212 00:16:08,968 --> 00:16:10,926 Where's Fillmore? 213 00:16:11,057 --> 00:16:13,102 Hey, man, like you're rude. 214 00:16:13,233 --> 00:16:15,931 Like I get ruder. Have you seen him? 215 00:16:16,062 --> 00:16:17,759 No, I haven't. 216 00:16:17,889 --> 00:16:20,240 Hey, Tonto, 217 00:16:20,370 --> 00:16:22,982 where'd you get those blue eyes? 218 00:16:23,112 --> 00:16:25,636 Stick around, kemosabe. 219 00:16:25,767 --> 00:16:26,768 I'll be back. 220 00:16:29,640 --> 00:16:31,816 No, honey, you don't want to get into a fight. 221 00:16:31,947 --> 00:16:33,514 Gotta be crazy. 222 00:16:35,081 --> 00:16:36,517 Is he crazy? 223 00:16:40,303 --> 00:16:43,002 Where the hell is Fillmore? 224 00:16:43,132 --> 00:16:44,525 I don't know. You think all this would be going on if Fillmore was here? 225 00:16:47,310 --> 00:16:49,747 What are you doing here? 226 00:16:49,878 --> 00:16:52,141 Judy's sick. I'm taking her place. 227 00:16:52,272 --> 00:16:54,926 Look, I don't want you around these guys. 228 00:16:55,057 --> 00:16:57,320 That's very brotherly. 229 00:16:57,451 --> 00:17:00,280 So this is why you're not home cooking dinner, huh? 230 00:17:00,410 --> 00:17:02,804 And you had Tommy lie about it. 231 00:17:02,934 --> 00:17:06,155 I didn't tell him to lie. 232 00:17:06,286 --> 00:17:08,331 Well, you damn sure told him not to tell me where you really were. 233 00:17:08,462 --> 00:17:12,640 I wish you wouldn't swear so much. 234 00:17:12,770 --> 00:17:15,991 You don't mind corrupting our little brother, but you don't like swearing. 235 00:17:16,122 --> 00:17:17,775 Go on home right now. 236 00:17:17,906 --> 00:17:20,256 I can't. 237 00:17:20,387 --> 00:17:22,563 I told Judy I'd stay for her. 238 00:17:22,693 --> 00:17:23,694 If I don't, she'll lose her job. 239 00:17:32,834 --> 00:17:34,749 10 little Indians. 240 00:17:37,186 --> 00:17:38,796 Then there were nine. 241 00:17:47,022 --> 00:17:48,023 [ Gun clicks ] 242 00:17:48,154 --> 00:17:52,245 [ All laughing ] 243 00:17:52,375 --> 00:17:54,160 Then one got killed! 244 00:17:57,032 --> 00:17:58,251 You're funny. 245 00:18:04,866 --> 00:18:07,216 Does she love me? 246 00:18:07,347 --> 00:18:08,391 Hey, fellas, you think she loves me, huh? 247 00:18:13,353 --> 00:18:16,051 Do you love me? 248 00:18:16,182 --> 00:18:18,967 - Yes! - Well, show me! 249 00:18:19,098 --> 00:18:21,143 - All my brothers, do you love them? - Yes! 250 00:18:21,274 --> 00:18:23,058 Give me my panties! 251 00:18:23,189 --> 00:18:25,104 [ All shouting ] 252 00:18:31,240 --> 00:18:34,374 All right, go away! Go away! 253 00:18:34,504 --> 00:18:35,853 Now what am I bid for this fair maiden? 254 00:18:35,984 --> 00:18:38,073 15¢! 255 00:18:38,204 --> 00:18:41,903 15¢? 256 00:18:42,033 --> 00:18:43,774 What's the matter with you? I personally recommend... 257 00:18:43,905 --> 00:18:45,080 Joint? 258 00:18:45,211 --> 00:18:49,215 26¢ and... 259 00:18:49,345 --> 00:18:51,956 The old man. 260 00:18:52,087 --> 00:18:53,262 What are you gonna do with the old man, huh? 261 00:18:53,393 --> 00:18:54,394 Look at that. 262 00:18:57,527 --> 00:19:00,356 Oh, bull, my boy, control yourself. 263 00:19:00,487 --> 00:19:02,097 All right, what am I bid now? 264 00:19:02,228 --> 00:19:03,925 What do you mean, 50¢? 265 00:19:04,055 --> 00:19:05,622 [ All shouting ] 266 00:19:08,408 --> 00:19:11,367 [ Men whistling ] 267 00:19:11,498 --> 00:19:14,240 I'll give you 52¢ for that! 268 00:19:14,370 --> 00:19:17,721 Going once, going twice... 269 00:19:17,852 --> 00:19:19,201 50¢ and a bottle of muscatel. 270 00:19:21,290 --> 00:19:23,771 What are you doing? 271 00:19:23,901 --> 00:19:27,035 Get out of here! 272 00:19:27,166 --> 00:19:29,298 Come on, come on, come on. 273 00:19:29,429 --> 00:19:30,343 Let me go. Let me go. 274 00:19:34,129 --> 00:19:35,870 Oh... 275 00:19:36,000 --> 00:19:37,828 Hey, come here. 276 00:19:37,959 --> 00:19:39,656 You go away. 277 00:19:39,787 --> 00:19:41,745 Don't you understand? I like her. 278 00:19:41,876 --> 00:19:43,443 - I love her too. - What a bummer! 279 00:19:43,573 --> 00:19:44,748 This is turning out to be a bummer. 280 00:20:11,166 --> 00:20:14,778 [ Engines revving ] 281 00:20:14,909 --> 00:20:16,302 Isn't that one of my waitresses? 282 00:20:16,432 --> 00:20:18,086 Yes, sir, I think it is. 283 00:20:18,217 --> 00:20:19,957 Well, what's going on here? 284 00:20:20,088 --> 00:20:23,004 Some motorcycle riders. 285 00:20:23,134 --> 00:20:24,005 We didn't want to do anything until you got back. 286 00:20:24,135 --> 00:20:25,311 That figures. 287 00:20:31,186 --> 00:20:33,057 That sure was good. 288 00:20:33,188 --> 00:20:35,321 Glad you liked it. 289 00:20:35,451 --> 00:20:37,279 I'll bet that's your specialty. 290 00:20:37,410 --> 00:20:39,890 I never made it before. 291 00:20:40,021 --> 00:20:42,371 - I'll bet you haven't. - Leave her alone. 292 00:20:42,502 --> 00:20:43,894 - Get your hands-- - hey, he's my brother. 293 00:20:49,030 --> 00:20:50,379 Really? 294 00:20:53,252 --> 00:20:54,427 - Brother? - Yeah. 295 00:20:57,517 --> 00:20:59,301 Hey, come here. 296 00:21:04,611 --> 00:21:07,048 You got any dirty pictures of her? 297 00:21:07,178 --> 00:21:08,484 - You know, without any clothes on? - Huh? 298 00:21:08,615 --> 00:21:10,791 No? Would you like to buy some? 299 00:21:10,921 --> 00:21:11,792 [ Woman screams ] 300 00:21:31,159 --> 00:21:32,552 All right, party's over. 301 00:21:36,512 --> 00:21:38,949 You owe me some money, Fillmore. 302 00:21:39,080 --> 00:21:41,125 Get out of here. 303 00:21:41,256 --> 00:21:42,779 Not until you pay me. 304 00:21:42,910 --> 00:21:45,216 Oh, is that right, hmm? 305 00:21:45,347 --> 00:21:50,526 Taggert, this here Indian here is leaving. 306 00:21:50,657 --> 00:21:53,137 Wait a minute. I got some unfinished business with him. 307 00:21:53,268 --> 00:21:54,487 It can wait. 308 00:22:15,725 --> 00:22:17,553 Hyah! 309 00:22:26,301 --> 00:22:27,520 [ Men laugh ] 310 00:22:34,440 --> 00:22:35,484 Man, he's gonna kill him. 311 00:22:45,451 --> 00:22:46,408 Stop it! 312 00:22:50,064 --> 00:22:53,197 [ Grunting ] 313 00:22:53,328 --> 00:22:54,373 There's not gonna be much left for US, man. 314 00:22:57,332 --> 00:22:59,160 Maybe you didn't understand: 315 00:22:59,290 --> 00:23:00,422 I said I was first. 316 00:23:03,251 --> 00:23:05,645 - Get 'em all. - Karate! 317 00:23:07,516 --> 00:23:09,039 Ha, chair! 318 00:23:47,730 --> 00:23:49,428 Hey, bull, wait a minute. 319 00:23:58,611 --> 00:23:59,438 Ahhh! 320 00:24:32,383 --> 00:24:34,037 Ahh! 321 00:24:41,392 --> 00:24:42,568 Bull: What do you want to do with this one? 322 00:24:42,698 --> 00:24:44,265 Bring him here. 323 00:24:47,529 --> 00:24:49,096 All right, how much he owe you? 324 00:24:49,226 --> 00:24:51,054 $25. 325 00:24:51,185 --> 00:24:52,273 Get it up. 326 00:24:56,843 --> 00:24:58,497 You're a regular Robin hood, aren't you? 327 00:24:58,627 --> 00:25:00,281 Not really. 328 00:25:10,552 --> 00:25:12,598 If you had waited your turn now, 329 00:25:12,728 --> 00:25:14,425 you could have saved yourself 25 bucks. 330 00:25:14,556 --> 00:25:16,166 Let's go. 331 00:25:16,297 --> 00:25:17,124 Ha! Right. 332 00:25:24,174 --> 00:25:24,697 Man: Johnnie, you going to town with US or not? 333 00:25:26,525 --> 00:25:28,744 Oh, yeah. 334 00:25:28,875 --> 00:25:31,138 There's something I got to do first. 335 00:25:31,268 --> 00:25:31,791 Well, it's getting kind of late. 336 00:25:33,444 --> 00:25:36,360 Yeah. 337 00:25:36,491 --> 00:25:38,580 Besides, if we're gonna go bust up Fillmore's, 338 00:25:38,711 --> 00:25:41,278 we've got to get going. 339 00:25:41,409 --> 00:25:43,585 Yeah? Is that what we're gonna do? 340 00:25:43,716 --> 00:25:46,153 It's not what I had in mind. 341 00:25:46,283 --> 00:25:47,546 Tell US what you had in mind, Johnnie. 342 00:25:47,676 --> 00:25:51,245 Well, 343 00:25:51,375 --> 00:25:54,553 those bastards wanted to play cowboys and Indians... 344 00:25:54,683 --> 00:25:56,685 Let's give 'em a game. 345 00:26:09,698 --> 00:26:11,526 [ All chattering ] 346 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 [ Moans ] 347 00:26:20,448 --> 00:26:21,362 [ Clucks ] 348 00:26:26,802 --> 00:26:28,412 Hi, honey. 349 00:26:28,543 --> 00:26:29,849 You remember me? 350 00:26:47,301 --> 00:26:48,650 [ Retching ] 351 00:26:51,958 --> 00:26:54,961 Hey, man, you just barfed on my broad. 352 00:26:55,091 --> 00:26:56,397 Well, I'm sorry, bull. 353 00:26:59,139 --> 00:27:01,358 It's okay. It's okay. 354 00:27:01,489 --> 00:27:04,797 What do you mean it's okay? 355 00:27:04,927 --> 00:27:07,582 Oh, shut up, pig. My brother stud wants to barf on a broad, 356 00:27:07,713 --> 00:27:10,324 he can barf on a broad. You want to barf on her? 357 00:27:10,454 --> 00:27:12,935 - Huh? - No, man, 358 00:27:13,066 --> 00:27:14,633 but thanks anyway. 359 00:27:25,905 --> 00:27:30,431 Hey, buddy! Huh? 360 00:27:30,561 --> 00:27:32,607 Hey-- hey, we really killed 'em tonight, didn't we? 361 00:27:32,738 --> 00:27:35,697 Yeah, man. 362 00:27:35,828 --> 00:27:37,438 I wish you would have let me keep going on that guy though, man. 363 00:27:37,568 --> 00:27:40,267 You know, I had him. I really had him. 364 00:27:40,397 --> 00:27:41,660 If I had, you would have killed him. 365 00:27:41,790 --> 00:27:43,531 Then where'd we be? 366 00:27:43,662 --> 00:27:46,447 Yeah. Yeah, you're right. 367 00:27:46,577 --> 00:27:49,406 Hey, you know they say it would really bother your conscience 368 00:27:49,537 --> 00:27:51,844 to kill somebody, you know? 369 00:27:51,974 --> 00:27:54,281 But I'd like to know what that'd feel like. 370 00:27:54,411 --> 00:27:56,762 Bull, man, it would feel like little pellets 371 00:27:56,892 --> 00:28:00,766 dropping into acid when they got you strapped in a chair. 372 00:28:00,896 --> 00:28:04,987 Yeah, but I'd still like to find out what it'd feel like 373 00:28:05,118 --> 00:28:07,294 to-- you know, to really take somebody and kill 'em. 374 00:28:07,424 --> 00:28:08,861 I just want to know what it'd feel like. 375 00:28:08,991 --> 00:28:10,297 You're a moron, you know that? 376 00:28:14,823 --> 00:28:17,260 I know I'm a moron, man. 377 00:28:17,391 --> 00:28:20,307 I've been a moron all my life. 378 00:28:20,437 --> 00:28:22,526 These boys laughed at me, but I don't care, man. 379 00:28:22,657 --> 00:28:23,658 I don't care. 380 00:28:23,789 --> 00:28:25,834 Hey? 381 00:28:28,794 --> 00:28:30,491 They don't laugh at you now, do they? 382 00:28:30,621 --> 00:28:32,493 Huh? 383 00:28:32,623 --> 00:28:35,017 Yeah-- no, man! 384 00:28:35,148 --> 00:28:37,106 Hey, they pee their panties when they see me coming! 385 00:28:37,237 --> 00:28:38,455 You better believe it, man. 386 00:28:38,586 --> 00:28:40,370 Ahhh! 387 00:28:40,501 --> 00:28:42,764 [ All screaming ] 388 00:28:48,683 --> 00:28:51,555 You move, he dies. 389 00:28:51,686 --> 00:28:53,644 White man make bad mistake when he hit Indian. 390 00:28:53,775 --> 00:28:56,430 The last one we staked out-- 391 00:28:56,560 --> 00:28:57,866 they didn't find him until the maggots were crawling 392 00:28:57,997 --> 00:29:00,347 out of his eye sockets. 393 00:29:00,477 --> 00:29:02,218 Pretty scary, huh? 394 00:29:06,701 --> 00:29:08,181 You all right, buddy? You all right, huh? 395 00:29:08,311 --> 00:29:11,227 Well, let's go get them. Come on. 396 00:29:11,358 --> 00:29:13,316 Somehow I don't think we'd find them out there. 397 00:29:13,447 --> 00:29:15,449 [ Men chanting, shouting ] 398 00:29:15,579 --> 00:29:18,278 Hey man, they stole a case of beer from US. 399 00:29:36,426 --> 00:29:39,429 You guys going back to camp or what? 400 00:29:39,560 --> 00:29:41,344 Not for awhile. Listen, why don't you guys go back inside 401 00:29:41,475 --> 00:29:43,433 and finish your coffee, huh? 402 00:29:43,564 --> 00:29:45,566 Man, I told you: She's out to lunch. 403 00:29:48,656 --> 00:29:49,526 Hi. 404 00:29:52,660 --> 00:29:54,183 Hey. 405 00:29:59,928 --> 00:30:02,365 Hey. Now is that any way to act? 406 00:30:02,496 --> 00:30:04,585 You know, if it wasn't for US, 407 00:30:04,715 --> 00:30:06,456 your brother wouldn't have gotten paid last night. 408 00:30:06,587 --> 00:30:08,284 And he wouldn't have gotten fired either. 409 00:30:08,415 --> 00:30:10,330 Now wait a minute. Wait a minute. 410 00:30:10,460 --> 00:30:13,115 He doesn't need any help from US in that department. 411 00:30:13,246 --> 00:30:14,290 The way he acts, he could get himself fired just about anywhere. 412 00:30:24,474 --> 00:30:26,433 Seely? 413 00:30:26,563 --> 00:30:27,913 You got a customer. 414 00:30:31,960 --> 00:30:33,483 You better have cash. 415 00:30:40,534 --> 00:30:43,276 Mr. Fillmore said after last night, 416 00:30:43,406 --> 00:30:44,581 no more credit for you or your family. 417 00:31:08,823 --> 00:31:09,868 Get out of there! 418 00:31:14,307 --> 00:31:15,656 You want that candy, boy? 419 00:31:15,786 --> 00:31:17,963 Yes. 420 00:31:18,093 --> 00:31:19,573 Well, you go on and you take it. 421 00:31:19,703 --> 00:31:20,922 Go on. 422 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 You gonna let him do that to you? 423 00:31:40,420 --> 00:31:42,683 What? 424 00:31:42,813 --> 00:31:44,337 It wasn't your fault. I told you to take the candy 425 00:31:44,467 --> 00:31:46,469 - and he hit you. - Yeah, I know. 426 00:31:46,600 --> 00:31:48,515 You go on back there and you take some. 427 00:31:48,645 --> 00:31:50,256 Yeah, but he'll hit me again. 428 00:31:50,386 --> 00:31:52,258 - No, he won't. - You sure? 429 00:31:52,388 --> 00:31:55,000 Just wait'll he isn't looking. 430 00:31:55,130 --> 00:31:56,653 But you gotta move faster. 431 00:31:56,784 --> 00:31:57,916 Now go on. 432 00:31:59,830 --> 00:32:01,049 Hurry up. 433 00:32:29,730 --> 00:32:31,775 That was pretty good. 434 00:32:31,906 --> 00:32:33,995 But you know you're still gonna have to be faster. 435 00:32:34,126 --> 00:32:35,344 I don't think I want any more candy. 436 00:32:37,520 --> 00:32:38,391 Okay. 437 00:33:04,199 --> 00:33:05,461 You've been asking for this, punk. 438 00:33:10,466 --> 00:33:13,165 Hey, what's going on? 439 00:33:13,295 --> 00:33:16,385 Oh, is that terrible man making trouble again? 440 00:33:16,516 --> 00:33:18,822 - Hey! - Look what you've done. 441 00:33:18,953 --> 00:33:21,042 Oh, you're a big man 442 00:33:21,173 --> 00:33:22,565 with your whole gang behind you! 443 00:33:22,696 --> 00:33:24,828 Well, that's how it is, man. 444 00:33:24,959 --> 00:33:26,917 Just like you and your friends 445 00:33:27,048 --> 00:33:29,355 were gonna work over her brother last night. 446 00:33:29,485 --> 00:33:32,880 Uh, you better just pick up the candy, tiger. 447 00:33:33,011 --> 00:33:34,838 They're a bunch of no-good punks! That's what they are. 448 00:33:34,969 --> 00:33:37,580 Ha ha! Hey, man, you gonna yell "karate" again? 449 00:33:37,711 --> 00:33:39,060 Hyah! 450 00:34:10,918 --> 00:34:12,789 Come on. Come on! 451 00:34:17,142 --> 00:34:19,579 Well, 452 00:34:19,709 --> 00:34:21,842 come on, bubby. 453 00:34:21,972 --> 00:34:23,670 That's it. 454 00:34:23,800 --> 00:34:25,585 Ahh! 455 00:34:40,774 --> 00:34:41,470 Man: Yeah, you got him now! 456 00:34:51,872 --> 00:34:54,092 [ Men cheering ] 457 00:35:14,286 --> 00:35:16,157 [ Cheering continues ] 458 00:35:30,867 --> 00:35:33,609 Stop it! 459 00:35:33,740 --> 00:35:34,915 [ All laughing ] 460 00:35:35,045 --> 00:35:37,222 "Stop it!" 461 00:35:37,352 --> 00:35:39,702 Let's get the poor man out of here! 462 00:35:39,833 --> 00:35:42,488 - Oh, let's get him. - Ooh! 463 00:35:49,843 --> 00:35:51,714 Oh, let's help bubby up here. 464 00:35:51,845 --> 00:35:53,890 Here we go. 465 00:35:54,021 --> 00:35:57,764 Okay! 466 00:35:57,894 --> 00:35:59,940 We got-- look, he's bleeding white, man. 467 00:36:03,291 --> 00:36:05,250 Oh, he's hurt. The poor man. 468 00:36:05,380 --> 00:36:07,730 Give him a powder puff! A powder puff! 469 00:36:07,861 --> 00:36:10,255 Hey, you, come here a minute. 470 00:36:10,385 --> 00:36:13,562 I just talked to Fillmore on the phone... 471 00:36:13,693 --> 00:36:15,695 And he said she can have her credit back. 472 00:36:15,825 --> 00:36:19,699 Man: Oh! That's not bad. 473 00:36:19,829 --> 00:36:24,965 No, wait. He said she can have whatever she wants for free. 474 00:36:25,095 --> 00:36:27,054 As a matter of fact, 475 00:36:27,185 --> 00:36:28,751 everyone in this stinkin' place 476 00:36:28,882 --> 00:36:30,579 can have whatever they want for free. 477 00:36:30,710 --> 00:36:32,973 - Now wait a minute-- - shut up... 478 00:36:33,103 --> 00:36:35,323 Or you're gonna wake up in the desert with lizards looking at you. 479 00:36:38,718 --> 00:36:40,807 Where's the rest of your people? 480 00:36:40,937 --> 00:36:42,200 Ring the bell outside. They'll all come. 481 00:36:42,330 --> 00:36:44,680 Wally, ring that bell. 482 00:36:44,811 --> 00:36:46,943 Hey, kid, go get your buddies and you tell them 483 00:36:47,074 --> 00:36:47,944 there's free candy for all. 484 00:36:51,774 --> 00:36:54,037 Free candy! 485 00:36:54,168 --> 00:36:56,953 Free candy! 486 00:36:57,084 --> 00:36:59,173 [ Ringing ] 487 00:36:59,304 --> 00:37:02,307 Free candy! 488 00:37:02,437 --> 00:37:05,005 Over at the store! Free candy! 489 00:37:05,135 --> 00:37:07,703 Free candy! 490 00:37:07,834 --> 00:37:10,053 Free candy! 491 00:37:10,184 --> 00:37:12,142 Over at the store! 492 00:37:12,273 --> 00:37:15,233 Free candy! 493 00:37:15,363 --> 00:37:17,626 [ All chattering ] 494 00:37:20,325 --> 00:37:21,804 Hey, what's up? 495 00:37:31,945 --> 00:37:33,076 Hey, stud, is this enough or what? 496 00:37:33,207 --> 00:37:36,819 Little bit more. 497 00:37:36,950 --> 00:37:37,820 - Little bit-- - come on, man. What are you trying to do? 498 00:37:37,951 --> 00:37:39,300 Hey, there you go. 499 00:37:39,431 --> 00:37:41,084 Wait a minute! Wait a minute! 500 00:37:41,215 --> 00:37:43,696 No no no! 501 00:37:43,826 --> 00:37:45,263 Go on. You can come back later. Go on. 502 00:37:45,393 --> 00:37:47,656 Here, let's fill this one up. 503 00:37:47,787 --> 00:37:49,049 Wait a second. This isn't gonna work. 504 00:37:49,179 --> 00:37:51,007 Let's get this stuff outside. Come on. 505 00:37:51,138 --> 00:37:53,053 Here we go. Here we go. 506 00:37:53,183 --> 00:37:55,621 Hey, come on, will you? 507 00:37:55,751 --> 00:37:57,710 All of it outside! Let's go! 508 00:37:57,840 --> 00:37:59,668 What are you trying to do to me? 509 00:37:59,799 --> 00:38:02,932 - [ Ringing ] - Call the highway patrol. 510 00:38:03,063 --> 00:38:04,020 Jack down at Fillmore's! Tell him to get here right away. 511 00:38:33,180 --> 00:38:35,225 Well, if it isn't our local war party? 512 00:38:35,356 --> 00:38:37,140 Do you need help? 513 00:38:37,271 --> 00:38:38,620 Yeah. Come on. 514 00:38:55,376 --> 00:38:57,204 What should we do? 515 00:38:57,335 --> 00:38:59,162 Take as much as we can. 516 00:38:59,293 --> 00:39:02,165 But that's stealing! 517 00:39:02,296 --> 00:39:04,080 What do you think Fillmore's been doing to US? 518 00:39:08,389 --> 00:39:10,739 It's the best thing that ever happened to these people. 519 00:39:10,870 --> 00:39:14,221 Hey, dog face, don't stack the milk! 520 00:39:14,352 --> 00:39:16,223 If you put it in with the bread it's gonna get soggy, man. 521 00:39:16,354 --> 00:39:18,747 Come on, git! Get it! 522 00:39:18,878 --> 00:39:21,228 I got it, mister, just like you said. 523 00:39:21,359 --> 00:39:24,274 Okay, kids, now listen: It's just like pay day. 524 00:39:24,405 --> 00:39:27,974 Go on in and take all the candy you can carry. 525 00:39:28,104 --> 00:39:29,932 Go on, it's all yours. Go on in. 526 00:39:32,195 --> 00:39:33,849 Maria, get Tommy. 527 00:39:33,980 --> 00:39:35,329 He needs shoes. 528 00:39:35,460 --> 00:39:37,026 No. 529 00:39:41,988 --> 00:39:43,903 Who's gonna pay for all of this when it's over? 530 00:39:44,033 --> 00:39:46,819 Them? 531 00:39:46,949 --> 00:39:49,256 They'll be gone, Johnnie. We'll-- we'll wind up paying. 532 00:39:49,387 --> 00:39:50,910 Then let's get all we can-- now! 533 00:39:55,480 --> 00:39:56,437 [ Giggling ] 534 00:40:20,113 --> 00:40:23,116 Hey, kisum! 535 00:40:23,246 --> 00:40:25,858 One of the kids just told me Johnnie's got a pickup truck. 536 00:40:25,988 --> 00:40:28,034 Wonderful. 537 00:40:28,164 --> 00:40:30,253 Yeah, man, but if we had that truck, 538 00:40:30,384 --> 00:40:32,255 think of all the beer we could haul back to camp. 539 00:40:32,386 --> 00:40:33,735 Hey, Johnnie. 540 00:40:37,130 --> 00:40:38,348 Listen, go get your truck, will you? 541 00:40:38,479 --> 00:40:40,481 What for? 542 00:40:40,612 --> 00:40:41,917 All the better to haul big goodies away. 543 00:40:46,444 --> 00:40:47,706 What do you think he'll say when he finds out you mean beer? 544 00:40:49,534 --> 00:40:51,013 I don't really care. 545 00:40:54,887 --> 00:40:55,844 Bull: Let's go, huh? Let's clean it out! 546 00:40:55,975 --> 00:40:59,152 Let's clean it out fast! 547 00:40:59,282 --> 00:41:01,720 Hey man, don't put the canned stuff on top of the fruit! 548 00:41:01,850 --> 00:41:04,026 That wasn't all that bad, was it? 549 00:41:04,157 --> 00:41:05,419 Forget the salt, just get food! 550 00:41:05,550 --> 00:41:07,987 Who needs that? Let's go. 551 00:41:08,117 --> 00:41:11,251 Grab the stuff-- yes! Straighten this, will you? 552 00:41:11,381 --> 00:41:14,297 Little bit of chips up here! Here we go! Here we go. 553 00:41:14,428 --> 00:41:17,953 Some more chips up here! Here's some kellogg's. 554 00:41:18,084 --> 00:41:19,694 Here you go! Here's some this; Here's some that. 555 00:41:19,825 --> 00:41:21,740 - Here you go-- - kisum! Kisum! 556 00:41:21,870 --> 00:41:24,307 - The cops are coming. - Where? What? 557 00:41:24,438 --> 00:41:26,571 - Right down the road. - Let's get out of here! 558 00:41:26,701 --> 00:41:28,094 They called the police! Get out of here! 559 00:41:29,530 --> 00:41:30,966 Right now! 560 00:41:36,145 --> 00:41:37,103 Go! Get out of here! Go on! 561 00:41:45,938 --> 00:41:46,286 - Oh! - Back in! 562 00:41:50,029 --> 00:41:51,378 - Come on! - I'm not going anywhere! 563 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 Would you rather wind up in jail? 564 00:41:54,773 --> 00:41:55,948 [ Sirens wailing ] 565 00:42:05,000 --> 00:42:06,698 What's going on here? 566 00:42:06,828 --> 00:42:08,743 Come on! Go after them! 567 00:42:08,874 --> 00:42:11,006 Never catch 'em out there. 568 00:42:11,137 --> 00:42:13,095 Well, Mr. Fillmore is not gonna like this. 569 00:42:13,226 --> 00:42:14,532 That's one of them right there! 570 00:42:26,456 --> 00:42:27,588 Balls. 571 00:42:34,160 --> 00:42:36,336 Baseballs, 572 00:42:36,466 --> 00:42:37,859 footballs. 573 00:42:46,955 --> 00:42:49,088 What did you think I was talking about? 574 00:42:49,218 --> 00:42:50,959 Huh? What did you think? 575 00:43:05,495 --> 00:43:06,975 I should have let the cops have you. 576 00:43:07,106 --> 00:43:08,455 Why? 577 00:43:08,586 --> 00:43:10,065 Because I have principle? 578 00:43:11,850 --> 00:43:15,114 Oh, really? 579 00:43:15,244 --> 00:43:16,811 Where were those principles a little while ago in the store? 580 00:43:18,857 --> 00:43:20,423 I made a mistake. 581 00:43:20,554 --> 00:43:22,512 Mistake, hell. 582 00:43:22,643 --> 00:43:25,907 You sold out. 583 00:43:26,038 --> 00:43:29,432 Everybody sells out if the price is right. 584 00:43:29,563 --> 00:43:32,958 Only I never heard of anyone ever selling out 585 00:43:33,088 --> 00:43:34,089 for a pair of tennies before. 586 00:43:36,483 --> 00:43:38,398 Right? 587 00:43:38,528 --> 00:43:41,096 What about your friends, 588 00:43:43,533 --> 00:43:46,058 your gang, 589 00:43:46,188 --> 00:43:48,234 your tough talk, 590 00:43:52,151 --> 00:43:53,369 that costume you're wearing? 591 00:43:57,504 --> 00:44:01,160 You get candy and groceries for little kids. 592 00:44:01,290 --> 00:44:04,119 I bet you even play baseball with rival gangs, hmm? 593 00:44:04,250 --> 00:44:07,775 What do you do when you lose, kisum? 594 00:44:07,906 --> 00:44:10,082 Do you beat 'em up? 595 00:44:10,212 --> 00:44:12,388 That's right. 596 00:44:18,394 --> 00:44:20,483 I think I hit a nerve. 597 00:44:20,614 --> 00:44:23,922 Congratulations. 598 00:44:24,052 --> 00:44:26,141 I didn't know you had feelings. 599 00:44:28,230 --> 00:44:31,233 Oh, yeah, just like real people. 600 00:44:31,364 --> 00:44:33,148 But of course. 601 00:44:39,067 --> 00:44:41,243 Hey, we're no different from anyone else, 602 00:44:41,374 --> 00:44:43,463 except that we're honest about what we want. 603 00:44:43,593 --> 00:44:45,552 And what we want, we take. 604 00:44:45,683 --> 00:44:48,903 What if somebody says no? 605 00:44:49,034 --> 00:44:53,125 Then we take it anyway. 606 00:44:56,476 --> 00:44:57,999 True. 607 00:45:05,093 --> 00:45:06,138 Oh! 608 00:45:10,446 --> 00:45:11,317 [ Squeals ] 609 00:45:28,464 --> 00:45:29,770 No. 610 00:45:53,272 --> 00:45:54,316 See? 611 00:46:42,321 --> 00:46:43,539 [ Groans ] 612 00:46:51,417 --> 00:46:53,114 Can't anything about you be gentle? 613 00:47:18,748 --> 00:47:20,489 - Hey! - Hello! 614 00:47:20,620 --> 00:47:22,665 [ All laughing ] 615 00:47:22,796 --> 00:47:24,493 How the hell are you? 616 00:47:24,624 --> 00:47:26,321 [ All greeting ] 617 00:47:29,629 --> 00:47:32,197 Leave me alone. 618 00:47:32,327 --> 00:47:33,981 What's the matter? You just like Indian broads? 619 00:47:34,112 --> 00:47:36,636 Or are you jealous? 620 00:47:36,766 --> 00:47:38,159 Oh, really? 621 00:47:42,424 --> 00:47:43,686 Any of you guys interested in this new mama? 622 00:47:43,817 --> 00:47:46,559 [ All laughing ] 623 00:47:46,689 --> 00:47:48,735 - No, kisum. - Don't keep the brothers waiting! 624 00:47:48,866 --> 00:47:51,042 [ Men hoot, whistle ] 625 00:47:51,172 --> 00:47:52,173 Man: She's yours, man. 626 00:48:18,896 --> 00:48:22,116 What happened to you? 627 00:48:22,247 --> 00:48:24,075 The man-- they got bull, rodeo and a lot of them Indians. 628 00:48:24,205 --> 00:48:25,728 How many cops are there? 629 00:48:25,859 --> 00:48:28,122 Four. No problem. 630 00:48:28,253 --> 00:48:30,298 You better believe there won't be. 631 00:48:30,429 --> 00:48:32,170 Hey, joint! They got bull and rodeo, man. 632 00:48:32,300 --> 00:48:33,954 Let's see what we can do about it. 633 00:48:34,085 --> 00:48:36,217 Hey, kisum, they let me go. 634 00:48:36,348 --> 00:48:37,740 - Why? - Fillmore, he's got a message for you. 635 00:48:37,871 --> 00:48:39,742 He wants to see you. 636 00:48:39,873 --> 00:48:41,396 Got to be a trap. 637 00:48:45,139 --> 00:48:46,314 Well, let's not disappoint 'em. 638 00:48:49,491 --> 00:48:50,579 No talking! 639 00:49:04,463 --> 00:49:06,117 Johnnie. 640 00:49:09,729 --> 00:49:12,819 All right, baby! 641 00:49:12,950 --> 00:49:14,125 Hey, get US out of here, huh? 642 00:49:23,743 --> 00:49:25,658 Well now, if it isn't miss goody-two-shoes 643 00:49:25,788 --> 00:49:28,400 and her bandit brother. 644 00:49:28,530 --> 00:49:30,184 Aren't you taking a big chance coming back here now? 645 00:49:30,315 --> 00:49:31,620 Haven't you heard? We've been invited. 646 00:49:31,751 --> 00:49:33,057 Would you get away from the prisoner? 647 00:49:33,187 --> 00:49:36,277 Pardon me. 648 00:49:36,408 --> 00:49:38,105 You hear, Maria? The nice man wants US to leave. 649 00:49:48,898 --> 00:49:52,728 The, uh, j. Edgar seemed a little hostile. 650 00:49:52,859 --> 00:49:54,904 He's gonna looked a little stepped on before this is over too. 651 00:49:55,035 --> 00:49:56,689 You going in to see Fillmore? 652 00:49:56,819 --> 00:49:59,735 Yeah, I might as well. 653 00:49:59,866 --> 00:50:00,606 Only don't let 'em cut out with those guys until I come out. 654 00:50:00,736 --> 00:50:01,607 Okay. 655 00:50:05,567 --> 00:50:08,614 Taggert, you don't seem to understand. 656 00:50:08,744 --> 00:50:11,486 Now can't you get it through your head 657 00:50:11,617 --> 00:50:13,227 that this store don't mean a damn thing UN-- 658 00:50:15,795 --> 00:50:17,318 get out of here. 659 00:50:18,841 --> 00:50:20,495 Leave US alone. 660 00:50:26,414 --> 00:50:28,242 Business seems to be tapering off. 661 00:50:33,856 --> 00:50:35,467 I notice you cleaned the place up since last night. 662 00:50:35,597 --> 00:50:37,904 Well, 663 00:50:38,035 --> 00:50:40,515 I had some rowdy customers. 664 00:50:40,646 --> 00:50:41,821 How about that? 665 00:50:48,741 --> 00:50:50,612 You gonna offer me a drink? Isn't that the way it's done. 666 00:50:50,743 --> 00:50:52,484 Help yourself. 667 00:50:52,614 --> 00:50:53,789 Okay. 668 00:50:58,794 --> 00:50:59,839 This is classy stuff. Sure beats white port and lemon juice. 669 00:51:05,627 --> 00:51:08,369 Those, uh, friends of your out there-- 670 00:51:08,500 --> 00:51:11,155 now I press charges, 671 00:51:11,285 --> 00:51:13,505 and they'll be gone for a long time. 672 00:51:13,635 --> 00:51:17,465 You gotta get 'em to jail first. 673 00:51:17,596 --> 00:51:20,077 Well, there are four deputies out there... 674 00:51:20,207 --> 00:51:22,383 With shotguns. 675 00:51:22,514 --> 00:51:24,907 Well now, it just might be nip and tuck for awhile, 676 00:51:25,038 --> 00:51:27,693 but I think we'll make it. 677 00:51:27,823 --> 00:51:29,825 - [ Train whistle blows ] - [ Laughs ] 678 00:51:29,956 --> 00:51:32,350 My oh my, 679 00:51:32,480 --> 00:51:34,874 you guys really aim to buy trouble, hmm? 680 00:51:35,004 --> 00:51:37,355 Only if we have to. 681 00:51:37,485 --> 00:51:40,445 Well, in this case, you don't. 682 00:51:40,575 --> 00:51:42,882 I'm willing to drop the charges. 683 00:51:43,012 --> 00:51:45,711 What do you want? 684 00:51:45,841 --> 00:51:48,540 For you to level that shacktown out there. 685 00:51:48,670 --> 00:51:50,542 Come again? 686 00:51:57,375 --> 00:51:59,246 I want you to... 687 00:51:59,377 --> 00:52:01,379 Knock down their houses 688 00:52:01,509 --> 00:52:03,381 and drive 'em off into the desert. 689 00:52:03,511 --> 00:52:06,645 Why? 690 00:52:06,775 --> 00:52:09,735 Well, let's just say that I want to teach 'em a lesson. 691 00:52:09,865 --> 00:52:12,216 Just like that, huh? 692 00:52:12,346 --> 00:52:13,478 Then who do you sell your goodies to? 693 00:52:13,608 --> 00:52:16,698 I'll worry about that. 694 00:52:16,829 --> 00:52:20,267 And we're supposed to go out and destroy those Indians 695 00:52:20,398 --> 00:52:23,488 for goodwill, huh? 696 00:52:23,618 --> 00:52:26,795 Well, goodwill and... 697 00:52:26,926 --> 00:52:28,754 50 bucks a piece. 698 00:52:28,884 --> 00:52:31,452 You really mean it, don't you? 699 00:52:31,583 --> 00:52:32,932 Oh, yeah. 700 00:52:33,062 --> 00:52:34,542 I really mean it. 701 00:52:34,673 --> 00:52:36,849 Well, I'd need some help. 702 00:52:36,979 --> 00:52:38,851 I'd have to call in some extra guys. 703 00:52:38,981 --> 00:52:40,809 The offer holds for all you can get. 704 00:52:45,945 --> 00:52:47,555 All right... 705 00:52:47,686 --> 00:52:50,906 But for 75 bucks a-piece, 706 00:52:51,037 --> 00:52:53,344 and all the beer we can drink and carry out, 707 00:52:53,474 --> 00:52:55,346 and you drop the charges against the Indians. 708 00:52:55,476 --> 00:52:57,826 Well, it might be easier if they were in jail. 709 00:52:57,957 --> 00:52:59,872 I'll worry about that. 710 00:53:00,002 --> 00:53:02,222 It might be a little difficult to explain to the cops. 711 00:53:02,353 --> 00:53:04,703 You can worry about that. 712 00:53:04,833 --> 00:53:07,836 $60! And you get to get everything else you want. 713 00:53:07,967 --> 00:53:10,578 Mister, 714 00:53:10,709 --> 00:53:13,320 you got yourself a deal. 715 00:53:13,451 --> 00:53:13,842 - Where's the phone? - Right over there. 716 00:53:18,020 --> 00:53:19,848 I thought most of you guys had oil Wells or something. 717 00:53:19,979 --> 00:53:21,894 Being exploited by the white man 718 00:53:22,024 --> 00:53:24,505 was good enough for our ancestors, 719 00:53:24,636 --> 00:53:25,985 so we thought it might be good enough for US. 720 00:53:26,115 --> 00:53:28,466 Hey. 721 00:53:32,078 --> 00:53:33,732 [ Rooster crows ] 722 00:53:51,967 --> 00:53:53,752 Mr. Fillmore, that great American, 723 00:53:53,882 --> 00:53:55,362 has something to say to you. 724 00:53:58,104 --> 00:53:59,671 I mean you, creep. 725 00:54:05,024 --> 00:54:08,027 He's dropping the charges against everybody! 726 00:54:08,157 --> 00:54:09,594 - [ All cheer ] - Yeah! 727 00:54:14,468 --> 00:54:16,601 What the hell is he talking about? 728 00:54:16,731 --> 00:54:19,734 In the long run, it'll be better 729 00:54:19,865 --> 00:54:21,432 if everything that happened here today was forgotten. 730 00:54:36,751 --> 00:54:38,927 I love you! Love you! 731 00:54:39,058 --> 00:54:41,669 All right, all right! 732 00:54:41,800 --> 00:54:43,932 Come here, brother. You're beautiful. 733 00:54:44,063 --> 00:54:46,892 You're beautiful! What happened in there? 734 00:54:47,022 --> 00:54:47,849 Man, you just won't believe it. I'll tell you later. 735 00:54:47,980 --> 00:54:49,503 Oh, yeah? 736 00:54:49,634 --> 00:54:50,809 Let's get on the bikes! 737 00:55:01,515 --> 00:55:03,822 [ Cheering ] 738 00:55:32,720 --> 00:55:34,505 [ Singing, tambourine shaking ] 739 00:56:00,922 --> 00:56:04,752 Nemore, you think I'm cheap? 740 00:56:04,883 --> 00:56:07,538 I told you not to call me that. 741 00:56:07,668 --> 00:56:10,410 I'm sorry. But do you? 742 00:56:10,541 --> 00:56:13,065 - What? - Think I'm cheap. 743 00:56:13,195 --> 00:56:15,589 I mean, what would people say, my going off with you 744 00:56:15,720 --> 00:56:17,374 the first time I met you? 745 00:56:17,504 --> 00:56:20,464 Are you kidding? 746 00:56:20,594 --> 00:56:22,509 A good-looking stud like me with a little old chopper 747 00:56:22,640 --> 00:56:25,773 that goes from zero to supersonic in six seconds flat? 748 00:56:25,904 --> 00:56:26,992 Baby, you're showing class. 749 00:56:36,218 --> 00:56:38,438 I am... 750 00:56:38,569 --> 00:56:40,701 A hunter. 751 00:56:40,832 --> 00:56:42,094 You're damn right you are. 752 00:56:46,881 --> 00:56:49,101 You have a good heart. 753 00:56:49,231 --> 00:56:50,885 Here. 754 00:56:54,889 --> 00:56:57,892 Now you are a hunter. 755 00:57:05,117 --> 00:57:07,424 Thanks a lot. 756 00:57:07,554 --> 00:57:09,077 Thanks a lot. 757 00:57:18,957 --> 00:57:20,567 Bull: Hey, kisum! 758 00:57:25,746 --> 00:57:27,966 What do you got there? 759 00:57:28,096 --> 00:57:29,924 Oh yeah, that makes me a hunter. 760 00:57:30,055 --> 00:57:31,099 Really? 761 00:57:32,927 --> 00:57:34,059 Yeah. 762 00:57:36,801 --> 00:57:38,455 Hey, man, it's very nice. 763 00:57:38,585 --> 00:57:40,413 Right. 764 00:57:40,544 --> 00:57:41,719 Eat. 765 00:58:07,571 --> 00:58:10,138 Love. 766 00:58:10,269 --> 00:58:12,053 - Stop! Stop him! - What's the matter? 767 00:58:12,184 --> 00:58:13,446 He stole my chicken. 768 00:58:13,577 --> 00:58:16,144 Hey, rodeo. 769 00:58:16,275 --> 00:58:18,495 Rodeo! 770 00:58:18,625 --> 00:58:20,497 50 bones, man. 771 00:58:20,627 --> 00:58:21,976 You can have her. 772 00:58:24,718 --> 00:58:26,459 And you, Mr. Bird, you come with me. 773 00:58:26,590 --> 00:58:28,896 Oh, hey, kisum, 774 00:58:29,027 --> 00:58:30,463 I'd rather have the chicken. 775 00:58:30,594 --> 00:58:32,596 Yee-hoo! 776 00:58:32,726 --> 00:58:34,467 Yah-hoooo! 777 00:58:34,598 --> 00:58:36,991 Yee-haa! 778 00:58:40,734 --> 00:58:42,562 [ Horse neighing ] 779 00:59:04,758 --> 00:59:06,760 I told you to leave her alone! 780 00:59:06,891 --> 00:59:08,980 Oh, is that what you told me? 781 00:59:09,110 --> 00:59:09,850 - That's what I told you. - Get your hands off her! 782 00:59:11,417 --> 00:59:13,637 Wait a minute! 783 00:59:13,767 --> 00:59:15,552 All right, what's wrong? 784 00:59:15,682 --> 00:59:17,554 Stay out of it, kisum! There's nothing you can do. 785 00:59:17,684 --> 00:59:18,816 You don't want to lose any money over it, do you? 786 00:59:18,946 --> 00:59:19,860 Huh? 787 00:59:31,219 --> 00:59:32,699 Seems she can't make up her mind. 788 00:59:36,268 --> 00:59:38,662 You know, there could be some problems over this, man. 789 00:59:38,792 --> 00:59:40,228 I know another way to settle it. 790 00:59:40,359 --> 00:59:42,622 What's that? 791 00:59:42,753 --> 00:59:43,884 It's an old Indian game. 792 00:59:46,234 --> 00:59:47,888 It's called a gauntlet! 793 01:00:01,467 --> 01:00:03,730 The one that makes it all the way up and back gets the girl. 794 01:00:03,861 --> 01:00:06,646 What if they both make it? 795 01:00:06,777 --> 01:00:08,735 Then they either become friends and beat up the girl 796 01:00:08,866 --> 01:00:10,171 or try again. 797 01:00:14,393 --> 01:00:16,830 All: Yee-haa! 798 01:00:21,792 --> 01:00:22,706 Hyah! 799 01:00:29,364 --> 01:00:31,018 Come on! 800 01:01:03,442 --> 01:01:05,226 [ All cheering ] 801 01:01:09,056 --> 01:01:11,842 Hey, baby, you beat the Indian! 802 01:01:11,972 --> 01:01:14,627 You won the girl! 803 01:01:14,758 --> 01:01:16,368 Uh, the hell with the broad. This is out of sight. 804 01:01:16,498 --> 01:01:19,414 I'll try it again! 805 01:01:19,545 --> 01:01:20,851 Man: Come on! Come on! 806 01:01:27,814 --> 01:01:30,164 It just may replace baseball. 807 01:01:30,295 --> 01:01:32,166 You gonna try it? 808 01:01:32,297 --> 01:01:34,734 I might if I can't find something better to do. 809 01:01:34,865 --> 01:01:37,345 Hey, I got me something better. 810 01:01:37,476 --> 01:01:39,130 We're going out to the desert and we're never coming back. 811 01:01:39,260 --> 01:01:42,089 - Both of 'em for you, huh? - Yeah. 812 01:01:42,220 --> 01:01:45,005 No wonder you guys were always losing to the cowboys. 813 01:01:45,136 --> 01:01:46,093 Hey, Maria said she'd like to talk to you a minute. 814 01:01:54,145 --> 01:01:55,363 [ Cheering and engine revving continue ] 815 01:02:13,555 --> 01:02:15,732 I wanted to thank you. 816 01:02:15,862 --> 01:02:18,560 Why don't you? 817 01:02:18,691 --> 01:02:20,911 Thank you. 818 01:02:21,041 --> 01:02:22,216 You're welcome. 819 01:02:25,219 --> 01:02:28,440 I mean for talking to Fillmore 820 01:02:28,570 --> 01:02:30,050 and fixing up everything with Johnnie and the others. 821 01:02:34,402 --> 01:02:36,796 You know, bull is right-- this place stinks. 822 01:02:36,927 --> 01:02:39,799 Would you like some coffee? 823 01:02:39,930 --> 01:02:41,932 You'd probably prefer beer, 824 01:02:42,062 --> 01:02:43,760 but we don't have any. 825 01:02:43,890 --> 01:02:44,935 No, coffee'd be fine. 826 01:02:52,333 --> 01:02:53,770 Hey, tell me something: Who did your decorating, 827 01:02:53,900 --> 01:02:56,381 sargent shriver? 828 01:02:56,511 --> 01:02:58,949 [ Laughs ] It won't always be like this. 829 01:02:59,079 --> 01:03:01,734 Yeah, I know. 830 01:03:01,865 --> 01:03:07,218 I got a feeling everything's gonna change overnight. 831 01:03:07,348 --> 01:03:10,047 But when they finish the dam in a year, 832 01:03:10,177 --> 01:03:11,396 this whole place will be a resort. 833 01:03:15,661 --> 01:03:17,228 What's the matter, kisum? 834 01:03:20,361 --> 01:03:23,147 When your brother said you wanted to talk to me, 835 01:03:23,277 --> 01:03:24,931 I didn't figure you just wanted to talk, that's all. 836 01:03:33,461 --> 01:03:35,681 I thought it didn't matter what anybody else wanted, 837 01:03:35,812 --> 01:03:37,117 just what you wanted. 838 01:03:42,122 --> 01:03:43,297 I wanted it to matter to you. 839 01:03:48,389 --> 01:03:50,043 Really? 840 01:03:55,353 --> 01:03:56,441 Really. 841 01:04:34,392 --> 01:04:36,002 What? 842 01:04:37,656 --> 01:04:40,006 What is it? 843 01:04:40,137 --> 01:04:42,269 [ Revving continues ] 844 01:04:42,400 --> 01:04:45,533 I might as well do this thing right. 845 01:04:45,664 --> 01:04:47,448 If I'm gonna be a bear, it might as well be a grizzly. 846 01:04:47,579 --> 01:04:49,537 I'll be right back. 847 01:04:49,668 --> 01:04:50,495 [ Door closes ] 848 01:04:57,458 --> 01:04:59,069 [ All cheering ] 849 01:05:23,615 --> 01:05:25,225 Hey, Fillmore! 850 01:05:28,446 --> 01:05:30,970 What the hell do you want? 851 01:05:31,101 --> 01:05:32,929 I thought i'd let you know: 852 01:05:33,059 --> 01:05:35,061 I changed my mind. 853 01:05:35,192 --> 01:05:36,410 Good night. 854 01:05:39,848 --> 01:05:42,112 [ Cheering ] 855 01:05:44,070 --> 01:05:45,550 He's gonna win! 856 01:05:47,552 --> 01:05:48,945 Here he comes! 857 01:05:52,209 --> 01:05:53,079 [ Door closes ] 858 01:07:09,199 --> 01:07:11,244 [ Rooster crowing ] 859 01:07:11,375 --> 01:07:12,332 Boy: What do you got in there? 860 01:07:17,555 --> 01:07:20,123 Oh, so you grow your own grass, huh? 861 01:07:20,253 --> 01:07:22,647 Yeah, see, I got the idea from a guy 862 01:07:22,777 --> 01:07:25,824 who lives upstairs. 863 01:07:25,954 --> 01:07:28,914 And he had plants and flowers and pots, 864 01:07:29,045 --> 01:07:33,223 so I figured that if people... 865 01:07:33,353 --> 01:07:35,834 Potted plants, 866 01:07:35,964 --> 01:07:37,923 it'd be okay 867 01:07:38,054 --> 01:07:41,405 if I planted pot. 868 01:07:41,535 --> 01:07:43,102 Right? I'm a horticulturalist. 869 01:08:18,268 --> 01:08:19,573 Hey, Johnnie, guess who slept at our house last night? 870 01:08:56,393 --> 01:08:58,699 [ Door opens ] 871 01:08:58,830 --> 01:09:00,484 Hey, John. 872 01:09:00,614 --> 01:09:02,225 John! 873 01:09:04,531 --> 01:09:06,490 John! 874 01:09:06,620 --> 01:09:08,448 I'm gonna knock your brains out! 875 01:09:18,719 --> 01:09:21,418 Stop it! 876 01:09:21,548 --> 01:09:25,335 You going with 'em? Well, go ahead! 877 01:09:25,465 --> 01:09:29,034 No, don't worry! Tommy and I will scrape 50¢, 60 together! 878 01:09:29,165 --> 01:09:30,688 We'll buy you back at the auction that night! 879 01:09:30,818 --> 01:09:32,994 What do you got? If it wasn't for me, 880 01:09:33,125 --> 01:09:34,996 you wouldn't have the food she's cooking! 881 01:09:35,127 --> 01:09:36,476 Or the goddamned shoes on your brother's feet! 882 01:09:36,607 --> 01:09:38,391 Stop it! 883 01:09:38,522 --> 01:09:40,176 How about our house, huh? 884 01:09:40,306 --> 01:09:41,612 We won't have our house tonight 'cause of you! 885 01:09:41,742 --> 01:09:43,353 What are you talking about? 886 01:09:43,483 --> 01:09:45,268 Now you found out, huh? 887 01:09:45,398 --> 01:09:48,009 He and Fillmore made a deal yesterday. 888 01:09:48,140 --> 01:09:50,447 Fillmore's gonna pay them to tear down our houses. 889 01:09:50,577 --> 01:09:53,493 Kisum! 890 01:09:53,624 --> 01:09:55,234 What you don't know is that I called that deal off last night! 891 01:09:55,365 --> 01:09:56,366 But you were gonna do it! 892 01:09:56,496 --> 01:09:58,324 Yeah, I was gonna do it! 893 01:09:58,455 --> 01:10:01,066 Oh, that's real funny! All those people-- 894 01:10:01,197 --> 01:10:03,155 it was kinda funny! 895 01:10:03,286 --> 01:10:04,374 I'm beginning to wish I hadn't changed my mind! 896 01:10:04,504 --> 01:10:06,463 What about me? 897 01:10:10,249 --> 01:10:12,208 You're the biggest joke of all. 898 01:10:39,713 --> 01:10:40,975 Let's get out of this dump. 899 01:10:47,852 --> 01:10:50,115 What's going on? 900 01:10:50,246 --> 01:10:52,639 I don't know. Looks bad. 901 01:11:08,438 --> 01:11:10,657 What seems to be the problem? 902 01:11:10,788 --> 01:11:12,746 Which one of you is Richard Robert Lee? 903 01:11:12,877 --> 01:11:14,531 I don't know who you're talking about. 904 01:11:20,754 --> 01:11:22,495 What the hell do they want? 905 01:11:22,626 --> 01:11:24,367 They want bull for something. 906 01:11:24,497 --> 01:11:27,152 Maybe you ought to tell me what he did! 907 01:11:27,283 --> 01:11:30,634 - He raped and killed my daughter. - Oh no, man. 908 01:11:30,764 --> 01:11:33,680 I swear to god, you're wrong. 909 01:11:33,811 --> 01:11:36,335 His motorcycle was found by her. 910 01:11:36,466 --> 01:11:38,642 I'm going to kill him. And if you don't tell me who he is, 911 01:11:38,772 --> 01:11:41,993 I will kill all of you. 912 01:11:42,123 --> 01:11:44,169 I told you, you made a mistake. 913 01:11:44,300 --> 01:11:45,562 Now if you want to make another one, you come on ahead. 914 01:11:54,701 --> 01:11:56,616 Brother, go get some help! 915 01:12:40,486 --> 01:12:42,488 [ Shotgun blasts ] 916 01:12:46,753 --> 01:12:50,627 I, uh, just phoned the police. 917 01:12:50,757 --> 01:12:53,107 I think we'll let them handle it this time. 918 01:12:56,502 --> 01:12:59,287 Where's bull? 919 01:12:59,418 --> 01:13:01,159 I don't know, man. I haven't seen him since last night. 920 01:13:01,289 --> 01:13:02,639 You okay? 921 01:13:02,769 --> 01:13:05,206 Yeah, I'm okay. 922 01:13:05,337 --> 01:13:06,817 I just have a very bad feeling, that's all. 923 01:13:18,916 --> 01:13:21,353 [ Rock song playing ] 924 01:13:21,484 --> 01:13:23,529 ♪ Twice upon a time 925 01:13:23,660 --> 01:13:26,750 ♪ in the valley of the tears ♪ 926 01:13:26,880 --> 01:13:29,056 ♪ the auctioneer is bidding ♪ 927 01:13:29,187 --> 01:13:32,059 ♪ for a box of fading years ♪ 928 01:13:32,190 --> 01:13:34,671 ♪ and the elephants are dancing ♪ 929 01:13:34,801 --> 01:13:36,760 ♪ on the graves of squealing mice ♪ 930 01:13:36,890 --> 01:13:39,850 ♪ anyone for tennis? 931 01:13:39,980 --> 01:13:41,895 ♪ Wouldn't that be nice? ♪ 932 01:13:46,944 --> 01:13:49,555 ♪ And the ice creams are all melting ♪ 933 01:13:49,686 --> 01:13:52,253 ♪ on the streets of bloody beer ♪ 934 01:13:52,384 --> 01:13:55,169 ♪ while the beggars stain the pavements ♪ 935 01:13:55,300 --> 01:13:57,520 ♪ with fluorescent Christmas cheer ♪ 936 01:13:57,650 --> 01:14:00,348 ♪ and the Bentley-driving guru ♪ 937 01:14:00,479 --> 01:14:02,568 ♪ is putting up his price ♪ 938 01:14:02,699 --> 01:14:05,832 ♪ anyone for tennis? 939 01:14:05,963 --> 01:14:07,530 ♪ Wouldn't that be nice? ♪ 940 01:14:13,405 --> 01:14:15,494 Hey, how are you, man? 941 01:14:15,625 --> 01:14:17,844 Fine. What's all the fuzz? 942 01:14:17,975 --> 01:14:20,586 They're looking for bull for something. 943 01:14:20,717 --> 01:14:22,414 They said he killed some Indian broad. 944 01:14:22,545 --> 01:14:25,199 Oh, yeah? Did he? 945 01:14:25,330 --> 01:14:28,594 I don't know. 946 01:14:28,725 --> 01:14:31,945 There are a lot of Indians and cops out there looking for him. 947 01:14:32,076 --> 01:14:35,296 What about that deal to tear up those Indian houses? 948 01:14:35,427 --> 01:14:37,168 I called it off. 949 01:14:41,694 --> 01:14:43,783 Well, anything happens to bull, 950 01:14:43,914 --> 01:14:46,612 it's back on again. 951 01:14:46,743 --> 01:14:47,961 All right, man. 952 01:14:53,576 --> 01:14:55,447 Hey, 953 01:14:55,578 --> 01:14:58,232 it's not your fault. 954 01:14:58,363 --> 01:15:00,321 I should have stopped them at the store. 955 01:15:00,452 --> 01:15:01,932 She'd still be alive. 956 01:15:02,062 --> 01:15:03,977 Come on. 957 01:15:04,108 --> 01:15:05,892 Come on. 958 01:15:10,418 --> 01:15:12,682 Hey, Johnnie, they found that bastard. 959 01:15:12,812 --> 01:15:13,813 Oh, and somebody done him in good. 960 01:15:45,105 --> 01:15:46,716 It looks like they pulled something from his neck. 961 01:16:01,557 --> 01:16:02,949 They even took his medal. 962 01:16:03,080 --> 01:16:05,343 Kisum. 963 01:16:05,473 --> 01:16:06,692 Sign here. 964 01:16:09,782 --> 01:16:12,002 Can't you even say you're sorry? 965 01:16:12,132 --> 01:16:13,873 I wouldn't be sorry for the whole damn bunch of you. 966 01:16:14,004 --> 01:16:16,093 Somebody's gonna be. 967 01:16:16,223 --> 01:16:17,790 [ All screaming ] 968 01:16:17,921 --> 01:16:20,793 I'm gonna get me an Indian! 969 01:16:20,924 --> 01:16:24,405 A lousy stinkin' Indian for bull! 970 01:16:24,536 --> 01:16:25,232 [ All cheer ] 971 01:16:27,626 --> 01:16:29,889 Stick it in your nose, man. 972 01:16:30,020 --> 01:16:31,630 Bull was lame. He had marbles in his crankcase. 973 01:16:35,808 --> 01:16:37,549 Now you look like an Indian, man! 974 01:16:37,680 --> 01:16:38,594 You dirty-- 975 01:16:44,774 --> 01:16:46,776 Hey, come here! Look! 976 01:16:46,906 --> 01:16:49,039 Look, I got me an Indian. 977 01:16:52,129 --> 01:16:53,696 Oh, yeah! 978 01:17:00,441 --> 01:17:01,747 Ho ho ho ho ho ho ho! 979 01:17:01,878 --> 01:17:03,662 [ All hooting ] 980 01:17:32,604 --> 01:17:35,694 Man: Here they come! 981 01:17:43,702 --> 01:17:45,922 All right, let's go! Grey wolf, bring 'em out! 982 01:17:46,052 --> 01:17:47,140 Come on, everybody! Let's go! Let's go! 983 01:17:47,271 --> 01:17:48,794 Get everybody! 984 01:17:48,925 --> 01:17:50,709 [ Bell ringing ] 985 01:18:09,772 --> 01:18:10,816 Over here! Come on, get that thing over here! 986 01:18:36,189 --> 01:18:37,713 All right, let's go. Move on up. 987 01:18:59,125 --> 01:19:00,170 [ Bell continues ringing ] 988 01:19:08,700 --> 01:19:11,050 [ Rock song playing ] 989 01:19:11,181 --> 01:19:13,923 ♪ And you can tell they're all the same ♪ 990 01:19:14,053 --> 01:19:17,535 ♪ underneath the pretty lies ♪ 991 01:19:17,665 --> 01:19:19,842 - ♪ anyone for... - Let's go! Let's go! 992 01:19:19,972 --> 01:19:21,887 ♪ Wouldn't that be nice? ♪ 993 01:19:22,018 --> 01:19:23,497 All right! Over here! 994 01:19:26,283 --> 01:19:28,851 ♪ The yellow Buddhist monk ♪ 995 01:19:28,981 --> 01:19:31,854 ♪ is burning brightly at the zoo ♪ 996 01:19:31,984 --> 01:19:33,899 ♪ you can bring a bowl of rice ♪ 997 01:19:34,030 --> 01:19:36,467 ♪ and then a glass of water too ♪ 998 01:19:36,597 --> 01:19:39,862 ♪ and fate is setting up the chessboard ♪ 999 01:19:39,992 --> 01:19:42,081 ♪ while death rolls out the dice ♪ 1000 01:19:42,212 --> 01:19:44,867 ♪ anyone for tennis? 1001 01:19:44,997 --> 01:19:48,566 ♪ Wouldn't that be nice? ♪ 1002 01:19:48,696 --> 01:19:50,916 [ Engines approaching ] 1003 01:20:54,719 --> 01:20:56,895 All right, let's get 'em! 1004 01:20:57,026 --> 01:20:59,245 - [ All hooting ] - Get 'em! 1005 01:21:18,264 --> 01:21:20,571 All right! Let's get 'em! 1006 01:21:29,885 --> 01:21:32,670 Yaa-hoo! 1007 01:21:32,800 --> 01:21:33,540 Come on, drive around! Find another way! 1008 01:21:40,330 --> 01:21:42,898 Come on! Come on! Let's go! 1009 01:21:58,000 --> 01:22:00,045 [ Rock song playing ] 1010 01:22:14,320 --> 01:22:15,669 Here. 1011 01:22:35,428 --> 01:22:37,604 Come on, get the plank! 1012 01:22:37,735 --> 01:22:39,389 Hurry up! 1013 01:24:12,003 --> 01:24:13,352 [ Hooting continues ] 1014 01:24:40,205 --> 01:24:42,425 - Ahh! - Ahhhh! 1015 01:25:02,009 --> 01:25:04,099 Whoa! 1016 01:26:12,732 --> 01:26:14,212 [ Screaming ] 1017 01:27:35,424 --> 01:27:36,860 [ Fighting continues ] 1018 01:29:02,511 --> 01:29:04,077 Ahhh! 1019 01:29:36,806 --> 01:29:39,112 Grey wolf gave this to bull last night. 1020 01:29:39,243 --> 01:29:40,984 How'd you get it? 1021 01:29:41,114 --> 01:29:42,812 I don't know. 1022 01:29:42,942 --> 01:29:44,683 You killed him, didn't you? 1023 01:29:44,814 --> 01:29:47,512 - Huh? - It wasn't me, it was seely. 1024 01:29:47,643 --> 01:29:51,081 - He did it for Fillmore. - And the girl? 1025 01:29:51,211 --> 01:29:53,300 He kill the girl too? 1026 01:29:53,431 --> 01:29:54,954 Yeah. 1027 01:29:57,304 --> 01:29:58,697 Why? 1028 01:30:04,747 --> 01:30:08,011 So he could get rid of you Indians and get the land back. 1029 01:30:08,141 --> 01:30:09,447 They're really building a lake here. 1030 01:30:12,189 --> 01:30:13,451 Keep him here. 1031 01:30:24,680 --> 01:30:26,159 Hey, listen! 1032 01:30:35,168 --> 01:30:37,083 Hold it! 1033 01:30:39,259 --> 01:30:41,566 - Look! - So what? 1034 01:30:41,697 --> 01:30:44,395 I got it off of taggert! 1035 01:30:44,526 --> 01:30:45,483 Fillmore killed bull and the girl! 1036 01:30:56,799 --> 01:30:59,497 Wait a minute! We gotta stop this! 1037 01:30:59,628 --> 01:31:01,499 - Huh? - They didn't kill bull! 1038 01:31:07,331 --> 01:31:08,724 Well, that don't make no difference, 1039 01:31:08,854 --> 01:31:10,073 not now. 1040 01:31:29,266 --> 01:31:32,399 Fillmore! 1041 01:31:32,530 --> 01:31:34,576 Mr. Fillmore. 1042 01:31:37,492 --> 01:31:39,058 We gotta get out of here. 1043 01:31:39,189 --> 01:31:40,495 Why, taggert? 1044 01:31:40,625 --> 01:31:42,497 Hurry. We gotta go. 1045 01:31:42,627 --> 01:31:44,586 What's wrong, taggert? 1046 01:31:44,716 --> 01:31:46,370 The Indians are coming. They know. 1047 01:31:46,501 --> 01:31:49,329 How do they know? 1048 01:31:49,460 --> 01:31:51,506 Did you tell them, taggert? 1049 01:31:51,636 --> 01:31:53,682 You told them, didn't you? 1050 01:31:53,812 --> 01:31:56,336 Didn't you tell them, taggert? 1051 01:31:56,467 --> 01:31:58,600 Hmm? Come on, taggert, 1052 01:31:58,730 --> 01:32:01,385 now tell me: You told them, huh? 1053 01:32:01,516 --> 01:32:02,604 - Come on! - I had to tell them! They were gonna kill me. 1054 01:32:09,785 --> 01:32:11,787 There won't be anything left of this place 1055 01:32:11,917 --> 01:32:13,179 if they attack like they did the shacktown. 1056 01:32:16,661 --> 01:32:17,706 Get out front and get the car. 1057 01:32:24,277 --> 01:32:25,061 Taggert? 1058 01:32:34,766 --> 01:32:35,680 We got one chance to beat this... 1059 01:32:39,118 --> 01:32:42,774 But not with him around to talk. 1060 01:32:42,905 --> 01:32:45,560 Who's to say that the motorcycle guys 1061 01:32:45,690 --> 01:32:47,562 or the Indians didn't do this? 1062 01:32:47,692 --> 01:32:49,302 How about me, Fillmore? 1063 01:32:57,746 --> 01:32:58,747 - Ahh! -[ Gun fires ] 1064 01:33:18,331 --> 01:33:19,724 Oh! 1065 01:33:31,693 --> 01:33:33,825 Oh! 1066 01:33:57,022 --> 01:33:58,328 Ahhh! 1067 01:34:22,874 --> 01:34:25,485 No. Maria-- 1068 01:34:25,616 --> 01:34:27,270 find Maria. Go on. 1069 01:34:38,020 --> 01:34:39,325 [ Fighting continues ] 1070 01:34:44,722 --> 01:34:45,680 Ooh! 1071 01:35:07,832 --> 01:35:10,226 I'm... sorry. 1072 01:35:12,532 --> 01:35:14,534 [ Soft music playing ] 1073 01:35:14,665 --> 01:35:17,320 ♪ If you can dream 1074 01:35:17,450 --> 01:35:21,324 ♪ dream of Maria 1075 01:35:24,893 --> 01:35:27,417 ♪ if you can love 1076 01:35:27,547 --> 01:35:32,335 ♪ then love Maria 1077 01:35:35,294 --> 01:35:37,166 ♪ she'll be the one 1078 01:35:37,296 --> 01:35:40,996 ♪ who'll come to you 1079 01:35:44,739 --> 01:35:47,393 ♪ when sunset turns 1080 01:35:47,524 --> 01:35:51,267 ♪ to morning dew 1081 01:36:04,019 --> 01:36:07,500 ♪ And hold her near 1082 01:36:07,631 --> 01:36:12,418 ♪ you'll hear her say 1083 01:36:15,117 --> 01:36:17,641 ♪ she'll make your dreams ♪ 1084 01:36:17,772 --> 01:36:19,512 ♪ come true today.74171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.