All language subtitles for Yaz Evi 2026_Subtitles18.JPN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,333 --> 00:00:59,708
まだいたの?
2
00:00:59,791 --> 00:01:00,958
あなたもね
3
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
セリン
4
00:01:04,791 --> 00:01:06,916
その服 似合うと思う?
5
00:01:07,708 --> 00:01:09,083
似合ったら最悪
6
00:01:09,291 --> 00:01:10,166
そう?
7
00:01:10,250 --> 00:01:12,583
ちょっと待って
8
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
来なさい
9
00:01:14,666 --> 00:01:15,541
行かなきゃ
10
00:01:15,625 --> 00:01:18,458
これを足すといいわ
11
00:01:18,958 --> 00:01:21,750
今夜は遅くならないで
12
00:01:44,833 --> 00:01:48,125
さくっと
打ち合わせをしましょう
13
00:01:48,208 --> 00:01:50,166
ランジェリーの案件は?
14
00:01:50,250 --> 00:01:52,750
プレゼンの準備は完了
15
00:01:52,833 --> 00:01:55,958
今回はもっと
クリエイティブにね
16
00:01:56,791 --> 00:01:57,666
いい?
17
00:01:58,125 --> 00:01:59,250
お電話です
18
00:02:00,166 --> 00:02:01,541
誰から?
19
00:02:01,791 --> 00:02:03,000
ユスフさんです
20
00:02:04,083 --> 00:02:05,708
ユスフさん?
21
00:02:06,541 --> 00:02:08,750
まだ届いてない?
22
00:02:10,791 --> 00:02:12,916
ええ 分かってます
23
00:02:13,166 --> 00:02:17,666
それでは今日
私が責任を持って送ります
24
00:02:18,291 --> 00:02:21,750
セリン 資料が
届いてないそうよ
25
00:02:21,833 --> 00:02:23,666
部長にメールを
26
00:02:23,750 --> 00:02:27,125
なぜ直接 顧客に
送らなかったの?
27
00:02:27,875 --> 00:02:29,083
部長の承認を…
28
00:02:29,166 --> 00:02:33,125
何でもかんでも
私に送りつけるなら-
29
00:02:33,375 --> 00:02:35,500
あなたたちは必要?
30
00:02:35,708 --> 00:02:39,291
あなたの代わりは
いくらでもいる
31
00:02:39,958 --> 00:02:41,041
指示どおり…
32
00:02:41,125 --> 00:02:43,125
あなた やってない
33
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
何なの? 時間の無駄だわ
34
00:02:50,541 --> 00:02:53,958
これって
世界の危機を救う会議?
35
00:02:54,041 --> 00:02:58,291
パンストの広告会議よね
人命に関わるの?
36
00:02:59,416 --> 00:03:00,625
警備員を
37
00:03:00,708 --> 00:03:04,000
必要ない 自分から出ていく
38
00:03:04,083 --> 00:03:07,250
安い事務用品を
盗む気はないしね
39
00:03:10,000 --> 00:03:10,875
それじゃ…
40
00:03:23,958 --> 00:03:26,083
“90年代にタイムスリップ”
41
00:03:27,250 --> 00:03:31,791
また機能停止してるの?
盛り上がろうよ
42
00:03:36,000 --> 00:03:37,333
アシャ 私さ…
43
00:03:37,416 --> 00:03:40,458
あんたは邪悪な女王に
立ち向かった
44
00:03:40,541 --> 00:03:43,833
これからは運気も上昇する
45
00:03:43,916 --> 00:03:45,958
星占いの話ならやめて
46
00:03:46,041 --> 00:03:48,666
私は部長に暴言を吐いたの
47
00:03:48,750 --> 00:03:52,958
あの魔女は先月にも
部下いじめをした
48
00:03:53,041 --> 00:03:57,916
真の魔女は うちのママよ
クビがバレたら殺される
49
00:04:00,458 --> 00:04:03,750
ママにちゃんと説明すれば?
50
00:04:03,833 --> 00:04:07,208
無駄だよ
あの人は仕切り魔だからね
51
00:04:07,291 --> 00:04:12,125
これまで私の学校や仕事は
全部 ママの指示どおり
52
00:04:12,208 --> 00:04:17,375
でもママは成功者だし
言うことを聞くしかない
53
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
私は“残念な娘”なの
54
00:04:21,875 --> 00:04:23,541
これを職場に?
55
00:04:23,625 --> 00:04:25,333
名前があるでしょ
56
00:04:25,416 --> 00:04:27,041
ごめん マチルダ
57
00:04:27,208 --> 00:04:30,916
セヴィンチおばあちゃん
安らかに眠れ
58
00:04:31,083 --> 00:04:34,500
おばあちゃんなら
私を抱き締め こう言う
59
00:04:34,583 --> 00:04:38,500
“お前は思い出の鉢植えを
枯らす気かい?”
60
00:04:40,708 --> 00:04:43,750
“見守りアプリ”
61
00:04:44,916 --> 00:04:46,375
なんでバレた?
62
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
ママは私のスマホに
追跡アプリを
63
00:04:49,958 --> 00:04:51,250
どうする?
64
00:04:54,583 --> 00:04:55,916
“アプリを削除”
65
00:04:56,250 --> 00:04:57,291
消した
66
00:05:04,250 --> 00:05:06,583
“ママ”
67
00:05:13,541 --> 00:05:16,208
あの子ったら
まだ帰ってこない
68
00:05:16,291 --> 00:05:18,041
私のせい?
69
00:05:18,125 --> 00:05:20,208
君を責めちゃいない
70
00:05:20,291 --> 00:05:23,250
娘を信用しろと言ってる
71
00:05:23,333 --> 00:05:26,041
行動が子供じみてるのに?
72
00:05:28,833 --> 00:05:29,958
遅かったな
73
00:05:30,458 --> 00:05:31,541
ただいま
74
00:05:38,375 --> 00:05:41,375
ここはホテルなの?
75
00:05:43,041 --> 00:05:47,083
夜遊びして
家では食べて寝るだけ?
76
00:05:47,166 --> 00:05:49,250
アシャと遊んでたの
77
00:05:49,916 --> 00:05:52,541
“世界の危機”なのに?
78
00:05:52,708 --> 00:05:54,750
会社から電話がきた
79
00:05:54,833 --> 00:05:59,708
部長に悪態をついた挙げ句に
出ていったそうね
80
00:06:00,208 --> 00:06:03,750
一度くらい
辞めた理由を聞いたら?
81
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
聞く必要ある?
82
00:06:06,541 --> 00:06:11,958
大学を出る前から
あなたに いい仕事を見つけ
83
00:06:12,041 --> 00:06:14,916
経験を積ませようとしてきた
84
00:06:15,000 --> 00:06:18,750
だけど いつも
本人がブチ切れて辞める
85
00:06:18,833 --> 00:06:22,416
“夢の仕事”じゃないから?
86
00:06:22,500 --> 00:06:24,708
私は弁護士として-
87
00:06:24,791 --> 00:06:29,541
他人の問題を解決するために
走り回ってるわよ
88
00:06:29,625 --> 00:06:33,333
私もママのように
我慢しろと?
89
00:06:33,416 --> 00:06:36,666
目的意識を持てと言ってるの
90
00:06:36,750 --> 00:06:39,208
ママが仕切ってる
91
00:06:39,416 --> 00:06:44,166
これは あなたの人生や
将来の問題なのよ
92
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
自分で責任を持たなきゃ
93
00:06:47,333 --> 00:06:51,708
私がどうしたいかなんて
分かんないよ
94
00:06:51,791 --> 00:06:55,416
だってママが
全部 決めちゃう
95
00:06:55,666 --> 00:06:58,791
私は部屋の色さえ選べない
96
00:06:58,875 --> 00:06:59,791
もういい
97
00:07:00,583 --> 00:07:04,416
すべてママの思いどおり
だからパパも…
98
00:07:04,500 --> 00:07:06,041
やめなさい
99
00:07:06,125 --> 00:07:07,208
出てった
100
00:07:07,291 --> 00:07:09,208
いい加減にして!
101
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
そうやって-
102
00:07:12,625 --> 00:07:15,041
人のせいにしないの
103
00:07:15,333 --> 00:07:17,208
一度くらい何かを-
104
00:07:17,916 --> 00:07:19,416
やり遂げなさい
105
00:07:24,708 --> 00:07:26,208
別荘サマーハウスを売ったわ
106
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
何?
107
00:07:33,458 --> 00:07:36,291
おばあちゃんの家だよ
108
00:07:36,791 --> 00:07:42,583
青春を過ごして
パパと出会った場所でしょ?
109
00:07:44,375 --> 00:07:46,208
もう行かないし-
110
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
老朽化してきた
111
00:07:51,375 --> 00:07:56,833
買い手が2日後に来るのよ
あなた 暇でしょ
112
00:07:57,250 --> 00:07:59,583
明日 別荘を片づけて
113
00:08:01,000 --> 00:08:02,791
信じられない
114
00:08:17,125 --> 00:08:20,041
怒りで
つい口走ったウソか?
115
00:08:20,125 --> 00:08:21,708
事実よ シナン
116
00:08:25,291 --> 00:08:27,500
俺に相談もなく?
117
00:08:27,583 --> 00:08:28,791
家にいない
118
00:08:29,708 --> 00:08:32,125
今は いるだろ?
119
00:08:32,333 --> 00:08:35,000
来なくてよかったのに
120
00:08:35,875 --> 00:08:38,666
変わらないものもあるのね
121
00:08:40,125 --> 00:08:42,666
変わったものもある
122
00:08:43,750 --> 00:08:47,750
昔のゼイネプは
どこへ行ったんだ?
123
00:08:47,875 --> 00:08:50,791
昔のゼイネプを覚えてる
124
00:08:50,875 --> 00:08:54,333
夢や喜びや自由を抱いてたわ
125
00:08:55,208 --> 00:08:56,458
でもすべて-
126
00:08:57,375 --> 00:08:58,791
消えたの
127
00:09:01,083 --> 00:09:02,708
私たちは-
128
00:09:04,333 --> 00:09:05,583
互いを見捨てた
129
00:09:05,916 --> 00:09:08,000
俺はずっと ここにいた
130
00:09:11,625 --> 00:09:13,208
もう行くよ
131
00:09:14,750 --> 00:09:15,833
ホテルへ?
132
00:09:21,500 --> 00:09:23,708
今は その方がいい
133
00:09:25,666 --> 00:09:26,958
おやすみ
134
00:09:33,666 --> 00:09:35,625
おばあちゃん
135
00:09:35,708 --> 00:09:37,500
おや セリン
136
00:09:37,875 --> 00:09:42,166
お前のような苗木を
植えてるんだよ
137
00:09:42,666 --> 00:09:45,375
大きく育つようにね
138
00:09:45,458 --> 00:09:48,250
お前は おばあちゃんの太陽
139
00:09:49,625 --> 00:09:52,916
おばあちゃんの天使だよ
140
00:09:55,791 --> 00:09:59,708
私には目的意識がないって?
141
00:09:59,791 --> 00:10:01,833
ママのせいじゃん
142
00:10:04,541 --> 00:10:06,833
人の話を聞かないしさ
143
00:10:10,500 --> 00:10:15,958
サマーハウス
144
00:11:28,000 --> 00:11:31,250
あなたの代わりは
いくらでもいる
145
00:11:32,416 --> 00:11:34,041
そうやって-
146
00:11:35,125 --> 00:11:37,500
人のせいにしないの
147
00:11:37,583 --> 00:11:40,708
何かをやり遂げなさい
148
00:11:41,500 --> 00:11:46,000
ママは成功者だし
言うことを聞くしかない
149
00:12:46,916 --> 00:12:49,250
〈“ペンパルのゼイネプ”〉
150
00:12:50,208 --> 00:12:51,625
〈“セリンより”〉
151
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
変なの
152
00:13:01,458 --> 00:13:03,583
おばあちゃん 美人だな
153
00:13:15,000 --> 00:13:17,708
“エズギ カーン ミネ
ゼイネプ シナン ドルク”
154
00:13:17,791 --> 00:13:18,958
“96年8月”
155
00:13:36,791 --> 00:13:37,625
〈よし〉
156
00:13:45,375 --> 00:13:46,875
甘ったるい
157
00:13:50,500 --> 00:13:52,833
元気を出して マチルダ
158
00:13:55,458 --> 00:13:56,791
乾杯
159
00:14:20,875 --> 00:14:25,500
ゼイネプさん
こんな笑顔 見たことないよ
160
00:14:26,416 --> 00:14:29,041
私が笑うのも許さないしね
161
00:14:31,708 --> 00:14:34,458
若い頃のママに会えたらな
162
00:14:37,166 --> 00:14:39,833
“1996年8月9日”
163
00:14:40,708 --> 00:14:41,750
マジ?
164
00:14:42,583 --> 00:14:44,083
大昔じゃん
165
00:16:11,458 --> 00:16:12,875
どうなってんの?
166
00:16:16,500 --> 00:16:21,250
時間が経つのは早く
慌ただしく動き回って…
167
00:16:36,541 --> 00:16:37,875
ゼイネプ
168
00:16:42,125 --> 00:16:45,166
ごめんなさいね
驚いちゃって
169
00:16:46,708 --> 00:16:48,083
おばあちゃん?
170
00:16:48,875 --> 00:16:51,791
下の階の新しい住人さん?
171
00:16:53,916 --> 00:16:55,000
お嬢さん?
172
00:16:56,875 --> 00:16:57,708
ねえ
173
00:17:12,375 --> 00:17:15,083
アイスクリームだよ!
174
00:17:19,666 --> 00:17:21,333
アイスクリーム!
175
00:17:21,416 --> 00:17:23,833
これは夢? 人が大勢いる
176
00:17:24,208 --> 00:17:26,291
映画の撮影?
177
00:17:26,375 --> 00:17:28,166
ビーチへ行くの
178
00:17:40,250 --> 00:17:41,750
これは何?
179
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
1996年?
180
00:18:21,791 --> 00:18:24,208
“1996年8月9日”
181
00:18:28,416 --> 00:18:29,458
失礼
182
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
誰か捜してるの?
183
00:18:36,166 --> 00:18:37,000
ママ?
184
00:18:38,291 --> 00:18:40,708
私のママが驚いちゃって
185
00:18:44,208 --> 00:18:45,041
あなた誰?
186
00:18:47,458 --> 00:18:48,833
セリン
187
00:18:50,750 --> 00:18:51,833
セリン?
188
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
ウソでしょ
来てくれるなんて
189
00:18:57,125 --> 00:18:59,708
手紙には“行けない”って
190
00:18:59,875 --> 00:19:01,083
ママ
191
00:19:01,166 --> 00:19:02,041
よく見せて
192
00:19:02,125 --> 00:19:03,333
ゼイネプ
193
00:19:03,416 --> 00:19:07,791
1年前にくれた写真とは
まるで別人だわ
194
00:19:07,875 --> 00:19:11,208
パリのペンパルが来た
セリンよ
195
00:19:11,291 --> 00:19:12,833
さっきの子ね
196
00:19:12,916 --> 00:19:14,458
私のママとパパ
197
00:19:15,583 --> 00:19:19,833
私はゼイネプのママの
セヴィンチよ
198
00:19:20,208 --> 00:19:21,166
マザー
199
00:19:21,250 --> 00:19:24,708
よく来たね
私のことは“タンジュ”と
200
00:19:33,375 --> 00:19:35,791
ちょっと どうしたの?
201
00:19:43,000 --> 00:19:45,375
よかった ただの悪夢だ
202
00:19:48,250 --> 00:19:50,291
貧血かもしれない
203
00:19:50,375 --> 00:19:53,250
長旅で暑さにやられたのよ
204
00:19:53,333 --> 00:19:54,500
それだな
205
00:19:54,583 --> 00:19:55,666
セリン
206
00:19:56,708 --> 00:19:59,000
起きて水を飲みなさい
207
00:19:59,083 --> 00:20:00,333
ウォーター
208
00:20:00,416 --> 00:20:03,458
トルコ語でいい
母親がトルコ人よ
209
00:20:03,541 --> 00:20:07,166
あなたが
フランス語を話したら?
210
00:20:08,500 --> 00:20:09,416
ありがとう
211
00:20:09,500 --> 00:20:12,125
トルコ語が上手だわ
212
00:20:12,375 --> 00:20:15,708
セリン
スーツケースはどこ?
213
00:20:16,333 --> 00:20:17,791
あなた 迷子に?
214
00:20:17,875 --> 00:20:19,958
1人で ここまで?
215
00:20:20,291 --> 00:20:22,333
迷惑をかけないためよ
216
00:20:22,458 --> 00:20:26,250
心配しないで
私たちが解決する
217
00:20:26,333 --> 00:20:29,791
スーツケースは
おじさんが見つける
218
00:20:29,875 --> 00:20:31,125
任せればいい
219
00:20:31,208 --> 00:20:34,458
ビーチへ行こう
疲れも吹き飛ぶわ
220
00:20:34,541 --> 00:20:36,583
私の友達に紹介する
221
00:20:36,666 --> 00:20:40,083
無理強いしちゃダメ
また倒れる
222
00:20:40,166 --> 00:20:41,666
一緒に遊びたい
223
00:20:42,000 --> 00:20:45,500
先に何か食べなきゃね
朝食にしましょ
224
00:20:45,583 --> 00:20:46,458
そうだな
225
00:20:46,541 --> 00:20:48,750
セリンを連れてって
226
00:20:48,833 --> 00:20:51,375
朝食の後 ビーチへ行くよ
227
00:20:51,458 --> 00:20:53,375
ささっと食べよう
228
00:20:53,458 --> 00:20:58,250
焼きたてのパンがあるわ
ゼイネプが大好きなの
229
00:20:58,583 --> 00:20:59,833
俺も好きだ
230
00:21:00,625 --> 00:21:01,750
さあ どうぞ
231
00:21:03,291 --> 00:21:04,708
熱いわよ
232
00:21:04,833 --> 00:21:05,666
いい匂いだ
233
00:21:05,750 --> 00:21:09,041
服もないでしょ?
私のを貸すわ
234
00:21:09,125 --> 00:21:11,416
きっとサイズは同じ
235
00:21:13,291 --> 00:21:17,708
セリン ご両親に電話は?
心配してるわよ
236
00:21:17,791 --> 00:21:19,791
タンジュ 電話を
237
00:21:19,875 --> 00:21:21,041
そうだな
238
00:21:21,125 --> 00:21:23,666
両親を安心させてやれ
239
00:21:23,750 --> 00:21:28,291
立場が逆なら
ゼイネプは電話してくるわ
240
00:21:29,333 --> 00:21:31,250
当然のことよ
241
00:21:31,333 --> 00:21:35,916
無事に着いたって
ご両親に知らせてあげて
242
00:21:36,291 --> 00:21:38,125
タンジュ 熱いわよ
243
00:21:38,208 --> 00:21:39,208
どうぞ
244
00:21:39,541 --> 00:21:40,375
電話して
245
00:21:40,458 --> 00:21:42,791
大丈夫 自分の電話がある
246
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
スマホはどこ?
247
00:21:44,666 --> 00:21:45,666
自分の電話?
248
00:21:48,583 --> 00:21:50,708
番号をど忘れしたみたい
249
00:21:51,291 --> 00:21:53,041
焦らなくていい
250
00:21:53,125 --> 00:21:54,208
落ち着こう
251
00:21:54,291 --> 00:21:58,083
タンジュ
ご両親と話したら?
252
00:21:58,166 --> 00:22:02,166
必要あるか?
セリンが話せば十分だろ
253
00:22:02,250 --> 00:22:04,875
カミル おいで
254
00:22:05,500 --> 00:22:08,041
〈パパ 私は元気だよ〉
255
00:22:08,125 --> 00:22:10,416
やだ スプーンがない
256
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
取ってきて
257
00:22:14,000 --> 00:22:15,208
〈分かった〉
258
00:22:16,041 --> 00:22:18,458
ほら いい子だ お食べ
259
00:22:18,541 --> 00:22:19,458
どうだった?
260
00:22:19,541 --> 00:22:22,875
パパが全部 対処してくれる
261
00:22:23,250 --> 00:22:24,083
スプーンよ
262
00:22:24,166 --> 00:22:25,500
ご両親によろしく
263
00:22:25,583 --> 00:22:27,458
きっと 一安心したわ
264
00:22:27,541 --> 00:22:29,708
じゃ 食べよう
265
00:22:30,083 --> 00:22:32,000
長旅だったでしょ
266
00:22:32,083 --> 00:22:35,000
おじさんが作ったジャムだ
267
00:22:35,208 --> 00:22:37,041
メネメンをどうぞ
268
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
召し上がれ
269
00:22:40,125 --> 00:22:43,666
このメネメンも
おじさんが作った
270
00:22:44,500 --> 00:22:47,583
さあ ここが私の部屋だよ
271
00:22:47,666 --> 00:22:50,000
あなたが着る服を探そう
272
00:22:50,791 --> 00:22:52,291
ウソみたい
273
00:22:53,500 --> 00:22:57,041
私と同じサイズでラッキー
274
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
きれいなネックレス
275
00:23:04,958 --> 00:23:06,541
ママがくれた
276
00:23:07,125 --> 00:23:08,500
ステキだね
277
00:23:12,208 --> 00:23:14,833
これが似合いそう
278
00:23:17,125 --> 00:23:22,958
あなたの服ってダボダボだね
私なら寝る時に着る
279
00:23:23,625 --> 00:23:28,833
でもパリじゃ
これが流行ってるんだよね?
280
00:23:28,916 --> 00:23:31,041
ファッションの都だもん
281
00:23:31,125 --> 00:23:33,666
これなんか どう?
282
00:23:34,458 --> 00:23:35,666
着てみて
283
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
何?
284
00:23:46,583 --> 00:23:48,000
私 何か変?
285
00:23:48,083 --> 00:23:49,750
楽しそうだね
286
00:23:52,916 --> 00:23:54,000
いけない?
287
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
ううん すごくいい
288
00:23:57,250 --> 00:24:00,500
着替えるよ
これがイケてるやつ?
289
00:24:01,791 --> 00:24:02,916
“イケテル”?
290
00:24:04,250 --> 00:24:06,750
とにかく この中から-
291
00:24:06,833 --> 00:24:10,250
好きな服を選んでちょうだい
292
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
私は部屋の外にいる
293
00:24:21,750 --> 00:24:23,708
どうなってんの?
294
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
私 イカれた?
295
00:24:29,875 --> 00:24:31,500
昏睡中とか?
296
00:24:32,000 --> 00:24:34,500
薬物を盛られたか-
297
00:24:35,041 --> 00:24:38,000
転んで頭を打ったのかも
298
00:24:40,250 --> 00:24:41,875
ここは辺獄リンボ?
299
00:24:42,666 --> 00:24:46,125
でも90年代がテーマの
リンボって何?
300
00:24:49,083 --> 00:24:51,833
なんで すべてがリアル?
301
00:24:56,250 --> 00:24:57,750
静かにね
302
00:25:07,333 --> 00:25:11,250
出かけるの?
日差しに当たりすぎないでね
303
00:25:11,333 --> 00:25:14,041
分かってるよ 気をつける
304
00:25:14,125 --> 00:25:18,166
変な場所に行っちゃダメよ
カーンも一緒?
305
00:25:18,250 --> 00:25:20,791
そこらの男を信じるの?
306
00:25:20,875 --> 00:25:25,500
“そこら”って何?
カーンは幼なじみでしょ
307
00:25:25,583 --> 00:25:27,208
インターンは順調?
308
00:25:27,458 --> 00:25:31,458
ちゃんと決めるよ
まだ時間はある
309
00:25:31,541 --> 00:25:36,416
あなたはいつも
ぎりぎりまでやらないでしょ
310
00:25:37,375 --> 00:25:38,791
まったく
311
00:25:40,458 --> 00:25:43,791
ねえ カミル かわいい子
312
00:25:45,916 --> 00:25:47,708
やっと自由になれた
313
00:25:49,375 --> 00:25:52,083
ママは心配性でうるさいの
314
00:25:52,166 --> 00:25:56,541
ここが友達との溜まり場よ
手紙に書いたよね
315
00:26:10,083 --> 00:26:11,750
みんないる
316
00:26:46,416 --> 00:26:50,000
何してんの? おいでよ
317
00:27:00,125 --> 00:27:01,250
カーン
318
00:27:02,083 --> 00:27:03,083
頑張れ
319
00:27:03,166 --> 00:27:05,083
これが90年代?
320
00:27:14,416 --> 00:27:17,000
カーン 頑張れ
321
00:27:18,125 --> 00:27:19,916
ビール 飲んでる?
322
00:27:20,000 --> 00:27:21,041
当然
323
00:27:21,916 --> 00:27:23,750
ママには内緒だよ
324
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
あげる
325
00:27:35,000 --> 00:27:37,833
イッキ イッキ イッキ…
326
00:27:45,000 --> 00:27:46,583
あいつ ズルした
327
00:27:48,375 --> 00:27:50,375
カーン 濡れてるよ
328
00:27:50,916 --> 00:27:53,333
噂のペンパル セリンだよ
329
00:27:53,750 --> 00:27:57,583
ママがトルコ人だから
トルコ語は完璧
330
00:27:57,666 --> 00:28:00,583
友達のエズギ
ドルク ミネ カーン
331
00:28:00,791 --> 00:28:02,500
よろしく
332
00:28:02,583 --> 00:28:05,750
セリンは来られないはず
333
00:28:06,166 --> 00:28:09,083
そうだよ なぜ急に来たの?
334
00:28:09,875 --> 00:28:11,625
ボンジュール
335
00:28:11,708 --> 00:28:15,416
とにかく ようこそ
俺はドルク
336
00:28:16,208 --> 00:28:17,500
ニヤけるなよ
337
00:28:17,916 --> 00:28:19,833
落ち着いて ドルク
338
00:28:20,041 --> 00:28:22,291
なぜレースをやったの?
339
00:28:22,375 --> 00:28:25,875
賞品がステレオだったからよ
340
00:28:25,958 --> 00:28:30,458
でも負けたから
ドルクは俺の車を洗う
341
00:28:30,541 --> 00:28:31,750
頑張れ
342
00:28:32,625 --> 00:28:35,416
カーンに負けてばっか
343
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
ズルした
344
00:28:36,583 --> 00:28:38,083
みんな見てた
345
00:28:38,166 --> 00:28:39,125
ああ
346
00:28:39,208 --> 00:28:42,250
もういいから 泳ごう
347
00:28:42,333 --> 00:28:45,958
そうさ 俺たちは
泳ぎに来たんだ!
348
00:29:16,333 --> 00:29:17,875
タオル 取りなよ
349
00:29:18,041 --> 00:29:19,333
大丈夫 ママ
350
00:29:19,833 --> 00:29:22,916
ごめん 母親みたいだよね
351
00:29:26,500 --> 00:29:28,708
カーンって どんな人?
352
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
“どんな人”?
353
00:29:30,083 --> 00:29:33,458
手紙で3枚も書いたでしょ
354
00:29:34,166 --> 00:29:37,291
重要じゃないけどね
355
00:29:37,541 --> 00:29:40,791
彼はこの別荘地での幼なじみ
356
00:29:41,750 --> 00:29:43,000
忘れてた
357
00:29:43,333 --> 00:29:45,166
私に気があるの
358
00:29:45,250 --> 00:29:46,583
ダメだよ
359
00:29:46,750 --> 00:29:47,625
なんで?
360
00:29:47,708 --> 00:29:49,333
べたべた触りすぎ
361
00:29:49,750 --> 00:29:52,041
あなた 面白い
362
00:29:53,833 --> 00:29:55,333
カーンだけ?
363
00:29:55,416 --> 00:29:58,833
他にいい人が
いるんじゃなかった?
364
00:29:59,000 --> 00:30:03,041
そんな人はいないし
私の話は十分よ
365
00:30:03,333 --> 00:30:04,666
あなたは?
366
00:30:04,750 --> 00:30:07,125
付き合ってる人はいない
367
00:30:08,458 --> 00:30:09,958
出会いがあるかも
368
00:30:10,041 --> 00:30:13,541
遠慮する
パパの世代の人たちだもん
369
00:30:13,916 --> 00:30:14,791
何?
370
00:30:16,166 --> 00:30:19,875
私のパパって
“イチャイチャ”は嫌いで
371
00:30:19,958 --> 00:30:21,416
すごく厳しいの
372
00:30:22,708 --> 00:30:24,041
私のママみたい
373
00:30:24,125 --> 00:30:26,750
ママは口うるさくて-
374
00:30:27,291 --> 00:30:31,458
私はママのルールに従って
生きてる
375
00:30:32,541 --> 00:30:33,916
あなたのママは?
376
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
私の?
377
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
あなたと違う
378
00:30:39,708 --> 00:30:42,083
というか 状況が違う
379
00:30:42,333 --> 00:30:46,416
私のママは
口うるさくはないけど-
380
00:30:46,500 --> 00:30:49,916
すべては
ママの思いどおりに進む
381
00:30:51,666 --> 00:30:53,750
私たちのママは気が合う
382
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
きっとね
383
00:30:56,416 --> 00:30:57,916
運命のパートナー
384
00:31:05,583 --> 00:31:07,125
ブイまで泳ごう
385
00:31:07,208 --> 00:31:08,250
また?
386
00:31:08,333 --> 00:31:10,166
他に何するの?
387
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
行くよ
388
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
先に行ってて
389
00:31:15,083 --> 00:31:15,958
分かった
390
00:31:24,125 --> 00:31:26,541
何が起きてるの?
391
00:31:35,833 --> 00:31:38,333
セリンって変わってる
392
00:31:38,416 --> 00:31:39,458
嫉妬か?
393
00:31:39,750 --> 00:31:41,000
冗談でしょ
394
00:31:41,083 --> 00:31:43,500
あの子 言動がおかしいよ
395
00:31:43,583 --> 00:31:45,458
そこが魅力だ
396
00:31:46,250 --> 00:31:47,166
ドルク
397
00:31:54,666 --> 00:31:56,041
ママがエロい
398
00:31:57,208 --> 00:32:00,791
私ったら何を言ってるんだか
399
00:32:01,083 --> 00:32:03,041
どうしたら帰れる?
400
00:32:07,208 --> 00:32:08,708
なじめない?
401
00:32:08,791 --> 00:32:10,875
そうじゃないけど…
402
00:32:11,000 --> 00:32:12,375
話なら聞くよ
403
00:32:12,458 --> 00:32:15,000
話しても解決しない
404
00:32:15,083 --> 00:32:19,375
そうだとしても
抱え込むのはよくない
405
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
何か飲もうよ おごるからさ
406
00:32:24,916 --> 00:32:25,916
ほら
407
00:32:29,708 --> 00:32:30,750
私に沼った?
408
00:32:30,833 --> 00:32:32,583
“ヌマッタ”って何?
409
00:32:37,833 --> 00:32:38,958
君は特別だね
410
00:32:39,333 --> 00:32:40,500
どういう意味?
411
00:32:40,750 --> 00:32:44,208
まるで別の時代から
来たみたいだ
412
00:32:45,166 --> 00:32:46,000
聞いても?
413
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
どうぞ
414
00:32:47,000 --> 00:32:50,166
シナンって友達はいる?
415
00:32:50,958 --> 00:32:51,916
いや
416
00:32:52,458 --> 00:32:53,708
それ誰?
417
00:32:54,458 --> 00:32:55,500
よう
418
00:32:56,125 --> 00:32:57,708
お二人さん
419
00:32:57,791 --> 00:32:59,250
セリン 行こう
420
00:32:59,333 --> 00:33:00,166
うん
421
00:33:02,541 --> 00:33:03,375
そんな…
422
00:33:03,458 --> 00:33:06,375
なあ セリンがいるし-
423
00:33:06,458 --> 00:33:10,791
バーベキューパーティーを
やらないか?
424
00:33:11,708 --> 00:33:12,875
賛成
425
00:33:12,958 --> 00:33:13,791
いいのに
426
00:33:13,875 --> 00:33:15,500
君の歓迎会だよ
427
00:33:16,083 --> 00:33:17,625
俺のうちでやる
428
00:33:17,708 --> 00:33:18,625
じゃあね
429
00:33:19,333 --> 00:33:20,250
感謝しろ
430
00:33:20,333 --> 00:33:21,416
コーラ まだ?
431
00:33:22,750 --> 00:33:25,208
この植木 なんであるの?
432
00:33:25,291 --> 00:33:26,541
俺は知らない
433
00:33:27,541 --> 00:33:30,416
今月の支払いは済んだぞ
434
00:33:30,500 --> 00:33:32,708
ゼイネプの学費は?
435
00:33:32,791 --> 00:33:36,208
忘れるわけがない
支払い済みだ
436
00:33:36,291 --> 00:33:41,041
ゼイネプは留年せず
大学を卒業できそうね
437
00:33:41,125 --> 00:33:43,125
おかえりなさい
438
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
着替えたら食事の準備を
439
00:33:46,291 --> 00:33:47,166
ママ
440
00:33:49,125 --> 00:33:53,500
エズギの家で
バーベキューをするの
441
00:33:53,958 --> 00:33:55,583
行っていい?
442
00:33:55,666 --> 00:33:56,958
もちろん
443
00:33:57,791 --> 00:33:58,625
いや
444
00:33:59,208 --> 00:34:03,833
そういうのはママが決める
パパは用事が…
445
00:34:04,208 --> 00:34:05,125
ダメよ
446
00:34:05,208 --> 00:34:07,500
遅くならないうちに帰るわ
447
00:34:07,583 --> 00:34:12,375
友達とは昼間 遊んだでしょ
夜は家族と過ごすの
448
00:34:12,458 --> 00:34:16,958
セリンの歓迎会なのに
主役なしになる
449
00:34:17,041 --> 00:34:21,625
休暇中だから大目に見るけど
頻繁にはダメ
450
00:34:21,708 --> 00:34:24,833
ママが信頼するカーンも来る
451
00:34:24,916 --> 00:34:26,333
それは別の話
452
00:34:27,458 --> 00:34:28,416
じゃ 何?
453
00:34:29,708 --> 00:34:32,500
ダメなものはダメってこと
454
00:34:33,083 --> 00:34:34,250
分かった
455
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
行くのはやめよう
456
00:34:38,416 --> 00:34:41,541
家族とステキな夜を
過ごせばいい
457
00:34:42,791 --> 00:34:44,958
ブドウ葉の巻き煮ヤプラック・サルマ?
458
00:34:45,541 --> 00:34:47,333
好きなの?
459
00:34:47,416 --> 00:34:48,416
すごく
460
00:34:50,041 --> 00:34:51,666
懐かしい
461
00:34:52,958 --> 00:34:55,166
おばあちゃんの味と同じ
462
00:34:56,375 --> 00:34:59,041
ママはセリンが大好き
463
00:34:59,125 --> 00:35:02,541
たくさん作ったから
いっぱい食べて
464
00:35:03,083 --> 00:35:08,208
バーベキューなんかより
こっちの方がいいわ
465
00:35:12,041 --> 00:35:17,208
おばさん おじさん
今夜だけ許可してください
466
00:35:19,083 --> 00:35:21,458
せっかくの歓迎会なの
467
00:35:21,875 --> 00:35:25,375
私の地元と違って
ここの人は優しい
468
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
お願いします
469
00:35:33,375 --> 00:35:34,833
今回だけよ
470
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
遅くまではダメ
471
00:35:36,958 --> 00:35:37,791
了解
472
00:35:37,875 --> 00:35:39,916
お酒もダメだからね
473
00:35:40,000 --> 00:35:40,875
もちろん
474
00:35:41,333 --> 00:35:43,125
ありがとう
475
00:35:43,208 --> 00:35:44,625
シャワーは?
476
00:35:44,708 --> 00:35:46,083
これを食べてから
477
00:35:46,166 --> 00:35:47,375
じゃ 私から
478
00:35:52,750 --> 00:35:56,791
君のスーツケースを
捜してるんだが-
479
00:35:56,875 --> 00:36:00,625
どこに聞いても
ないって言うんだ
480
00:36:03,500 --> 00:36:04,541
大丈夫か?
481
00:36:04,625 --> 00:36:06,416
水を飲んで
482
00:36:06,500 --> 00:36:08,333
まあ 大丈夫?
483
00:36:09,125 --> 00:36:11,791
食べてる時に
話しかけるからよ
484
00:36:11,875 --> 00:36:13,166
ごめん
485
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
大丈夫?
486
00:36:15,166 --> 00:36:17,041
とにかく-
487
00:36:17,125 --> 00:36:20,916
スーツケースのことは
おじさんに任せろ
488
00:36:21,125 --> 00:36:23,791
必ず捜し出す
489
00:36:24,916 --> 00:36:26,750
タンジュはおしゃべりで
490
00:36:34,666 --> 00:36:35,708
ありがとう
491
00:36:46,500 --> 00:36:49,791
ゼイネプ プールで泳ごうよ
492
00:36:49,875 --> 00:36:51,666
私はここにいる
493
00:36:51,750 --> 00:36:53,208
それじゃ-
494
00:36:53,750 --> 00:36:56,000
他の子と泳ぐよ
495
00:36:56,083 --> 00:36:57,125
軽薄な奴
496
00:36:58,791 --> 00:37:00,000
飲もう
497
00:37:01,583 --> 00:37:04,500
ゼイネプは素っ気ない
498
00:37:05,208 --> 00:37:08,541
なのに昔から
カーンは彼女に夢中
499
00:37:08,625 --> 00:37:12,375
彼に必要なのは
もっと情熱的な女だわ
500
00:37:12,458 --> 00:37:14,541
あなたとか? ミネ
501
00:37:16,416 --> 00:37:17,375
カーン
502
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
まだ食べないの?
503
00:37:21,250 --> 00:37:22,750
準備中だ
504
00:37:23,791 --> 00:37:26,000
それじゃ 泳ごう
505
00:37:27,750 --> 00:37:31,166
いや それは食事の後だな
506
00:37:31,666 --> 00:37:34,541
セリン 歌を贈るよ
507
00:37:43,458 --> 00:37:44,333
まただ
508
00:37:44,416 --> 00:37:47,458
ドルク ダサすぎるよ
509
00:37:48,208 --> 00:37:49,041
ゼイネプ
510
00:37:50,083 --> 00:37:51,000
立ってよ
511
00:37:51,875 --> 00:37:54,125
ゼイネプ ゼイネプ
512
00:37:54,208 --> 00:37:55,708
ゼイネプ
513
00:37:56,208 --> 00:37:57,208
分かった
514
00:38:00,833 --> 00:38:01,875
何事?
515
00:38:02,708 --> 00:38:06,041
ゼイネプは
歌手になりたかったけど-
516
00:38:06,125 --> 00:38:08,750
母親に反対されて
大ゲンカした
517
00:38:08,833 --> 00:38:12,291
ほんと? 歌ってるのを
見たことない
518
00:38:14,166 --> 00:38:18,875
毎日 何かが終わっていく
519
00:38:20,166 --> 00:38:23,916
痛みも だんだん薄れ
520
00:38:26,291 --> 00:38:31,333
やがては受け入れられる
521
00:38:32,333 --> 00:38:38,333
どんなに深い愛でも
ただの傷痕になる
522
00:38:39,041 --> 00:38:44,625
大丈夫 私の乱れる心
523
00:38:45,000 --> 00:38:51,166
ただ歌って やり過ごすの
524
00:38:51,250 --> 00:38:56,916
大丈夫 私の乱れる心
525
00:38:57,458 --> 00:39:03,666
心の中で歌い やり過ごすの
526
00:39:03,750 --> 00:39:09,208
大丈夫 私の乱れる心
527
00:39:09,583 --> 00:39:15,750
心の中で歌い やり過ごすの
528
00:39:17,833 --> 00:39:18,791
最高!
529
00:39:18,875 --> 00:39:20,958
いいぞ ブラボー
530
00:39:22,541 --> 00:39:23,708
シナン
531
00:39:26,875 --> 00:39:27,958
よく来た
532
00:39:31,500 --> 00:39:32,333
パパ?
533
00:39:32,416 --> 00:39:33,250
無理かと
534
00:39:33,333 --> 00:39:34,291
何とか来た
535
00:39:34,375 --> 00:39:35,291
よし
536
00:39:35,375 --> 00:39:37,625
シナン いらっしゃい
537
00:39:37,916 --> 00:39:39,791
元気だった?
538
00:39:39,875 --> 00:39:43,041
こいつはシナン
大学の友達だ
539
00:39:43,125 --> 00:39:44,583
やあ よろしく
540
00:39:44,666 --> 00:39:46,375
ミネとセリン
541
00:39:47,125 --> 00:39:47,958
よろしく
542
00:39:48,041 --> 00:39:49,083
彼はドルク
543
00:39:49,375 --> 00:39:52,041
そして彼女がゼイネプ
544
00:39:53,416 --> 00:39:54,750
ようこそ
545
00:39:56,041 --> 00:39:57,041
どうも
546
00:40:00,750 --> 00:40:03,583
フランスはどうだった?
547
00:40:03,666 --> 00:40:06,250
すごくよかった
548
00:40:06,541 --> 00:40:08,791
他にもフランスから来てる
549
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
へえ 誰?
550
00:40:11,041 --> 00:40:13,583
ゼイネプのペンパルのセリン
551
00:40:13,833 --> 00:40:15,291
〈よろしく〉
552
00:40:15,375 --> 00:40:16,625
こちらこそ
553
00:40:16,708 --> 00:40:17,750
トルコ語を話す
554
00:40:17,833 --> 00:40:18,833
先に言えよ
555
00:40:21,708 --> 00:40:23,375
フランスで何を?
556
00:40:25,166 --> 00:40:27,000
修士課程に進もうかと
557
00:40:27,125 --> 00:40:28,458
でも やめる
558
00:40:28,958 --> 00:40:30,291
何?
559
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
お酒を
560
00:40:34,083 --> 00:40:38,041
ヌーヴェルヴァーグは
ここまでにして-
561
00:40:38,125 --> 00:40:39,666
乾杯といこう
562
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
賛成
563
00:40:41,291 --> 00:40:42,791
じゃ 乾杯
564
00:40:43,083 --> 00:40:44,000
乾杯
565
00:40:49,250 --> 00:40:52,541
ゼイネプ
君は音楽大学で勉強を?
566
00:40:52,625 --> 00:40:55,291
残念 法学部の学生よ
567
00:40:55,916 --> 00:40:59,291
ステキな歌声だったから
そうかなと
568
00:41:03,750 --> 00:41:08,500
未来の弁護士は
美声の持ち主なんだ
569
00:41:09,750 --> 00:41:12,666
でも歌うのは
俺といる時だけ
570
00:41:14,083 --> 00:41:17,041
そんなの もったいない
571
00:41:21,125 --> 00:41:24,750
世の人々に聞かせるべきだよ
572
00:41:27,958 --> 00:41:29,041
踊ろう
573
00:41:29,125 --> 00:41:30,083
ええ
574
00:41:30,166 --> 00:41:31,750
また新車か?
575
00:41:31,833 --> 00:41:33,791
いや 親父の車だ
576
00:41:34,166 --> 00:41:36,833
どんな走りか試そう
577
00:41:36,916 --> 00:41:39,250
そういうのは卒業だ
578
00:41:39,333 --> 00:41:42,000
面倒を起こしたらマズい
579
00:41:42,083 --> 00:41:43,500
レースしてたの?
580
00:41:45,000 --> 00:41:48,916
“課外活動”と言っておこう
581
00:41:51,875 --> 00:41:53,708
免許を持ってないの
582
00:41:53,791 --> 00:41:54,708
ほんと?
583
00:41:55,416 --> 00:41:58,166
運転なんてすぐ覚えるよ
584
00:41:58,291 --> 00:41:59,791
彼に教われば?
585
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
どうしよう
586
00:42:05,125 --> 00:42:07,208
俺でよければ
587
00:42:07,291 --> 00:42:10,416
やめとけ
こいつの車は危険だぞ
588
00:42:10,916 --> 00:42:14,250
カーン 踊りましょ
589
00:42:14,333 --> 00:42:15,333
ああ
590
00:42:20,708 --> 00:42:22,000
ところで…
591
00:42:22,083 --> 00:42:23,833
君から どうぞ
592
00:42:25,208 --> 00:42:26,250
難しい?
593
00:42:26,333 --> 00:42:27,500
何が?
594
00:42:28,125 --> 00:42:29,125
運転
595
00:42:30,125 --> 00:42:33,541
そうでもない
君なら すぐに覚えるよ
596
00:42:33,625 --> 00:42:36,708
アクセルとブレーキが
あるから…
597
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
実際に見た方が分かりやすい
598
00:42:41,208 --> 00:42:42,083
そうね
599
00:42:42,875 --> 00:42:43,750
いいか?
600
00:42:44,666 --> 00:42:46,083
踊るの?
601
00:42:48,125 --> 00:42:49,666
ゼイネプ 来い
602
00:42:49,750 --> 00:42:50,583
シナンも
603
00:42:50,666 --> 00:42:51,750
俺は見てる
604
00:42:51,833 --> 00:42:53,083
来なよ
605
00:42:53,166 --> 00:42:54,750
いいって
606
00:42:54,833 --> 00:42:57,125
一緒に踊ろう
607
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
よし
608
00:44:28,916 --> 00:44:30,291
帰るね
609
00:44:30,791 --> 00:44:31,625
まだ早い
610
00:44:31,708 --> 00:44:35,333
もう帰らないと
ママが乗り込んでくる
611
00:44:35,416 --> 00:44:36,708
じゃあね
612
00:44:36,791 --> 00:44:38,208
おやすみ
613
00:44:39,250 --> 00:44:42,125
今のは冗談だよね?
614
00:44:42,208 --> 00:44:43,791
前に1度ある
615
00:44:43,875 --> 00:44:46,875
邪悪な女王に豹変するの
616
00:44:47,500 --> 00:44:52,250
ママは自分のルールを
絶対に曲げない
617
00:44:54,750 --> 00:44:56,583
やだ 鍵を忘れた
618
00:44:56,666 --> 00:44:57,958
取ってくる
619
00:45:03,958 --> 00:45:04,916
これ…
620
00:45:06,583 --> 00:45:08,083
私の鍵よ
621
00:45:08,166 --> 00:45:09,875
置き忘れてた
622
00:45:10,750 --> 00:45:12,875
わざわざ ありがとう
623
00:45:12,958 --> 00:45:13,875
いいんだ
624
00:45:16,583 --> 00:45:19,458
今 私は親の恋愛を見てる
625
00:45:20,500 --> 00:45:21,625
会えてよかった
626
00:45:22,750 --> 00:45:25,208
俺もだよ ゼイネプ
627
00:45:28,875 --> 00:45:30,375
じゃ おやすみ
628
00:45:30,458 --> 00:45:31,458
おやすみ
629
00:45:31,541 --> 00:45:32,833
運転の練習を
630
00:45:33,000 --> 00:45:34,416
分かった
631
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
私ってお邪魔虫?
632
00:45:38,083 --> 00:45:39,166
またね
633
00:45:39,250 --> 00:45:40,208
じゃあ
634
00:45:46,791 --> 00:45:48,041
上って
635
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
気をつけてね
636
00:46:01,166 --> 00:46:02,750
すごい日だった
637
00:46:03,041 --> 00:46:04,541
言えてる
638
00:46:05,541 --> 00:46:07,083
おやすみなさい
639
00:46:07,166 --> 00:46:08,208
おやすみ
640
00:46:20,666 --> 00:46:22,375
考えろ セリン
641
00:46:23,125 --> 00:46:24,791
昨日 何が?
642
00:46:25,166 --> 00:46:28,208
始まりの場所に戻らなきゃ
643
00:46:37,958 --> 00:46:39,125
マチルダ
644
00:46:43,250 --> 00:46:44,375
他には…
645
00:46:44,833 --> 00:46:47,291
あの写真があった
646
00:46:47,625 --> 00:46:52,500
映画みたいに
過去にタイムトラベルした
647
00:46:52,750 --> 00:46:56,916
気をつけなきゃ
私の存在が消えちゃう
648
00:47:03,500 --> 00:47:04,916
このノートは?
649
00:47:13,750 --> 00:47:15,916
“ある春の朝 あなたは-”
650
00:47:16,416 --> 00:47:19,458
“小鳥のように
私の手に落ちてきた”
651
00:47:19,916 --> 00:47:22,083
“成長するにつれ-”
652
00:47:22,166 --> 00:47:25,708
“翼を大きく広げ
いつか空をつかむ”
653
00:47:25,791 --> 00:47:26,916
“私の娘へ”
654
00:47:27,916 --> 00:47:29,375
おばあちゃんだ
655
00:47:29,625 --> 00:47:32,541
詩の才能があったのね
656
00:47:58,041 --> 00:47:59,750
そう あれだ
657
00:48:01,125 --> 00:48:05,708
きっと これに
毒でも入ってたんだわ
658
00:48:13,750 --> 00:48:14,583
セリン
659
00:48:14,666 --> 00:48:16,041
おばあちゃん
660
00:48:16,875 --> 00:48:19,375
驚かさないで
661
00:48:20,041 --> 00:48:22,541
何を持っているの?
662
00:48:23,083 --> 00:48:25,250
ご両親は許可を?
663
00:48:25,416 --> 00:48:29,083
眠れなくて つい好奇心で…
664
00:48:29,375 --> 00:48:31,041
普段は飲まない
665
00:48:31,916 --> 00:48:35,208
じゃリンデンティーを
飲みましょ
666
00:48:35,291 --> 00:48:36,458
来て
667
00:48:39,625 --> 00:48:44,041
ゼイネプに
厳しいことを言ったのは-
668
00:48:44,125 --> 00:48:46,708
カーンを口実に使うからよ
669
00:48:47,541 --> 00:48:49,666
娘の方を信じたら?
670
00:48:51,791 --> 00:48:53,208
カーンに問題が?
671
00:48:53,500 --> 00:48:59,000
違う まずは自分の娘を
信用しろってこと
672
00:49:00,125 --> 00:49:05,333
私が あの子を
しっかり管理しなければ-
673
00:49:05,416 --> 00:49:08,250
とっくに道を踏み外してた
674
00:49:12,541 --> 00:49:15,333
もう寝るね おやすみなさい
675
00:49:15,416 --> 00:49:16,416
おやすみ
676
00:49:49,458 --> 00:49:50,625
セリン
677
00:49:51,375 --> 00:49:52,458
起きて
678
00:49:53,583 --> 00:49:54,875
行かなきゃ
679
00:49:54,958 --> 00:49:55,791
あと5分
680
00:49:56,250 --> 00:49:57,791
ダメだよ
681
00:50:02,250 --> 00:50:03,875
早く起きて
682
00:50:04,208 --> 00:50:05,875
“早く起きろ”
683
00:50:05,958 --> 00:50:10,041
“セリン
起きろ 起きろ 起きろ”
684
00:50:10,125 --> 00:50:11,916
“出かけるよ”
685
00:50:12,041 --> 00:50:12,958
“バイバイ”
686
00:50:13,041 --> 00:50:14,208
どこへ?
687
00:50:14,625 --> 00:50:17,041
一緒に来れば分かる
688
00:50:31,708 --> 00:50:32,750
こんにちは
689
00:50:38,750 --> 00:50:39,625
きれい
690
00:50:44,875 --> 00:50:45,708
おいしい
691
00:50:45,791 --> 00:50:46,625
満足?
692
00:50:59,250 --> 00:51:01,416
この先なの
693
00:51:08,458 --> 00:51:12,041
すごい 別の世界みたい
694
00:51:13,916 --> 00:51:19,208
癒やされたい時は
ここに来て ただ音を聴くの
695
00:51:19,750 --> 00:51:22,791
メロディーに聞こえる
696
00:51:25,958 --> 00:51:27,083
どう?
697
00:51:33,666 --> 00:51:37,250
昨夜はシナンが来て
よかったよね
698
00:51:39,083 --> 00:51:40,166
うん
699
00:51:41,708 --> 00:51:43,083
盛り上がった
700
00:51:44,750 --> 00:51:47,416
ステキな人だと思わない?
701
00:51:48,000 --> 00:51:49,625
優しいし
702
00:51:50,958 --> 00:51:52,250
あなた 彼を…
703
00:51:52,500 --> 00:51:54,416
やだ 違うよ
704
00:51:55,375 --> 00:51:59,166
今の私は
そういう場合じゃないから
705
00:51:59,250 --> 00:52:00,208
そう?
706
00:52:02,500 --> 00:52:06,458
それと あなたの歌声
本当に最高だった
707
00:52:06,541 --> 00:52:07,541
ありがとう
708
00:52:08,583 --> 00:52:13,791
ドルクの話では 母親に
音大行きを反対されたとか
709
00:52:14,666 --> 00:52:15,708
それで諦めた?
710
00:52:16,916 --> 00:52:22,375
今から話すことは
絶対 誰にも言わないでね
711
00:52:22,583 --> 00:52:23,708
約束する
712
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
音大入試の準備をしてるの
713
00:52:30,791 --> 00:52:32,625
発声訓練も受けてる
714
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
それに-
715
00:52:35,333 --> 00:52:37,125
作曲もした
716
00:52:37,208 --> 00:52:41,000
ゼイネプ すごいよ
私もうれしい
717
00:52:41,083 --> 00:52:42,333
緊張してる
718
00:52:46,916 --> 00:52:48,833
あとはママの説得だね
719
00:52:51,416 --> 00:52:54,333
試験に合格すれば-
720
00:52:54,875 --> 00:52:56,583
認めてくれるかも
721
00:52:57,166 --> 00:52:58,166
どう思う?
722
00:52:59,625 --> 00:53:01,291
きっとそうなる
723
00:53:04,750 --> 00:53:07,166
話せてよかった
724
00:53:07,750 --> 00:53:08,875
うれしいよ
725
00:53:12,750 --> 00:53:14,958
みんなと合流する?
726
00:53:15,250 --> 00:53:21,000
明日のことは分からないけど
今のままでいてね
727
00:53:21,458 --> 00:53:22,750
つまり?
728
00:53:22,833 --> 00:53:26,250
自分に正直で
いてほしいってこと
729
00:53:28,291 --> 00:53:30,166
いいわ 約束する
730
00:53:45,833 --> 00:53:47,041
どこにいた?
731
00:53:47,125 --> 00:53:48,125
別の世界
732
00:53:50,083 --> 00:53:50,916
そうか
733
00:53:51,875 --> 00:53:52,791
泳ごう
734
00:53:52,875 --> 00:53:54,791
ビールを飲んだらな
735
00:53:54,875 --> 00:53:56,000
行こうよ
736
00:53:56,583 --> 00:53:57,416
俺が
737
00:53:57,500 --> 00:53:58,333
行く?
738
00:53:58,416 --> 00:53:59,458
うん
739
00:54:10,750 --> 00:54:11,916
水はどう?
740
00:54:12,000 --> 00:54:13,125
温かい
741
00:54:13,208 --> 00:54:14,625
パパ 頑張れ
742
00:54:45,291 --> 00:54:46,708
ピカソだな
743
00:54:46,791 --> 00:54:48,041
うるさい
744
00:54:48,125 --> 00:54:49,833
褒めてるんだ
745
00:54:49,916 --> 00:54:50,958
本気?
746
00:54:51,416 --> 00:54:52,916
ただの落書きよ
747
00:54:53,625 --> 00:54:54,541
自撮りを
748
00:54:54,625 --> 00:54:55,875
“ジドリ”って?
749
00:54:56,916 --> 00:54:58,666
自分を撮るの
750
00:55:22,291 --> 00:55:23,916
また来たね
751
00:55:24,541 --> 00:55:25,583
邪魔?
752
00:55:26,291 --> 00:55:27,583
まさか
753
00:55:34,333 --> 00:55:35,541
ゲームしよう
754
00:55:37,291 --> 00:55:38,125
どんな?
755
00:55:38,541 --> 00:55:41,708
お互いに質問をする
756
00:55:41,958 --> 00:55:46,583
答えたくなければ
海に潜って 石を拾って戻る
757
00:55:47,958 --> 00:55:51,250
“真実か挑戦か”みたいな?
758
00:55:51,375 --> 00:55:54,750
“真実か潜るか”だな
759
00:55:56,625 --> 00:55:58,958
いいわよ やるわ
760
00:55:59,250 --> 00:56:00,375
あなたから
761
00:56:00,458 --> 00:56:01,416
よし
762
00:56:04,291 --> 00:56:05,250
君の夢は?
763
00:56:10,750 --> 00:56:11,708
拾ってきた
764
00:56:11,791 --> 00:56:13,000
いいぞ
765
00:56:14,125 --> 00:56:15,125
ああ
766
00:56:15,250 --> 00:56:17,416
次は 私が聞く
767
00:56:17,541 --> 00:56:19,041
カーンは親友?
768
00:56:23,041 --> 00:56:25,375
旧友だけど親友ではない
769
00:56:26,125 --> 00:56:28,875
共通点がないものね
770
00:56:28,958 --> 00:56:31,916
そう? 君たちもだろ
771
00:56:35,041 --> 00:56:38,208
じゃあ 恐れてることは?
772
00:56:42,083 --> 00:56:45,583
チャンスを逃して
不幸な人生を送ること
773
00:56:47,958 --> 00:56:49,500
そうはならない
774
00:56:51,833 --> 00:56:53,333
それでも怖い
775
00:56:53,750 --> 00:56:55,291
私の番よ
776
00:56:57,333 --> 00:56:58,541
誰か-
777
00:57:00,375 --> 00:57:01,750
好きな人は?
778
00:57:01,916 --> 00:57:04,875
難問だな 潜るよ
779
00:57:23,125 --> 00:57:25,291
これを渡したかった
780
00:57:27,041 --> 00:57:29,250
質問には答える
781
00:57:34,833 --> 00:57:36,666
少し泳ぐわ
782
00:57:51,333 --> 00:57:53,750
水は冷たかった
783
00:57:54,958 --> 00:57:56,750
ゼイネプと一緒だったね
784
00:57:58,416 --> 00:58:00,500
泳いでただけさ
785
00:58:04,750 --> 00:58:05,625
なぜ笑う?
786
00:58:05,875 --> 00:58:07,416
ごまかさないで
787
00:58:08,833 --> 00:58:13,916
ずっと彼女を見てる
魅力的だもんね
788
00:58:14,208 --> 00:58:15,541
まいったな
789
00:58:21,583 --> 00:58:23,500
どこかで会った?
790
00:58:24,375 --> 00:58:26,916
君の瞳に見覚えがある
791
00:58:28,791 --> 00:58:30,083
変だよな
792
00:58:42,750 --> 00:58:44,791
ビール 要るか?
793
00:58:44,875 --> 00:58:45,875
もうある
794
00:58:47,791 --> 00:58:50,000
誰かを口説くのか?
795
00:58:50,416 --> 00:58:51,500
何?
796
00:58:52,625 --> 00:58:55,750
今日はキメてるからさ
797
00:58:58,250 --> 00:59:00,083
何を言いたい?
798
00:59:02,041 --> 00:59:03,541
何があった
799
00:59:04,458 --> 00:59:06,291
そっちこそ
800
00:59:07,416 --> 00:59:09,416
親父さんと何か?
801
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
何もない 大丈夫だ
802
00:59:16,875 --> 00:59:17,708
そうか
803
00:59:28,333 --> 00:59:29,500
セリン
804
00:59:34,875 --> 00:59:36,416
私 やらかした
805
00:59:36,500 --> 00:59:37,416
何を?
806
00:59:39,333 --> 00:59:40,250
私…
807
00:59:44,250 --> 00:59:46,041
シナンに恋を
808
00:59:46,125 --> 00:59:47,375
なぜなのか…
809
00:59:47,458 --> 00:59:48,291
やっと
810
00:59:49,791 --> 00:59:50,833
ゼイネプ
811
00:59:50,916 --> 00:59:55,625
カーンは
“有害な男らしさ”そのもの
812
00:59:56,291 --> 00:59:57,125
何? それ
813
00:59:57,208 --> 01:00:01,208
強情で傲慢ってこと
避けた方がいい
814
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
彼は運命の人じゃない
815
01:00:04,166 --> 01:00:05,250
なぜ分かる?
816
01:00:05,583 --> 01:00:07,166
そうだから
817
01:00:09,458 --> 01:00:13,833
こんな気持ちになったのは
初めてなのよ
818
01:00:13,916 --> 01:00:17,041
見て シナンがくれた
819
01:00:17,500 --> 01:00:19,250
すごく優しい人
820
01:01:06,125 --> 01:01:06,958
どこへ?
821
01:01:07,041 --> 01:01:09,166
ビーチよ すぐに戻る
822
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
試験が近いから練習する
823
01:01:48,750 --> 01:01:50,208
ごめん
824
01:01:51,458 --> 01:01:54,625
泳ぎに来たら声が聞こえて…
825
01:01:54,708 --> 01:01:56,041
いいのよ
826
01:01:59,333 --> 01:02:00,666
座っても?
827
01:02:00,750 --> 01:02:01,791
どうぞ
828
01:02:13,041 --> 01:02:14,666
早起きだね
829
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
ええ
830
01:02:16,458 --> 01:02:18,250
この時間が好き
831
01:02:18,916 --> 01:02:21,875
いつも この時間に練習を?
832
01:02:22,416 --> 01:02:23,541
あなたは?
833
01:02:23,625 --> 01:02:26,708
俺もこの時間が好きなんだ
834
01:02:26,791 --> 01:02:28,750
早朝水泳?
835
01:02:39,875 --> 01:02:41,375
泳ごうか
836
01:02:41,458 --> 01:02:42,416
いいね
837
01:02:42,583 --> 01:02:44,000
でも水着がない
838
01:02:44,083 --> 01:02:45,458
水着?
839
01:02:49,458 --> 01:02:50,625
いいよ
840
01:02:52,916 --> 01:02:54,208
そうだね
841
01:02:59,750 --> 01:03:00,791
ほら
842
01:04:15,500 --> 01:04:19,208
ゼイネプは
一人で泳ぎに行ったの?
843
01:04:19,291 --> 01:04:22,958
違う 私が
“一人で行って”と言ったの
844
01:04:23,041 --> 01:04:24,916
私は料理を習う
845
01:04:26,875 --> 01:04:30,041
じゃ こっちを手伝って
846
01:04:31,500 --> 01:04:35,875
小麦粉をまぶせば
手にくっつかないでしょ
847
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
いい感じに生地が膨らんだ
848
01:04:42,583 --> 01:04:45,333
料理の才能があるわ
849
01:04:51,000 --> 01:04:52,958
ハグしてもいい?
850
01:04:57,750 --> 01:05:01,125
もちろんよ いつでもどうぞ
851
01:05:04,166 --> 01:05:05,458
まあまあ
852
01:05:05,916 --> 01:05:07,166
セリン
853
01:05:09,208 --> 01:05:11,083
甘えん坊さんね
854
01:05:11,166 --> 01:05:13,750
さあ 生地が乾いちゃうわ
855
01:05:16,125 --> 01:05:20,916
ゼイネプの歌を聴いたの
素晴らしかった
856
01:05:21,000 --> 01:05:24,083
それは私も知ってる
857
01:05:24,416 --> 01:05:29,083
趣味として友達や家族の前で
歌うのは構わない
858
01:05:29,166 --> 01:05:34,583
あの子も分かってくれて
今は勉強に集中してる
859
01:05:35,541 --> 01:05:39,708
自分の情熱を追って
生きるなんて-
860
01:05:40,625 --> 01:05:43,333
すごく特別なことよね
861
01:05:43,416 --> 01:05:47,791
情熱って
食べたり飲んだりできるの?
862
01:05:48,541 --> 01:05:50,958
まずは生活できなきゃ
863
01:05:52,208 --> 01:05:56,791
不幸な弁護士の方が
幸せな歌手よりいいわけ?
864
01:05:56,875 --> 01:06:01,708
まずは自立するのが先だと
私は言ってるの
865
01:06:05,375 --> 01:06:09,083
エズギ またかよ
気分が台なしだ
866
01:06:09,166 --> 01:06:10,333
どうした?
867
01:06:10,416 --> 01:06:12,250
どこにいたの?
868
01:06:12,333 --> 01:06:13,708
今はここに
869
01:06:15,083 --> 01:06:18,583
その様子だと
もう噂を聞いたのね
870
01:06:19,458 --> 01:06:20,291
噂?
871
01:06:20,375 --> 01:06:22,208
ゼイネプとシナンよ
872
01:06:22,291 --> 01:06:24,375
2人で車に乗ってた
873
01:06:25,333 --> 01:06:26,625
“車”って?
874
01:06:26,833 --> 01:06:29,416
一緒にドライブしてたの
875
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
“一緒に”って?
876
01:06:34,041 --> 01:06:35,833
いいぞ 落ち着いて
877
01:06:36,291 --> 01:06:38,750
ハンドルから手を離さない
878
01:06:39,791 --> 01:06:41,416
ミラーを確認
879
01:06:41,500 --> 01:06:43,708
今 見なかった
880
01:06:44,166 --> 01:06:48,333
ミラー 道路 ミラー
881
01:06:49,291 --> 01:06:50,833
それでいい
882
01:06:51,708 --> 01:06:53,500
今のところ順調だ
883
01:06:53,583 --> 01:06:56,291
少し練習すれば簡単
884
01:06:58,375 --> 01:07:00,500
速度を落として
885
01:07:00,583 --> 01:07:03,500
60キロを超えちゃダメだ
886
01:07:03,583 --> 01:07:04,916
慎重に
887
01:07:05,291 --> 01:07:08,000
見てて 片手を離せる
888
01:07:08,083 --> 01:07:09,833
そういうのはナシ
889
01:07:10,625 --> 01:07:12,750
ハンドルを握って
890
01:07:12,875 --> 01:07:14,666
手の位置は…
891
01:07:14,750 --> 01:07:16,250
9時15分
892
01:07:17,500 --> 01:07:19,833
その先で運転を代わろう
893
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
このまま行く
894
01:07:21,583 --> 01:07:23,750
ジャンクションがある
895
01:07:23,833 --> 01:07:25,666
君にはまだ無理だよ
896
01:07:26,333 --> 01:07:27,625
了解
897
01:07:27,708 --> 01:07:31,541
練習を続ければ大丈夫になる
898
01:07:32,875 --> 01:07:33,791
分かった
899
01:07:34,625 --> 01:07:36,041
何か忘れてるよ
900
01:07:36,125 --> 01:07:37,333
シフトをPに
901
01:07:37,708 --> 01:07:38,666
分かってた
902
01:07:38,750 --> 01:07:39,791
他には?
903
01:07:40,375 --> 01:07:42,000
ハンドブレーキ
904
01:07:42,791 --> 01:07:46,500
お疲れさま よくできました
905
01:07:53,833 --> 01:07:55,250
少し走ってくる
906
01:07:55,333 --> 01:07:57,208
ダメだ ゼイネプ
907
01:07:57,291 --> 01:08:00,500
一人で運転しちゃダメだ!
908
01:08:04,458 --> 01:08:05,833
勝手なことを
909
01:08:05,916 --> 01:08:10,125
隣にいなくても
さっきと同じことができる
910
01:08:18,541 --> 01:08:19,708
クソ野郎
911
01:08:20,416 --> 01:08:21,500
逃がすか
912
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
何?
913
01:08:27,000 --> 01:08:30,875
よくも友達に
そんなことができるよな
914
01:08:31,833 --> 01:08:33,166
何なの?
915
01:08:36,083 --> 01:08:39,416
俺の女を奪おうなんて
916
01:08:47,291 --> 01:08:48,125
ゼイネプ
917
01:08:48,208 --> 01:08:49,500
カーン
918
01:08:49,583 --> 01:08:50,416
止まれ
919
01:08:50,500 --> 01:08:51,666
減速してよ
920
01:08:51,750 --> 01:08:53,000
何してんだ
921
01:08:53,083 --> 01:08:53,958
そっちこそ
922
01:09:05,416 --> 01:09:08,625
あの石だって
なぜ気づかなかったのか…
923
01:09:14,666 --> 01:09:16,333
どこだろう?
924
01:09:16,750 --> 01:09:18,166
何してるんだ?
925
01:09:19,041 --> 01:09:21,500
落とし物を捜してるの
926
01:09:21,583 --> 01:09:23,291
そうか 頑張れ
927
01:09:31,375 --> 01:09:35,750
お前は何か知ってるよね?
教えてよ
928
01:09:36,083 --> 01:09:36,916
どこ?
929
01:09:37,000 --> 01:09:39,416
レモネードを作ったわ
930
01:09:39,791 --> 01:09:41,416
うれしいね
931
01:09:44,291 --> 01:09:45,291
もしもし
932
01:09:46,708 --> 01:09:47,708
ドルク
933
01:09:50,375 --> 01:09:51,416
何?
934
01:10:10,500 --> 01:10:11,833
ゼイネプ
935
01:10:13,166 --> 01:10:17,291
何があったの?
どこをケガしたのよ
936
01:10:17,375 --> 01:10:18,500
私なら大丈夫
937
01:10:18,583 --> 01:10:19,666
痛みは?
938
01:10:19,750 --> 01:10:20,583
ないわ
939
01:10:20,666 --> 01:10:23,250
先生は“不幸中の幸い”と
940
01:10:23,333 --> 01:10:24,458
あなたは誰?
941
01:10:26,666 --> 01:10:28,333
俺は先生と話を
942
01:10:28,416 --> 01:10:30,083
ええ そうして
943
01:10:30,666 --> 01:10:34,166
なぜ こんなことに?
944
01:10:34,250 --> 01:10:35,916
他にケガは?
945
01:10:36,208 --> 01:10:39,000
詳しいことは家で話しましょ
946
01:10:39,583 --> 01:10:41,000
私のせいだわ
947
01:10:41,375 --> 01:10:45,958
私がここにいるから
過去がおかしくなってる
948
01:10:46,041 --> 01:10:48,875
バカなこと言わないで
949
01:10:48,958 --> 01:10:51,916
この子の頭は
いつも曇ってるの
950
01:10:53,875 --> 01:10:55,791
どうかお大事に
951
01:10:55,875 --> 01:10:58,083
あなたもいたの?
952
01:10:59,333 --> 01:11:01,833
そうですけど…
953
01:11:02,125 --> 01:11:04,708
俺は外にいます
954
01:11:08,208 --> 01:11:09,291
失礼します
955
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
カーン
956
01:11:14,125 --> 01:11:18,458
お前 よくも顔を出せたな
恥知らずめ
957
01:11:18,541 --> 01:11:21,750
恥知らずは お前だろ
958
01:11:21,833 --> 01:11:22,666
イカれたか
959
01:11:22,750 --> 01:11:24,208
ああ そうさ
960
01:11:24,291 --> 01:11:26,500
俺はゼイネプを愛してる
961
01:11:26,583 --> 01:11:31,250
彼女を殺しかけておいて
何が“愛してる”だ
962
01:11:31,333 --> 01:11:32,958
クソ野郎
963
01:11:33,041 --> 01:11:36,375
お前が何もかもブチ壊した
964
01:11:38,166 --> 01:11:44,250
警察沙汰にしなかったことを
感謝するんだな
965
01:11:44,416 --> 01:11:47,041
人の女を奪うのに必死だ
966
01:11:48,791 --> 01:11:50,500
とっとと失せろ
967
01:11:50,875 --> 01:11:52,333
クズが
968
01:11:57,291 --> 01:11:59,166
神のご加護よ
969
01:12:00,333 --> 01:12:04,083
最悪なことになってたら
どうするの
970
01:12:04,166 --> 01:12:07,875
男と車に乗って
何をしてたのよ
971
01:12:10,000 --> 01:12:11,375
運転を習ってた
972
01:12:11,458 --> 01:12:12,583
何を考えて…
973
01:12:12,666 --> 01:12:13,708
タンジュ!
974
01:12:13,791 --> 01:12:16,208
お前はウソばかりだ
975
01:12:16,291 --> 01:12:17,125
でも…
976
01:12:17,208 --> 01:12:19,291
“でも”はもう聞かん
977
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
部屋に行ってろ
978
01:12:23,375 --> 01:12:24,500
早く行け
979
01:12:25,833 --> 01:12:27,166
ゼイネプ
980
01:12:28,125 --> 01:12:29,666
なんて娘だ
981
01:12:40,208 --> 01:12:43,166
ゼイネプ 朝食だよ
982
01:12:43,250 --> 01:12:45,666
食べたくない
983
01:12:45,750 --> 01:12:47,833
そんなこと言わないで
984
01:12:48,458 --> 01:12:52,708
私は殺されかけたのに
悪いのは私なんだよ
985
01:12:53,083 --> 01:12:57,166
叱られてばかりで
もうウンザリ
986
01:12:59,250 --> 01:13:03,875
何かしようとするたびに
大騒ぎになる
987
01:13:04,125 --> 01:13:07,166
私が大丈夫か
ママは聞きもしない
988
01:13:08,500 --> 01:13:12,125
あなたの気持ちは
よく分かる
989
01:13:12,583 --> 01:13:15,666
だけど私よりも勇敢だよ
990
01:13:15,875 --> 01:13:18,541
風車と戦うドン・キホーテだ
991
01:13:43,041 --> 01:13:45,208
何か言って
992
01:13:49,250 --> 01:13:50,875
ほら
993
01:13:51,083 --> 01:13:52,291
話すの
994
01:13:54,166 --> 01:13:55,208
ママ
995
01:14:01,791 --> 01:14:02,875
ママ
996
01:14:04,833 --> 01:14:06,333
話せる?
997
01:14:08,125 --> 01:14:09,916
話したくない
998
01:14:12,833 --> 01:14:16,083
外出は禁止
勝手なことはさせないわ
999
01:14:16,250 --> 01:14:21,166
私はもう自分のことは
自分で決められるの
1000
01:14:21,250 --> 01:14:25,583
そういうのは
自分で稼いでから言いなさい
1001
01:14:34,916 --> 01:14:38,458
話だけでも聞いてあげて
1002
01:14:38,916 --> 01:14:41,791
もう十分 聞いた
1003
01:14:53,958 --> 01:14:56,375
セリンからは?
1004
01:14:56,458 --> 01:14:57,791
事故以来 何も
1005
01:15:00,125 --> 01:15:01,916
あれは事故じゃない
1006
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
シナン
1007
01:15:11,666 --> 01:15:12,500
行って
1008
01:15:12,583 --> 01:15:13,791
どうした?
1009
01:15:13,875 --> 01:15:16,041
ゼイネプが待ってる
1010
01:15:16,125 --> 01:15:17,375
ありがとう
1011
01:15:22,750 --> 01:15:23,666
クズ野郎
1012
01:15:23,750 --> 01:15:25,041
俺が?
1013
01:15:25,125 --> 01:15:28,083
あなたは90年代のヒーロー
1014
01:15:28,250 --> 01:15:30,208
踊らない?
1015
01:16:08,416 --> 01:16:09,583
気分は?
1016
01:16:13,000 --> 01:16:14,083
変な感じ
1017
01:16:16,500 --> 01:16:20,083
今までにない感情が
湧いてくる
1018
01:16:20,583 --> 01:16:21,416
しかも…
1019
01:16:21,500 --> 01:16:23,791
生涯 続きそうだ
1020
01:16:24,458 --> 01:16:26,083
君といると-
1021
01:16:28,291 --> 01:16:33,291
自分が完全になった気がする
離れられないよ
1022
01:16:45,250 --> 01:16:46,125
行こう
1023
01:16:46,208 --> 01:16:47,166
ええ
1024
01:17:10,791 --> 01:17:13,208
これしかなかった
1025
01:17:15,958 --> 01:17:16,958
イカす
1026
01:17:17,041 --> 01:17:17,958
ああ
1027
01:17:19,333 --> 01:17:21,500
ごめん ティッシュは?
1028
01:17:21,833 --> 01:17:22,791
ない!
1029
01:17:23,166 --> 01:17:28,083
そこには何もないから
捜しても無駄だよ
1030
01:17:28,166 --> 01:17:29,000
でも…
1031
01:17:29,083 --> 01:17:30,291
何もない
1032
01:17:30,500 --> 01:17:32,958
何か隠してるの?
1033
01:17:40,916 --> 01:17:41,833
何?
1034
01:17:46,500 --> 01:17:49,500
誰が入れたんだろう?
1035
01:17:49,875 --> 01:17:51,208
俺の物じゃないな
1036
01:17:52,625 --> 01:17:57,666
いとこに あげたから
奴が入れたんだ
1037
01:17:58,708 --> 01:18:00,541
このオモチャを?
1038
01:18:00,625 --> 01:18:04,250
そうだよ
奴が忘れたんだろう
1039
01:18:04,333 --> 01:18:07,083
おなかが減ってないかな
1040
01:18:08,083 --> 01:18:09,083
かわいい
1041
01:18:09,166 --> 01:18:11,208
もう返してくれ
1042
01:18:11,291 --> 01:18:13,666
この子の名前は?
1043
01:18:16,333 --> 01:18:17,250
ゼイネプ
1044
01:18:22,750 --> 01:18:23,791
ゼイネプ?
1045
01:18:25,666 --> 01:18:28,541
すごい偶然だな
1046
01:18:31,791 --> 01:18:34,208
偶然じゃないよ
1047
01:18:35,041 --> 01:18:38,458
あちこちに君の名前を書いた
1048
01:18:40,125 --> 01:18:45,250
君の姿がちらついて
抑えられなかったんだ
1049
01:20:07,208 --> 01:20:08,458
セリン
1050
01:20:15,500 --> 01:20:18,166
人生で最高の夜だった
1051
01:20:18,250 --> 01:20:19,083
そう?
1052
01:20:23,083 --> 01:20:24,875
なぜ泣いてるの?
1053
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
私にはできない
1054
01:20:29,375 --> 01:20:31,458
音大の受験はやめて-
1055
01:20:31,875 --> 01:20:35,458
ママの望みどおり
弁護士になる
1056
01:20:35,541 --> 01:20:37,625
試験なら合格する
1057
01:20:38,041 --> 01:20:40,458
セリン 私…
1058
01:20:41,541 --> 01:20:43,583
親元を去るのが-
1059
01:20:44,583 --> 01:20:46,208
すごく怖いの
1060
01:20:46,375 --> 01:20:47,458
やらなきゃ
1061
01:20:47,541 --> 01:20:51,833
ママは絶対に受け入れない
1062
01:20:52,666 --> 01:20:53,916
終わりよ
1063
01:20:55,250 --> 01:20:59,166
ゼイネプ
あなたはすごく勇敢なの
1064
01:20:59,333 --> 01:21:04,750
人生に関わる決断をして
一人で頑張ってきた
1065
01:21:04,958 --> 01:21:07,458
やるべきことは あと1つ
1066
01:21:07,541 --> 01:21:11,750
私のママの言葉よ
“やり遂げなさい”
1067
01:21:14,916 --> 01:21:17,458
怖いのは分かるけど-
1068
01:21:17,541 --> 01:21:20,833
試験会場に入れば
恐怖は消える
1069
01:21:20,916 --> 01:21:26,708
だけど受験を諦めたら
生涯 後悔することになるわ
1070
01:21:26,791 --> 01:21:29,875
“受けてたら?”という
疑念が-
1071
01:21:29,958 --> 01:21:32,333
やがて後悔になる
1072
01:21:32,708 --> 01:21:35,458
そして周囲の人や
自分自身を-
1073
01:21:36,166 --> 01:21:37,916
恨むようになるの
1074
01:21:38,625 --> 01:21:43,125
すると最後には
不幸な人になってしまう
1075
01:21:45,041 --> 01:21:49,333
後のことは
試験を受けてから考えよう
1076
01:21:49,416 --> 01:21:52,958
私たちのモットーは
“やり遂げる”
1077
01:21:53,041 --> 01:21:55,458
私 やり遂げるよ
1078
01:22:03,708 --> 01:22:05,166
シナンは?
1079
01:22:05,250 --> 01:22:06,750
下で待ってる
1080
01:22:07,166 --> 01:22:09,000
ずっと待つって
1081
01:22:09,083 --> 01:22:11,500
優しいね 行ってきなよ
1082
01:22:12,416 --> 01:22:13,250
行くべき?
1083
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
きっとうまくいく
さあ 行って
1084
01:22:23,750 --> 01:22:25,750
置いてって ごめん
1085
01:22:26,041 --> 01:22:27,666
私なら大丈夫
1086
01:22:30,375 --> 01:22:31,458
ありがとう
1087
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
行くね
1088
01:22:33,833 --> 01:22:34,791
頑張って
1089
01:22:35,416 --> 01:22:36,666
じゃあ
1090
01:22:49,916 --> 01:22:54,000
ママを送り出したけど
私 消えないよね
1091
01:22:54,083 --> 01:22:57,708
パパ ママを誰かに
取られないでよ
1092
01:23:00,833 --> 01:23:03,791
揚げ物の油を変えたか?
1093
01:23:04,208 --> 01:23:08,458
いつもと同じよ
オリーブ油だけど?
1094
01:23:08,541 --> 01:23:11,875
前はもっと
カリッとしてたのに
1095
01:23:13,583 --> 01:23:15,291
セリン 座って
1096
01:23:16,750 --> 01:23:18,666
ゼイネプは?
1097
01:23:25,333 --> 01:23:27,666
もう行ったわ
1098
01:23:27,791 --> 01:23:29,208
またビーチへ?
1099
01:23:29,291 --> 01:23:31,083
イスタンブール
1100
01:23:32,750 --> 01:23:33,750
何?
1101
01:23:37,375 --> 01:23:38,458
なんで?
1102
01:23:38,541 --> 01:23:42,500
イスタンブールへ何しに?
1103
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
ゼイネプは…
1104
01:23:46,250 --> 01:23:48,166
家を出たの?
1105
01:23:48,250 --> 01:23:50,875
落ち着け 説明を聞こう
1106
01:23:51,125 --> 01:23:51,958
さあ
1107
01:23:52,041 --> 01:23:57,208
私は落ち着いてるから
早く説明してちょうだい
1108
01:23:57,291 --> 01:24:00,166
2日後 音大の試験を受ける
1109
01:24:07,208 --> 01:24:10,916
一人で音大の試験を
受けるの?
1110
01:24:11,000 --> 01:24:11,916
いつ行った?
1111
01:24:12,000 --> 01:24:12,833
今朝よ
1112
01:24:12,916 --> 01:24:17,666
弁護士になるのに
なぜ音大の試験を受けるの?
1113
01:24:17,750 --> 01:24:22,375
彼女はシナンと行ったわ
私の話を聞いて
1114
01:24:22,458 --> 01:24:26,125
シナンとは誰だ?
そいつは何者なんだ
1115
01:24:26,208 --> 01:24:28,750
今すぐバス停へ行く
1116
01:24:28,833 --> 01:24:30,416
どうしてなの?
1117
01:24:30,958 --> 01:24:35,500
親に黙って
勝手に行ってしまうなんて…
1118
01:24:35,583 --> 01:24:39,666
そんなに簡単に
できることなの?
1119
01:24:39,750 --> 01:24:44,708
もちろん簡単に
できることなんかじゃない
1120
01:24:44,791 --> 01:24:48,375
ゼイネプの立場で
考えてみてよ
1121
01:24:48,458 --> 01:24:53,500
ゼイネプとあなたは
親が反対だと知りながら-
1122
01:24:53,583 --> 01:24:54,791
やったのね
1123
01:24:54,875 --> 01:24:56,666
自分の人生に後悔は?
1124
01:24:56,750 --> 01:25:00,208
そんなものは ない
1125
01:25:01,541 --> 01:25:04,166
“ある春の朝 あなたは-”
1126
01:25:04,250 --> 01:25:08,375
“小鳥のように
私の手に落ちてきた”
1127
01:25:08,708 --> 01:25:10,416
“成長するにつれ…”
1128
01:25:10,500 --> 01:25:12,208
なぜ知ってるの?
1129
01:25:20,916 --> 01:25:23,541
勝手に読まないで
1130
01:25:23,625 --> 01:25:29,000
ステキな詩だわ
詩人になりたかったことは?
1131
01:25:29,583 --> 01:25:32,166
そりゃ大昔にはね
1132
01:25:32,541 --> 01:25:38,500
母親が信じなければ
ゼイネプだって自分を疑うわ
1133
01:25:38,583 --> 01:25:42,375
彼女の夢も
引き出しにしまい込むの?
1134
01:25:43,166 --> 01:25:44,708
それを考えて
1135
01:26:02,125 --> 01:26:03,500
まったく
1136
01:26:10,333 --> 01:26:15,000
“電線に1羽だけ
鳥が止まっている”
1137
01:26:15,416 --> 01:26:19,458
“車の往来が消え
記憶も薄れていく”
1138
01:26:21,083 --> 01:26:23,625
“それでも鳥はいる”
1139
01:26:26,875 --> 01:26:30,333
“時に 留まるのは
飛ぶよりも怖い”
1140
01:26:32,333 --> 01:26:37,625
“急がなくていい
どうせ時間は過ぎていく”
1141
01:26:38,541 --> 01:26:40,375
“私の小鳥よ”
1142
01:26:42,000 --> 01:26:44,125
“急いで巣立たないで”
1143
01:27:05,625 --> 01:27:06,708
ゼイネプ
1144
01:27:06,875 --> 01:27:07,833
セリン
1145
01:27:11,125 --> 01:27:12,541
来てくれたのね
1146
01:27:14,041 --> 01:27:15,083
試験は?
1147
01:27:15,416 --> 01:27:18,625
1次試験には
合格できると思う
1148
01:27:18,708 --> 01:27:19,666
やっぱり
1149
01:27:19,750 --> 01:27:20,583
なんで?
1150
01:27:20,666 --> 01:27:22,291
確信してた
1151
01:27:22,375 --> 01:27:23,500
ほんと?
1152
01:27:23,583 --> 01:27:28,416
荷物を持ってきた
歌詞を書いたノートもね
1153
01:27:28,666 --> 01:27:30,666
ありがとう
1154
01:27:30,916 --> 01:27:34,250
荷物を取りに戻ったけど-
1155
01:27:34,708 --> 01:27:37,458
ママの顔を見られないわ
1156
01:27:37,541 --> 01:27:41,208
乗り越えるべき
もう1つの試練は-
1157
01:27:41,291 --> 01:27:45,458
母親との関係を
修復することよ
1158
01:27:45,541 --> 01:27:50,875
できなきゃ 他の試練を
乗り越えたって意味がない
1159
01:28:11,166 --> 01:28:14,083
黙って出ていくとはね
1160
01:28:15,250 --> 01:28:16,458
苦しかった
1161
01:28:16,666 --> 01:28:19,333
母と娘は引き離せるの?
1162
01:28:19,750 --> 01:28:20,625
いいえ
1163
01:28:23,458 --> 01:28:25,208
許してくれた?
1164
01:28:27,083 --> 01:28:29,875
この2日間のつらさは…
1165
01:28:32,833 --> 01:28:35,208
戻ってきたけど-
1166
01:28:36,000 --> 01:28:38,333
ひどいじゃない
1167
01:28:38,750 --> 01:28:41,708
ママが私のことを-
1168
01:28:42,000 --> 01:28:46,958
すごく心配するのは
分かってたけど…
1169
01:28:49,916 --> 01:28:52,041
私のそばにいてよ
1170
01:28:52,625 --> 01:28:55,458
ママを失望させたりしない
1171
01:28:56,458 --> 01:28:57,458
約束する
1172
01:29:00,250 --> 01:29:02,541
私はいつだって-
1173
01:29:03,458 --> 01:29:05,500
あなたのそばにいる
1174
01:29:05,875 --> 01:29:07,625
おいで
1175
01:29:15,333 --> 01:29:18,750
あなたが
どんな決断をしようと-
1176
01:29:19,125 --> 01:29:21,500
ママは応援するわ
1177
01:29:22,166 --> 01:29:24,375
あなたの幸せが一番よ
1178
01:29:25,458 --> 01:29:26,750
セリンも
1179
01:29:31,625 --> 01:29:34,041
手が焼ける子たち
1180
01:30:01,666 --> 01:30:02,833
セリン
1181
01:30:04,500 --> 01:30:06,208
ありがとう
1182
01:30:10,041 --> 01:30:14,166
あなたのおかげで
人生が変わった
1183
01:30:14,625 --> 01:30:15,833
お互いさま
1184
01:30:17,541 --> 01:30:21,291
もう寝るね 今日は疲れた
1185
01:30:21,375 --> 01:30:22,416
あなたは?
1186
01:30:22,541 --> 01:30:23,875
もう少しここに
1187
01:30:23,958 --> 01:30:25,541
じゃ 行ってる
1188
01:30:34,625 --> 01:30:35,541
あの石だ
1189
01:30:38,583 --> 01:30:41,291
神様 ありがとう
1190
01:30:41,583 --> 01:30:44,041
セリン 何の音?
1191
01:30:45,166 --> 01:30:46,791
何してるの?
1192
01:30:47,083 --> 01:30:48,000
瞑想
1193
01:30:48,666 --> 01:30:49,666
何て?
1194
01:30:50,166 --> 01:30:51,708
気にしないで
1195
01:30:51,791 --> 01:30:52,708
分かった
1196
01:30:57,125 --> 01:30:59,125
隠してたのね
1197
01:31:01,041 --> 01:31:02,166
〈よし〉
1198
01:31:05,208 --> 01:31:08,291
これで帰れるはず
1199
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
石でしょ
1200
01:31:11,916 --> 01:31:14,708
マチルダにお酒
1201
01:31:26,666 --> 01:31:27,833
あとは…
1202
01:31:29,833 --> 01:31:33,083
私は写真を持ってた
1203
01:31:33,583 --> 01:31:35,041
古いやつ
1204
01:31:36,250 --> 01:31:37,791
じゃ 帰るなら…
1205
01:31:44,958 --> 01:31:46,083
この時代に
1206
01:32:13,750 --> 01:32:16,041
やった 成功だ
1207
01:32:25,416 --> 01:32:29,500
“ママ 別荘に急いで来て”
1208
01:32:42,625 --> 01:32:45,250
ママはセリンが大好き
1209
01:32:45,333 --> 01:32:46,541
ありがとう
1210
01:32:46,625 --> 01:32:48,958
どこかで会った?
1211
01:33:21,666 --> 01:33:25,583
セリン 何かあったの?
1212
01:33:34,375 --> 01:33:37,166
なぜママをここへ呼んだの?
1213
01:33:37,416 --> 01:33:39,833
すべてが始まった場所で話す
1214
01:33:39,916 --> 01:33:40,916
来て
1215
01:33:43,666 --> 01:33:46,750
それじゃ
あなたの話を聞くわ
1216
01:33:48,041 --> 01:33:49,041
ママ
1217
01:33:49,833 --> 01:33:53,250
ママが決めた学校や仕事は
もう嫌なの
1218
01:33:53,791 --> 01:33:56,041
私は自分の夢を追う
1219
01:33:56,125 --> 01:33:59,583
挑戦したい学校があるのよ
1220
01:33:59,666 --> 01:34:06,041
いつも通り過ぎていたけど
美術学校に行きたいから-
1221
01:34:06,125 --> 01:34:08,041
死ぬ気で頑張る
1222
01:34:10,250 --> 01:34:11,125
なぜ急に…
1223
01:34:11,291 --> 01:34:15,583
ママのように
私も挑戦したいの
1224
01:34:17,125 --> 01:34:17,958
何?
1225
01:34:18,041 --> 01:34:20,458
歌手が夢だったでしょ?
1226
01:34:21,791 --> 01:34:22,750
なぜ…
1227
01:34:24,958 --> 01:34:27,958
話したことないのに
1228
01:34:28,083 --> 01:34:30,875
でも私は分かってた
1229
01:34:35,541 --> 01:34:36,833
ママのだよね
1230
01:34:42,333 --> 01:34:45,291
信じられない
1231
01:34:50,291 --> 01:34:52,250
この夏を覚えてる
1232
01:34:53,000 --> 01:34:54,041
最高だった
1233
01:34:58,625 --> 01:35:00,500
おばあちゃんのノート?
1234
01:35:03,541 --> 01:35:07,125
“ある春の朝 あなたは…”
1235
01:35:08,500 --> 01:35:11,708
音大には行ったの?
1236
01:35:14,375 --> 01:35:15,250
ええ
1237
01:35:17,875 --> 01:35:18,958
それで?
1238
01:35:20,333 --> 01:35:22,000
話してよ
1239
01:35:28,041 --> 01:35:30,041
入学して-
1240
01:35:31,083 --> 01:35:32,666
挫折した
1241
01:35:32,791 --> 01:35:34,000
競争が-
1242
01:35:36,083 --> 01:35:37,875
激しくてね
1243
01:35:38,625 --> 01:35:41,000
認められるのは難しかった
1244
01:35:42,416 --> 01:35:44,750
働く必要も出てきて-
1245
01:35:46,916 --> 01:35:48,500
限界がきた
1246
01:35:49,958 --> 01:35:53,416
そんな頃 法律の世界に-
1247
01:35:54,375 --> 01:35:55,750
戻れたの
1248
01:35:59,083 --> 01:36:01,000
その後 あなたが-
1249
01:36:01,708 --> 01:36:02,708
生まれた
1250
01:36:03,958 --> 01:36:06,250
私が生まれてなければ…
1251
01:36:06,333 --> 01:36:09,875
バカね あなたは関係ない
1252
01:36:11,666 --> 01:36:14,375
私の力が及ばず-
1253
01:36:16,291 --> 01:36:17,875
諦めたの
1254
01:36:17,958 --> 01:36:23,125
おばあちゃんに正論を言われ
時々 逆ギレした
1255
01:36:25,125 --> 01:36:26,500
パパにも
1256
01:36:27,375 --> 01:36:32,625
でも腹を立てていた相手は
自分自身だった
1257
01:36:34,958 --> 01:36:36,208
あなたは-
1258
01:36:37,000 --> 01:36:42,708
私の人生の中で
最高に素晴らしい存在よ
1259
01:36:45,000 --> 01:36:51,375
私はママに罪悪感を抱かせた
“分かってくれない”とね
1260
01:36:52,208 --> 01:36:57,958
でも本当はよく似ていて
味方が欲しいんだと分かった
1261
01:36:59,541 --> 01:37:02,833
私のそばにいてくれる?
1262
01:37:03,125 --> 01:37:05,500
私を信じ 手を離さないで
1263
01:37:07,416 --> 01:37:11,666
何があっても
ママはあなたの味方よ
1264
01:37:11,833 --> 01:37:17,833
あなたが疲れたり
引き返したりする時でもね
1265
01:37:18,500 --> 01:37:20,625
自慢の娘になる
1266
01:37:20,708 --> 01:37:24,000
もうとっくに自慢の娘よ
1267
01:37:25,041 --> 01:37:27,041
初めて言われた
1268
01:37:27,958 --> 01:37:31,625
ゼイネプさん
ステージへどうぞ
1269
01:37:32,083 --> 01:37:32,916
何?
1270
01:37:33,000 --> 01:37:33,958
頑張れ
1271
01:37:35,375 --> 01:37:39,208
歌えってこと?
何年も歌ってないのに
1272
01:37:39,291 --> 01:37:41,541
私たちのために歌って
1273
01:37:41,625 --> 01:37:42,750
早く
1274
01:37:44,625 --> 01:37:46,000
むちゃ振りね
1275
01:38:07,708 --> 01:38:11,791
毎日 何かが終わっていく
1276
01:38:13,083 --> 01:38:17,416
痛みも だんだん薄れ
1277
01:38:18,291 --> 01:38:23,500
やがては受け入れられる
1278
01:38:23,833 --> 01:38:29,500
どんなに深い愛でも
ただの傷痕になる
1279
01:38:29,583 --> 01:38:34,000
大丈夫 私の乱れる心
1280
01:38:34,666 --> 01:38:40,208
ただ歌って やり過ごすの
1281
01:38:40,291 --> 01:38:44,958
大丈夫 私の乱れる心
1282
01:38:45,625 --> 01:38:51,208
心の中で歌い やり過ごすの
1283
01:38:51,583 --> 01:38:56,750
大丈夫 私の乱れる心
1284
01:38:57,208 --> 01:39:02,666
心の中で歌い やり過ごすの
1285
01:39:23,750 --> 01:39:25,583
久々の歌声だ
1286
01:39:27,291 --> 01:39:29,458
君はステージが似合う
1287
01:39:33,666 --> 01:39:36,458
何度でも聴きたい
1288
01:39:40,458 --> 01:39:41,791
愛してる
1289
01:39:44,666 --> 01:39:45,916
私もよ
1290
01:39:51,416 --> 01:39:53,833
シナンがまたキメた
1291
01:43:10,666 --> 01:43:12,666
日本語字幕 神田 直美
86262