All language subtitles for Yaz Evi 2026_Subtitles18.JPN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,333 --> 00:00:59,708 まだいたの? 2 00:00:59,791 --> 00:01:00,958 あなたもね 3 00:01:03,041 --> 00:01:04,041 セリン 4 00:01:04,791 --> 00:01:06,916 その服 似合うと思う? 5 00:01:07,708 --> 00:01:09,083 似合ったら最悪 6 00:01:09,291 --> 00:01:10,166 そう? 7 00:01:10,250 --> 00:01:12,583 ちょっと待って 8 00:01:12,958 --> 00:01:14,375 来なさい 9 00:01:14,666 --> 00:01:15,541 行かなきゃ 10 00:01:15,625 --> 00:01:18,458 これを足すといいわ 11 00:01:18,958 --> 00:01:21,750 今夜は遅くならないで 12 00:01:44,833 --> 00:01:48,125 さくっと 打ち合わせをしましょう 13 00:01:48,208 --> 00:01:50,166 ランジェリーの案件は? 14 00:01:50,250 --> 00:01:52,750 プレゼンの準備は完了 15 00:01:52,833 --> 00:01:55,958 今回はもっと クリエイティブにね 16 00:01:56,791 --> 00:01:57,666 いい? 17 00:01:58,125 --> 00:01:59,250 お電話です 18 00:02:00,166 --> 00:02:01,541 誰から? 19 00:02:01,791 --> 00:02:03,000 ユスフさんです 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,708 ユスフさん? 21 00:02:06,541 --> 00:02:08,750 まだ届いてない? 22 00:02:10,791 --> 00:02:12,916 ええ 分かってます 23 00:02:13,166 --> 00:02:17,666 それでは今日 私が責任を持って送ります 24 00:02:18,291 --> 00:02:21,750 セリン 資料が 届いてないそうよ 25 00:02:21,833 --> 00:02:23,666 部長にメールを 26 00:02:23,750 --> 00:02:27,125 なぜ直接 顧客に 送らなかったの? 27 00:02:27,875 --> 00:02:29,083 部長の承認を… 28 00:02:29,166 --> 00:02:33,125 何でもかんでも 私に送りつけるなら- 29 00:02:33,375 --> 00:02:35,500 あなたたちは必要? 30 00:02:35,708 --> 00:02:39,291 あなたの代わりは いくらでもいる 31 00:02:39,958 --> 00:02:41,041 指示どおり… 32 00:02:41,125 --> 00:02:43,125 あなた やってない 33 00:02:44,791 --> 00:02:47,458 何なの? 時間の無駄だわ 34 00:02:50,541 --> 00:02:53,958 これって 世界の危機を救う会議? 35 00:02:54,041 --> 00:02:58,291 パンストの広告会議よね 人命に関わるの? 36 00:02:59,416 --> 00:03:00,625 警備員を 37 00:03:00,708 --> 00:03:04,000 必要ない 自分から出ていく 38 00:03:04,083 --> 00:03:07,250 安い事務用品を 盗む気はないしね 39 00:03:10,000 --> 00:03:10,875 それじゃ… 40 00:03:23,958 --> 00:03:26,083 “90年代にタイムスリップ” 41 00:03:27,250 --> 00:03:31,791 また機能停止してるの? 盛り上がろうよ 42 00:03:36,000 --> 00:03:37,333 アシャ 私さ… 43 00:03:37,416 --> 00:03:40,458 あんたは邪悪な女王に 立ち向かった 44 00:03:40,541 --> 00:03:43,833 これからは運気も上昇する 45 00:03:43,916 --> 00:03:45,958 星占いの話ならやめて 46 00:03:46,041 --> 00:03:48,666 私は部長に暴言を吐いたの 47 00:03:48,750 --> 00:03:52,958 あの魔女は先月にも 部下いじめをした 48 00:03:53,041 --> 00:03:57,916 真の魔女は うちのママよ クビがバレたら殺される 49 00:04:00,458 --> 00:04:03,750 ママにちゃんと説明すれば? 50 00:04:03,833 --> 00:04:07,208 無駄だよ あの人は仕切り魔だからね 51 00:04:07,291 --> 00:04:12,125 これまで私の学校や仕事は 全部 ママの指示どおり 52 00:04:12,208 --> 00:04:17,375 でもママは成功者だし 言うことを聞くしかない 53 00:04:17,458 --> 00:04:19,708 私は“残念な娘”なの 54 00:04:21,875 --> 00:04:23,541 これを職場に? 55 00:04:23,625 --> 00:04:25,333 名前があるでしょ 56 00:04:25,416 --> 00:04:27,041 ごめん マチルダ 57 00:04:27,208 --> 00:04:30,916 セヴィンチおばあちゃん 安らかに眠れ 58 00:04:31,083 --> 00:04:34,500 おばあちゃんなら 私を抱き締め こう言う 59 00:04:34,583 --> 00:04:38,500 “お前は思い出の鉢植えを 枯らす気かい?” 60 00:04:40,708 --> 00:04:43,750 “見守りアプリ” 61 00:04:44,916 --> 00:04:46,375 なんでバレた? 62 00:04:46,458 --> 00:04:49,875 ママは私のスマホに 追跡アプリを 63 00:04:49,958 --> 00:04:51,250 どうする? 64 00:04:54,583 --> 00:04:55,916 “アプリを削除” 65 00:04:56,250 --> 00:04:57,291 消した 66 00:05:04,250 --> 00:05:06,583 “ママ” 67 00:05:13,541 --> 00:05:16,208 あの子ったら まだ帰ってこない 68 00:05:16,291 --> 00:05:18,041 私のせい? 69 00:05:18,125 --> 00:05:20,208 君を責めちゃいない 70 00:05:20,291 --> 00:05:23,250 娘を信用しろと言ってる 71 00:05:23,333 --> 00:05:26,041 行動が子供じみてるのに? 72 00:05:28,833 --> 00:05:29,958 遅かったな 73 00:05:30,458 --> 00:05:31,541 ただいま 74 00:05:38,375 --> 00:05:41,375 ここはホテルなの? 75 00:05:43,041 --> 00:05:47,083 夜遊びして 家では食べて寝るだけ? 76 00:05:47,166 --> 00:05:49,250 アシャと遊んでたの 77 00:05:49,916 --> 00:05:52,541 “世界の危機”なのに? 78 00:05:52,708 --> 00:05:54,750 会社から電話がきた 79 00:05:54,833 --> 00:05:59,708 部長に悪態をついた挙げ句に 出ていったそうね 80 00:06:00,208 --> 00:06:03,750 一度くらい 辞めた理由を聞いたら? 81 00:06:03,833 --> 00:06:06,041 聞く必要ある? 82 00:06:06,541 --> 00:06:11,958 大学を出る前から あなたに いい仕事を見つけ 83 00:06:12,041 --> 00:06:14,916 経験を積ませようとしてきた 84 00:06:15,000 --> 00:06:18,750 だけど いつも 本人がブチ切れて辞める 85 00:06:18,833 --> 00:06:22,416 “夢の仕事”じゃないから? 86 00:06:22,500 --> 00:06:24,708 私は弁護士として- 87 00:06:24,791 --> 00:06:29,541 他人の問題を解決するために 走り回ってるわよ 88 00:06:29,625 --> 00:06:33,333 私もママのように 我慢しろと? 89 00:06:33,416 --> 00:06:36,666 目的意識を持てと言ってるの 90 00:06:36,750 --> 00:06:39,208 ママが仕切ってる 91 00:06:39,416 --> 00:06:44,166 これは あなたの人生や 将来の問題なのよ 92 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 自分で責任を持たなきゃ 93 00:06:47,333 --> 00:06:51,708 私がどうしたいかなんて 分かんないよ 94 00:06:51,791 --> 00:06:55,416 だってママが 全部 決めちゃう 95 00:06:55,666 --> 00:06:58,791 私は部屋の色さえ選べない 96 00:06:58,875 --> 00:06:59,791 もういい 97 00:07:00,583 --> 00:07:04,416 すべてママの思いどおり だからパパも… 98 00:07:04,500 --> 00:07:06,041 やめなさい 99 00:07:06,125 --> 00:07:07,208 出てった 100 00:07:07,291 --> 00:07:09,208 いい加減にして! 101 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 そうやって- 102 00:07:12,625 --> 00:07:15,041 人のせいにしないの 103 00:07:15,333 --> 00:07:17,208 一度くらい何かを- 104 00:07:17,916 --> 00:07:19,416 やり遂げなさい 105 00:07:24,708 --> 00:07:26,208 別荘サマーハウスを売ったわ 106 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 何? 107 00:07:33,458 --> 00:07:36,291 おばあちゃんの家だよ 108 00:07:36,791 --> 00:07:42,583 青春を過ごして パパと出会った場所でしょ? 109 00:07:44,375 --> 00:07:46,208 もう行かないし- 110 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 老朽化してきた 111 00:07:51,375 --> 00:07:56,833 買い手が2日後に来るのよ あなた 暇でしょ 112 00:07:57,250 --> 00:07:59,583 明日 別荘を片づけて 113 00:08:01,000 --> 00:08:02,791 信じられない 114 00:08:17,125 --> 00:08:20,041 怒りで つい口走ったウソか? 115 00:08:20,125 --> 00:08:21,708 事実よ シナン 116 00:08:25,291 --> 00:08:27,500 俺に相談もなく? 117 00:08:27,583 --> 00:08:28,791 家にいない 118 00:08:29,708 --> 00:08:32,125 今は いるだろ? 119 00:08:32,333 --> 00:08:35,000 来なくてよかったのに 120 00:08:35,875 --> 00:08:38,666 変わらないものもあるのね 121 00:08:40,125 --> 00:08:42,666 変わったものもある 122 00:08:43,750 --> 00:08:47,750 昔のゼイネプは どこへ行ったんだ? 123 00:08:47,875 --> 00:08:50,791 昔のゼイネプを覚えてる 124 00:08:50,875 --> 00:08:54,333 夢や喜びや自由を抱いてたわ 125 00:08:55,208 --> 00:08:56,458 でもすべて- 126 00:08:57,375 --> 00:08:58,791 消えたの 127 00:09:01,083 --> 00:09:02,708 私たちは- 128 00:09:04,333 --> 00:09:05,583 互いを見捨てた 129 00:09:05,916 --> 00:09:08,000 俺はずっと ここにいた 130 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 もう行くよ 131 00:09:14,750 --> 00:09:15,833 ホテルへ? 132 00:09:21,500 --> 00:09:23,708 今は その方がいい 133 00:09:25,666 --> 00:09:26,958 おやすみ 134 00:09:33,666 --> 00:09:35,625 おばあちゃん 135 00:09:35,708 --> 00:09:37,500 おや セリン 136 00:09:37,875 --> 00:09:42,166 お前のような苗木を 植えてるんだよ 137 00:09:42,666 --> 00:09:45,375 大きく育つようにね 138 00:09:45,458 --> 00:09:48,250 お前は おばあちゃんの太陽 139 00:09:49,625 --> 00:09:52,916 おばあちゃんの天使だよ 140 00:09:55,791 --> 00:09:59,708 私には目的意識がないって? 141 00:09:59,791 --> 00:10:01,833 ママのせいじゃん 142 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 人の話を聞かないしさ 143 00:10:10,500 --> 00:10:15,958 サマーハウス 144 00:11:28,000 --> 00:11:31,250 あなたの代わりは いくらでもいる 145 00:11:32,416 --> 00:11:34,041 そうやって- 146 00:11:35,125 --> 00:11:37,500 人のせいにしないの 147 00:11:37,583 --> 00:11:40,708 何かをやり遂げなさい 148 00:11:41,500 --> 00:11:46,000 ママは成功者だし 言うことを聞くしかない 149 00:12:46,916 --> 00:12:49,250 〈“ペンパルのゼイネプ”〉 150 00:12:50,208 --> 00:12:51,625 〈“セリンより”〉 151 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 変なの 152 00:13:01,458 --> 00:13:03,583 おばあちゃん 美人だな 153 00:13:15,000 --> 00:13:17,708 “エズギ カーン ミネ ゼイネプ シナン ドルク” 154 00:13:17,791 --> 00:13:18,958 “96年8月” 155 00:13:36,791 --> 00:13:37,625 〈よし〉 156 00:13:45,375 --> 00:13:46,875 甘ったるい 157 00:13:50,500 --> 00:13:52,833 元気を出して マチルダ 158 00:13:55,458 --> 00:13:56,791 乾杯 159 00:14:20,875 --> 00:14:25,500 ゼイネプさん こんな笑顔 見たことないよ 160 00:14:26,416 --> 00:14:29,041 私が笑うのも許さないしね 161 00:14:31,708 --> 00:14:34,458 若い頃のママに会えたらな 162 00:14:37,166 --> 00:14:39,833 “1996年8月9日” 163 00:14:40,708 --> 00:14:41,750 マジ? 164 00:14:42,583 --> 00:14:44,083 大昔じゃん 165 00:16:11,458 --> 00:16:12,875 どうなってんの? 166 00:16:16,500 --> 00:16:21,250 時間が経つのは早く 慌ただしく動き回って… 167 00:16:36,541 --> 00:16:37,875 ゼイネプ 168 00:16:42,125 --> 00:16:45,166 ごめんなさいね 驚いちゃって 169 00:16:46,708 --> 00:16:48,083 おばあちゃん? 170 00:16:48,875 --> 00:16:51,791 下の階の新しい住人さん? 171 00:16:53,916 --> 00:16:55,000 お嬢さん? 172 00:16:56,875 --> 00:16:57,708 ねえ 173 00:17:12,375 --> 00:17:15,083 アイスクリームだよ! 174 00:17:19,666 --> 00:17:21,333 アイスクリーム! 175 00:17:21,416 --> 00:17:23,833 これは夢? 人が大勢いる 176 00:17:24,208 --> 00:17:26,291 映画の撮影? 177 00:17:26,375 --> 00:17:28,166 ビーチへ行くの 178 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 これは何? 179 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 1996年? 180 00:18:21,791 --> 00:18:24,208 “1996年8月9日” 181 00:18:28,416 --> 00:18:29,458 失礼 182 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 誰か捜してるの? 183 00:18:36,166 --> 00:18:37,000 ママ? 184 00:18:38,291 --> 00:18:40,708 私のママが驚いちゃって 185 00:18:44,208 --> 00:18:45,041 あなた誰? 186 00:18:47,458 --> 00:18:48,833 セリン 187 00:18:50,750 --> 00:18:51,833 セリン? 188 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 ウソでしょ 来てくれるなんて 189 00:18:57,125 --> 00:18:59,708 手紙には“行けない”って 190 00:18:59,875 --> 00:19:01,083 ママ 191 00:19:01,166 --> 00:19:02,041 よく見せて 192 00:19:02,125 --> 00:19:03,333 ゼイネプ 193 00:19:03,416 --> 00:19:07,791 1年前にくれた写真とは まるで別人だわ 194 00:19:07,875 --> 00:19:11,208 パリのペンパルが来た セリンよ 195 00:19:11,291 --> 00:19:12,833 さっきの子ね 196 00:19:12,916 --> 00:19:14,458 私のママとパパ 197 00:19:15,583 --> 00:19:19,833 私はゼイネプのママの セヴィンチよ 198 00:19:20,208 --> 00:19:21,166 マザー 199 00:19:21,250 --> 00:19:24,708 よく来たね 私のことは“タンジュ”と 200 00:19:33,375 --> 00:19:35,791 ちょっと どうしたの? 201 00:19:43,000 --> 00:19:45,375 よかった ただの悪夢だ 202 00:19:48,250 --> 00:19:50,291 貧血かもしれない 203 00:19:50,375 --> 00:19:53,250 長旅で暑さにやられたのよ 204 00:19:53,333 --> 00:19:54,500 それだな 205 00:19:54,583 --> 00:19:55,666 セリン 206 00:19:56,708 --> 00:19:59,000 起きて水を飲みなさい 207 00:19:59,083 --> 00:20:00,333 ウォーター 208 00:20:00,416 --> 00:20:03,458 トルコ語でいい 母親がトルコ人よ 209 00:20:03,541 --> 00:20:07,166 あなたが フランス語を話したら? 210 00:20:08,500 --> 00:20:09,416 ありがとう 211 00:20:09,500 --> 00:20:12,125 トルコ語が上手だわ 212 00:20:12,375 --> 00:20:15,708 セリン スーツケースはどこ? 213 00:20:16,333 --> 00:20:17,791 あなた 迷子に? 214 00:20:17,875 --> 00:20:19,958 1人で ここまで? 215 00:20:20,291 --> 00:20:22,333 迷惑をかけないためよ 216 00:20:22,458 --> 00:20:26,250 心配しないで 私たちが解決する 217 00:20:26,333 --> 00:20:29,791 スーツケースは おじさんが見つける 218 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 任せればいい 219 00:20:31,208 --> 00:20:34,458 ビーチへ行こう 疲れも吹き飛ぶわ 220 00:20:34,541 --> 00:20:36,583 私の友達に紹介する 221 00:20:36,666 --> 00:20:40,083 無理強いしちゃダメ また倒れる 222 00:20:40,166 --> 00:20:41,666 一緒に遊びたい 223 00:20:42,000 --> 00:20:45,500 先に何か食べなきゃね 朝食にしましょ 224 00:20:45,583 --> 00:20:46,458 そうだな 225 00:20:46,541 --> 00:20:48,750 セリンを連れてって 226 00:20:48,833 --> 00:20:51,375 朝食の後 ビーチへ行くよ 227 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 ささっと食べよう 228 00:20:53,458 --> 00:20:58,250 焼きたてのパンがあるわ ゼイネプが大好きなの 229 00:20:58,583 --> 00:20:59,833 俺も好きだ 230 00:21:00,625 --> 00:21:01,750 さあ どうぞ 231 00:21:03,291 --> 00:21:04,708 熱いわよ 232 00:21:04,833 --> 00:21:05,666 いい匂いだ 233 00:21:05,750 --> 00:21:09,041 服もないでしょ? 私のを貸すわ 234 00:21:09,125 --> 00:21:11,416 きっとサイズは同じ 235 00:21:13,291 --> 00:21:17,708 セリン ご両親に電話は? 心配してるわよ 236 00:21:17,791 --> 00:21:19,791 タンジュ 電話を 237 00:21:19,875 --> 00:21:21,041 そうだな 238 00:21:21,125 --> 00:21:23,666 両親を安心させてやれ 239 00:21:23,750 --> 00:21:28,291 立場が逆なら ゼイネプは電話してくるわ 240 00:21:29,333 --> 00:21:31,250 当然のことよ 241 00:21:31,333 --> 00:21:35,916 無事に着いたって ご両親に知らせてあげて 242 00:21:36,291 --> 00:21:38,125 タンジュ 熱いわよ 243 00:21:38,208 --> 00:21:39,208 どうぞ 244 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 電話して 245 00:21:40,458 --> 00:21:42,791 大丈夫 自分の電話がある 246 00:21:42,875 --> 00:21:44,416 スマホはどこ? 247 00:21:44,666 --> 00:21:45,666 自分の電話? 248 00:21:48,583 --> 00:21:50,708 番号をど忘れしたみたい 249 00:21:51,291 --> 00:21:53,041 焦らなくていい 250 00:21:53,125 --> 00:21:54,208 落ち着こう 251 00:21:54,291 --> 00:21:58,083 タンジュ ご両親と話したら? 252 00:21:58,166 --> 00:22:02,166 必要あるか? セリンが話せば十分だろ 253 00:22:02,250 --> 00:22:04,875 カミル おいで 254 00:22:05,500 --> 00:22:08,041 〈パパ 私は元気だよ〉 255 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 やだ スプーンがない 256 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 取ってきて 257 00:22:14,000 --> 00:22:15,208 〈分かった〉 258 00:22:16,041 --> 00:22:18,458 ほら いい子だ お食べ 259 00:22:18,541 --> 00:22:19,458 どうだった? 260 00:22:19,541 --> 00:22:22,875 パパが全部 対処してくれる 261 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 スプーンよ 262 00:22:24,166 --> 00:22:25,500 ご両親によろしく 263 00:22:25,583 --> 00:22:27,458 きっと 一安心したわ 264 00:22:27,541 --> 00:22:29,708 じゃ 食べよう 265 00:22:30,083 --> 00:22:32,000 長旅だったでしょ 266 00:22:32,083 --> 00:22:35,000 おじさんが作ったジャムだ 267 00:22:35,208 --> 00:22:37,041 メネメンをどうぞ 268 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 召し上がれ 269 00:22:40,125 --> 00:22:43,666 このメネメンも おじさんが作った 270 00:22:44,500 --> 00:22:47,583 さあ ここが私の部屋だよ 271 00:22:47,666 --> 00:22:50,000 あなたが着る服を探そう 272 00:22:50,791 --> 00:22:52,291 ウソみたい 273 00:22:53,500 --> 00:22:57,041 私と同じサイズでラッキー 274 00:23:02,041 --> 00:23:04,166 きれいなネックレス 275 00:23:04,958 --> 00:23:06,541 ママがくれた 276 00:23:07,125 --> 00:23:08,500 ステキだね 277 00:23:12,208 --> 00:23:14,833 これが似合いそう 278 00:23:17,125 --> 00:23:22,958 あなたの服ってダボダボだね 私なら寝る時に着る 279 00:23:23,625 --> 00:23:28,833 でもパリじゃ これが流行ってるんだよね? 280 00:23:28,916 --> 00:23:31,041 ファッションの都だもん 281 00:23:31,125 --> 00:23:33,666 これなんか どう? 282 00:23:34,458 --> 00:23:35,666 着てみて 283 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 何? 284 00:23:46,583 --> 00:23:48,000 私 何か変? 285 00:23:48,083 --> 00:23:49,750 楽しそうだね 286 00:23:52,916 --> 00:23:54,000 いけない? 287 00:23:54,083 --> 00:23:56,666 ううん すごくいい 288 00:23:57,250 --> 00:24:00,500 着替えるよ これがイケてるやつ? 289 00:24:01,791 --> 00:24:02,916 “イケテル”? 290 00:24:04,250 --> 00:24:06,750 とにかく この中から- 291 00:24:06,833 --> 00:24:10,250 好きな服を選んでちょうだい 292 00:24:10,333 --> 00:24:12,166 私は部屋の外にいる 293 00:24:21,750 --> 00:24:23,708 どうなってんの? 294 00:24:24,500 --> 00:24:26,000 私 イカれた? 295 00:24:29,875 --> 00:24:31,500 昏睡中とか? 296 00:24:32,000 --> 00:24:34,500 薬物を盛られたか- 297 00:24:35,041 --> 00:24:38,000 転んで頭を打ったのかも 298 00:24:40,250 --> 00:24:41,875 ここは辺獄リンボ? 299 00:24:42,666 --> 00:24:46,125 でも90年代がテーマの リンボって何? 300 00:24:49,083 --> 00:24:51,833 なんで すべてがリアル? 301 00:24:56,250 --> 00:24:57,750 静かにね 302 00:25:07,333 --> 00:25:11,250 出かけるの? 日差しに当たりすぎないでね 303 00:25:11,333 --> 00:25:14,041 分かってるよ 気をつける 304 00:25:14,125 --> 00:25:18,166 変な場所に行っちゃダメよ カーンも一緒? 305 00:25:18,250 --> 00:25:20,791 そこらの男を信じるの? 306 00:25:20,875 --> 00:25:25,500 “そこら”って何? カーンは幼なじみでしょ 307 00:25:25,583 --> 00:25:27,208 インターンは順調? 308 00:25:27,458 --> 00:25:31,458 ちゃんと決めるよ まだ時間はある 309 00:25:31,541 --> 00:25:36,416 あなたはいつも ぎりぎりまでやらないでしょ 310 00:25:37,375 --> 00:25:38,791 まったく 311 00:25:40,458 --> 00:25:43,791 ねえ カミル かわいい子 312 00:25:45,916 --> 00:25:47,708 やっと自由になれた 313 00:25:49,375 --> 00:25:52,083 ママは心配性でうるさいの 314 00:25:52,166 --> 00:25:56,541 ここが友達との溜まり場よ 手紙に書いたよね 315 00:26:10,083 --> 00:26:11,750 みんないる 316 00:26:46,416 --> 00:26:50,000 何してんの? おいでよ 317 00:27:00,125 --> 00:27:01,250 カーン 318 00:27:02,083 --> 00:27:03,083 頑張れ 319 00:27:03,166 --> 00:27:05,083 これが90年代? 320 00:27:14,416 --> 00:27:17,000 カーン 頑張れ 321 00:27:18,125 --> 00:27:19,916 ビール 飲んでる? 322 00:27:20,000 --> 00:27:21,041 当然 323 00:27:21,916 --> 00:27:23,750 ママには内緒だよ 324 00:27:23,833 --> 00:27:25,125 あげる 325 00:27:35,000 --> 00:27:37,833 イッキ イッキ イッキ… 326 00:27:45,000 --> 00:27:46,583 あいつ ズルした 327 00:27:48,375 --> 00:27:50,375 カーン 濡れてるよ 328 00:27:50,916 --> 00:27:53,333 噂のペンパル セリンだよ 329 00:27:53,750 --> 00:27:57,583 ママがトルコ人だから トルコ語は完璧 330 00:27:57,666 --> 00:28:00,583 友達のエズギ ドルク ミネ カーン 331 00:28:00,791 --> 00:28:02,500 よろしく 332 00:28:02,583 --> 00:28:05,750 セリンは来られないはず 333 00:28:06,166 --> 00:28:09,083 そうだよ なぜ急に来たの? 334 00:28:09,875 --> 00:28:11,625 ボンジュール 335 00:28:11,708 --> 00:28:15,416 とにかく ようこそ 俺はドルク 336 00:28:16,208 --> 00:28:17,500 ニヤけるなよ 337 00:28:17,916 --> 00:28:19,833 落ち着いて ドルク 338 00:28:20,041 --> 00:28:22,291 なぜレースをやったの? 339 00:28:22,375 --> 00:28:25,875 賞品がステレオだったからよ 340 00:28:25,958 --> 00:28:30,458 でも負けたから ドルクは俺の車を洗う 341 00:28:30,541 --> 00:28:31,750 頑張れ 342 00:28:32,625 --> 00:28:35,416 カーンに負けてばっか 343 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 ズルした 344 00:28:36,583 --> 00:28:38,083 みんな見てた 345 00:28:38,166 --> 00:28:39,125 ああ 346 00:28:39,208 --> 00:28:42,250 もういいから 泳ごう 347 00:28:42,333 --> 00:28:45,958 そうさ 俺たちは 泳ぎに来たんだ! 348 00:29:16,333 --> 00:29:17,875 タオル 取りなよ 349 00:29:18,041 --> 00:29:19,333 大丈夫 ママ 350 00:29:19,833 --> 00:29:22,916 ごめん 母親みたいだよね 351 00:29:26,500 --> 00:29:28,708 カーンって どんな人? 352 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 “どんな人”? 353 00:29:30,083 --> 00:29:33,458 手紙で3枚も書いたでしょ 354 00:29:34,166 --> 00:29:37,291 重要じゃないけどね 355 00:29:37,541 --> 00:29:40,791 彼はこの別荘地での幼なじみ 356 00:29:41,750 --> 00:29:43,000 忘れてた 357 00:29:43,333 --> 00:29:45,166 私に気があるの 358 00:29:45,250 --> 00:29:46,583 ダメだよ 359 00:29:46,750 --> 00:29:47,625 なんで? 360 00:29:47,708 --> 00:29:49,333 べたべた触りすぎ 361 00:29:49,750 --> 00:29:52,041 あなた 面白い 362 00:29:53,833 --> 00:29:55,333 カーンだけ? 363 00:29:55,416 --> 00:29:58,833 他にいい人が いるんじゃなかった? 364 00:29:59,000 --> 00:30:03,041 そんな人はいないし 私の話は十分よ 365 00:30:03,333 --> 00:30:04,666 あなたは? 366 00:30:04,750 --> 00:30:07,125 付き合ってる人はいない 367 00:30:08,458 --> 00:30:09,958 出会いがあるかも 368 00:30:10,041 --> 00:30:13,541 遠慮する パパの世代の人たちだもん 369 00:30:13,916 --> 00:30:14,791 何? 370 00:30:16,166 --> 00:30:19,875 私のパパって “イチャイチャ”は嫌いで 371 00:30:19,958 --> 00:30:21,416 すごく厳しいの 372 00:30:22,708 --> 00:30:24,041 私のママみたい 373 00:30:24,125 --> 00:30:26,750 ママは口うるさくて- 374 00:30:27,291 --> 00:30:31,458 私はママのルールに従って 生きてる 375 00:30:32,541 --> 00:30:33,916 あなたのママは? 376 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 私の? 377 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 あなたと違う 378 00:30:39,708 --> 00:30:42,083 というか 状況が違う 379 00:30:42,333 --> 00:30:46,416 私のママは 口うるさくはないけど- 380 00:30:46,500 --> 00:30:49,916 すべては ママの思いどおりに進む 381 00:30:51,666 --> 00:30:53,750 私たちのママは気が合う 382 00:30:54,541 --> 00:30:55,708 きっとね 383 00:30:56,416 --> 00:30:57,916 運命のパートナー 384 00:31:05,583 --> 00:31:07,125 ブイまで泳ごう 385 00:31:07,208 --> 00:31:08,250 また? 386 00:31:08,333 --> 00:31:10,166 他に何するの? 387 00:31:11,083 --> 00:31:12,083 行くよ 388 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 先に行ってて 389 00:31:15,083 --> 00:31:15,958 分かった 390 00:31:24,125 --> 00:31:26,541 何が起きてるの? 391 00:31:35,833 --> 00:31:38,333 セリンって変わってる 392 00:31:38,416 --> 00:31:39,458 嫉妬か? 393 00:31:39,750 --> 00:31:41,000 冗談でしょ 394 00:31:41,083 --> 00:31:43,500 あの子 言動がおかしいよ 395 00:31:43,583 --> 00:31:45,458 そこが魅力だ 396 00:31:46,250 --> 00:31:47,166 ドルク 397 00:31:54,666 --> 00:31:56,041 ママがエロい 398 00:31:57,208 --> 00:32:00,791 私ったら何を言ってるんだか 399 00:32:01,083 --> 00:32:03,041 どうしたら帰れる? 400 00:32:07,208 --> 00:32:08,708 なじめない? 401 00:32:08,791 --> 00:32:10,875 そうじゃないけど… 402 00:32:11,000 --> 00:32:12,375 話なら聞くよ 403 00:32:12,458 --> 00:32:15,000 話しても解決しない 404 00:32:15,083 --> 00:32:19,375 そうだとしても 抱え込むのはよくない 405 00:32:20,291 --> 00:32:23,541 何か飲もうよ おごるからさ 406 00:32:24,916 --> 00:32:25,916 ほら 407 00:32:29,708 --> 00:32:30,750 私に沼った? 408 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 “ヌマッタ”って何? 409 00:32:37,833 --> 00:32:38,958 君は特別だね 410 00:32:39,333 --> 00:32:40,500 どういう意味? 411 00:32:40,750 --> 00:32:44,208 まるで別の時代から 来たみたいだ 412 00:32:45,166 --> 00:32:46,000 聞いても? 413 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 どうぞ 414 00:32:47,000 --> 00:32:50,166 シナンって友達はいる? 415 00:32:50,958 --> 00:32:51,916 いや 416 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 それ誰? 417 00:32:54,458 --> 00:32:55,500 よう 418 00:32:56,125 --> 00:32:57,708 お二人さん 419 00:32:57,791 --> 00:32:59,250 セリン 行こう 420 00:32:59,333 --> 00:33:00,166 うん 421 00:33:02,541 --> 00:33:03,375 そんな… 422 00:33:03,458 --> 00:33:06,375 なあ セリンがいるし- 423 00:33:06,458 --> 00:33:10,791 バーベキューパーティーを やらないか? 424 00:33:11,708 --> 00:33:12,875 賛成 425 00:33:12,958 --> 00:33:13,791 いいのに 426 00:33:13,875 --> 00:33:15,500 君の歓迎会だよ 427 00:33:16,083 --> 00:33:17,625 俺のうちでやる 428 00:33:17,708 --> 00:33:18,625 じゃあね 429 00:33:19,333 --> 00:33:20,250 感謝しろ 430 00:33:20,333 --> 00:33:21,416 コーラ まだ? 431 00:33:22,750 --> 00:33:25,208 この植木 なんであるの? 432 00:33:25,291 --> 00:33:26,541 俺は知らない 433 00:33:27,541 --> 00:33:30,416 今月の支払いは済んだぞ 434 00:33:30,500 --> 00:33:32,708 ゼイネプの学費は? 435 00:33:32,791 --> 00:33:36,208 忘れるわけがない 支払い済みだ 436 00:33:36,291 --> 00:33:41,041 ゼイネプは留年せず 大学を卒業できそうね 437 00:33:41,125 --> 00:33:43,125 おかえりなさい 438 00:33:43,208 --> 00:33:46,208 着替えたら食事の準備を 439 00:33:46,291 --> 00:33:47,166 ママ 440 00:33:49,125 --> 00:33:53,500 エズギの家で バーベキューをするの 441 00:33:53,958 --> 00:33:55,583 行っていい? 442 00:33:55,666 --> 00:33:56,958 もちろん 443 00:33:57,791 --> 00:33:58,625 いや 444 00:33:59,208 --> 00:34:03,833 そういうのはママが決める パパは用事が… 445 00:34:04,208 --> 00:34:05,125 ダメよ 446 00:34:05,208 --> 00:34:07,500 遅くならないうちに帰るわ 447 00:34:07,583 --> 00:34:12,375 友達とは昼間 遊んだでしょ 夜は家族と過ごすの 448 00:34:12,458 --> 00:34:16,958 セリンの歓迎会なのに 主役なしになる 449 00:34:17,041 --> 00:34:21,625 休暇中だから大目に見るけど 頻繁にはダメ 450 00:34:21,708 --> 00:34:24,833 ママが信頼するカーンも来る 451 00:34:24,916 --> 00:34:26,333 それは別の話 452 00:34:27,458 --> 00:34:28,416 じゃ 何? 453 00:34:29,708 --> 00:34:32,500 ダメなものはダメってこと 454 00:34:33,083 --> 00:34:34,250 分かった 455 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 行くのはやめよう 456 00:34:38,416 --> 00:34:41,541 家族とステキな夜を 過ごせばいい 457 00:34:42,791 --> 00:34:44,958 ブドウ葉の巻き煮ヤプラック・サルマ? 458 00:34:45,541 --> 00:34:47,333 好きなの? 459 00:34:47,416 --> 00:34:48,416 すごく 460 00:34:50,041 --> 00:34:51,666 懐かしい 461 00:34:52,958 --> 00:34:55,166 おばあちゃんの味と同じ 462 00:34:56,375 --> 00:34:59,041 ママはセリンが大好き 463 00:34:59,125 --> 00:35:02,541 たくさん作ったから いっぱい食べて 464 00:35:03,083 --> 00:35:08,208 バーベキューなんかより こっちの方がいいわ 465 00:35:12,041 --> 00:35:17,208 おばさん おじさん 今夜だけ許可してください 466 00:35:19,083 --> 00:35:21,458 せっかくの歓迎会なの 467 00:35:21,875 --> 00:35:25,375 私の地元と違って ここの人は優しい 468 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 お願いします 469 00:35:33,375 --> 00:35:34,833 今回だけよ 470 00:35:34,916 --> 00:35:36,875 遅くまではダメ 471 00:35:36,958 --> 00:35:37,791 了解 472 00:35:37,875 --> 00:35:39,916 お酒もダメだからね 473 00:35:40,000 --> 00:35:40,875 もちろん 474 00:35:41,333 --> 00:35:43,125 ありがとう 475 00:35:43,208 --> 00:35:44,625 シャワーは? 476 00:35:44,708 --> 00:35:46,083 これを食べてから 477 00:35:46,166 --> 00:35:47,375 じゃ 私から 478 00:35:52,750 --> 00:35:56,791 君のスーツケースを 捜してるんだが- 479 00:35:56,875 --> 00:36:00,625 どこに聞いても ないって言うんだ 480 00:36:03,500 --> 00:36:04,541 大丈夫か? 481 00:36:04,625 --> 00:36:06,416 水を飲んで 482 00:36:06,500 --> 00:36:08,333 まあ 大丈夫? 483 00:36:09,125 --> 00:36:11,791 食べてる時に 話しかけるからよ 484 00:36:11,875 --> 00:36:13,166 ごめん 485 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 大丈夫? 486 00:36:15,166 --> 00:36:17,041 とにかく- 487 00:36:17,125 --> 00:36:20,916 スーツケースのことは おじさんに任せろ 488 00:36:21,125 --> 00:36:23,791 必ず捜し出す 489 00:36:24,916 --> 00:36:26,750 タンジュはおしゃべりで 490 00:36:34,666 --> 00:36:35,708 ありがとう 491 00:36:46,500 --> 00:36:49,791 ゼイネプ プールで泳ごうよ 492 00:36:49,875 --> 00:36:51,666 私はここにいる 493 00:36:51,750 --> 00:36:53,208 それじゃ- 494 00:36:53,750 --> 00:36:56,000 他の子と泳ぐよ 495 00:36:56,083 --> 00:36:57,125 軽薄な奴 496 00:36:58,791 --> 00:37:00,000 飲もう 497 00:37:01,583 --> 00:37:04,500 ゼイネプは素っ気ない 498 00:37:05,208 --> 00:37:08,541 なのに昔から カーンは彼女に夢中 499 00:37:08,625 --> 00:37:12,375 彼に必要なのは もっと情熱的な女だわ 500 00:37:12,458 --> 00:37:14,541 あなたとか? ミネ 501 00:37:16,416 --> 00:37:17,375 カーン 502 00:37:19,291 --> 00:37:21,166 まだ食べないの? 503 00:37:21,250 --> 00:37:22,750 準備中だ 504 00:37:23,791 --> 00:37:26,000 それじゃ 泳ごう 505 00:37:27,750 --> 00:37:31,166 いや それは食事の後だな 506 00:37:31,666 --> 00:37:34,541 セリン 歌を贈るよ 507 00:37:43,458 --> 00:37:44,333 まただ 508 00:37:44,416 --> 00:37:47,458 ドルク ダサすぎるよ 509 00:37:48,208 --> 00:37:49,041 ゼイネプ 510 00:37:50,083 --> 00:37:51,000 立ってよ 511 00:37:51,875 --> 00:37:54,125 ゼイネプ ゼイネプ 512 00:37:54,208 --> 00:37:55,708 ゼイネプ 513 00:37:56,208 --> 00:37:57,208 分かった 514 00:38:00,833 --> 00:38:01,875 何事? 515 00:38:02,708 --> 00:38:06,041 ゼイネプは 歌手になりたかったけど- 516 00:38:06,125 --> 00:38:08,750 母親に反対されて 大ゲンカした 517 00:38:08,833 --> 00:38:12,291 ほんと? 歌ってるのを 見たことない 518 00:38:14,166 --> 00:38:18,875 毎日 何かが終わっていく 519 00:38:20,166 --> 00:38:23,916 痛みも だんだん薄れ 520 00:38:26,291 --> 00:38:31,333 やがては受け入れられる 521 00:38:32,333 --> 00:38:38,333 どんなに深い愛でも ただの傷痕になる 522 00:38:39,041 --> 00:38:44,625 大丈夫 私の乱れる心 523 00:38:45,000 --> 00:38:51,166 ただ歌って やり過ごすの 524 00:38:51,250 --> 00:38:56,916 大丈夫 私の乱れる心 525 00:38:57,458 --> 00:39:03,666 心の中で歌い やり過ごすの 526 00:39:03,750 --> 00:39:09,208 大丈夫 私の乱れる心 527 00:39:09,583 --> 00:39:15,750 心の中で歌い やり過ごすの 528 00:39:17,833 --> 00:39:18,791 最高! 529 00:39:18,875 --> 00:39:20,958 いいぞ ブラボー 530 00:39:22,541 --> 00:39:23,708 シナン 531 00:39:26,875 --> 00:39:27,958 よく来た 532 00:39:31,500 --> 00:39:32,333 パパ? 533 00:39:32,416 --> 00:39:33,250 無理かと 534 00:39:33,333 --> 00:39:34,291 何とか来た 535 00:39:34,375 --> 00:39:35,291 よし 536 00:39:35,375 --> 00:39:37,625 シナン いらっしゃい 537 00:39:37,916 --> 00:39:39,791 元気だった? 538 00:39:39,875 --> 00:39:43,041 こいつはシナン 大学の友達だ 539 00:39:43,125 --> 00:39:44,583 やあ よろしく 540 00:39:44,666 --> 00:39:46,375 ミネとセリン 541 00:39:47,125 --> 00:39:47,958 よろしく 542 00:39:48,041 --> 00:39:49,083 彼はドルク 543 00:39:49,375 --> 00:39:52,041 そして彼女がゼイネプ 544 00:39:53,416 --> 00:39:54,750 ようこそ 545 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 どうも 546 00:40:00,750 --> 00:40:03,583 フランスはどうだった? 547 00:40:03,666 --> 00:40:06,250 すごくよかった 548 00:40:06,541 --> 00:40:08,791 他にもフランスから来てる 549 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 へえ 誰? 550 00:40:11,041 --> 00:40:13,583 ゼイネプのペンパルのセリン 551 00:40:13,833 --> 00:40:15,291 〈よろしく〉 552 00:40:15,375 --> 00:40:16,625 こちらこそ 553 00:40:16,708 --> 00:40:17,750 トルコ語を話す 554 00:40:17,833 --> 00:40:18,833 先に言えよ 555 00:40:21,708 --> 00:40:23,375 フランスで何を? 556 00:40:25,166 --> 00:40:27,000 修士課程に進もうかと 557 00:40:27,125 --> 00:40:28,458 でも やめる 558 00:40:28,958 --> 00:40:30,291 何? 559 00:40:30,833 --> 00:40:32,000 お酒を 560 00:40:34,083 --> 00:40:38,041 ヌーヴェルヴァーグは ここまでにして- 561 00:40:38,125 --> 00:40:39,666 乾杯といこう 562 00:40:39,750 --> 00:40:40,916 賛成 563 00:40:41,291 --> 00:40:42,791 じゃ 乾杯 564 00:40:43,083 --> 00:40:44,000 乾杯 565 00:40:49,250 --> 00:40:52,541 ゼイネプ 君は音楽大学で勉強を? 566 00:40:52,625 --> 00:40:55,291 残念 法学部の学生よ 567 00:40:55,916 --> 00:40:59,291 ステキな歌声だったから そうかなと 568 00:41:03,750 --> 00:41:08,500 未来の弁護士は 美声の持ち主なんだ 569 00:41:09,750 --> 00:41:12,666 でも歌うのは 俺といる時だけ 570 00:41:14,083 --> 00:41:17,041 そんなの もったいない 571 00:41:21,125 --> 00:41:24,750 世の人々に聞かせるべきだよ 572 00:41:27,958 --> 00:41:29,041 踊ろう 573 00:41:29,125 --> 00:41:30,083 ええ 574 00:41:30,166 --> 00:41:31,750 また新車か? 575 00:41:31,833 --> 00:41:33,791 いや 親父の車だ 576 00:41:34,166 --> 00:41:36,833 どんな走りか試そう 577 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 そういうのは卒業だ 578 00:41:39,333 --> 00:41:42,000 面倒を起こしたらマズい 579 00:41:42,083 --> 00:41:43,500 レースしてたの? 580 00:41:45,000 --> 00:41:48,916 “課外活動”と言っておこう 581 00:41:51,875 --> 00:41:53,708 免許を持ってないの 582 00:41:53,791 --> 00:41:54,708 ほんと? 583 00:41:55,416 --> 00:41:58,166 運転なんてすぐ覚えるよ 584 00:41:58,291 --> 00:41:59,791 彼に教われば? 585 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 どうしよう 586 00:42:05,125 --> 00:42:07,208 俺でよければ 587 00:42:07,291 --> 00:42:10,416 やめとけ こいつの車は危険だぞ 588 00:42:10,916 --> 00:42:14,250 カーン 踊りましょ 589 00:42:14,333 --> 00:42:15,333 ああ 590 00:42:20,708 --> 00:42:22,000 ところで… 591 00:42:22,083 --> 00:42:23,833 君から どうぞ 592 00:42:25,208 --> 00:42:26,250 難しい? 593 00:42:26,333 --> 00:42:27,500 何が? 594 00:42:28,125 --> 00:42:29,125 運転 595 00:42:30,125 --> 00:42:33,541 そうでもない 君なら すぐに覚えるよ 596 00:42:33,625 --> 00:42:36,708 アクセルとブレーキが あるから… 597 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 実際に見た方が分かりやすい 598 00:42:41,208 --> 00:42:42,083 そうね 599 00:42:42,875 --> 00:42:43,750 いいか? 600 00:42:44,666 --> 00:42:46,083 踊るの? 601 00:42:48,125 --> 00:42:49,666 ゼイネプ 来い 602 00:42:49,750 --> 00:42:50,583 シナンも 603 00:42:50,666 --> 00:42:51,750 俺は見てる 604 00:42:51,833 --> 00:42:53,083 来なよ 605 00:42:53,166 --> 00:42:54,750 いいって 606 00:42:54,833 --> 00:42:57,125 一緒に踊ろう 607 00:42:57,541 --> 00:42:58,375 よし 608 00:44:28,916 --> 00:44:30,291 帰るね 609 00:44:30,791 --> 00:44:31,625 まだ早い 610 00:44:31,708 --> 00:44:35,333 もう帰らないと ママが乗り込んでくる 611 00:44:35,416 --> 00:44:36,708 じゃあね 612 00:44:36,791 --> 00:44:38,208 おやすみ 613 00:44:39,250 --> 00:44:42,125 今のは冗談だよね? 614 00:44:42,208 --> 00:44:43,791 前に1度ある 615 00:44:43,875 --> 00:44:46,875 邪悪な女王に豹変するの 616 00:44:47,500 --> 00:44:52,250 ママは自分のルールを 絶対に曲げない 617 00:44:54,750 --> 00:44:56,583 やだ 鍵を忘れた 618 00:44:56,666 --> 00:44:57,958 取ってくる 619 00:45:03,958 --> 00:45:04,916 これ… 620 00:45:06,583 --> 00:45:08,083 私の鍵よ 621 00:45:08,166 --> 00:45:09,875 置き忘れてた 622 00:45:10,750 --> 00:45:12,875 わざわざ ありがとう 623 00:45:12,958 --> 00:45:13,875 いいんだ 624 00:45:16,583 --> 00:45:19,458 今 私は親の恋愛を見てる 625 00:45:20,500 --> 00:45:21,625 会えてよかった 626 00:45:22,750 --> 00:45:25,208 俺もだよ ゼイネプ 627 00:45:28,875 --> 00:45:30,375 じゃ おやすみ 628 00:45:30,458 --> 00:45:31,458 おやすみ 629 00:45:31,541 --> 00:45:32,833 運転の練習を 630 00:45:33,000 --> 00:45:34,416 分かった 631 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 私ってお邪魔虫? 632 00:45:38,083 --> 00:45:39,166 またね 633 00:45:39,250 --> 00:45:40,208 じゃあ 634 00:45:46,791 --> 00:45:48,041 上って 635 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 気をつけてね 636 00:46:01,166 --> 00:46:02,750 すごい日だった 637 00:46:03,041 --> 00:46:04,541 言えてる 638 00:46:05,541 --> 00:46:07,083 おやすみなさい 639 00:46:07,166 --> 00:46:08,208 おやすみ 640 00:46:20,666 --> 00:46:22,375 考えろ セリン 641 00:46:23,125 --> 00:46:24,791 昨日 何が? 642 00:46:25,166 --> 00:46:28,208 始まりの場所に戻らなきゃ 643 00:46:37,958 --> 00:46:39,125 マチルダ 644 00:46:43,250 --> 00:46:44,375 他には… 645 00:46:44,833 --> 00:46:47,291 あの写真があった 646 00:46:47,625 --> 00:46:52,500 映画みたいに 過去にタイムトラベルした 647 00:46:52,750 --> 00:46:56,916 気をつけなきゃ 私の存在が消えちゃう 648 00:47:03,500 --> 00:47:04,916 このノートは? 649 00:47:13,750 --> 00:47:15,916 “ある春の朝 あなたは-” 650 00:47:16,416 --> 00:47:19,458 “小鳥のように 私の手に落ちてきた” 651 00:47:19,916 --> 00:47:22,083 “成長するにつれ-” 652 00:47:22,166 --> 00:47:25,708 “翼を大きく広げ いつか空をつかむ” 653 00:47:25,791 --> 00:47:26,916 “私の娘へ” 654 00:47:27,916 --> 00:47:29,375 おばあちゃんだ 655 00:47:29,625 --> 00:47:32,541 詩の才能があったのね 656 00:47:58,041 --> 00:47:59,750 そう あれだ 657 00:48:01,125 --> 00:48:05,708 きっと これに 毒でも入ってたんだわ 658 00:48:13,750 --> 00:48:14,583 セリン 659 00:48:14,666 --> 00:48:16,041 おばあちゃん 660 00:48:16,875 --> 00:48:19,375 驚かさないで 661 00:48:20,041 --> 00:48:22,541 何を持っているの? 662 00:48:23,083 --> 00:48:25,250 ご両親は許可を? 663 00:48:25,416 --> 00:48:29,083 眠れなくて つい好奇心で… 664 00:48:29,375 --> 00:48:31,041 普段は飲まない 665 00:48:31,916 --> 00:48:35,208 じゃリンデンティーを 飲みましょ 666 00:48:35,291 --> 00:48:36,458 来て 667 00:48:39,625 --> 00:48:44,041 ゼイネプに 厳しいことを言ったのは- 668 00:48:44,125 --> 00:48:46,708 カーンを口実に使うからよ 669 00:48:47,541 --> 00:48:49,666 娘の方を信じたら? 670 00:48:51,791 --> 00:48:53,208 カーンに問題が? 671 00:48:53,500 --> 00:48:59,000 違う まずは自分の娘を 信用しろってこと 672 00:49:00,125 --> 00:49:05,333 私が あの子を しっかり管理しなければ- 673 00:49:05,416 --> 00:49:08,250 とっくに道を踏み外してた 674 00:49:12,541 --> 00:49:15,333 もう寝るね おやすみなさい 675 00:49:15,416 --> 00:49:16,416 おやすみ 676 00:49:49,458 --> 00:49:50,625 セリン 677 00:49:51,375 --> 00:49:52,458 起きて 678 00:49:53,583 --> 00:49:54,875 行かなきゃ 679 00:49:54,958 --> 00:49:55,791 あと5分 680 00:49:56,250 --> 00:49:57,791 ダメだよ 681 00:50:02,250 --> 00:50:03,875 早く起きて 682 00:50:04,208 --> 00:50:05,875 “早く起きろ” 683 00:50:05,958 --> 00:50:10,041 “セリン 起きろ 起きろ 起きろ” 684 00:50:10,125 --> 00:50:11,916 “出かけるよ” 685 00:50:12,041 --> 00:50:12,958 “バイバイ” 686 00:50:13,041 --> 00:50:14,208 どこへ? 687 00:50:14,625 --> 00:50:17,041 一緒に来れば分かる 688 00:50:31,708 --> 00:50:32,750 こんにちは 689 00:50:38,750 --> 00:50:39,625 きれい 690 00:50:44,875 --> 00:50:45,708 おいしい 691 00:50:45,791 --> 00:50:46,625 満足? 692 00:50:59,250 --> 00:51:01,416 この先なの 693 00:51:08,458 --> 00:51:12,041 すごい 別の世界みたい 694 00:51:13,916 --> 00:51:19,208 癒やされたい時は ここに来て ただ音を聴くの 695 00:51:19,750 --> 00:51:22,791 メロディーに聞こえる 696 00:51:25,958 --> 00:51:27,083 どう? 697 00:51:33,666 --> 00:51:37,250 昨夜はシナンが来て よかったよね 698 00:51:39,083 --> 00:51:40,166 うん 699 00:51:41,708 --> 00:51:43,083 盛り上がった 700 00:51:44,750 --> 00:51:47,416 ステキな人だと思わない? 701 00:51:48,000 --> 00:51:49,625 優しいし 702 00:51:50,958 --> 00:51:52,250 あなた 彼を… 703 00:51:52,500 --> 00:51:54,416 やだ 違うよ 704 00:51:55,375 --> 00:51:59,166 今の私は そういう場合じゃないから 705 00:51:59,250 --> 00:52:00,208 そう? 706 00:52:02,500 --> 00:52:06,458 それと あなたの歌声 本当に最高だった 707 00:52:06,541 --> 00:52:07,541 ありがとう 708 00:52:08,583 --> 00:52:13,791 ドルクの話では 母親に 音大行きを反対されたとか 709 00:52:14,666 --> 00:52:15,708 それで諦めた? 710 00:52:16,916 --> 00:52:22,375 今から話すことは 絶対 誰にも言わないでね 711 00:52:22,583 --> 00:52:23,708 約束する 712 00:52:26,958 --> 00:52:29,666 音大入試の準備をしてるの 713 00:52:30,791 --> 00:52:32,625 発声訓練も受けてる 714 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 それに- 715 00:52:35,333 --> 00:52:37,125 作曲もした 716 00:52:37,208 --> 00:52:41,000 ゼイネプ すごいよ 私もうれしい 717 00:52:41,083 --> 00:52:42,333 緊張してる 718 00:52:46,916 --> 00:52:48,833 あとはママの説得だね 719 00:52:51,416 --> 00:52:54,333 試験に合格すれば- 720 00:52:54,875 --> 00:52:56,583 認めてくれるかも 721 00:52:57,166 --> 00:52:58,166 どう思う? 722 00:52:59,625 --> 00:53:01,291 きっとそうなる 723 00:53:04,750 --> 00:53:07,166 話せてよかった 724 00:53:07,750 --> 00:53:08,875 うれしいよ 725 00:53:12,750 --> 00:53:14,958 みんなと合流する? 726 00:53:15,250 --> 00:53:21,000 明日のことは分からないけど 今のままでいてね 727 00:53:21,458 --> 00:53:22,750 つまり? 728 00:53:22,833 --> 00:53:26,250 自分に正直で いてほしいってこと 729 00:53:28,291 --> 00:53:30,166 いいわ 約束する 730 00:53:45,833 --> 00:53:47,041 どこにいた? 731 00:53:47,125 --> 00:53:48,125 別の世界 732 00:53:50,083 --> 00:53:50,916 そうか 733 00:53:51,875 --> 00:53:52,791 泳ごう 734 00:53:52,875 --> 00:53:54,791 ビールを飲んだらな 735 00:53:54,875 --> 00:53:56,000 行こうよ 736 00:53:56,583 --> 00:53:57,416 俺が 737 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 行く? 738 00:53:58,416 --> 00:53:59,458 うん 739 00:54:10,750 --> 00:54:11,916 水はどう? 740 00:54:12,000 --> 00:54:13,125 温かい 741 00:54:13,208 --> 00:54:14,625 パパ 頑張れ 742 00:54:45,291 --> 00:54:46,708 ピカソだな 743 00:54:46,791 --> 00:54:48,041 うるさい 744 00:54:48,125 --> 00:54:49,833 褒めてるんだ 745 00:54:49,916 --> 00:54:50,958 本気? 746 00:54:51,416 --> 00:54:52,916 ただの落書きよ 747 00:54:53,625 --> 00:54:54,541 自撮りを 748 00:54:54,625 --> 00:54:55,875 “ジドリ”って? 749 00:54:56,916 --> 00:54:58,666 自分を撮るの 750 00:55:22,291 --> 00:55:23,916 また来たね 751 00:55:24,541 --> 00:55:25,583 邪魔? 752 00:55:26,291 --> 00:55:27,583 まさか 753 00:55:34,333 --> 00:55:35,541 ゲームしよう 754 00:55:37,291 --> 00:55:38,125 どんな? 755 00:55:38,541 --> 00:55:41,708 お互いに質問をする 756 00:55:41,958 --> 00:55:46,583 答えたくなければ 海に潜って 石を拾って戻る 757 00:55:47,958 --> 00:55:51,250 “真実か挑戦か”みたいな? 758 00:55:51,375 --> 00:55:54,750 “真実か潜るか”だな 759 00:55:56,625 --> 00:55:58,958 いいわよ やるわ 760 00:55:59,250 --> 00:56:00,375 あなたから 761 00:56:00,458 --> 00:56:01,416 よし 762 00:56:04,291 --> 00:56:05,250 君の夢は? 763 00:56:10,750 --> 00:56:11,708 拾ってきた 764 00:56:11,791 --> 00:56:13,000 いいぞ 765 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 ああ 766 00:56:15,250 --> 00:56:17,416 次は 私が聞く 767 00:56:17,541 --> 00:56:19,041 カーンは親友? 768 00:56:23,041 --> 00:56:25,375 旧友だけど親友ではない 769 00:56:26,125 --> 00:56:28,875 共通点がないものね 770 00:56:28,958 --> 00:56:31,916 そう? 君たちもだろ 771 00:56:35,041 --> 00:56:38,208 じゃあ 恐れてることは? 772 00:56:42,083 --> 00:56:45,583 チャンスを逃して 不幸な人生を送ること 773 00:56:47,958 --> 00:56:49,500 そうはならない 774 00:56:51,833 --> 00:56:53,333 それでも怖い 775 00:56:53,750 --> 00:56:55,291 私の番よ 776 00:56:57,333 --> 00:56:58,541 誰か- 777 00:57:00,375 --> 00:57:01,750 好きな人は? 778 00:57:01,916 --> 00:57:04,875 難問だな 潜るよ 779 00:57:23,125 --> 00:57:25,291 これを渡したかった 780 00:57:27,041 --> 00:57:29,250 質問には答える 781 00:57:34,833 --> 00:57:36,666 少し泳ぐわ 782 00:57:51,333 --> 00:57:53,750 水は冷たかった 783 00:57:54,958 --> 00:57:56,750 ゼイネプと一緒だったね 784 00:57:58,416 --> 00:58:00,500 泳いでただけさ 785 00:58:04,750 --> 00:58:05,625 なぜ笑う? 786 00:58:05,875 --> 00:58:07,416 ごまかさないで 787 00:58:08,833 --> 00:58:13,916 ずっと彼女を見てる 魅力的だもんね 788 00:58:14,208 --> 00:58:15,541 まいったな 789 00:58:21,583 --> 00:58:23,500 どこかで会った? 790 00:58:24,375 --> 00:58:26,916 君の瞳に見覚えがある 791 00:58:28,791 --> 00:58:30,083 変だよな 792 00:58:42,750 --> 00:58:44,791 ビール 要るか? 793 00:58:44,875 --> 00:58:45,875 もうある 794 00:58:47,791 --> 00:58:50,000 誰かを口説くのか? 795 00:58:50,416 --> 00:58:51,500 何? 796 00:58:52,625 --> 00:58:55,750 今日はキメてるからさ 797 00:58:58,250 --> 00:59:00,083 何を言いたい? 798 00:59:02,041 --> 00:59:03,541 何があった 799 00:59:04,458 --> 00:59:06,291 そっちこそ 800 00:59:07,416 --> 00:59:09,416 親父さんと何か? 801 00:59:13,208 --> 00:59:15,708 何もない 大丈夫だ 802 00:59:16,875 --> 00:59:17,708 そうか 803 00:59:28,333 --> 00:59:29,500 セリン 804 00:59:34,875 --> 00:59:36,416 私 やらかした 805 00:59:36,500 --> 00:59:37,416 何を? 806 00:59:39,333 --> 00:59:40,250 私… 807 00:59:44,250 --> 00:59:46,041 シナンに恋を 808 00:59:46,125 --> 00:59:47,375 なぜなのか… 809 00:59:47,458 --> 00:59:48,291 やっと 810 00:59:49,791 --> 00:59:50,833 ゼイネプ 811 00:59:50,916 --> 00:59:55,625 カーンは “有害な男らしさ”そのもの 812 00:59:56,291 --> 00:59:57,125 何? それ 813 00:59:57,208 --> 01:00:01,208 強情で傲慢ってこと 避けた方がいい 814 01:00:01,291 --> 01:00:03,291 彼は運命の人じゃない 815 01:00:04,166 --> 01:00:05,250 なぜ分かる? 816 01:00:05,583 --> 01:00:07,166 そうだから 817 01:00:09,458 --> 01:00:13,833 こんな気持ちになったのは 初めてなのよ 818 01:00:13,916 --> 01:00:17,041 見て シナンがくれた 819 01:00:17,500 --> 01:00:19,250 すごく優しい人 820 01:01:06,125 --> 01:01:06,958 どこへ? 821 01:01:07,041 --> 01:01:09,166 ビーチよ すぐに戻る 822 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 試験が近いから練習する 823 01:01:48,750 --> 01:01:50,208 ごめん 824 01:01:51,458 --> 01:01:54,625 泳ぎに来たら声が聞こえて… 825 01:01:54,708 --> 01:01:56,041 いいのよ 826 01:01:59,333 --> 01:02:00,666 座っても? 827 01:02:00,750 --> 01:02:01,791 どうぞ 828 01:02:13,041 --> 01:02:14,666 早起きだね 829 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 ええ 830 01:02:16,458 --> 01:02:18,250 この時間が好き 831 01:02:18,916 --> 01:02:21,875 いつも この時間に練習を? 832 01:02:22,416 --> 01:02:23,541 あなたは? 833 01:02:23,625 --> 01:02:26,708 俺もこの時間が好きなんだ 834 01:02:26,791 --> 01:02:28,750 早朝水泳? 835 01:02:39,875 --> 01:02:41,375 泳ごうか 836 01:02:41,458 --> 01:02:42,416 いいね 837 01:02:42,583 --> 01:02:44,000 でも水着がない 838 01:02:44,083 --> 01:02:45,458 水着? 839 01:02:49,458 --> 01:02:50,625 いいよ 840 01:02:52,916 --> 01:02:54,208 そうだね 841 01:02:59,750 --> 01:03:00,791 ほら 842 01:04:15,500 --> 01:04:19,208 ゼイネプは 一人で泳ぎに行ったの? 843 01:04:19,291 --> 01:04:22,958 違う 私が “一人で行って”と言ったの 844 01:04:23,041 --> 01:04:24,916 私は料理を習う 845 01:04:26,875 --> 01:04:30,041 じゃ こっちを手伝って 846 01:04:31,500 --> 01:04:35,875 小麦粉をまぶせば 手にくっつかないでしょ 847 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 いい感じに生地が膨らんだ 848 01:04:42,583 --> 01:04:45,333 料理の才能があるわ 849 01:04:51,000 --> 01:04:52,958 ハグしてもいい? 850 01:04:57,750 --> 01:05:01,125 もちろんよ いつでもどうぞ 851 01:05:04,166 --> 01:05:05,458 まあまあ 852 01:05:05,916 --> 01:05:07,166 セリン 853 01:05:09,208 --> 01:05:11,083 甘えん坊さんね 854 01:05:11,166 --> 01:05:13,750 さあ 生地が乾いちゃうわ 855 01:05:16,125 --> 01:05:20,916 ゼイネプの歌を聴いたの 素晴らしかった 856 01:05:21,000 --> 01:05:24,083 それは私も知ってる 857 01:05:24,416 --> 01:05:29,083 趣味として友達や家族の前で 歌うのは構わない 858 01:05:29,166 --> 01:05:34,583 あの子も分かってくれて 今は勉強に集中してる 859 01:05:35,541 --> 01:05:39,708 自分の情熱を追って 生きるなんて- 860 01:05:40,625 --> 01:05:43,333 すごく特別なことよね 861 01:05:43,416 --> 01:05:47,791 情熱って 食べたり飲んだりできるの? 862 01:05:48,541 --> 01:05:50,958 まずは生活できなきゃ 863 01:05:52,208 --> 01:05:56,791 不幸な弁護士の方が 幸せな歌手よりいいわけ? 864 01:05:56,875 --> 01:06:01,708 まずは自立するのが先だと 私は言ってるの 865 01:06:05,375 --> 01:06:09,083 エズギ またかよ 気分が台なしだ 866 01:06:09,166 --> 01:06:10,333 どうした? 867 01:06:10,416 --> 01:06:12,250 どこにいたの? 868 01:06:12,333 --> 01:06:13,708 今はここに 869 01:06:15,083 --> 01:06:18,583 その様子だと もう噂を聞いたのね 870 01:06:19,458 --> 01:06:20,291 噂? 871 01:06:20,375 --> 01:06:22,208 ゼイネプとシナンよ 872 01:06:22,291 --> 01:06:24,375 2人で車に乗ってた 873 01:06:25,333 --> 01:06:26,625 “車”って? 874 01:06:26,833 --> 01:06:29,416 一緒にドライブしてたの 875 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 “一緒に”って? 876 01:06:34,041 --> 01:06:35,833 いいぞ 落ち着いて 877 01:06:36,291 --> 01:06:38,750 ハンドルから手を離さない 878 01:06:39,791 --> 01:06:41,416 ミラーを確認 879 01:06:41,500 --> 01:06:43,708 今 見なかった 880 01:06:44,166 --> 01:06:48,333 ミラー 道路 ミラー 881 01:06:49,291 --> 01:06:50,833 それでいい 882 01:06:51,708 --> 01:06:53,500 今のところ順調だ 883 01:06:53,583 --> 01:06:56,291 少し練習すれば簡単 884 01:06:58,375 --> 01:07:00,500 速度を落として 885 01:07:00,583 --> 01:07:03,500 60キロを超えちゃダメだ 886 01:07:03,583 --> 01:07:04,916 慎重に 887 01:07:05,291 --> 01:07:08,000 見てて 片手を離せる 888 01:07:08,083 --> 01:07:09,833 そういうのはナシ 889 01:07:10,625 --> 01:07:12,750 ハンドルを握って 890 01:07:12,875 --> 01:07:14,666 手の位置は… 891 01:07:14,750 --> 01:07:16,250 9時15分 892 01:07:17,500 --> 01:07:19,833 その先で運転を代わろう 893 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 このまま行く 894 01:07:21,583 --> 01:07:23,750 ジャンクションがある 895 01:07:23,833 --> 01:07:25,666 君にはまだ無理だよ 896 01:07:26,333 --> 01:07:27,625 了解 897 01:07:27,708 --> 01:07:31,541 練習を続ければ大丈夫になる 898 01:07:32,875 --> 01:07:33,791 分かった 899 01:07:34,625 --> 01:07:36,041 何か忘れてるよ 900 01:07:36,125 --> 01:07:37,333 シフトをPに 901 01:07:37,708 --> 01:07:38,666 分かってた 902 01:07:38,750 --> 01:07:39,791 他には? 903 01:07:40,375 --> 01:07:42,000 ハンドブレーキ 904 01:07:42,791 --> 01:07:46,500 お疲れさま よくできました 905 01:07:53,833 --> 01:07:55,250 少し走ってくる 906 01:07:55,333 --> 01:07:57,208 ダメだ ゼイネプ 907 01:07:57,291 --> 01:08:00,500 一人で運転しちゃダメだ! 908 01:08:04,458 --> 01:08:05,833 勝手なことを 909 01:08:05,916 --> 01:08:10,125 隣にいなくても さっきと同じことができる 910 01:08:18,541 --> 01:08:19,708 クソ野郎 911 01:08:20,416 --> 01:08:21,500 逃がすか 912 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 何? 913 01:08:27,000 --> 01:08:30,875 よくも友達に そんなことができるよな 914 01:08:31,833 --> 01:08:33,166 何なの? 915 01:08:36,083 --> 01:08:39,416 俺の女を奪おうなんて 916 01:08:47,291 --> 01:08:48,125 ゼイネプ 917 01:08:48,208 --> 01:08:49,500 カーン 918 01:08:49,583 --> 01:08:50,416 止まれ 919 01:08:50,500 --> 01:08:51,666 減速してよ 920 01:08:51,750 --> 01:08:53,000 何してんだ 921 01:08:53,083 --> 01:08:53,958 そっちこそ 922 01:09:05,416 --> 01:09:08,625 あの石だって なぜ気づかなかったのか… 923 01:09:14,666 --> 01:09:16,333 どこだろう? 924 01:09:16,750 --> 01:09:18,166 何してるんだ? 925 01:09:19,041 --> 01:09:21,500 落とし物を捜してるの 926 01:09:21,583 --> 01:09:23,291 そうか 頑張れ 927 01:09:31,375 --> 01:09:35,750 お前は何か知ってるよね? 教えてよ 928 01:09:36,083 --> 01:09:36,916 どこ? 929 01:09:37,000 --> 01:09:39,416 レモネードを作ったわ 930 01:09:39,791 --> 01:09:41,416 うれしいね 931 01:09:44,291 --> 01:09:45,291 もしもし 932 01:09:46,708 --> 01:09:47,708 ドルク 933 01:09:50,375 --> 01:09:51,416 何? 934 01:10:10,500 --> 01:10:11,833 ゼイネプ 935 01:10:13,166 --> 01:10:17,291 何があったの? どこをケガしたのよ 936 01:10:17,375 --> 01:10:18,500 私なら大丈夫 937 01:10:18,583 --> 01:10:19,666 痛みは? 938 01:10:19,750 --> 01:10:20,583 ないわ 939 01:10:20,666 --> 01:10:23,250 先生は“不幸中の幸い”と 940 01:10:23,333 --> 01:10:24,458 あなたは誰? 941 01:10:26,666 --> 01:10:28,333 俺は先生と話を 942 01:10:28,416 --> 01:10:30,083 ええ そうして 943 01:10:30,666 --> 01:10:34,166 なぜ こんなことに? 944 01:10:34,250 --> 01:10:35,916 他にケガは? 945 01:10:36,208 --> 01:10:39,000 詳しいことは家で話しましょ 946 01:10:39,583 --> 01:10:41,000 私のせいだわ 947 01:10:41,375 --> 01:10:45,958 私がここにいるから 過去がおかしくなってる 948 01:10:46,041 --> 01:10:48,875 バカなこと言わないで 949 01:10:48,958 --> 01:10:51,916 この子の頭は いつも曇ってるの 950 01:10:53,875 --> 01:10:55,791 どうかお大事に 951 01:10:55,875 --> 01:10:58,083 あなたもいたの? 952 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 そうですけど… 953 01:11:02,125 --> 01:11:04,708 俺は外にいます 954 01:11:08,208 --> 01:11:09,291 失礼します 955 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 カーン 956 01:11:14,125 --> 01:11:18,458 お前 よくも顔を出せたな 恥知らずめ 957 01:11:18,541 --> 01:11:21,750 恥知らずは お前だろ 958 01:11:21,833 --> 01:11:22,666 イカれたか 959 01:11:22,750 --> 01:11:24,208 ああ そうさ 960 01:11:24,291 --> 01:11:26,500 俺はゼイネプを愛してる 961 01:11:26,583 --> 01:11:31,250 彼女を殺しかけておいて 何が“愛してる”だ 962 01:11:31,333 --> 01:11:32,958 クソ野郎 963 01:11:33,041 --> 01:11:36,375 お前が何もかもブチ壊した 964 01:11:38,166 --> 01:11:44,250 警察沙汰にしなかったことを 感謝するんだな 965 01:11:44,416 --> 01:11:47,041 人の女を奪うのに必死だ 966 01:11:48,791 --> 01:11:50,500 とっとと失せろ 967 01:11:50,875 --> 01:11:52,333 クズが 968 01:11:57,291 --> 01:11:59,166 神のご加護よ 969 01:12:00,333 --> 01:12:04,083 最悪なことになってたら どうするの 970 01:12:04,166 --> 01:12:07,875 男と車に乗って 何をしてたのよ 971 01:12:10,000 --> 01:12:11,375 運転を習ってた 972 01:12:11,458 --> 01:12:12,583 何を考えて… 973 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 タンジュ! 974 01:12:13,791 --> 01:12:16,208 お前はウソばかりだ 975 01:12:16,291 --> 01:12:17,125 でも… 976 01:12:17,208 --> 01:12:19,291 “でも”はもう聞かん 977 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 部屋に行ってろ 978 01:12:23,375 --> 01:12:24,500 早く行け 979 01:12:25,833 --> 01:12:27,166 ゼイネプ 980 01:12:28,125 --> 01:12:29,666 なんて娘だ 981 01:12:40,208 --> 01:12:43,166 ゼイネプ 朝食だよ 982 01:12:43,250 --> 01:12:45,666 食べたくない 983 01:12:45,750 --> 01:12:47,833 そんなこと言わないで 984 01:12:48,458 --> 01:12:52,708 私は殺されかけたのに 悪いのは私なんだよ 985 01:12:53,083 --> 01:12:57,166 叱られてばかりで もうウンザリ 986 01:12:59,250 --> 01:13:03,875 何かしようとするたびに 大騒ぎになる 987 01:13:04,125 --> 01:13:07,166 私が大丈夫か ママは聞きもしない 988 01:13:08,500 --> 01:13:12,125 あなたの気持ちは よく分かる 989 01:13:12,583 --> 01:13:15,666 だけど私よりも勇敢だよ 990 01:13:15,875 --> 01:13:18,541 風車と戦うドン・キホーテだ 991 01:13:43,041 --> 01:13:45,208 何か言って 992 01:13:49,250 --> 01:13:50,875 ほら 993 01:13:51,083 --> 01:13:52,291 話すの 994 01:13:54,166 --> 01:13:55,208 ママ 995 01:14:01,791 --> 01:14:02,875 ママ 996 01:14:04,833 --> 01:14:06,333 話せる? 997 01:14:08,125 --> 01:14:09,916 話したくない 998 01:14:12,833 --> 01:14:16,083 外出は禁止 勝手なことはさせないわ 999 01:14:16,250 --> 01:14:21,166 私はもう自分のことは 自分で決められるの 1000 01:14:21,250 --> 01:14:25,583 そういうのは 自分で稼いでから言いなさい 1001 01:14:34,916 --> 01:14:38,458 話だけでも聞いてあげて 1002 01:14:38,916 --> 01:14:41,791 もう十分 聞いた 1003 01:14:53,958 --> 01:14:56,375 セリンからは? 1004 01:14:56,458 --> 01:14:57,791 事故以来 何も 1005 01:15:00,125 --> 01:15:01,916 あれは事故じゃない 1006 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 シナン 1007 01:15:11,666 --> 01:15:12,500 行って 1008 01:15:12,583 --> 01:15:13,791 どうした? 1009 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 ゼイネプが待ってる 1010 01:15:16,125 --> 01:15:17,375 ありがとう 1011 01:15:22,750 --> 01:15:23,666 クズ野郎 1012 01:15:23,750 --> 01:15:25,041 俺が? 1013 01:15:25,125 --> 01:15:28,083 あなたは90年代のヒーロー 1014 01:15:28,250 --> 01:15:30,208 踊らない? 1015 01:16:08,416 --> 01:16:09,583 気分は? 1016 01:16:13,000 --> 01:16:14,083 変な感じ 1017 01:16:16,500 --> 01:16:20,083 今までにない感情が 湧いてくる 1018 01:16:20,583 --> 01:16:21,416 しかも… 1019 01:16:21,500 --> 01:16:23,791 生涯 続きそうだ 1020 01:16:24,458 --> 01:16:26,083 君といると- 1021 01:16:28,291 --> 01:16:33,291 自分が完全になった気がする 離れられないよ 1022 01:16:45,250 --> 01:16:46,125 行こう 1023 01:16:46,208 --> 01:16:47,166 ええ 1024 01:17:10,791 --> 01:17:13,208 これしかなかった 1025 01:17:15,958 --> 01:17:16,958 イカす 1026 01:17:17,041 --> 01:17:17,958 ああ 1027 01:17:19,333 --> 01:17:21,500 ごめん ティッシュは? 1028 01:17:21,833 --> 01:17:22,791 ない! 1029 01:17:23,166 --> 01:17:28,083 そこには何もないから 捜しても無駄だよ 1030 01:17:28,166 --> 01:17:29,000 でも… 1031 01:17:29,083 --> 01:17:30,291 何もない 1032 01:17:30,500 --> 01:17:32,958 何か隠してるの? 1033 01:17:40,916 --> 01:17:41,833 何? 1034 01:17:46,500 --> 01:17:49,500 誰が入れたんだろう? 1035 01:17:49,875 --> 01:17:51,208 俺の物じゃないな 1036 01:17:52,625 --> 01:17:57,666 いとこに あげたから 奴が入れたんだ 1037 01:17:58,708 --> 01:18:00,541 このオモチャを? 1038 01:18:00,625 --> 01:18:04,250 そうだよ 奴が忘れたんだろう 1039 01:18:04,333 --> 01:18:07,083 おなかが減ってないかな 1040 01:18:08,083 --> 01:18:09,083 かわいい 1041 01:18:09,166 --> 01:18:11,208 もう返してくれ 1042 01:18:11,291 --> 01:18:13,666 この子の名前は? 1043 01:18:16,333 --> 01:18:17,250 ゼイネプ 1044 01:18:22,750 --> 01:18:23,791 ゼイネプ? 1045 01:18:25,666 --> 01:18:28,541 すごい偶然だな 1046 01:18:31,791 --> 01:18:34,208 偶然じゃないよ 1047 01:18:35,041 --> 01:18:38,458 あちこちに君の名前を書いた 1048 01:18:40,125 --> 01:18:45,250 君の姿がちらついて 抑えられなかったんだ 1049 01:20:07,208 --> 01:20:08,458 セリン 1050 01:20:15,500 --> 01:20:18,166 人生で最高の夜だった 1051 01:20:18,250 --> 01:20:19,083 そう? 1052 01:20:23,083 --> 01:20:24,875 なぜ泣いてるの? 1053 01:20:26,083 --> 01:20:27,791 私にはできない 1054 01:20:29,375 --> 01:20:31,458 音大の受験はやめて- 1055 01:20:31,875 --> 01:20:35,458 ママの望みどおり 弁護士になる 1056 01:20:35,541 --> 01:20:37,625 試験なら合格する 1057 01:20:38,041 --> 01:20:40,458 セリン 私… 1058 01:20:41,541 --> 01:20:43,583 親元を去るのが- 1059 01:20:44,583 --> 01:20:46,208 すごく怖いの 1060 01:20:46,375 --> 01:20:47,458 やらなきゃ 1061 01:20:47,541 --> 01:20:51,833 ママは絶対に受け入れない 1062 01:20:52,666 --> 01:20:53,916 終わりよ 1063 01:20:55,250 --> 01:20:59,166 ゼイネプ あなたはすごく勇敢なの 1064 01:20:59,333 --> 01:21:04,750 人生に関わる決断をして 一人で頑張ってきた 1065 01:21:04,958 --> 01:21:07,458 やるべきことは あと1つ 1066 01:21:07,541 --> 01:21:11,750 私のママの言葉よ “やり遂げなさい” 1067 01:21:14,916 --> 01:21:17,458 怖いのは分かるけど- 1068 01:21:17,541 --> 01:21:20,833 試験会場に入れば 恐怖は消える 1069 01:21:20,916 --> 01:21:26,708 だけど受験を諦めたら 生涯 後悔することになるわ 1070 01:21:26,791 --> 01:21:29,875 “受けてたら?”という 疑念が- 1071 01:21:29,958 --> 01:21:32,333 やがて後悔になる 1072 01:21:32,708 --> 01:21:35,458 そして周囲の人や 自分自身を- 1073 01:21:36,166 --> 01:21:37,916 恨むようになるの 1074 01:21:38,625 --> 01:21:43,125 すると最後には 不幸な人になってしまう 1075 01:21:45,041 --> 01:21:49,333 後のことは 試験を受けてから考えよう 1076 01:21:49,416 --> 01:21:52,958 私たちのモットーは “やり遂げる” 1077 01:21:53,041 --> 01:21:55,458 私 やり遂げるよ 1078 01:22:03,708 --> 01:22:05,166 シナンは? 1079 01:22:05,250 --> 01:22:06,750 下で待ってる 1080 01:22:07,166 --> 01:22:09,000 ずっと待つって 1081 01:22:09,083 --> 01:22:11,500 優しいね 行ってきなよ 1082 01:22:12,416 --> 01:22:13,250 行くべき? 1083 01:22:13,333 --> 01:22:16,041 きっとうまくいく さあ 行って 1084 01:22:23,750 --> 01:22:25,750 置いてって ごめん 1085 01:22:26,041 --> 01:22:27,666 私なら大丈夫 1086 01:22:30,375 --> 01:22:31,458 ありがとう 1087 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 行くね 1088 01:22:33,833 --> 01:22:34,791 頑張って 1089 01:22:35,416 --> 01:22:36,666 じゃあ 1090 01:22:49,916 --> 01:22:54,000 ママを送り出したけど 私 消えないよね 1091 01:22:54,083 --> 01:22:57,708 パパ ママを誰かに 取られないでよ 1092 01:23:00,833 --> 01:23:03,791 揚げ物の油を変えたか? 1093 01:23:04,208 --> 01:23:08,458 いつもと同じよ オリーブ油だけど? 1094 01:23:08,541 --> 01:23:11,875 前はもっと カリッとしてたのに 1095 01:23:13,583 --> 01:23:15,291 セリン 座って 1096 01:23:16,750 --> 01:23:18,666 ゼイネプは? 1097 01:23:25,333 --> 01:23:27,666 もう行ったわ 1098 01:23:27,791 --> 01:23:29,208 またビーチへ? 1099 01:23:29,291 --> 01:23:31,083 イスタンブール 1100 01:23:32,750 --> 01:23:33,750 何? 1101 01:23:37,375 --> 01:23:38,458 なんで? 1102 01:23:38,541 --> 01:23:42,500 イスタンブールへ何しに? 1103 01:23:42,875 --> 01:23:44,750 ゼイネプは… 1104 01:23:46,250 --> 01:23:48,166 家を出たの? 1105 01:23:48,250 --> 01:23:50,875 落ち着け 説明を聞こう 1106 01:23:51,125 --> 01:23:51,958 さあ 1107 01:23:52,041 --> 01:23:57,208 私は落ち着いてるから 早く説明してちょうだい 1108 01:23:57,291 --> 01:24:00,166 2日後 音大の試験を受ける 1109 01:24:07,208 --> 01:24:10,916 一人で音大の試験を 受けるの? 1110 01:24:11,000 --> 01:24:11,916 いつ行った? 1111 01:24:12,000 --> 01:24:12,833 今朝よ 1112 01:24:12,916 --> 01:24:17,666 弁護士になるのに なぜ音大の試験を受けるの? 1113 01:24:17,750 --> 01:24:22,375 彼女はシナンと行ったわ 私の話を聞いて 1114 01:24:22,458 --> 01:24:26,125 シナンとは誰だ? そいつは何者なんだ 1115 01:24:26,208 --> 01:24:28,750 今すぐバス停へ行く 1116 01:24:28,833 --> 01:24:30,416 どうしてなの? 1117 01:24:30,958 --> 01:24:35,500 親に黙って 勝手に行ってしまうなんて… 1118 01:24:35,583 --> 01:24:39,666 そんなに簡単に できることなの? 1119 01:24:39,750 --> 01:24:44,708 もちろん簡単に できることなんかじゃない 1120 01:24:44,791 --> 01:24:48,375 ゼイネプの立場で 考えてみてよ 1121 01:24:48,458 --> 01:24:53,500 ゼイネプとあなたは 親が反対だと知りながら- 1122 01:24:53,583 --> 01:24:54,791 やったのね 1123 01:24:54,875 --> 01:24:56,666 自分の人生に後悔は? 1124 01:24:56,750 --> 01:25:00,208 そんなものは ない 1125 01:25:01,541 --> 01:25:04,166 “ある春の朝 あなたは-” 1126 01:25:04,250 --> 01:25:08,375 “小鳥のように 私の手に落ちてきた” 1127 01:25:08,708 --> 01:25:10,416 “成長するにつれ…” 1128 01:25:10,500 --> 01:25:12,208 なぜ知ってるの? 1129 01:25:20,916 --> 01:25:23,541 勝手に読まないで 1130 01:25:23,625 --> 01:25:29,000 ステキな詩だわ 詩人になりたかったことは? 1131 01:25:29,583 --> 01:25:32,166 そりゃ大昔にはね 1132 01:25:32,541 --> 01:25:38,500 母親が信じなければ ゼイネプだって自分を疑うわ 1133 01:25:38,583 --> 01:25:42,375 彼女の夢も 引き出しにしまい込むの? 1134 01:25:43,166 --> 01:25:44,708 それを考えて 1135 01:26:02,125 --> 01:26:03,500 まったく 1136 01:26:10,333 --> 01:26:15,000 “電線に1羽だけ 鳥が止まっている” 1137 01:26:15,416 --> 01:26:19,458 “車の往来が消え 記憶も薄れていく” 1138 01:26:21,083 --> 01:26:23,625 “それでも鳥はいる” 1139 01:26:26,875 --> 01:26:30,333 “時に 留まるのは 飛ぶよりも怖い” 1140 01:26:32,333 --> 01:26:37,625 “急がなくていい どうせ時間は過ぎていく” 1141 01:26:38,541 --> 01:26:40,375 “私の小鳥よ” 1142 01:26:42,000 --> 01:26:44,125 “急いで巣立たないで” 1143 01:27:05,625 --> 01:27:06,708 ゼイネプ 1144 01:27:06,875 --> 01:27:07,833 セリン 1145 01:27:11,125 --> 01:27:12,541 来てくれたのね 1146 01:27:14,041 --> 01:27:15,083 試験は? 1147 01:27:15,416 --> 01:27:18,625 1次試験には 合格できると思う 1148 01:27:18,708 --> 01:27:19,666 やっぱり 1149 01:27:19,750 --> 01:27:20,583 なんで? 1150 01:27:20,666 --> 01:27:22,291 確信してた 1151 01:27:22,375 --> 01:27:23,500 ほんと? 1152 01:27:23,583 --> 01:27:28,416 荷物を持ってきた 歌詞を書いたノートもね 1153 01:27:28,666 --> 01:27:30,666 ありがとう 1154 01:27:30,916 --> 01:27:34,250 荷物を取りに戻ったけど- 1155 01:27:34,708 --> 01:27:37,458 ママの顔を見られないわ 1156 01:27:37,541 --> 01:27:41,208 乗り越えるべき もう1つの試練は- 1157 01:27:41,291 --> 01:27:45,458 母親との関係を 修復することよ 1158 01:27:45,541 --> 01:27:50,875 できなきゃ 他の試練を 乗り越えたって意味がない 1159 01:28:11,166 --> 01:28:14,083 黙って出ていくとはね 1160 01:28:15,250 --> 01:28:16,458 苦しかった 1161 01:28:16,666 --> 01:28:19,333 母と娘は引き離せるの? 1162 01:28:19,750 --> 01:28:20,625 いいえ 1163 01:28:23,458 --> 01:28:25,208 許してくれた? 1164 01:28:27,083 --> 01:28:29,875 この2日間のつらさは… 1165 01:28:32,833 --> 01:28:35,208 戻ってきたけど- 1166 01:28:36,000 --> 01:28:38,333 ひどいじゃない 1167 01:28:38,750 --> 01:28:41,708 ママが私のことを- 1168 01:28:42,000 --> 01:28:46,958 すごく心配するのは 分かってたけど… 1169 01:28:49,916 --> 01:28:52,041 私のそばにいてよ 1170 01:28:52,625 --> 01:28:55,458 ママを失望させたりしない 1171 01:28:56,458 --> 01:28:57,458 約束する 1172 01:29:00,250 --> 01:29:02,541 私はいつだって- 1173 01:29:03,458 --> 01:29:05,500 あなたのそばにいる 1174 01:29:05,875 --> 01:29:07,625 おいで 1175 01:29:15,333 --> 01:29:18,750 あなたが どんな決断をしようと- 1176 01:29:19,125 --> 01:29:21,500 ママは応援するわ 1177 01:29:22,166 --> 01:29:24,375 あなたの幸せが一番よ 1178 01:29:25,458 --> 01:29:26,750 セリンも 1179 01:29:31,625 --> 01:29:34,041 手が焼ける子たち 1180 01:30:01,666 --> 01:30:02,833 セリン 1181 01:30:04,500 --> 01:30:06,208 ありがとう 1182 01:30:10,041 --> 01:30:14,166 あなたのおかげで 人生が変わった 1183 01:30:14,625 --> 01:30:15,833 お互いさま 1184 01:30:17,541 --> 01:30:21,291 もう寝るね 今日は疲れた 1185 01:30:21,375 --> 01:30:22,416 あなたは? 1186 01:30:22,541 --> 01:30:23,875 もう少しここに 1187 01:30:23,958 --> 01:30:25,541 じゃ 行ってる 1188 01:30:34,625 --> 01:30:35,541 あの石だ 1189 01:30:38,583 --> 01:30:41,291 神様 ありがとう 1190 01:30:41,583 --> 01:30:44,041 セリン 何の音? 1191 01:30:45,166 --> 01:30:46,791 何してるの? 1192 01:30:47,083 --> 01:30:48,000 瞑想 1193 01:30:48,666 --> 01:30:49,666 何て? 1194 01:30:50,166 --> 01:30:51,708 気にしないで 1195 01:30:51,791 --> 01:30:52,708 分かった 1196 01:30:57,125 --> 01:30:59,125 隠してたのね 1197 01:31:01,041 --> 01:31:02,166 〈よし〉 1198 01:31:05,208 --> 01:31:08,291 これで帰れるはず 1199 01:31:10,416 --> 01:31:11,500 石でしょ 1200 01:31:11,916 --> 01:31:14,708 マチルダにお酒 1201 01:31:26,666 --> 01:31:27,833 あとは… 1202 01:31:29,833 --> 01:31:33,083 私は写真を持ってた 1203 01:31:33,583 --> 01:31:35,041 古いやつ 1204 01:31:36,250 --> 01:31:37,791 じゃ 帰るなら… 1205 01:31:44,958 --> 01:31:46,083 この時代に 1206 01:32:13,750 --> 01:32:16,041 やった 成功だ 1207 01:32:25,416 --> 01:32:29,500 “ママ 別荘に急いで来て” 1208 01:32:42,625 --> 01:32:45,250 ママはセリンが大好き 1209 01:32:45,333 --> 01:32:46,541 ありがとう 1210 01:32:46,625 --> 01:32:48,958 どこかで会った? 1211 01:33:21,666 --> 01:33:25,583 セリン 何かあったの? 1212 01:33:34,375 --> 01:33:37,166 なぜママをここへ呼んだの? 1213 01:33:37,416 --> 01:33:39,833 すべてが始まった場所で話す 1214 01:33:39,916 --> 01:33:40,916 来て 1215 01:33:43,666 --> 01:33:46,750 それじゃ あなたの話を聞くわ 1216 01:33:48,041 --> 01:33:49,041 ママ 1217 01:33:49,833 --> 01:33:53,250 ママが決めた学校や仕事は もう嫌なの 1218 01:33:53,791 --> 01:33:56,041 私は自分の夢を追う 1219 01:33:56,125 --> 01:33:59,583 挑戦したい学校があるのよ 1220 01:33:59,666 --> 01:34:06,041 いつも通り過ぎていたけど 美術学校に行きたいから- 1221 01:34:06,125 --> 01:34:08,041 死ぬ気で頑張る 1222 01:34:10,250 --> 01:34:11,125 なぜ急に… 1223 01:34:11,291 --> 01:34:15,583 ママのように 私も挑戦したいの 1224 01:34:17,125 --> 01:34:17,958 何? 1225 01:34:18,041 --> 01:34:20,458 歌手が夢だったでしょ? 1226 01:34:21,791 --> 01:34:22,750 なぜ… 1227 01:34:24,958 --> 01:34:27,958 話したことないのに 1228 01:34:28,083 --> 01:34:30,875 でも私は分かってた 1229 01:34:35,541 --> 01:34:36,833 ママのだよね 1230 01:34:42,333 --> 01:34:45,291 信じられない 1231 01:34:50,291 --> 01:34:52,250 この夏を覚えてる 1232 01:34:53,000 --> 01:34:54,041 最高だった 1233 01:34:58,625 --> 01:35:00,500 おばあちゃんのノート? 1234 01:35:03,541 --> 01:35:07,125 “ある春の朝 あなたは…” 1235 01:35:08,500 --> 01:35:11,708 音大には行ったの? 1236 01:35:14,375 --> 01:35:15,250 ええ 1237 01:35:17,875 --> 01:35:18,958 それで? 1238 01:35:20,333 --> 01:35:22,000 話してよ 1239 01:35:28,041 --> 01:35:30,041 入学して- 1240 01:35:31,083 --> 01:35:32,666 挫折した 1241 01:35:32,791 --> 01:35:34,000 競争が- 1242 01:35:36,083 --> 01:35:37,875 激しくてね 1243 01:35:38,625 --> 01:35:41,000 認められるのは難しかった 1244 01:35:42,416 --> 01:35:44,750 働く必要も出てきて- 1245 01:35:46,916 --> 01:35:48,500 限界がきた 1246 01:35:49,958 --> 01:35:53,416 そんな頃 法律の世界に- 1247 01:35:54,375 --> 01:35:55,750 戻れたの 1248 01:35:59,083 --> 01:36:01,000 その後 あなたが- 1249 01:36:01,708 --> 01:36:02,708 生まれた 1250 01:36:03,958 --> 01:36:06,250 私が生まれてなければ… 1251 01:36:06,333 --> 01:36:09,875 バカね あなたは関係ない 1252 01:36:11,666 --> 01:36:14,375 私の力が及ばず- 1253 01:36:16,291 --> 01:36:17,875 諦めたの 1254 01:36:17,958 --> 01:36:23,125 おばあちゃんに正論を言われ 時々 逆ギレした 1255 01:36:25,125 --> 01:36:26,500 パパにも 1256 01:36:27,375 --> 01:36:32,625 でも腹を立てていた相手は 自分自身だった 1257 01:36:34,958 --> 01:36:36,208 あなたは- 1258 01:36:37,000 --> 01:36:42,708 私の人生の中で 最高に素晴らしい存在よ 1259 01:36:45,000 --> 01:36:51,375 私はママに罪悪感を抱かせた “分かってくれない”とね 1260 01:36:52,208 --> 01:36:57,958 でも本当はよく似ていて 味方が欲しいんだと分かった 1261 01:36:59,541 --> 01:37:02,833 私のそばにいてくれる? 1262 01:37:03,125 --> 01:37:05,500 私を信じ 手を離さないで 1263 01:37:07,416 --> 01:37:11,666 何があっても ママはあなたの味方よ 1264 01:37:11,833 --> 01:37:17,833 あなたが疲れたり 引き返したりする時でもね 1265 01:37:18,500 --> 01:37:20,625 自慢の娘になる 1266 01:37:20,708 --> 01:37:24,000 もうとっくに自慢の娘よ 1267 01:37:25,041 --> 01:37:27,041 初めて言われた 1268 01:37:27,958 --> 01:37:31,625 ゼイネプさん ステージへどうぞ 1269 01:37:32,083 --> 01:37:32,916 何? 1270 01:37:33,000 --> 01:37:33,958 頑張れ 1271 01:37:35,375 --> 01:37:39,208 歌えってこと? 何年も歌ってないのに 1272 01:37:39,291 --> 01:37:41,541 私たちのために歌って 1273 01:37:41,625 --> 01:37:42,750 早く 1274 01:37:44,625 --> 01:37:46,000 むちゃ振りね 1275 01:38:07,708 --> 01:38:11,791 毎日 何かが終わっていく 1276 01:38:13,083 --> 01:38:17,416 痛みも だんだん薄れ 1277 01:38:18,291 --> 01:38:23,500 やがては受け入れられる 1278 01:38:23,833 --> 01:38:29,500 どんなに深い愛でも ただの傷痕になる 1279 01:38:29,583 --> 01:38:34,000 大丈夫 私の乱れる心 1280 01:38:34,666 --> 01:38:40,208 ただ歌って やり過ごすの 1281 01:38:40,291 --> 01:38:44,958 大丈夫 私の乱れる心 1282 01:38:45,625 --> 01:38:51,208 心の中で歌い やり過ごすの 1283 01:38:51,583 --> 01:38:56,750 大丈夫 私の乱れる心 1284 01:38:57,208 --> 01:39:02,666 心の中で歌い やり過ごすの 1285 01:39:23,750 --> 01:39:25,583 久々の歌声だ 1286 01:39:27,291 --> 01:39:29,458 君はステージが似合う 1287 01:39:33,666 --> 01:39:36,458 何度でも聴きたい 1288 01:39:40,458 --> 01:39:41,791 愛してる 1289 01:39:44,666 --> 01:39:45,916 私もよ 1290 01:39:51,416 --> 01:39:53,833 シナンがまたキメた 1291 01:43:10,666 --> 01:43:12,666 日本語字幕 神田 直美 86262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.