Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
- T'es encore là.
- Toi aussi.
2
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
Selin.
3
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Cette tenue te va bien, tu crois ?
4
00:01:07,875 --> 00:01:10,166
- J'espère bien que non.
- Ah bon ?
5
00:01:10,250 --> 00:01:12,291
Attends, une seconde !
6
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
Viens ici.
7
00:01:14,458 --> 00:01:15,666
- Viens.
- Je dois filer.
8
00:01:15,750 --> 00:01:18,083
Allez, mets ça. Voilà.
9
00:01:18,958 --> 00:01:20,833
- Sois à l'heure ce soir.
- Salut.
10
00:01:20,916 --> 00:01:21,750
Salut.
11
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Bien. C'est bon ?
12
00:01:46,750 --> 00:01:48,125
Faisons un briefing rapide.
13
00:01:48,208 --> 00:01:50,583
Où en est la collection lingerie ?
14
00:01:50,666 --> 00:01:52,750
On commence par les présentations ?
15
00:01:52,833 --> 00:01:55,958
Oui. J'espère voir
un peu plus de créativité.
16
00:01:56,791 --> 00:01:57,666
D'accord ?
17
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Madame, vous avez un appel.
18
00:02:00,208 --> 00:02:02,625
- Qui ? C'est urgent ?
- M. Yusuf.
19
00:02:03,916 --> 00:02:04,750
M. Yusuf ?
20
00:02:06,500 --> 00:02:08,125
Vous ne l'avez pas reçu ?
21
00:02:10,833 --> 00:02:12,916
Oui, je sais. Bien sûr.
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,708
Je sais. Je vous l'envoie immédiatement.
23
00:02:16,375 --> 00:02:17,208
Ça marche.
24
00:02:18,291 --> 00:02:21,166
Selin, ton graphique n'est pas parti ?
25
00:02:21,833 --> 00:02:23,666
Je vous l'ai envoyé jeudi.
26
00:02:23,750 --> 00:02:27,125
À moi ?
Pourquoi pas directement au client ?
27
00:02:27,875 --> 00:02:30,791
- J'attendais votre aval.
- Il le faut pour tout ?
28
00:02:30,875 --> 00:02:33,125
Sans mon aval, rien ne se fait ici ?
29
00:02:33,208 --> 00:02:35,125
Autant tout faire moi-même.
30
00:02:36,125 --> 00:02:39,291
Tu sais combien de gens tueraient
pour avoir ton poste ?
31
00:02:40,041 --> 00:02:43,125
- J'ai suivi vos consignes…
- Ce n'est pas le cas.
32
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
On perd notre temps ?
33
00:02:50,541 --> 00:02:53,750
C'est bon.
C'est pas comme si on sauvait le monde.
34
00:02:53,833 --> 00:02:56,958
On fait juste des pubs pour collants.
35
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
Où est l'urgence ?
36
00:02:59,250 --> 00:03:00,625
Appelez la sécurité.
37
00:03:00,708 --> 00:03:03,916
C'est pas nécessaire.
Je connais le chemin.
38
00:03:04,000 --> 00:03:06,875
Je vais pas voler
votre matos à deux balles.
39
00:03:09,958 --> 00:03:10,875
Bien.
40
00:03:23,791 --> 00:03:26,083
RETOUR AUX ANNÉES 90
SAMEDI 22 h
41
00:03:27,250 --> 00:03:31,208
Hé ! Tu te laisses aller.
Allez, debout. C'est pas possible !
42
00:03:36,083 --> 00:03:38,458
- Asya, j'ai déconné.
- Mais non.
43
00:03:38,541 --> 00:03:40,416
T'as tenu tête à la Méchante Reine.
44
00:03:40,500 --> 00:03:43,750
Tu brises le cycle.
C'est le début d'un grand truc.
45
00:03:43,833 --> 00:03:45,958
Me parle pas de planètes et d'étoiles.
46
00:03:46,041 --> 00:03:48,875
J'étais pas moi-même.
T'aurais dû m'entendre.
47
00:03:48,958 --> 00:03:50,083
Elle l'avait cherché !
48
00:03:50,166 --> 00:03:52,791
Elle a pas fait pareil le mois dernier ?
49
00:03:52,875 --> 00:03:55,208
La vraie Méchante Reine
m'attend à la maison.
50
00:03:55,291 --> 00:03:57,333
Maman va me bouffer toute crue.
51
00:04:00,458 --> 00:04:03,750
Dis-lui ce que tu m'as dit.
C'est ta mère, après tout.
52
00:04:03,833 --> 00:04:05,875
Tu crois la connaître mieux que moi ?
53
00:04:05,958 --> 00:04:09,541
C'est une maniaque du contrôle.
J'ai accepté ce job pour elle.
54
00:04:09,625 --> 00:04:11,708
Elle a choisi mon école, ma carrière…
55
00:04:12,208 --> 00:04:14,416
Elle a pas tort.
56
00:04:14,500 --> 00:04:17,375
"Réussis comme ta mère.
Poursuis tes rêves."
57
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
J'ai toujours été une épine dans son pied.
58
00:04:21,791 --> 00:04:25,333
- T'as pas oublié ta plante.
- Ma plante a un nom.
59
00:04:25,416 --> 00:04:27,041
Pardon, Matilda.
60
00:04:27,125 --> 00:04:30,208
Sevinç… Qu'elle repose en paix.
61
00:04:31,083 --> 00:04:33,333
Si elle était là, elle me câlinerait.
62
00:04:33,416 --> 00:04:36,125
Puis elle me gronderait :
"Regarde la plante !
63
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
C'est comme ça que tu t'en occupes ?"
64
00:04:40,708 --> 00:04:43,750
Je sais où tu es. Tu rentres quand ?
65
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
Comment elle le sait ?
66
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
Elle me traite comme une gosse.
J'ai une appli de localisation.
67
00:04:49,958 --> 00:04:51,250
Tu vas faire quoi ?
68
00:04:52,833 --> 00:04:54,458
PARTAGER APP
69
00:04:54,541 --> 00:04:56,166
SUPPRIMER APP
70
00:04:56,250 --> 00:04:57,125
Ça.
71
00:05:04,250 --> 00:05:06,583
MAMAN
72
00:05:13,416 --> 00:05:15,750
Elle est toujours pas rentrée.
73
00:05:16,375 --> 00:05:19,833
- Et tu crois que c'est ma faute.
- Pourquoi tu dis ça ?
74
00:05:20,625 --> 00:05:23,416
Fais-lui confiance. C'est plus une gosse.
75
00:05:23,500 --> 00:05:25,541
Alors, qu'elle le montre, Sinan.
76
00:05:28,916 --> 00:05:31,125
- Où étais-tu ?
- Je suis là.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
C'est pas un hôtel ici.
78
00:05:43,375 --> 00:05:46,083
Tu passes la soirée dehors,
tu rentres, manges, dors…
79
00:05:46,166 --> 00:05:47,041
C'est la belle vie.
80
00:05:47,125 --> 00:05:49,250
Je suis juste sortie avec Asya.
81
00:05:49,916 --> 00:05:52,541
Le monde s'écroule, et tu "sors" ?
82
00:05:52,625 --> 00:05:54,625
Ton boulot m'a appelée.
83
00:05:54,708 --> 00:05:57,041
Tu as fait une scène, dit des horreurs
84
00:05:57,916 --> 00:05:59,375
et tu es partie.
85
00:06:00,208 --> 00:06:03,750
Tu pourrais pas demander
pourquoi je suis partie ?
86
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
Pourquoi t'es partie ? Comme d'habitude.
87
00:06:06,625 --> 00:06:11,958
On se décarcasse pour lui trouver
une bonne place avant le diplôme,
88
00:06:12,041 --> 00:06:14,916
qu'elle se fasse la main
et qu'elle se démarque.
89
00:06:15,000 --> 00:06:18,750
Et elle fait quoi ?
Elle pique une crise et s'en va.
90
00:06:18,833 --> 00:06:22,291
Pourquoi ? Parce que c'est pas
le job de ses rêves.
91
00:06:22,375 --> 00:06:24,708
Alors que nous, on aime ce qu'on fait.
92
00:06:24,791 --> 00:06:29,541
Passer d'une affaire à l'autre,
résoudre les problèmes des autres.
93
00:06:29,625 --> 00:06:32,125
T'es malheureuse,
donc je dois l'être aussi ?
94
00:06:32,208 --> 00:06:33,333
Tu veux quoi ?
95
00:06:33,416 --> 00:06:36,666
C'est ma faute
si tu n'as pas d'ambition ou de buts ?
96
00:06:36,750 --> 00:06:39,208
Tu décides tout. Tes règles, ta méthode.
97
00:06:39,291 --> 00:06:43,750
Chérie, il s'agit de ta vie,
de ton avenir.
98
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
Tu récoltes ce que tu sèmes.
99
00:06:47,083 --> 00:06:51,708
Oui, c'est ma vie,
mais je sais pas ce que je veux.
100
00:06:51,791 --> 00:06:55,583
Je sais pas ce que je vais faire,
car t'as décidé pour moi !
101
00:06:55,666 --> 00:06:58,833
Pas juste l'école,
mais aussi la couleur de ma chambre.
102
00:06:58,916 --> 00:06:59,791
Selin, ça suffit.
103
00:07:00,625 --> 00:07:03,416
Tu veux qu'on respecte tes règles,
c'est ça ?
104
00:07:03,500 --> 00:07:06,041
- Regarde le résultat.
- File dans ta chambre.
105
00:07:06,125 --> 00:07:09,208
- C'est ce qui t'a poussé à partir, non ?
- Stop !
106
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
N'accuse pas les autres.
107
00:07:12,625 --> 00:07:15,041
Pour une fois dans ta vie, assume.
108
00:07:15,125 --> 00:07:16,708
Finis ce que tu as commencé.
109
00:07:17,916 --> 00:07:19,416
Surprends-moi.
110
00:07:24,791 --> 00:07:26,208
J'ai vendu la maison de vacances.
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Quoi ?
112
00:07:33,458 --> 00:07:35,916
T'as vendu la maison de mamie ?
113
00:07:36,916 --> 00:07:40,166
T'avais pas plein de souvenirs là-bas ?
114
00:07:40,250 --> 00:07:42,041
Tu y as connu papa, non ?
115
00:07:44,666 --> 00:07:46,083
On n'y allait plus.
116
00:07:47,250 --> 00:07:48,333
Elle se dégradait.
117
00:07:51,375 --> 00:07:53,083
Les acheteurs viennent après-demain.
118
00:07:53,166 --> 00:07:56,250
Donc, je t'ai trouvé du travail.
Ça tombe à pic.
119
00:07:57,375 --> 00:07:59,166
Va la vider demain.
120
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
T'es pas croyable.
121
00:08:17,125 --> 00:08:20,166
Tu l'as dit par colère
ou tu l'as vraiment vendue ?
122
00:08:20,250 --> 00:08:21,708
Je l'ai vendue, Sinan.
123
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
Et je n'ai pas mon mot à dire ?
124
00:08:27,666 --> 00:08:28,625
Tu n'es plus ici.
125
00:08:29,708 --> 00:08:31,708
Je suis là maintenant, non ?
126
00:08:32,375 --> 00:08:34,791
Je ne voulais pas t'embêter.
127
00:08:35,833 --> 00:08:38,166
Certaines choses ne changent pas.
128
00:08:40,208 --> 00:08:42,250
Et d'autres ont beaucoup changé.
129
00:08:43,833 --> 00:08:45,125
Toi, par exemple.
130
00:08:45,708 --> 00:08:47,791
Où est l'ancienne Zeynep ?
131
00:08:47,875 --> 00:08:50,708
Je me la rappelle aussi.
132
00:08:50,791 --> 00:08:54,333
Ses rêves, la joie, la liberté.
133
00:08:55,208 --> 00:08:56,541
Tout ça est passé où ?
134
00:08:57,375 --> 00:08:58,791
Ça a été mis de côté.
135
00:09:01,166 --> 00:09:02,708
Tu m'as laissée tomber.
136
00:09:04,458 --> 00:09:05,583
Ça vaut pour nous deux.
137
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
J'ai toujours été là.
138
00:09:11,708 --> 00:09:13,208
Je ferais bien d'y aller.
139
00:09:14,750 --> 00:09:15,833
À l'hôtel ?
140
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
C'est mieux comme ça.
141
00:09:25,666 --> 00:09:26,958
Bonne nuit.
142
00:09:33,541 --> 00:09:37,333
- Tu fais quoi, mamie ?- Le rayon de soleil de mamie !
143
00:09:37,875 --> 00:09:40,166
Viens là. Une jeune pousse, comme toi.
144
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Je la plante.
145
00:09:42,666 --> 00:09:45,375
Pour qu'elle prenne bien racine,ma chérie.
146
00:09:45,458 --> 00:09:47,666
Le petit rayon de soleil de mamie !
147
00:09:49,750 --> 00:09:52,666
Le rayon de soleil de mamie,mon petit ange !
148
00:09:55,791 --> 00:09:59,708
"Sans but, pas d'ambition."
Pourquoi je suis comme ça ?
149
00:09:59,791 --> 00:10:01,833
C'est ta faute. Técoutes pas.
150
00:10:04,541 --> 00:10:06,416
Mais tu sais toujours tout.
151
00:10:10,708 --> 00:10:15,666
LA MAISON DE VACANCES
152
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
Tu sais combien de gens tueraientpour avoir ton poste ?
153
00:11:32,541 --> 00:11:34,041
N'accuse pas les autres.
154
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
Pour une fois dans ta vie, assume.
155
00:11:37,583 --> 00:11:40,375
Finis ce que tu as commencé.Surprends-moi.
156
00:11:41,625 --> 00:11:42,875
Elle a pas tort.
157
00:11:42,958 --> 00:11:45,708
"Réussis comme ta mère.Poursuis tes rêves."
158
00:12:46,833 --> 00:12:49,250
{\an8}"Ma chère correspondante Zeynep,"
159
00:12:50,541 --> 00:12:51,625
Céline.
160
00:12:51,708 --> 00:12:52,833
Trop drôle.
161
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Comme tu étais belle, mamie.
162
00:13:15,375 --> 00:13:18,958
EZGI, KAAN, MINE, ZEYNEP, SINAN, DORUK
AOÛT 1996
163
00:13:28,291 --> 00:13:32,916
Je suis sur ton chemin, trouve-moi
164
00:13:33,000 --> 00:13:36,750
Ne demande pas comment je vaisN'aie pas peur
165
00:13:38,416 --> 00:13:42,208
- Mon cœur n'est qu'à lui- Oui, oui, oui
166
00:13:42,291 --> 00:13:45,375
Tu me reviensN'avais-tu pas un autre tour à jouer ?
167
00:13:45,458 --> 00:13:46,875
C'est trop sucré.
168
00:13:46,958 --> 00:13:50,375
Ça sonne, impossible de répondreJ'ai beau essayer, ça ne marche pas
169
00:13:50,458 --> 00:13:51,958
Reprends des couleurs.
170
00:13:52,041 --> 00:13:55,541
Mon cœur frémit, je deviens folleÇa ne m'intéresse pas
171
00:13:55,625 --> 00:13:56,791
Santé.
172
00:13:56,875 --> 00:13:59,666
J'ai beau chercherCet amour est un échec
173
00:13:59,750 --> 00:14:04,541
Je suis pauméeJe n'ai pas de solution
174
00:14:04,666 --> 00:14:09,708
Impossible de fuir, ça ne marche pasCe cœur ne reste pas à sa place
175
00:14:09,791 --> 00:14:13,791
Tu as repris à zéro ?Je ne tomberai pas dans ton piège
176
00:14:13,875 --> 00:14:18,000
Je veux que tu sois Clyde à ma BonnieFuyons loin d'ici
177
00:14:20,791 --> 00:14:22,500
Waouh, Zeynep.
178
00:14:23,208 --> 00:14:25,166
Tu m'as jamais souri comme ça.
179
00:14:26,166 --> 00:14:28,375
Et tu m'as jamais permis de sourire.
180
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
J'aurais voulu te voir
quand t'étais jeune.
181
00:14:37,083 --> 00:14:39,833
"9 août 1996."
182
00:14:40,708 --> 00:14:41,583
Purée.
183
00:14:42,625 --> 00:14:44,083
C'est l'antiquité.
184
00:15:37,125 --> 00:15:39,541
POUR 250 COUPONS
185
00:15:42,208 --> 00:15:44,083
SUPERBE DESIGN
186
00:16:03,041 --> 00:16:06,625
Sautez sur l'occasion.Collectionnez les bons
187
00:16:06,708 --> 00:16:09,041
et l'enceinte stéréo sera à vous.
188
00:16:11,416 --> 00:16:12,625
Que se passe-t-il ?
189
00:16:16,000 --> 00:16:19,333
Urgences, travail, tâches quotidiennes,
190
00:16:19,416 --> 00:16:22,125
les gens s'éloignent les uns des autres…
191
00:16:23,916 --> 00:16:30,125
Parfois, entendre la voixd'un proche vous apaise.
192
00:16:36,500 --> 00:16:37,666
Zeynep.
193
00:16:42,333 --> 00:16:44,916
Pardon. Je ne savais pas que tu étais là.
194
00:16:46,666 --> 00:16:47,833
Mamie ?
195
00:16:48,875 --> 00:16:51,791
Tu es avec les nouveaux locataires ?
Je peux t'aider ?
196
00:16:53,916 --> 00:16:54,916
Ma chérie ?
197
00:16:56,833 --> 00:16:57,708
Ma puce ?
198
00:17:12,375 --> 00:17:15,416
Esquimaux !
199
00:17:19,458 --> 00:17:21,333
Glaces !
200
00:17:21,416 --> 00:17:23,833
C'est un rêve ? C'est qui ces gens ?
201
00:17:23,916 --> 00:17:26,291
Il se passe quoi ? Ils tournent un film ?
202
00:17:26,375 --> 00:17:28,166
Non, on va juste à la plage.
203
00:17:31,958 --> 00:17:35,958
…à genoux devant moi
204
00:17:40,250 --> 00:17:41,583
C'est quoi ce délire ?
205
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
9 août 1996 ?
206
00:18:21,791 --> 00:18:24,208
9 AOÛT 1996
207
00:18:28,291 --> 00:18:29,875
Excuse-moi.
208
00:18:30,583 --> 00:18:32,125
Tu cherches quelqu'un ?
209
00:18:36,166 --> 00:18:37,000
Maman ?
210
00:18:38,375 --> 00:18:40,708
Ma mère a pris peur quand elle t'a vue.
211
00:18:44,208 --> 00:18:45,041
Qui es-tu ?
212
00:18:47,625 --> 00:18:48,833
Je m'appelle Selin.
213
00:18:50,791 --> 00:18:51,625
Céline ?
214
00:18:52,166 --> 00:18:55,000
Céline ! J'y crois pas. Tu es venue !
215
00:18:57,125 --> 00:18:59,208
Je croyais que tu pouvais pas.
216
00:18:59,875 --> 00:19:01,083
Maman !
217
00:19:01,166 --> 00:19:02,333
Laisse-moi te regarder.
218
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
Ma chérie.
219
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Comme tu as changé.
220
00:19:04,875 --> 00:19:07,791
Même si la dernière photo
date d'il y a un an.
221
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
Maman, tu te rappelles
ma correspondante de Paris, Céline ?
222
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
En voilà une surprise.
223
00:19:12,916 --> 00:19:14,166
Ce sont mes parents.
224
00:19:15,583 --> 00:19:18,875
Bienvenue, Céline.
Je suis Sevinç, la maman de Zeynep.
225
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Sa maman.
226
00:19:21,250 --> 00:19:24,708
Bienvenue. Moi, c'est Tanju.
227
00:19:33,375 --> 00:19:35,791
- Mince alors ! Mon Dieu !
- Céline !
228
00:19:43,000 --> 00:19:44,750
Ouf. C'était qu'un cauchemar.
229
00:19:48,416 --> 00:19:50,291
Peut-être une baisse de tension.
230
00:19:50,375 --> 00:19:53,375
Elle a fait un long voyage.
Peut-être la chaleur.
231
00:19:53,458 --> 00:19:54,500
Oui, c'est ça.
232
00:19:54,583 --> 00:19:55,500
Ma chérie.
233
00:19:56,708 --> 00:19:59,000
Redresse-toi. Bois un peu d'eau.
234
00:20:00,458 --> 00:20:01,750
Maman, pourquoi tu cries ?
235
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
La maman de Céline est turque.
236
00:20:03,958 --> 00:20:06,125
Alors, dis-lui en français, Zeynep.
237
00:20:08,500 --> 00:20:10,875
- Merci.
- Tu parles turc.
238
00:20:10,958 --> 00:20:12,125
Elle parle turc.
239
00:20:12,208 --> 00:20:15,708
Ça va, Céline ? Où sont tes valises ?
240
00:20:16,333 --> 00:20:17,791
Tu t'es perdue ?
241
00:20:17,875 --> 00:20:19,958
Elle est venue ici toute seule ?
242
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
Elle ne voulait pas nous déranger.
243
00:20:22,416 --> 00:20:23,791
Ne t'en fais pas.
244
00:20:23,875 --> 00:20:26,291
On s'occupe de tout, de tes valises aussi.
245
00:20:26,375 --> 00:20:29,083
Je m'occupe des valises.
246
00:20:29,166 --> 00:20:31,125
- C'est bon.
- Il s'en charge.
247
00:20:31,208 --> 00:20:34,458
Allons à la plage pour évacuer la fatigue.
248
00:20:34,541 --> 00:20:36,583
On va bien s'amuser avec mes amis.
249
00:20:36,666 --> 00:20:39,750
Ne la stresse pas.
Elle va retomber dans les pommes.
250
00:20:39,833 --> 00:20:41,666
Je suis trop contente.
251
00:20:41,750 --> 00:20:45,500
Préparons-lui un petit-déjeuner.
Viens t'asseoir. J'arrive.
252
00:20:45,583 --> 00:20:48,583
- Oui. Bonne idée.
- Donne à manger à ton amie.
253
00:20:48,666 --> 00:20:51,375
Viens. Et après, on ira à la plage.
254
00:20:51,458 --> 00:20:53,375
Mangeons vite.
255
00:20:53,458 --> 00:20:58,250
Des brioches toutes chaudes.
Zeynep les adore. Et toi ?
256
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Moi, je les adore.
257
00:21:00,416 --> 00:21:01,750
Tiens.
258
00:21:03,125 --> 00:21:04,708
C'est chaud. Attention.
259
00:21:04,791 --> 00:21:05,666
Ça sent bon.
260
00:21:05,750 --> 00:21:09,083
Tu n'as pas de vêtements.
Mais les miens t'iront.
261
00:21:09,166 --> 00:21:11,125
Voyons. Tu portes du 37, c'est sûr.
262
00:21:13,291 --> 00:21:17,708
Tes parents savent que tu es ici ?
Ils doivent s'inquiéter. Appelle-les.
263
00:21:17,791 --> 00:21:19,791
Tanju, appelons ses parents.
264
00:21:19,875 --> 00:21:21,041
D'accord.
265
00:21:21,125 --> 00:21:23,666
Il faut les rassurer.
J'apporte le téléphone.
266
00:21:23,750 --> 00:21:25,708
Bien sûr !
267
00:21:25,791 --> 00:21:28,291
Si Zeynep partait loin,
elle nous appellerait.
268
00:21:29,500 --> 00:21:31,250
Il dit des bêtises, parfois.
269
00:21:31,333 --> 00:21:35,916
Il faut leur dire que tu es bien arrivée
pour les tranquilliser.
270
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
- Ne te brûle pas.
- Bien.
271
00:21:38,083 --> 00:21:39,208
Tiens, ma chérie.
272
00:21:39,291 --> 00:21:40,375
- Vas-y.
- Tiens.
273
00:21:40,458 --> 00:21:42,791
C'était pas nécessaire. Je peux utiliser…
274
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
Où est mon téléphone ?
275
00:21:44,500 --> 00:21:45,666
Ton téléphone ?
276
00:21:48,458 --> 00:21:50,708
Non, je croyais avoir oublié le numéro.
277
00:21:51,416 --> 00:21:53,041
C'est bon. Prends ton temps.
278
00:21:53,125 --> 00:21:54,750
Appelle, on sera plus détendus.
279
00:21:54,833 --> 00:21:56,166
Dis que tu es ici.
280
00:21:56,250 --> 00:21:58,958
Tanju, tu devrais leur parler
pour les rassurer.
281
00:21:59,041 --> 00:22:02,208
Pour dire quoi ?
Elle est en train de les appeler.
282
00:22:02,291 --> 00:22:04,500
Viens.
283
00:22:08,375 --> 00:22:12,875
- Kamil, attends.
- J'ai oublié la cuillère pour le menemen.
284
00:22:16,125 --> 00:22:18,458
Tiens. Mange-le au lieu de le regarder.
285
00:22:18,541 --> 00:22:19,458
C'est bon ?
286
00:22:19,541 --> 00:22:22,875
Mon père s'occupe de tout.
Ils vous passent le bonjour.
287
00:22:22,958 --> 00:22:24,083
Tiens.
288
00:22:24,166 --> 00:22:25,666
Passe-leur le bonjour.
289
00:22:25,750 --> 00:22:27,833
Tout le monde est rassuré.
290
00:22:27,916 --> 00:22:29,500
Allez, mange.
291
00:22:29,583 --> 00:22:32,041
- Sers-toi.
- Tu viens de loin.
292
00:22:32,125 --> 00:22:35,000
J'ai fait ces confitures. Fraise, abricot…
293
00:22:35,083 --> 00:22:37,041
Je te sers du menemen.
294
00:22:37,125 --> 00:22:38,458
Tiens, ma chérie.
295
00:22:40,125 --> 00:22:43,666
Le menemen de Tanju. Tiens. Bon appétit.
296
00:22:44,583 --> 00:22:47,583
Voilà ma chambre.
297
00:22:47,666 --> 00:22:49,416
Cherchons-toi des habits.
298
00:22:50,875 --> 00:22:52,291
C'est fou.
299
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
Voyons… Parfait, on fait la même taille.
300
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
Ton collier est magnifique.
301
00:23:04,833 --> 00:23:06,083
Un cadeau de ma mère.
302
00:23:07,208 --> 00:23:08,125
Il est beau.
303
00:23:12,250 --> 00:23:14,458
Elle devrait t'aller. Essaie-la.
304
00:23:17,250 --> 00:23:19,791
Comment t'es habillée ?
305
00:23:20,416 --> 00:23:22,958
C'est super large.
Je porte ça pour dormir.
306
00:23:23,625 --> 00:23:25,958
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
307
00:23:26,041 --> 00:23:28,750
Là-bas, vous devez vivre dans le futur.
308
00:23:28,833 --> 00:23:31,041
C'est la capitale mondiale de la mode.
309
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
Et celle-ci ? Elle te plaît ?
310
00:23:34,458 --> 00:23:35,666
Tu peux essayer celle-ci.
311
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
Quoi ?
312
00:23:46,583 --> 00:23:49,750
- Pourquoi tu me regardes comme ça ?
- T'es super joyeuse.
313
00:23:52,916 --> 00:23:56,166
- C'est mal ?
- Non, bien sûr que c'est bien.
314
00:23:57,250 --> 00:24:00,500
Bref, je vais m'habiller. Ça, ça slay ?
315
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
"Ça slay" ?
316
00:24:04,208 --> 00:24:06,750
Bon, prends ça.
317
00:24:06,833 --> 00:24:10,416
Prends tout ce que tu veux
dans le placard.
318
00:24:10,500 --> 00:24:12,416
Préviens-moi quand t'es prête.
319
00:24:21,666 --> 00:24:23,125
C'est quoi ce délire ?
320
00:24:24,708 --> 00:24:26,000
Je perds la tête ?
321
00:24:29,875 --> 00:24:31,375
Je suis dans le coma ?
322
00:24:32,125 --> 00:24:34,500
J'ai bu ce truc. Je me suis empoisonnée.
323
00:24:34,583 --> 00:24:37,666
Ou je me suis soûlée
et je me suis cogné la tête.
324
00:24:40,250 --> 00:24:41,666
Je suis entre deux mondes ?
325
00:24:42,583 --> 00:24:46,041
Et pourquoi les années 90 ?
C'est ridicule.
326
00:24:49,166 --> 00:24:51,541
Pourquoi tout semble si réel ?
327
00:24:56,250 --> 00:24:57,583
Ne fais pas de bruit.
328
00:25:07,208 --> 00:25:08,750
Vous sortez ?
329
00:25:08,833 --> 00:25:11,250
- À plus tard.
- Ne restez pas trop au soleil.
330
00:25:11,333 --> 00:25:14,041
- Elle a fait un long voyage.
- On fera attention.
331
00:25:14,125 --> 00:25:16,041
Évitez les endroits louches.
332
00:25:16,125 --> 00:25:18,166
Et rentrez tôt. Kaan vient ?
333
00:25:18,250 --> 00:25:20,791
Tu me fais pas confiance,
mais à un garçon, si ?
334
00:25:20,875 --> 00:25:22,500
C'est quoi cette question ?
335
00:25:22,583 --> 00:25:25,500
On le connaît depuis toujours.
On connaît sa famille.
336
00:25:25,583 --> 00:25:27,791
Et ton stage ? Tu t'es décidée ?
337
00:25:27,875 --> 00:25:31,333
Je m'en occupe.
J'ai le temps. T'en fais pas.
338
00:25:31,416 --> 00:25:32,958
J'espère, Zeynep.
339
00:25:33,041 --> 00:25:36,416
Attendre la dernière minute
pour voir ce que ça donne.
340
00:25:37,458 --> 00:25:38,500
Bon sang.
341
00:25:40,291 --> 00:25:41,166
Hein, Kamil ?
342
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
Hein, mon joli ?
343
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
Enfin libres.
344
00:25:49,291 --> 00:25:52,000
T'as vu ? Les questions s'enchaînent.
345
00:25:52,083 --> 00:25:55,958
On se retrouve ici avec mes amis.
Je te l'avais écrit.
346
00:26:10,083 --> 00:26:11,416
Les voilà.
347
00:26:13,583 --> 00:26:17,083
Je devrais te dévorer
348
00:26:17,166 --> 00:26:21,833
Maman, papaQuelle canaille, quel parasite
349
00:26:21,916 --> 00:26:23,375
C'est le prix d'un cœur
350
00:26:23,458 --> 00:26:28,291
Maman, papaQuelle canaille, quel parasite
351
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
C'est le prix d'un cœur
352
00:26:32,750 --> 00:26:38,458
C'est peut-être notre destinQue ton physique soit béni
353
00:26:38,541 --> 00:26:40,833
Aux épreuves que tu causeras
354
00:26:40,916 --> 00:26:43,541
{\an8}À la coquetterie, aux motsLa musique, d'accord
355
00:26:46,500 --> 00:26:49,666
Tu attends quoi ?
Viens. Ils font la course !
356
00:26:59,916 --> 00:27:01,250
Kaan, allez !
357
00:27:02,333 --> 00:27:03,291
Allez, mec !
358
00:27:03,375 --> 00:27:05,083
C'est ça, les années 90.
359
00:27:14,416 --> 00:27:16,625
Kaan !
360
00:27:18,375 --> 00:27:21,041
- Tu bois de la bière ?
- Ça te surprend ?
361
00:27:22,000 --> 00:27:25,125
Dis rien à maman ou elle me tuera.
Tiens. C'est frais.
362
00:27:35,000 --> 00:27:40,250
Et glou, et glou, et glou !
363
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Il a triché.
364
00:27:48,166 --> 00:27:50,375
- Ça va, ma belle ?
- T'es trempé.
365
00:27:50,958 --> 00:27:53,333
Je vous présente. C'est ma correspondante.
366
00:27:53,416 --> 00:27:57,708
C'est bon. Sa mère est turque,
alors, elle parle très bien turc.
367
00:27:57,791 --> 00:28:00,583
Céline, voici la bande.
Ezgi, Doruk, Mine, Kaan.
368
00:28:00,666 --> 00:28:02,500
- Bienvenue. Salut.
- Salut.
369
00:28:02,583 --> 00:28:05,416
C'est Céline ?
Je croyais qu'elle pouvait pas venir.
370
00:28:06,166 --> 00:28:09,083
Moi aussi. Pourquoi tu n'as pas prévenu ?
371
00:28:09,166 --> 00:28:10,041
En fait…
372
00:28:11,708 --> 00:28:13,708
Bienvenue dans notre pays.
373
00:28:13,791 --> 00:28:14,958
Je m'appelle Doruk.
374
00:28:16,125 --> 00:28:17,833
- Regarde-le.
- Elle a souri.
375
00:28:17,916 --> 00:28:19,833
T'emballe pas, Doruk.
376
00:28:19,916 --> 00:28:22,791
Tu fais jamais la course.
Qu'est-ce qui t'a pris ?
377
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
Comme une stéréo était en jeu,
il a pas résisté.
378
00:28:26,000 --> 00:28:27,833
Il a pas gagné la stéréo.
379
00:28:27,916 --> 00:28:29,791
Et il doit laver ma voiture.
380
00:28:29,875 --> 00:28:32,208
- Pas vrai ?
- Tu dois la laver.
381
00:28:32,291 --> 00:28:35,416
T'en as pas marre d'affronter Kaan ?
382
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Il a triché.
383
00:28:36,583 --> 00:28:38,083
Oui, on l'a tous vu.
384
00:28:38,166 --> 00:28:39,125
C'est ça.
385
00:28:39,208 --> 00:28:42,250
Qu'est-ce qu'on fait assis ?
On est venus pour nager.
386
00:28:42,333 --> 00:28:45,625
Oui ! C'est comme ça ici !
387
00:29:16,416 --> 00:29:17,875
Enlève la serviette.
388
00:29:17,958 --> 00:29:19,166
C'est bon, maman.
389
00:29:19,833 --> 00:29:22,916
Pardon. Je commence
à parler comme ta mère, hein ?
390
00:29:26,500 --> 00:29:28,708
C'est qui Kaan ? Qu'est-ce qu'il fait là ?
391
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Kaan ?
392
00:29:30,083 --> 00:29:33,250
Je t'ai écrit des pages sur lui,
et t'as oublié ?
393
00:29:34,166 --> 00:29:36,833
Mais c'est pas grave.
394
00:29:37,541 --> 00:29:40,791
Je te l'ai écrit. C'est un vieil ami
de la maison de vacances.
395
00:29:41,833 --> 00:29:43,000
J'ai dû oublier.
396
00:29:43,083 --> 00:29:45,166
Mais je lui plais beaucoup.
397
00:29:45,250 --> 00:29:47,500
- C'est pas bien.
- Pourquoi ?
398
00:29:47,583 --> 00:29:49,333
Il a les mains baladeuses.
399
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
T'es trop marrante.
400
00:29:53,833 --> 00:29:55,458
Ça s'arrête là ?
401
00:29:55,541 --> 00:29:58,833
Il me semblait
qu'il y avait un autre garçon.
402
00:29:58,916 --> 00:30:01,500
Non, ça s'arrête là.
403
00:30:01,583 --> 00:30:03,041
Mais assez parlé de ça.
404
00:30:03,125 --> 00:30:05,708
- Tu sors avec quelqu'un ?
- Quoi ?
405
00:30:05,791 --> 00:30:07,125
Non, personne.
406
00:30:08,458 --> 00:30:11,291
- Peut-être cet été.
- Non, merci.
407
00:30:11,375 --> 00:30:13,541
La moitié des mecs ont l'âge de mon père.
408
00:30:13,625 --> 00:30:14,791
Quoi ?
409
00:30:16,333 --> 00:30:19,791
Mon père aime pas ça. Rendez-vous, flirts…
410
00:30:19,875 --> 00:30:21,416
Il est très strict.
411
00:30:22,791 --> 00:30:24,000
Comme ma mère.
412
00:30:24,083 --> 00:30:26,541
Et ce que tu as vu avant, c'est rien.
413
00:30:27,333 --> 00:30:31,125
Je dois toujours vivre suivant ses règles.
414
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
Ta mère est comment ?
415
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
Ma mère ?
416
00:30:37,041 --> 00:30:38,625
À l'opposé de la tienne.
417
00:30:39,708 --> 00:30:42,083
C'est pas du tout la même situation.
418
00:30:42,166 --> 00:30:45,833
Elle me fait pas la leçon,
mais elle a la mainmise sur tout.
419
00:30:46,500 --> 00:30:49,916
Tu crois faire ce que tu veux,
mais en fait, pas du tout.
420
00:30:51,666 --> 00:30:53,750
Nos mères s'entendraient bien.
421
00:30:54,541 --> 00:30:55,375
Oui.
422
00:30:56,583 --> 00:30:57,916
Soeurs de galère.
423
00:31:05,583 --> 00:31:08,250
- On nage jusqu'aux bouées ?
- Encore ?
424
00:31:08,333 --> 00:31:10,166
Il y a autre chose à faire ?
425
00:31:11,083 --> 00:31:11,916
Viens.
426
00:31:13,083 --> 00:31:15,791
- Bien. Vas-y. Je te rejoins.
- Je t'attends.
427
00:31:15,875 --> 00:31:16,791
D'accord.
428
00:31:24,083 --> 00:31:26,000
Mon Dieu. Qu'est-ce qui m'arrive ?
429
00:31:35,666 --> 00:31:38,458
Céline est un peu bizarre,
tu trouves pas ?
430
00:31:38,541 --> 00:31:41,000
- T'es jalouse, Mine ?
- De quoi ?
431
00:31:41,083 --> 00:31:43,750
Elle est juste bizarre.
Je sais pas. On verra.
432
00:31:43,833 --> 00:31:45,125
C'est son charme.
433
00:31:46,333 --> 00:31:47,166
Doruk !
434
00:31:54,291 --> 00:31:55,833
Regardez ma mère.
435
00:31:57,208 --> 00:32:00,291
Mais qu'est-ce que je raconte ?
436
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
Comment je vais rentrer ?
437
00:32:07,208 --> 00:32:08,791
T'es pas à l'aise ?
438
00:32:08,875 --> 00:32:10,875
Non, c'est pas ça.
439
00:32:10,958 --> 00:32:12,375
Si tu veux parler…
440
00:32:12,458 --> 00:32:15,125
Que je parle ou pas,
ça pourrait m'attirer des ennuis.
441
00:32:15,208 --> 00:32:19,375
Parle, alors. Te renferme pas.
Partageons ton fardeau.
442
00:32:20,375 --> 00:32:23,541
Viens, je t'offre un verre.
443
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Allez !
444
00:32:29,708 --> 00:32:32,583
- Tu veux me pécho ?
- Quoi ? Ça veut dire quoi ?
445
00:32:37,666 --> 00:32:40,500
- T'es différente.
- Comment ça ?
446
00:32:40,583 --> 00:32:44,208
Pas comme les autres.
On dirait que tu viens d'une autre époque.
447
00:32:45,375 --> 00:32:47,166
- Je peux te demander un truc ?
- Oui.
448
00:32:47,250 --> 00:32:50,166
Il n'y a pas un certain Sinan
dans votre groupe ?
449
00:32:51,041 --> 00:32:51,875
Non.
450
00:32:52,625 --> 00:32:53,708
C'est qui ?
451
00:32:54,458 --> 00:32:55,500
Salut !
452
00:32:56,125 --> 00:32:57,541
Vous faites quoi ici ?
453
00:32:57,625 --> 00:33:00,166
- Céline, on y va.
- J'arrive.
454
00:33:02,541 --> 00:33:06,375
- Vous l'emmenez où ?
- Attendez, les filles.
455
00:33:06,458 --> 00:33:10,791
Vu que Céline est ici,
si on organisait un barbecue ?
456
00:33:11,708 --> 00:33:13,791
- Super idée.
- C'est pas nécessaire.
457
00:33:13,875 --> 00:33:15,500
Fêtons son arrivée.
458
00:33:15,583 --> 00:33:17,625
Bien. Faisons ça chez moi.
459
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
- À plus.
- Salut.
460
00:33:19,333 --> 00:33:21,416
Alors ? J'ai commandé un coca.
461
00:33:22,750 --> 00:33:26,333
- Tanju, d'où vient cette plante ?
- J'en ai aucune idée.
462
00:33:27,625 --> 00:33:30,375
Toutes les factures sont réglées,
Dieu merci.
463
00:33:30,458 --> 00:33:32,916
Les frais de scolarité de Zeynep aussi ?
464
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Bien sûr, comme toujours. Regarde.
465
00:33:35,333 --> 00:33:36,583
Boum, terminé.
466
00:33:36,666 --> 00:33:40,833
Elle finira l'école dans les temps.
Tu verras.
467
00:33:40,916 --> 00:33:43,083
Pas vrai, Zeynep ? Coucou, les filles.
468
00:33:43,166 --> 00:33:46,208
Changez-vous et aidez-moi
à mettre la table. Vous avez faim ?
469
00:33:46,291 --> 00:33:47,166
Maman.
470
00:33:49,041 --> 00:33:53,041
Ezgi organise un barbecue ce soir.
471
00:33:54,000 --> 00:33:55,583
On peut y aller ?
472
00:33:55,666 --> 00:33:56,583
Bien sûr.
473
00:33:57,791 --> 00:33:58,625
Non.
474
00:33:59,208 --> 00:34:01,791
Ta mère a le dernier mot.
475
00:34:01,875 --> 00:34:03,958
Ne m'y mêle pas. Merci.
476
00:34:04,041 --> 00:34:05,125
Non, ma chérie.
477
00:34:05,208 --> 00:34:07,500
Pourquoi ? Je promets de rentrer tôt.
478
00:34:07,583 --> 00:34:09,958
Non. Tu passes tes journées avec eux.
479
00:34:10,041 --> 00:34:12,375
Passe la soirée avec ta famille,
pour une fois.
480
00:34:12,458 --> 00:34:15,500
Mais c'est pour fêter l'arrivée de Céline.
481
00:34:15,583 --> 00:34:17,875
- Ils peuvent rien fêter sans elle.
- Non.
482
00:34:17,958 --> 00:34:20,000
J'accepte parfois, car tu es en vacances,
483
00:34:20,083 --> 00:34:21,708
mais pas tous les soirs.
484
00:34:21,791 --> 00:34:24,833
Tu fais confiance à Kaan.
Il sera là. Alors ?
485
00:34:24,916 --> 00:34:26,333
C'est pas la question.
486
00:34:27,291 --> 00:34:28,416
C'est quoi, alors ?
487
00:34:29,708 --> 00:34:32,500
Non, c'est non. Point final.
488
00:34:33,083 --> 00:34:36,625
Très bien. On n'ira pas. Tant pis.
489
00:34:38,416 --> 00:34:41,375
Passe une soirée avec nous, pour une fois.
490
00:34:42,833 --> 00:34:44,541
Des feuilles de vigne farcies ?
491
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
- Oui, tu aimes ?
- Oui.
492
00:34:50,083 --> 00:34:51,333
Ça me manque trop.
493
00:34:53,041 --> 00:34:55,083
Comme celles de ma mamie.
494
00:34:56,250 --> 00:34:58,958
Je savais que cette fille me plaisait.
495
00:34:59,041 --> 00:35:02,291
Mange autant que tu veux.
J'ai fait deux tournées.
496
00:35:03,125 --> 00:35:08,208
Pourquoi un barbecue ?
Ça, c'est bien mieux, Zeynep.
497
00:35:11,875 --> 00:35:17,208
Sevinç, Tanju, vous pourriez
faire une exception pour moi ?
498
00:35:19,083 --> 00:35:21,458
J'aime m'amuser
quand je suis pas chez moi.
499
00:35:22,041 --> 00:35:25,375
Là-bas, les gens
sont bien moins accueillants.
500
00:35:26,083 --> 00:35:27,333
S'il vous plaît.
501
00:35:33,458 --> 00:35:36,875
D'accord, juste pour cette fois.
Mais ne rentrez pas tard.
502
00:35:36,958 --> 00:35:37,791
Non.
503
00:35:37,875 --> 00:35:39,916
Et pas d'alcool. Je plaisante pas.
504
00:35:40,000 --> 00:35:40,875
Je bois pas.
505
00:35:41,541 --> 00:35:43,000
Merci beaucoup.
506
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
- Céline, va te doucher.
- Vas-y. Je mange.
507
00:35:46,166 --> 00:35:47,000
D'accord.
508
00:35:52,750 --> 00:35:56,750
Céline, ma puce,
j'ai demandé pour tes bagages,
509
00:35:56,833 --> 00:36:00,625
mais ils n'ont pas trouvé de valises.
510
00:36:03,416 --> 00:36:06,416
- Doucement.
- Bois de l'eau.
511
00:36:06,500 --> 00:36:09,041
- Tiens. Bois.
- Doucement.
512
00:36:09,125 --> 00:36:11,875
Ne la fais pas parler
pendant qu'elle mange.
513
00:36:11,958 --> 00:36:13,291
Excuse-moi, ma chérie.
514
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
Ça va, ma chérie ?
515
00:36:15,166 --> 00:36:17,041
Mais ne t'en fais pas.
516
00:36:17,125 --> 00:36:18,666
Je vais chercher.
517
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
Ils les trouveront. Je m'en occupe.
518
00:36:21,000 --> 00:36:23,250
Je vais régler ça.
519
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
Tanju adore parler.
520
00:36:34,791 --> 00:36:36,291
- Merci.
- De rien.
521
00:36:46,375 --> 00:36:49,875
Restons pas assis ici, ma jolie.
Allons dans la piscine.
522
00:36:49,958 --> 00:36:51,666
C'est bon. Toi, vas-y.
523
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
D'accord.
524
00:36:53,750 --> 00:36:56,750
- Je trouverai quelqu'un d'autre.
- Imbécile.
525
00:36:58,791 --> 00:37:00,041
Tiens.
526
00:37:01,666 --> 00:37:04,166
Zeynep n'a aucune classe.
527
00:37:05,166 --> 00:37:08,541
Elle est comme ça depuis toujours.
Je sais pas.
528
00:37:08,625 --> 00:37:12,375
Kaan a besoin d'une fille plus passionnée,
pas d'une gamine.
529
00:37:12,458 --> 00:37:14,250
Et ce serait toi, Mine ?
530
00:37:16,416 --> 00:37:17,375
Kaan !
531
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
J'ai la dalle. On mange quand ?
532
00:37:21,250 --> 00:37:22,750
Faut attendre un peu.
533
00:37:23,750 --> 00:37:25,375
Allons nous baigner.
534
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
Non, pas maintenant.
Après manger, peut-être.
535
00:37:31,833 --> 00:37:34,000
Céline, cette chanson est pour toi.
536
00:37:34,083 --> 00:37:38,166
Accompagne-moiVers des destinations inconnues…
537
00:37:43,291 --> 00:37:44,583
Ça recommence.
538
00:37:44,666 --> 00:37:47,458
Doruk, tu fais toujours tout de travers.
539
00:37:48,208 --> 00:37:49,041
Zeynep.
540
00:37:50,083 --> 00:37:51,791
- Lève-toi.
- Oui, Zeynep !
541
00:37:51,875 --> 00:37:54,125
Zeynep !
542
00:37:54,208 --> 00:37:55,708
Zeynep ! Allez, ma belle !
543
00:37:56,291 --> 00:37:57,208
D'accord.
544
00:38:00,666 --> 00:38:01,875
Elle fait quoi ?
545
00:38:02,875 --> 00:38:06,125
Zeynep a une super voix.
Elle voulait devenir chanteuse.
546
00:38:06,208 --> 00:38:08,875
Sevinç a pas voulu. Elle s'est fâchée.
547
00:38:08,958 --> 00:38:11,833
C'est vrai ? Elle chante jamais.
548
00:38:14,166 --> 00:38:18,375
Chaque jour, autre chose se termine
549
00:38:20,166 --> 00:38:23,916
Ce qui finit blesse de moins en moins
550
00:38:26,291 --> 00:38:30,791
Une acceptation discrète s'installe
551
00:38:32,666 --> 00:38:38,333
Même les amours les plus profondsLaissent des traces ordinaires
552
00:38:39,041 --> 00:38:44,041
N'y fais pas attention, mon cœur fou
553
00:38:45,000 --> 00:38:51,166
Laisse-les filerChante tes chansons, laisse faire
554
00:38:51,250 --> 00:38:56,916
N'y fais pas attention, mon cœur fou
555
00:38:57,458 --> 00:39:03,666
Laisse-les filerChante tes chansons qui s'y trouvent
556
00:39:03,750 --> 00:39:08,916
N'y fais pas attention, mon cœur fou
557
00:39:09,708 --> 00:39:15,750
Laisse-les filerChante tes chansons qui s'y trouvent
558
00:39:17,958 --> 00:39:20,958
- Bravo, Zeynep !
- Bravo !
559
00:39:22,541 --> 00:39:23,708
Salut, mec !
560
00:39:26,916 --> 00:39:27,833
Bienvenue.
561
00:39:31,333 --> 00:39:32,166
Papa ?
562
00:39:32,250 --> 00:39:34,291
- T'es venu.
- Oui.
563
00:39:34,375 --> 00:39:35,291
T'assures !
564
00:39:35,375 --> 00:39:37,833
- Sinan, bienvenue.
- Ezgi, ça va ?
565
00:39:37,916 --> 00:39:39,833
- Bien, et toi ?
- Bien.
566
00:39:39,916 --> 00:39:43,125
Je vous présente Sinan,
mon pote de l'université.
567
00:39:43,208 --> 00:39:44,750
Salut à tous.
568
00:39:44,833 --> 00:39:46,375
- Voici Mine et Céline.
- Salut.
569
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
- Salut.
- Doruk.
570
00:39:49,333 --> 00:39:51,500
Et, bien sûr, Zeynep.
571
00:39:53,666 --> 00:39:54,500
Bienvenue.
572
00:39:56,041 --> 00:39:57,041
Merci.
573
00:40:00,625 --> 00:40:03,500
Alors, raconte.
C'était comment la France ?
574
00:40:03,583 --> 00:40:05,875
Bien. C'était sympa.
575
00:40:06,583 --> 00:40:08,666
Plein de gens viennent de France.
576
00:40:08,750 --> 00:40:10,000
Oui ? Qui d'autre ?
577
00:40:10,958 --> 00:40:13,333
La corres de Zeynep, Céline,est de là-bas.
578
00:40:15,375 --> 00:40:16,625
Enchantée.
579
00:40:16,708 --> 00:40:18,833
- Elle parle turc.- Fallait le dire.
580
00:40:21,875 --> 00:40:23,375
Tu faisais quoi en France ?
581
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
J'envisage d'étudier là-bas.
582
00:40:27,083 --> 00:40:28,458
Tu n'iras pas.
583
00:40:28,541 --> 00:40:29,625
Pardon ?
584
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
Tu n'as pas de verre.
585
00:40:34,083 --> 00:40:37,791
Oublions la Nouvelle Vague française
586
00:40:37,875 --> 00:40:40,000
et trinquons, d'accord ?
587
00:40:40,083 --> 00:40:41,000
- Oui !
- Bien !
588
00:40:41,083 --> 00:40:42,791
- Allez.- Bienvenue.
589
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
Bienvenue.
590
00:40:49,208 --> 00:40:51,583
Zeynep, tu as étudié au conservatoire ?
591
00:40:52,583 --> 00:40:55,291
Si seulement. Je suis étudiante en droit.
592
00:40:56,041 --> 00:40:57,750
Tu as une voix magnifique.
593
00:40:58,333 --> 00:40:59,291
D'où ma question.
594
00:41:03,750 --> 00:41:08,166
C'est formidable. Notre future avocate
a une voix magnifique.
595
00:41:09,750 --> 00:41:12,666
Mais seulement
quand elle est avec moi, pas vrai ?
596
00:41:14,083 --> 00:41:17,041
Personne devrait être privé
d'une voix pareille.
597
00:41:21,125 --> 00:41:24,750
Je parle du public.
Il devrait pas louper ça.
598
00:41:28,166 --> 00:41:30,083
- On danse ?
- D'accord.
599
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
T'as changé de voiture ?
600
00:41:31,916 --> 00:41:33,291
Non, elle est à mon père.
601
00:41:34,208 --> 00:41:36,833
Oui ? Voyons comment elle tourne.
602
00:41:36,916 --> 00:41:38,666
C'est fini l'école. J'ai arrêté tout ça.
603
00:41:39,333 --> 00:41:42,000
Je peux pas. C'est la voiture de mon père.
604
00:41:42,083 --> 00:41:43,500
Vous faisiez la course ?
605
00:41:45,000 --> 00:41:48,500
Un truc dans le genre.
Des activités parascolaires.
606
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
J'ai même pas le permis.
607
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
C'est vrai ?
608
00:41:55,583 --> 00:41:58,166
C'est facile à apprendre.
609
00:41:58,250 --> 00:41:59,791
Sinan pourrait te montrer.
610
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Je sais pas. T'en dis quoi ?
611
00:42:05,125 --> 00:42:07,125
D'accord. Pourquoi pas ?
612
00:42:07,208 --> 00:42:10,416
À ta place, je m'y risquerais pas.
613
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Kaan, allez, lève-toi. Dansons.
614
00:42:14,333 --> 00:42:15,208
D'accord.
615
00:42:20,458 --> 00:42:21,666
- Au fait…
- Tu…
616
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
Toi d'abord.
617
00:42:25,250 --> 00:42:27,041
- C'est dur ?
- Quoi ?
618
00:42:28,000 --> 00:42:29,041
De conduire.
619
00:42:29,875 --> 00:42:31,208
Non, pas vraiment.
620
00:42:31,833 --> 00:42:33,625
Tu te ferais facilement la main.
621
00:42:33,708 --> 00:42:36,708
Il y a l'accélérateur, le frein…
622
00:42:38,416 --> 00:42:41,291
Ce serait plus facile
de te montrer dans la voiture.
623
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
- Oui.
- D'accord.
624
00:42:42,583 --> 00:42:44,625
- On est prêts ?
- Je crois.
625
00:42:44,708 --> 00:42:46,083
C'est quoi cette danse ?
626
00:42:46,166 --> 00:42:48,041
- On danse ?
- Ils vont faire quoi ?
627
00:42:48,125 --> 00:42:49,666
Zeynep, viens !
628
00:42:49,750 --> 00:42:52,166
- Sinan, toi aussi.
- Plus tard.
629
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
- Allez, viens !
- J'y tiens pas.
630
00:42:54,750 --> 00:42:56,833
Allez, toi aussi.
631
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
Allez !
632
00:43:23,791 --> 00:43:27,666
Elle a sa dotQui elle attend ?
633
00:43:27,750 --> 00:43:31,291
Elle est dans le coinElle veut revenir
634
00:43:31,375 --> 00:43:35,083
Regarde-moi, ma belleDemande mon nom
635
00:43:35,166 --> 00:43:39,416
Bon sangAllume ce feu
636
00:43:39,500 --> 00:43:43,083
Elle s'ennuieElle veut se balader
637
00:43:43,166 --> 00:43:47,000
Elle est intelligenteElle veut voyager
638
00:43:47,083 --> 00:43:50,625
Regarde-moi, ma belleDemande mon nom
639
00:43:50,708 --> 00:43:54,416
Bon sangAllume ce feu
640
00:43:54,500 --> 00:43:58,500
Elle devrait me voirElle devrait me tricoter un pull
641
00:43:58,583 --> 00:44:01,875
Elle devrait n'aimer que moi
642
00:44:03,083 --> 00:44:06,333
Elle devrait me voirElle devrait me tricoter un pull
643
00:44:06,416 --> 00:44:09,583
Elle devrait être heureuse maintenant
644
00:44:28,916 --> 00:44:30,291
On y va !
645
00:44:30,375 --> 00:44:31,708
- Où ça ?
- Il est tôt !
646
00:44:31,791 --> 00:44:35,333
Si on rentre pas, ma mère va venir
et vous subirez sa fureur.
647
00:44:35,416 --> 00:44:37,791
- Bonne nuit, alors.
- Bonne nuit.
648
00:44:39,208 --> 00:44:42,125
Je doute que ta mère en arrive là.
649
00:44:42,208 --> 00:44:43,791
Elle l'a fait, une fois.
650
00:44:43,875 --> 00:44:46,666
Elle devient la Méchante Reine
en un rien de temps.
651
00:44:47,583 --> 00:44:49,625
C'est déjà arrivé.
652
00:44:49,708 --> 00:44:51,791
Je te l'ai dit, elle ne cède jamais.
653
00:44:54,833 --> 00:44:56,583
J'ai oublié mes clés.
654
00:44:56,666 --> 00:44:58,541
- Attends ici, je reviens.
- Bien.
655
00:45:04,083 --> 00:45:04,916
Eh bien…
656
00:45:06,583 --> 00:45:08,000
- C'est…
- Mes clés…
657
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
Tu les as oubliées.
658
00:45:10,750 --> 00:45:13,875
- Merci de les avoir apportées.
- De rien.
659
00:45:16,625 --> 00:45:19,458
J'assiste à l'histoire d'amour
de mes parents.
660
00:45:20,333 --> 00:45:21,625
Ce fut un plaisir.
661
00:45:22,500 --> 00:45:24,666
Pour moi aussi, Zeynep.
662
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
663
00:45:31,541 --> 00:45:34,416
- On parlera des leçons de conduite.
- D'accord.
664
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Je gâche tout ?
665
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
- À plus.
- Salut.
666
00:45:46,708 --> 00:45:47,541
Vas-y.
667
00:45:50,875 --> 00:45:52,041
Fais attention.
668
00:46:01,083 --> 00:46:02,500
Quelle journée.
669
00:46:03,291 --> 00:46:04,541
M'en parle pas.
670
00:46:05,541 --> 00:46:08,083
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
671
00:46:20,583 --> 00:46:22,125
Réfléchis, Selin.
672
00:46:23,083 --> 00:46:24,375
Il s'était passé quoi ?
673
00:46:25,291 --> 00:46:27,791
Tu dois remonter à quand tout a commencé.
674
00:46:37,750 --> 00:46:38,583
Matilda.
675
00:46:43,000 --> 00:46:44,375
Quoi d'autre ?
676
00:46:44,458 --> 00:46:46,916
La photo.
677
00:46:48,000 --> 00:46:52,500
Merde, je suis vraiment remontée
dans le temps comme au cinéma.
678
00:46:52,583 --> 00:46:56,916
Je dois faire attention à ce que je fais.
Et si je m'effaçais par erreur ?
679
00:47:03,500 --> 00:47:04,750
Ce carnet ?
680
00:47:13,791 --> 00:47:15,916
"Un matin, tu es tombée dans mes mains,
681
00:47:16,500 --> 00:47:19,458
tel un tout petit oiseau,
fragile et chaud."
682
00:47:19,541 --> 00:47:21,916
"Tu grandis, tu déploies tes ailes,
683
00:47:22,000 --> 00:47:25,333
et le ciel t'appartiendra,
infini et sans limite."
684
00:47:25,416 --> 00:47:26,833
"À ma fille."
685
00:47:28,000 --> 00:47:29,375
C'est de mamie.
686
00:47:29,458 --> 00:47:32,041
Vous avez du talent, Sevinç Sultan.
687
00:47:58,166 --> 00:47:59,750
Mais oui ! C'est ça !
688
00:48:01,166 --> 00:48:02,958
Ce truc m'a empoisonnée.
689
00:48:03,041 --> 00:48:05,708
C'est la seule explication. C'est un rêve.
690
00:48:13,291 --> 00:48:15,416
- Céline ?
- Mamie.
691
00:48:16,875 --> 00:48:19,375
Sevinç, vous m'avez fait peur.
692
00:48:20,041 --> 00:48:22,333
Tu peux boire ça, ma chérie ?
693
00:48:22,958 --> 00:48:24,916
Tes parents sont d'accord ?
694
00:48:25,416 --> 00:48:28,875
Je n'arrivais pas à dormir.
J'étais juste curieuse.
695
00:48:29,375 --> 00:48:31,041
En général, je bois pas.
696
00:48:31,916 --> 00:48:34,958
Allons boire
une infusion de tilleul.
697
00:48:35,041 --> 00:48:35,916
Viens.
698
00:48:39,625 --> 00:48:43,958
J'ai grondé Zeynep tout à l'heure
devant toi, mais qu'y puis-je ?
699
00:48:44,041 --> 00:48:46,708
Elle utilise Kaan comme excuse
pour sortir tard.
700
00:48:47,541 --> 00:48:49,666
Il faut faire confiance
à Zeynep, pas à Kaan.
701
00:48:51,625 --> 00:48:53,208
Il y a un souci avec lui ?
702
00:48:53,291 --> 00:48:55,583
Non, c'est pas ça.
703
00:48:55,666 --> 00:48:58,541
Il faut faire confiance
avant tout à son enfant.
704
00:49:00,416 --> 00:49:02,625
Tu ne connais pas très bien Zeynep.
705
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
Si je ne l'avais pas tenue en laisse,
706
00:49:05,250 --> 00:49:07,583
elle se serait envolée. Pas question.
707
00:49:12,541 --> 00:49:13,791
Je vais aller dormir.
708
00:49:14,458 --> 00:49:16,416
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
709
00:49:49,250 --> 00:49:50,291
Céline.
710
00:49:51,416 --> 00:49:52,250
Lève-toi.
711
00:49:53,583 --> 00:49:55,791
- On doit y aller.
- Cinq minutes.
712
00:49:56,375 --> 00:49:57,583
Allez. Lève-toi.
713
00:50:02,250 --> 00:50:03,666
Debout. Allez.
714
00:50:04,208 --> 00:50:05,875
On t'attend.
715
00:50:05,958 --> 00:50:10,041
Céline, lève-toi !
716
00:50:10,125 --> 00:50:11,916
On doit y aller.
717
00:50:12,000 --> 00:50:13,833
- Salut.
- Où ça ?
718
00:50:14,625 --> 00:50:17,041
J'y vais. Tu peux venir si tu veux.
719
00:50:31,708 --> 00:50:32,750
Bonjour.
720
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
C'est magnifique.
721
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
Elle est délicieuse.
722
00:50:45,541 --> 00:50:46,625
- Tu aimes ?
- Oui.
723
00:50:59,666 --> 00:51:01,166
Un peu plus loin. Là-bas.
724
00:51:08,708 --> 00:51:12,041
Comment tu connais cet endroit ?
On dirait un autre monde.
725
00:51:13,958 --> 00:51:16,708
Quand je veux être tranquille,
je viens ici.
726
00:51:17,291 --> 00:51:18,750
J'écoute les sons.
727
00:51:19,750 --> 00:51:21,083
On dirait une mélodie.
728
00:51:21,833 --> 00:51:22,791
Essaie.
729
00:51:25,916 --> 00:51:27,250
Tu l'entends ?
730
00:51:33,708 --> 00:51:37,250
Zeynep, c'était sympa
que Sinan soit passé hier soir, non ?
731
00:51:39,000 --> 00:51:39,875
Si.
732
00:51:41,541 --> 00:51:43,083
Il a animé la soirée.
733
00:51:44,833 --> 00:51:47,416
T'en penses quoi ? Il est beau.
734
00:51:48,083 --> 00:51:49,416
Et il a l'air gentil.
735
00:51:50,958 --> 00:51:53,666
- Toi…
- Non. C'est mon…
736
00:51:55,416 --> 00:51:57,666
Ça m'intéresse pas pour l'instant.
737
00:51:58,333 --> 00:51:59,958
- Pas du tout.
- D'accord.
738
00:52:02,500 --> 00:52:04,041
Tu as une voix incroyable.
739
00:52:04,875 --> 00:52:07,541
- J'ai adoré. T'étais formidable.
- Merci.
740
00:52:08,583 --> 00:52:11,916
Sevinç ne t'a pas laissée
aller au conservatoire ?
741
00:52:12,666 --> 00:52:13,791
Doruk me l'a dit.
742
00:52:14,500 --> 00:52:15,708
T'as pas insisté ?
743
00:52:16,916 --> 00:52:20,000
Je vais te dire un truc,
mais que ça reste entre nous.
744
00:52:20,083 --> 00:52:22,458
Sinon, je suis fichue. Promis ?
745
00:52:22,541 --> 00:52:23,708
Promis.
746
00:52:26,750 --> 00:52:29,666
Je me prépare en secret
pour l'examen d'admission.
747
00:52:30,791 --> 00:52:32,625
Je prends même des cours privés.
748
00:52:33,125 --> 00:52:33,958
Et…
749
00:52:35,333 --> 00:52:37,208
voilà sur quoi je travaille.
750
00:52:37,291 --> 00:52:40,541
Zeynep, c'est génial !
Je suis trop contente pour toi.
751
00:52:41,083 --> 00:52:42,333
J'ai super peur.
752
00:52:46,750 --> 00:52:48,833
Sevinç acceptera, tu crois ?
753
00:52:51,416 --> 00:52:53,791
Si je réussis,
elle sera peut-être fière de moi.
754
00:52:54,708 --> 00:52:56,333
Elle sera peut-être moins dure.
755
00:52:57,000 --> 00:52:58,166
C'est possible ?
756
00:52:59,625 --> 00:53:01,291
Bien sûr. Pourquoi pas ?
757
00:53:04,750 --> 00:53:06,708
Ça fait du bien d'en parler avec toi.
758
00:53:07,583 --> 00:53:08,875
Contente que tu sois là.
759
00:53:12,583 --> 00:53:14,500
On rejoint les autres ?
760
00:53:15,375 --> 00:53:19,916
Zeynep, je sais pas ce que demain réserve,
mais reste toujours comme ça.
761
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Ne change pas.
762
00:53:21,583 --> 00:53:23,958
- Que veux-tu dire ?
- Reste ainsi.
763
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Sois toi-même. Promis ?
764
00:53:28,250 --> 00:53:30,083
D'accord. C'est promis.
765
00:53:45,291 --> 00:53:48,125
- Vous étiez où ?
- Dans un autre univers.
766
00:53:50,083 --> 00:53:50,916
D'accord.
767
00:53:51,875 --> 00:53:52,791
Allons nager.
768
00:53:52,875 --> 00:53:54,791
Je veux finir ma bière.
769
00:53:54,875 --> 00:53:56,000
Allez.
770
00:53:56,083 --> 00:53:57,000
- Non.
- D'accord.
771
00:53:57,083 --> 00:53:58,875
- Tu viens ?
- Oui.
772
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
- Comment est l'eau ?
- Chaude.
773
00:54:13,250 --> 00:54:14,625
Pas mal, mon daron.
774
00:54:45,375 --> 00:54:46,708
Picasso est parmi nous.
775
00:54:46,791 --> 00:54:49,708
- Arrête.- Tu dessines super bien.
776
00:54:49,791 --> 00:54:51,375
- Tu trouves ?- Oui.
777
00:54:51,458 --> 00:54:52,916
C'est juste un gribouillis.
778
00:54:53,625 --> 00:54:55,875
- Faisons un selfie.
- C'est quoi ?
779
00:54:56,833 --> 00:54:58,666
Une photo de nous.
780
00:55:22,333 --> 00:55:23,916
Impossible de t'échapper.
781
00:55:24,541 --> 00:55:25,583
Je repars ?
782
00:55:26,291 --> 00:55:27,583
Tu peux rester.
783
00:55:34,375 --> 00:55:35,541
Tu veux jouer ?
784
00:55:37,291 --> 00:55:39,083
- À quoi ?
- Je t'explique.
785
00:55:39,833 --> 00:55:41,416
On se pose des questions.
786
00:55:41,958 --> 00:55:46,583
Si tu veux pas répondre,
tu dois plonger et rapporter une pierre.
787
00:55:47,958 --> 00:55:51,333
Donc, Action ou Vérité ?
788
00:55:51,416 --> 00:55:54,583
Pas exactement. Plutôt Plongeon ou Vérité.
789
00:55:56,708 --> 00:55:58,958
D'accord, j'accepte.
790
00:55:59,041 --> 00:56:01,208
- Commence.
- Ça marche.
791
00:56:04,083 --> 00:56:05,250
Ton plus grand rêve ?
792
00:56:10,500 --> 00:56:12,666
- Voilà.
- Bravo.
793
00:56:14,166 --> 00:56:16,833
Bon, à moi.
794
00:56:17,583 --> 00:56:19,041
Kaan est ton meilleur ami ?
795
00:56:23,041 --> 00:56:25,375
C'est un vieil ami, pas le meilleur.
796
00:56:26,416 --> 00:56:28,875
Vous avez pas grand-chose en commun.
797
00:56:28,958 --> 00:56:31,625
C'est vrai ? Vous non plus.
798
00:56:34,708 --> 00:56:35,833
Alors…
799
00:56:36,958 --> 00:56:38,208
ta plus grande peur ?
800
00:56:41,916 --> 00:56:45,583
Devenir quelqu'un qui n'a
pas vraiment vécu et est malheureux.
801
00:56:47,958 --> 00:56:49,500
Ça ne t'arrivera pas.
802
00:56:51,875 --> 00:56:52,750
Bref.
803
00:56:53,666 --> 00:56:55,083
À moi.
804
00:56:57,208 --> 00:56:58,333
Dis-moi…
805
00:57:00,291 --> 00:57:01,750
Quelqu'un te plaît ?
806
00:57:01,833 --> 00:57:05,375
Question piège. Je plonge.
807
00:57:23,125 --> 00:57:24,791
Je l'ai pris tout au fond.
808
00:57:26,958 --> 00:57:28,916
En fait, j'allais répondre.
809
00:57:34,833 --> 00:57:36,666
Je vais nager un peu.
810
00:57:51,250 --> 00:57:53,333
L'eau est froide.
811
00:57:54,833 --> 00:57:56,750
Ça semble coller, entre Zeynep et toi.
812
00:57:58,375 --> 00:58:00,000
On est juste allés nager.
813
00:58:04,791 --> 00:58:07,416
- Pourquoi tu ris ?
- Te fiche pas de moi.
814
00:58:08,833 --> 00:58:13,541
Tu la lâches pas des yeux.
Je ferais pareil, elle est très belle.
815
00:58:14,166 --> 00:58:15,416
Écoute-toi parler.
816
00:58:21,583 --> 00:58:23,500
J'ai l'impression de te connaître.
817
00:58:24,375 --> 00:58:26,708
Un truc familier dans tes yeux.
818
00:58:28,791 --> 00:58:29,625
Bref.
819
00:58:42,500 --> 00:58:45,875
- Kaan, je prends une bière. Ça te dit ?
- J'en ai déjà une.
820
00:58:47,791 --> 00:58:50,916
- Tu veux flirter avec quelqu'un ?
- Quoi ?
821
00:58:52,541 --> 00:58:53,916
T'es bien chic.
822
00:58:54,708 --> 00:58:55,750
C'est louche.
823
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
Flirter ? De quoi tu parles ?
824
00:59:02,000 --> 00:59:03,541
Y a anguille sous roche.
825
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
J'allais te dire la même chose.
826
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Ça va ? C'est ton père ?
827
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
Je vais bien. T'en fais pas.
828
00:59:16,916 --> 00:59:18,125
Tant mieux.
829
00:59:28,500 --> 00:59:29,333
Céline ?
830
00:59:34,791 --> 00:59:37,291
- J'ai foiré.
- Qu'y a-t-il ?
831
00:59:39,333 --> 00:59:40,250
Je…
832
00:59:44,291 --> 00:59:46,125
Je suis amoureuse de Sinan.
833
00:59:46,208 --> 00:59:48,291
- Je sais pas pourquoi.
- Enfin.
834
00:59:49,291 --> 00:59:50,833
- Céline ?
- Quoi, "Céline" ?
835
00:59:50,916 --> 00:59:55,625
Kaan est la masculinité toxique incarnée.
Le mansplaining, le comportement, tout.
836
00:59:56,208 --> 00:59:59,208
- Comment ça ?
- Il est borné et arrogant.
837
00:59:59,291 --> 01:00:01,208
Tu devrais l'éviter.
838
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
Il s'inscrit pas dans ton histoire.
839
01:00:04,208 --> 01:00:05,250
Comment tu le sais ?
840
01:00:05,333 --> 01:00:07,166
Je le sais, c'est tout.
841
01:00:09,416 --> 01:00:11,625
Mes sentiments pour Sinan
sont hyper forts.
842
01:00:11,708 --> 01:00:14,000
J'ai jamais éprouvé ça.
843
01:00:14,083 --> 01:00:16,458
Regarde, il m'a donné ça.
844
01:00:17,416 --> 01:00:18,708
Il est trop adorable.
845
01:01:06,250 --> 01:01:09,166
- Tu vas où ?
- À la plage. Dors, je reviens.
846
01:01:10,625 --> 01:01:12,750
Mon examen approche. Je dois m'exercer.
847
01:01:49,041 --> 01:01:49,916
Excuse-moi.
848
01:01:51,500 --> 01:01:54,708
J'étais venu nager,
mais j'ai entendu ta voix…
849
01:01:54,791 --> 01:01:56,041
C'est pas grave.
850
01:01:59,333 --> 01:02:01,791
- Je peux ?
- Bien sûr.
851
01:02:13,041 --> 01:02:14,000
Tu t'es levée tôt.
852
01:02:14,750 --> 01:02:15,583
Oui.
853
01:02:16,416 --> 01:02:18,250
J'aime venir ici à cette heure-là.
854
01:02:18,916 --> 01:02:21,875
Tu t'exerces toujours à cette heure-ci ?
855
01:02:22,541 --> 01:02:25,333
- Que fais-tu ici si tôt ?
- Moi aussi,
856
01:02:25,416 --> 01:02:27,041
j'aime venir à cette heure-là.
857
01:02:27,125 --> 01:02:28,750
- Pour nager.
- Bien sûr.
858
01:02:39,916 --> 01:02:42,416
- Alors, allons nager.
- D'accord.
859
01:02:42,500 --> 01:02:44,583
- J'ai pas de maillot.
- Quoi ?
860
01:02:49,458 --> 01:02:50,333
C'est pas grave.
861
01:02:52,750 --> 01:02:53,958
C'est pas grave.
862
01:02:59,750 --> 01:03:00,708
Donne.
863
01:04:15,500 --> 01:04:16,958
Voyons si j'ai compris.
864
01:04:17,041 --> 01:04:19,208
Elle t'a laissée ici pour aller nager ?
865
01:04:19,291 --> 01:04:22,791
Non, je lui ai dit d'y aller sans moi.
Je voulais rester ici.
866
01:04:22,875 --> 01:04:24,916
Vous pouvez m'apprendre des choses.
867
01:04:26,875 --> 01:04:29,625
Alors, aide-moi à rouler ça.
868
01:04:31,458 --> 01:04:35,583
Prends de la farine
pour que ça ne te colle pas aux doigts.
869
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
La pâte a bien levé.
870
01:04:42,666 --> 01:04:44,916
Bravo. Tu as le coup de main.
871
01:04:51,041 --> 01:04:52,708
Je peux vous faire un câlin ?
872
01:04:57,708 --> 01:04:58,833
Bien sûr, ma puce.
873
01:04:59,458 --> 01:05:01,125
Autant que tu veux.
874
01:05:05,875 --> 01:05:07,166
Ma chérie.
875
01:05:09,083 --> 01:05:10,875
Le petit bébé à sa maman.
876
01:05:10,958 --> 01:05:12,750
Ne laissons pas la pâte sécher.
877
01:05:16,041 --> 01:05:21,250
Zeynep a chanté l'autre jour.
Elle a vraiment une voix incroyable.
878
01:05:21,333 --> 01:05:24,083
Je sais que Zeynep a une voix cristalline.
879
01:05:24,166 --> 01:05:25,916
Elle peut chanter, bien sûr.
880
01:05:26,000 --> 01:05:29,083
Mais comme passe-temps,
avec les amis et la famille.
881
01:05:29,166 --> 01:05:31,250
Elle peut aussi écouter des cassettes.
882
01:05:31,333 --> 01:05:34,291
Heureusement elle se concentre
sur ses études.
883
01:05:35,541 --> 01:05:39,708
Des tas de gens meurent
sans avoir assouvi leur passion.
884
01:05:40,583 --> 01:05:43,333
Certains ne connaissent même pas la leur.
885
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Mais c'est quoi, la passion ?
On peut la manger ou la boire ?
886
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
Il faut d'abord gagner sa vie, ma chérie.
887
01:05:52,208 --> 01:05:54,416
Vous la préférez malheureuse et avocate
888
01:05:54,500 --> 01:05:56,875
qu'heureuse et chanteuse, c'est ça ?
889
01:05:56,958 --> 01:05:59,666
Elle devrait d'abord
subvenir à ses besoins.
890
01:05:59,750 --> 01:06:01,708
La joie vient après.
891
01:06:05,666 --> 01:06:08,041
Ezgi, allez. Recommence pas.
892
01:06:08,125 --> 01:06:10,708
- Tu m'as foutu le bourdon.
- Ça va ?
893
01:06:10,791 --> 01:06:13,458
- Bien. T'étais où ?
- Je suis là maintenant.
894
01:06:15,291 --> 01:06:18,583
À en juger par ton humeur,
tu dois déjà être au courant.
895
01:06:19,666 --> 01:06:22,208
- Quoi ?
- Zeynep et Sinan.
896
01:06:22,291 --> 01:06:24,041
Ils étaient ensemble en voiture.
897
01:06:25,166 --> 01:06:26,000
Quelle voiture ?
898
01:06:26,916 --> 01:06:29,416
Je sais pas. Ils se baladaient ensemble.
899
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
Comment ça, "ensemble" ?
900
01:06:34,041 --> 01:06:36,208
- Bien. Reste calme.
- Je suis calme.
901
01:06:36,291 --> 01:06:39,333
- Garde les mains sur le volant.
- D'accord.
902
01:06:39,416 --> 01:06:41,416
- Tu vérifies pas les rétros.
- Si.
903
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
T'as oublié. On a dit quoi ?
904
01:06:44,333 --> 01:06:48,333
- Rétro, route, rétro.
- Rétro, route, rétro.
905
01:06:48,416 --> 01:06:50,833
C'est ça. Exactement. Du gâteau.
906
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Tu te débrouilles très bien.
907
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
Je te l'ai dit, je dois juste m'exercer.
908
01:06:58,333 --> 01:07:00,625
Doucement, ralentis.
909
01:07:00,708 --> 01:07:03,583
- Ne dépasse pas 60 km/h.
- Je vais à dix.
910
01:07:03,666 --> 01:07:06,375
- Attention.
- Regarde ça.
911
01:07:06,458 --> 01:07:08,916
- Je lâche le volant.
- Surtout pas !
912
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Ne fais pas ça.
913
01:07:10,833 --> 01:07:12,208
Les mains sur le volant.
914
01:07:12,791 --> 01:07:15,541
- On a dit quoi ? 9h15.
- 9h15.
915
01:07:15,625 --> 01:07:16,500
Bravo.
916
01:07:17,500 --> 01:07:19,833
Arrête-toi plus loin. Je prends le volant.
917
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
Mais la route continue.
918
01:07:21,583 --> 01:07:23,750
Il y a un carrefour. Tu n'es pas prête.
919
01:07:23,833 --> 01:07:27,375
- Ce sera pour une autre fois.
- D'accord, je m'arrête.
920
01:07:27,458 --> 01:07:30,708
Ne t'en fais pas.
On continuera à s'entraîner.
921
01:07:32,875 --> 01:07:33,791
D'accord.
922
01:07:34,666 --> 01:07:36,041
Tu n'as pas oublié un truc ?
923
01:07:36,125 --> 01:07:38,000
- Je dois mettre sur "P".
- Oui.
924
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
- Je le savais.
- Et quoi d'autre ?
925
01:07:40,500 --> 01:07:41,791
- Le frein à main.
- Oui.
926
01:07:42,625 --> 01:07:45,875
Bravo. C'était très bien. Bon boulot.
927
01:07:53,666 --> 01:07:55,291
- Bon.
- Je vais faire un tour.
928
01:07:55,375 --> 01:07:56,916
- Arrête.
- Tes mains.
929
01:07:57,000 --> 01:07:59,458
- Je vais vite.
- Tu peux pas conduire seule !
930
01:07:59,541 --> 01:08:00,500
Pas toute seule !
931
01:08:04,541 --> 01:08:05,833
Tu nous fais quoi ?
932
01:08:05,916 --> 01:08:10,125
Il était assis sans rien faire.
Je me débrouille super bien.
933
01:08:18,541 --> 01:08:19,708
Connard !
934
01:08:20,416 --> 01:08:21,500
Salaud !
935
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
C'est quoi ça ?
936
01:08:27,125 --> 01:08:30,875
T'étais un ami, comme un frère.
Et tu me fais ça ?
937
01:08:31,916 --> 01:08:33,166
Il fait quoi ?
938
01:08:35,875 --> 01:08:39,125
Tu crois pouvoir draguer ma copine ?
939
01:08:47,041 --> 01:08:48,125
Zeynep !
940
01:08:48,208 --> 01:08:49,583
Qu'est-ce que tu fais ?
941
01:08:49,666 --> 01:08:51,666
- Gare-toi !
- Ralentis !
942
01:08:51,750 --> 01:08:53,958
- Qu'est-ce que tu fais ?
- À quoi tu joues ?
943
01:09:05,125 --> 01:09:08,625
La pierre. Bien sûr.
Pourquoi j'y ai pas pensé ?
944
01:09:14,666 --> 01:09:15,916
Elle est où ?
945
01:09:16,791 --> 01:09:18,000
Tu fais quoi ?
946
01:09:19,166 --> 01:09:21,416
J'ai perdu un truc. Je le cherche.
947
01:09:21,500 --> 01:09:23,041
Bien, continue à chercher.
948
01:09:31,375 --> 01:09:33,833
Tu sais quelque chose, pas vrai ?
949
01:09:34,375 --> 01:09:35,375
Dis-moi.
950
01:09:36,291 --> 01:09:39,000
- Montre-moi où elle est.
- J'ai fait de la limonade.
951
01:09:39,791 --> 01:09:41,416
Pile ce qu'il me fallait.
952
01:09:44,375 --> 01:09:45,291
Allô ?
953
01:09:46,708 --> 01:09:47,708
Doruk ?
954
01:09:50,458 --> 01:09:51,416
Quoi ?
955
01:10:10,333 --> 01:10:11,750
- Zeynep.
- Zeynep.
956
01:10:13,458 --> 01:10:15,166
Chérie, qu'est-il arrivé ?
957
01:10:15,250 --> 01:10:17,291
Tu es blessée ? Tu as un truc de cassé ?
958
01:10:17,375 --> 01:10:18,500
Non. Je vais bien.
959
01:10:18,583 --> 01:10:20,541
- Tu as mal ?
- Non, papa.
960
01:10:20,625 --> 01:10:23,250
Les médecins l'ont examinée.
C'est rien de grave.
961
01:10:23,333 --> 01:10:24,458
On se connaît ?
962
01:10:26,791 --> 01:10:30,083
- Sevinç, je vais parler au médecin.
- Oui, vas-y.
963
01:10:30,708 --> 01:10:34,041
Que s'est-il passé, chérie ?
Qu'est-ce que tu as fait ?
964
01:10:34,125 --> 01:10:35,666
Tu as mal quelque part ?
965
01:10:36,208 --> 01:10:39,000
On en parlera à la maison, Zeynep.
966
01:10:39,583 --> 01:10:41,000
Tout est ma faute.
967
01:10:41,083 --> 01:10:44,166
Si je n'étais pas ici,
ça ne serait pas arrivé.
968
01:10:44,250 --> 01:10:46,291
Faut pas interférer avec le passé.
969
01:10:46,375 --> 01:10:48,666
Mais non.
C'est pas ta faute. Je vais bien.
970
01:10:48,750 --> 01:10:51,416
C'est une vraie tête en l'air.
971
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
- Remets-toi vite.
- Encore lui.
972
01:10:55,791 --> 01:10:58,083
Kaan, tu n'étais pas avec eux ?
973
01:10:59,333 --> 01:11:01,833
J'étais là, Tatie Sevinç, mais…
974
01:11:01,916 --> 01:11:04,333
Je serai dehors
si vous avez besoin de moi.
975
01:11:08,208 --> 01:11:09,291
Excusez-moi.
976
01:11:12,541 --> 01:11:13,500
Kaan.
977
01:11:14,041 --> 01:11:15,875
À quoi tu joues ?
978
01:11:15,958 --> 01:11:18,416
Tu manques pas d'air à venir ici.
979
01:11:18,500 --> 01:11:21,875
Tu veux parler de ça ?
Tu te prends pour qui ?
980
01:11:21,958 --> 01:11:24,208
- T'as perdu la tête ?
- C'est ça.
981
01:11:24,291 --> 01:11:26,708
J'aime Zeynep. Je ferais tout pour elle.
982
01:11:26,791 --> 01:11:31,250
T'as failli la tuer. C'est comme ça
que tu traites ceux que tu aimes ?
983
01:11:31,333 --> 01:11:33,000
Quel genre de mec t'es ?
984
01:11:33,083 --> 01:11:36,375
Tu peux parler !
T'es venu gâcher tout ce que j'avais !
985
01:11:38,291 --> 01:11:41,291
Estime-toi heureux
qu'on n'ait rien dit à la police.
986
01:11:41,375 --> 01:11:43,583
T'as de la chance. Compris ?
987
01:11:44,416 --> 01:11:46,875
T'as tout fait pour la conquérir.
988
01:11:48,791 --> 01:11:50,500
Fous le camp d'ici !
989
01:11:50,583 --> 01:11:52,416
Connard.
990
01:11:57,416 --> 01:11:58,833
Dieu l'a protégée.
991
01:12:00,333 --> 01:12:04,083
Et s'il t'était arrivé quelque chose ?
Pourquoi tu fais ça ?
992
01:12:04,166 --> 01:12:07,458
Que fais-tu en voiture
avec un garçon que tu connais à peine ?
993
01:12:09,750 --> 01:12:13,166
- J'apprenais à conduire.
- Tu as perdu la boule. Tanju !
994
01:12:13,833 --> 01:12:16,333
Ça suffit. Tu nous mens sans arrêt.
995
01:12:16,416 --> 01:12:19,291
- Mais papa…
- Ça suffit ! Ne réponds pas !
996
01:12:20,125 --> 01:12:22,000
Zeynep, file dans ta chambre.
997
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Tu m'as entendu.
998
01:12:25,708 --> 01:12:26,708
File, demoiselle.
999
01:12:28,125 --> 01:12:29,458
Et comporte-toi mieux !
1000
01:12:40,416 --> 01:12:43,166
Zeynep. Allons prendre le petit-déjeuner.
1001
01:12:43,250 --> 01:12:45,666
Non, je suis pas d'humeur.
1002
01:12:45,750 --> 01:12:47,833
Sois pas comme ça. Fais-le pour moi.
1003
01:12:48,458 --> 01:12:52,708
Ce taré a failli me tuer,
et c'est quand même ma faute.
1004
01:12:52,791 --> 01:12:56,750
J'en ai marre d'être réprimandée
et d'avoir toujours tort.
1005
01:12:58,916 --> 01:13:01,708
Chaque fois que je fais un truc,
1006
01:13:01,791 --> 01:13:03,875
le monde entier est chamboulé.
1007
01:13:03,958 --> 01:13:06,666
T'as vu ? Ma mère a
même pas demandé si j'allais bien.
1008
01:13:08,500 --> 01:13:11,708
Je comprends mieux que tu ne crois.
1009
01:13:12,583 --> 01:13:15,666
Mais t'es plus courageuse que moi.
Change pas.
1010
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
T'es comme Don Quichotte
face aux moulins.
1011
01:13:42,791 --> 01:13:44,541
Dis quelque chose, allez !
1012
01:13:49,375 --> 01:13:50,500
Viens là.
1013
01:13:51,083 --> 01:13:52,000
Allez !
1014
01:13:54,291 --> 01:13:55,208
Maman ?
1015
01:14:01,791 --> 01:14:02,875
Maman.
1016
01:14:04,958 --> 01:14:06,125
On peut parler ?
1017
01:14:08,166 --> 01:14:09,666
J'y tiens pas, Zeynep.
1018
01:14:12,916 --> 01:14:16,083
Tu es privée de sorties.
Fini de traîner à droite et à gauche.
1019
01:14:16,166 --> 01:14:18,083
Maman, je suis plus une gamine.
1020
01:14:18,166 --> 01:14:21,375
Je suis assez grande
pour prendre mes propres décisions.
1021
01:14:21,458 --> 01:14:25,583
Quand tu gagneras ta vie,
tu pourras me faire la leçon.
1022
01:14:34,916 --> 01:14:37,750
Sevinç, vous devriez peut-être l'écouter.
1023
01:14:38,916 --> 01:14:41,791
On l'a assez écoutée, ma chérie.
1024
01:14:53,958 --> 01:14:56,041
T'as eu Céline ? Elles viennent ?
1025
01:14:56,125 --> 01:14:57,791
On a pas parlé depuis l'accident.
1026
01:15:00,166 --> 01:15:01,916
C'était pas un accident.
1027
01:15:10,041 --> 01:15:10,916
Sinan.
1028
01:15:11,833 --> 01:15:13,541
- Viens !
- Qu'y a-t-il ?
1029
01:15:13,625 --> 01:15:16,041
Zeynep est chez elle.
Elle t'attend. Va la voir.
1030
01:15:16,125 --> 01:15:17,208
Merci.
1031
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
Enflure.
1032
01:15:23,708 --> 01:15:25,041
Moi ?
1033
01:15:25,125 --> 01:15:28,083
Non, t'es le héros innocent
des années 90.
1034
01:15:28,166 --> 01:15:30,208
On danse, alors ?
1035
01:16:08,375 --> 01:16:09,458
Comment tu te sens ?
1036
01:16:13,041 --> 01:16:13,958
Bizarre.
1037
01:16:16,541 --> 01:16:19,625
Je ressens des choses
que j'ai jamais ressenties.
1038
01:16:20,875 --> 01:16:23,458
- Comme si…
- Ça pouvait durer toute une vie.
1039
01:16:24,375 --> 01:16:26,083
Je me sens complet avec toi.
1040
01:16:28,208 --> 01:16:30,791
Zeynep, je peux plus faire demi-tour.
1041
01:16:31,500 --> 01:16:32,791
Même si j'essayais.
1042
01:16:45,250 --> 01:16:46,916
- On y va ?
- Oui.
1043
01:17:10,791 --> 01:17:12,875
J'ai trouvé que ça.
1044
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- T'es trop cool.
- C'est ça.
1045
01:17:19,208 --> 01:17:21,500
Pardon. Je suis maladroite.
T'as un mouchoir ?
1046
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
Non !
1047
01:17:22,875 --> 01:17:27,375
Il n'y a rien là-dedans.
Inutile de chercher.
1048
01:17:28,291 --> 01:17:30,291
- Je vérifie…
- Non.
1049
01:17:30,375 --> 01:17:32,958
- Tu caches quoi ? Enlève ta main.
- Zeynep.
1050
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Quoi ?
1051
01:17:46,541 --> 01:17:49,500
C'est quoi ? Quelqu'un l'a laissé ici.
1052
01:17:49,583 --> 01:17:50,958
C'est pas à moi.
1053
01:17:52,750 --> 01:17:56,958
C'est à mon cousin. Il me l'a donné
pour que je m'en occupe.
1054
01:17:58,875 --> 01:18:01,833
- À ton cousin ? Ce jouet ?
- C'est vrai.
1055
01:18:01,916 --> 01:18:04,291
C'est à mon cousin. Il l'a oublié ici.
1056
01:18:04,375 --> 01:18:06,583
Je vérifie si elle a faim.
1057
01:18:07,750 --> 01:18:09,083
Elle est trop chou !
1058
01:18:09,166 --> 01:18:11,208
Rends-le-moi, Zeynep. Allez.
1059
01:18:11,291 --> 01:18:13,666
Attends, fais voir.
Comment elle s'appelle ?
1060
01:18:16,166 --> 01:18:17,166
Zeynep.
1061
01:18:22,666 --> 01:18:23,791
C'est son nom ?
1062
01:18:25,750 --> 01:18:28,541
C'est juste un hasard.
1063
01:18:31,791 --> 01:18:34,083
Bon, peut-être pas complètement.
1064
01:18:35,041 --> 01:18:38,083
J'y peux rien.
Je veux écrire ton nom partout.
1065
01:18:40,208 --> 01:18:44,875
Je te vois partout où je me tourne.
J'y peux rien.
1066
01:20:07,208 --> 01:20:08,125
Céline.
1067
01:20:15,708 --> 01:20:17,375
J'ai passé une nuit merveilleuse.
1068
01:20:22,958 --> 01:20:24,083
Pourquoi tu pleures ?
1069
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
Je crois pas pouvoir y arriver.
1070
01:20:29,291 --> 01:20:31,458
Je vais pas passer
l'examen du conservatoire.
1071
01:20:31,541 --> 01:20:35,458
Je deviendrai avocate
comme le veut ma mère.
1072
01:20:35,541 --> 01:20:37,083
C'est bon. Tout ira bien.
1073
01:20:37,958 --> 01:20:40,041
Céline, je…
1074
01:20:41,541 --> 01:20:43,291
Je peux pas quitter mes parents.
1075
01:20:44,333 --> 01:20:46,208
J'ai peur. Je devrais faire quoi ?
1076
01:20:46,291 --> 01:20:47,666
Fais ce que tu dois faire.
1077
01:20:47,750 --> 01:20:51,458
Céline, tu as vu ma mère.
Elle acceptera jamais.
1078
01:20:52,541 --> 01:20:53,916
C'est terminé.
1079
01:20:55,500 --> 01:20:58,666
Zeynep, tu te rends compte
à quel point t'es courageuse ?
1080
01:20:59,375 --> 01:21:02,041
T'as pris une décision.
T'as fait un premier pas.
1081
01:21:02,125 --> 01:21:04,750
Et t'as tout fait toute seule
pendant si longtemps.
1082
01:21:04,833 --> 01:21:07,333
Il ne te reste qu'une chose à faire.
1083
01:21:07,416 --> 01:21:11,750
Comme le dit toujours ma mère :
"Finis ce que tu as commencé."
1084
01:21:15,041 --> 01:21:17,083
C'est normal d'avoir peur.
1085
01:21:17,916 --> 01:21:20,750
Dans la salle d'examen,
cette peur se dissipera.
1086
01:21:20,833 --> 01:21:24,125
Mais si tu passes pas l'examen,
si t'essaies pas,
1087
01:21:24,208 --> 01:21:26,625
tu le regretteras pour le reste de ta vie.
1088
01:21:26,708 --> 01:21:29,875
Une voix dans ta tête demandera :
"Et si je l'avais fait ?"
1089
01:21:29,958 --> 01:21:31,916
Tes doutes deviendront des regrets.
1090
01:21:32,708 --> 01:21:35,458
Tu en voudras à la vie,
aux gens autour de toi,
1091
01:21:36,166 --> 01:21:37,708
et plus que tout, à toi.
1092
01:21:38,583 --> 01:21:42,500
Et tu finiras insatisfaite et malheureuse.
1093
01:21:44,916 --> 01:21:46,708
Va passer cet examen.
1094
01:21:46,791 --> 01:21:49,333
On réglera le reste ensemble.
1095
01:21:49,416 --> 01:21:52,500
Quelle est notre devise ?
"Finis ce que tu as commencé."
1096
01:21:53,125 --> 01:21:54,875
D'accord. Je vais y aller.
1097
01:22:03,666 --> 01:22:06,416
- Où est Sinan ?
- Il attend en bas.
1098
01:22:07,375 --> 01:22:11,500
- Il voulait s'assurer que j'allais bien.
- C'est gentil. File.
1099
01:22:12,625 --> 01:22:16,041
- J'y vais ?
- Oui. Tu vas assurer, Zeynep. Allez.
1100
01:22:23,916 --> 01:22:25,750
Désolée de te laisser ici.
1101
01:22:25,833 --> 01:22:27,666
T'en fais pas pour moi. File.
1102
01:22:30,291 --> 01:22:31,458
C'est bien que tu sois ici.
1103
01:22:32,791 --> 01:22:34,791
- J'y vais.
- File. Bonne chance.
1104
01:22:34,875 --> 01:22:36,291
À plus.
1105
01:22:49,916 --> 01:22:53,958
Je l'ai remontée à bloc. J'espère
que ça se retournera pas contre moi.
1106
01:22:54,041 --> 01:22:57,250
Papa, la perds pas à cause
d'un type du conservatoire.
1107
01:23:00,833 --> 01:23:03,500
Chérie, tu as changé d'huile de friture ?
1108
01:23:04,250 --> 01:23:08,458
C'est de l'huile d'olive. Comme toujours.
C'est meilleur.
1109
01:23:08,541 --> 01:23:11,000
- Avant, elles étaient croustillantes.
- Arrête.
1110
01:23:13,625 --> 01:23:15,291
Ma chérie, viens t'asseoir.
1111
01:23:16,708 --> 01:23:18,666
Zeynep n'est pas encore debout ?
1112
01:23:25,583 --> 01:23:26,708
Elle est partie.
1113
01:23:27,791 --> 01:23:29,541
Encore à la plage ?
1114
01:23:29,625 --> 01:23:31,083
Non. À Istanbul.
1115
01:23:32,750 --> 01:23:33,750
- Quoi ?
- Quoi ?
1116
01:23:37,166 --> 01:23:38,791
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
1117
01:23:38,875 --> 01:23:41,750
Comment ça,
elle est allée à Istanbul ? Zeynep ?
1118
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
- Explique.
- Elle est allée où ?
1119
01:23:46,125 --> 01:23:48,250
- Ma fille a fugué ?
- Non.
1120
01:23:48,333 --> 01:23:51,250
- Calme-toi. Laisse-la expliquer.
- Elle a fugué ?
1121
01:23:51,333 --> 01:23:53,875
- Calme-toi.
- Je suis calme. C'est bon.
1122
01:23:53,958 --> 01:23:57,208
Exprime-toi clairement.
Zeynep est allée où ?
1123
01:23:57,291 --> 01:24:00,166
À Istanbul pour passer
l'examen du conservatoire.
1124
01:24:07,333 --> 01:24:08,708
Toute seule ?
1125
01:24:08,791 --> 01:24:10,916
Elle va passer l'examen toute seule ?
1126
01:24:11,000 --> 01:24:12,083
Elle est partie quand ?
1127
01:24:12,166 --> 01:24:14,250
- Ce matin.
- Zeynep sera avocate.
1128
01:24:14,333 --> 01:24:17,750
Que fait-elle dans un conservatoire ?
1129
01:24:17,833 --> 01:24:22,458
Elle est pas seule. Elle est avec Sinan.
Calmez-vous. Je vais tout expliquer.
1130
01:24:22,541 --> 01:24:26,375
Mais c'est qui, ce Sinan ?
1131
01:24:26,458 --> 01:24:28,750
J'appelle Onur.
Je vais à la gare routière.
1132
01:24:28,833 --> 01:24:30,000
C'est facile pour toi !
1133
01:24:31,083 --> 01:24:35,500
Tu trouves ça acceptable, Céline ?
Comment elle a pu faire ça ?
1134
01:24:35,583 --> 01:24:39,625
C'est si facile
d'abandonner ses parents et de partir ?
1135
01:24:39,708 --> 01:24:44,708
C'est facile, si jeune, de quitter
la seule maison qu'on a connue ?
1136
01:24:44,791 --> 01:24:46,208
Vous vous inquiétez,
1137
01:24:46,291 --> 01:24:48,625
mais vous pouvez vous mettre
à sa place ?
1138
01:24:48,708 --> 01:24:50,291
Ça changerait quoi ?
1139
01:24:50,375 --> 01:24:53,625
On est ses parents,
et même si vous saviez qu'on s'y opposait,
1140
01:24:53,708 --> 01:24:54,791
elle y est allée.
1141
01:24:54,875 --> 01:24:59,375
- Vous avez jamais eu de regrets ?
- Non ! Pas un seul.
1142
01:25:01,125 --> 01:25:05,416
"Un matin, tu es tombée dans mes mains,
tel un tout petit oiseau…"
1143
01:25:05,500 --> 01:25:07,958
- C'est pas vrai.
- "… fragile et chaud."
1144
01:25:08,583 --> 01:25:12,208
- "Tu grandis, tu déploies tes ailes…"
- Comment tu connais ça ?
1145
01:25:20,750 --> 01:25:23,541
Tu l'as trouvé où ? C'est pas bien !
1146
01:25:23,625 --> 01:25:26,458
Sevinç, vous écrivez magnifiquement bien.
1147
01:25:26,541 --> 01:25:29,000
Vous n'avez jamais rêvé de devenir poète ?
1148
01:25:29,583 --> 01:25:31,708
C'est vieux. Quelle importance ?
1149
01:25:32,541 --> 01:25:35,791
Si vous ne croyez pas en elle,
comment elle s'envolera ?
1150
01:25:35,875 --> 01:25:38,500
Comment elle ira où elle veut aller ?
1151
01:25:38,583 --> 01:25:41,916
Zeynep aussi devrait enfermer
ses rêves dans un tiroir ?
1152
01:25:43,000 --> 01:25:44,708
Vous devriez y réfléchir.
1153
01:26:01,916 --> 01:26:03,500
C'est pas vrai.
1154
01:26:10,333 --> 01:26:12,708
Un oiseau se perchesur les lignes électriques,
1155
01:26:13,666 --> 01:26:15,000
seul.
1156
01:26:15,083 --> 01:26:17,375
Les voitures foncent,les sons s'estompent,
1157
01:26:18,083 --> 01:26:18,958
les souvenirs s'effacent.
1158
01:26:21,083 --> 01:26:22,791
Mais il reste là, silencieux.
1159
01:26:26,708 --> 01:26:29,916
Parfois, rester immobiledemande plus de courage que de voler.
1160
01:26:32,500 --> 01:26:37,416
Ne grandis pas trop vite, mon bébé.Le moment viendra.
1161
01:26:38,666 --> 01:26:40,375
Reste encore un peu dans mes bras.
1162
01:26:41,875 --> 01:26:43,708
Le monde peut attendre.
1163
01:27:05,625 --> 01:27:07,625
- Zeynep.
- Céline.
1164
01:27:11,125 --> 01:27:12,541
Merci d'être venue.
1165
01:27:14,041 --> 01:27:15,083
Alors, l'examen ?
1166
01:27:15,166 --> 01:27:17,375
Super. Je suis trop contente.
1167
01:27:17,458 --> 01:27:19,750
- Je crois que c'est bon.
- Je le savais !
1168
01:27:19,833 --> 01:27:22,291
- Je suis pas sûre.
- C'est bon, c'est sûr.
1169
01:27:22,375 --> 01:27:23,958
- Tu crois ?
- Mais oui.
1170
01:27:24,583 --> 01:27:25,875
J'ai apporté tes affaires.
1171
01:27:25,958 --> 01:27:28,416
J'ai pas oublié le carnet
avec tes chansons.
1172
01:27:28,500 --> 01:27:30,041
Merci.
1173
01:27:30,916 --> 01:27:33,916
C'était une excuse pour revenir.
1174
01:27:34,708 --> 01:27:37,458
Je sais pas encore
comment faire avec maman.
1175
01:27:37,541 --> 01:27:39,375
T'as bien fait, Zeynep.
1176
01:27:39,458 --> 01:27:43,333
Tu le sais.
Il te reste une épreuve à surmonter.
1177
01:27:43,916 --> 01:27:45,625
Règle les choses avec elle,
1178
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
sinon, même si tu réussis dans la vie,
1179
01:27:48,250 --> 01:27:50,708
il te manquera un truc,
tu te sentiras pas entière.
1180
01:28:11,250 --> 01:28:13,166
Comment tu as pu nous abandonner ?
1181
01:28:15,250 --> 01:28:16,458
Mais non.
1182
01:28:16,541 --> 01:28:18,541
Une mère et une fille peuvent se quitter ?
1183
01:28:19,708 --> 01:28:20,625
Non.
1184
01:28:23,291 --> 01:28:24,375
Tu m'as pardonné ?
1185
01:28:27,166 --> 01:28:29,875
Tu sais combien ça a été dur,
ces deux derniers jours ?
1186
01:28:32,916 --> 01:28:35,208
Dieu merci, tu es rentrée.
1187
01:28:35,875 --> 01:28:38,000
Pourquoi tu m'as fait ça ?
1188
01:28:38,791 --> 01:28:41,291
Maman, tu as raison.
1189
01:28:42,041 --> 01:28:46,583
Je sais que tu t'inquiétais
pour moi, mais…
1190
01:28:49,958 --> 01:28:51,916
Soutiens-moi, d'accord ?
1191
01:28:52,625 --> 01:28:55,458
Je promets de ne pas te décevoir.
1192
01:28:56,458 --> 01:28:57,291
C'est promis.
1193
01:29:00,416 --> 01:29:02,541
Je te soutiendrai toujours.
1194
01:29:03,458 --> 01:29:05,500
Je ne t'abandonnerai jamais.
1195
01:29:06,083 --> 01:29:07,291
Viens là.
1196
01:29:15,416 --> 01:29:18,750
Quoi que tu décides, je te soutiendrai.
1197
01:29:19,333 --> 01:29:21,500
On te soutiendra toujours.
1198
01:29:22,125 --> 01:29:24,375
Tout ce que je veux, c'est ton bonheur.
1199
01:29:25,375 --> 01:29:26,750
Viens là, toi aussi.
1200
01:29:31,750 --> 01:29:33,625
Espèces de coquines.
1201
01:30:01,708 --> 01:30:02,708
Céline.
1202
01:30:04,750 --> 01:30:06,000
C'est bien que tu sois là.
1203
01:30:10,041 --> 01:30:11,625
Ça me fait plaisir.
1204
01:30:11,708 --> 01:30:14,166
Rien de tout ça ne serait arrivé sans toi.
1205
01:30:14,791 --> 01:30:15,833
Et sans toi.
1206
01:30:17,541 --> 01:30:22,041
Je vais me coucher.
La journée a été longue. Tu viens ?
1207
01:30:22,666 --> 01:30:23,875
Je reste encore un peu.
1208
01:30:23,958 --> 01:30:25,791
- À tout à l'heure.
- D'accord.
1209
01:30:34,541 --> 01:30:35,541
La pierre.
1210
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
Dieu merci.
1211
01:30:41,625 --> 01:30:43,750
- Merci.
- Céline, c'est quoi ce bruit ?
1212
01:30:45,083 --> 01:30:46,041
Tu fais quoi ?
1213
01:30:47,208 --> 01:30:49,166
- Je médite.
- Quoi ?
1214
01:30:50,166 --> 01:30:51,041
Peu importe.
1215
01:30:51,791 --> 01:30:52,708
Si tu le dis.
1216
01:30:57,166 --> 01:30:58,916
Je savais que tu l'avais.
1217
01:31:05,166 --> 01:31:07,875
Maintenant que tout est réglé,
je peux rentrer.
1218
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
La pierre.
1219
01:31:11,583 --> 01:31:13,791
Matilda, la boisson.
1220
01:31:26,541 --> 01:31:27,833
Y avait quoi d'autre ?
1221
01:31:29,583 --> 01:31:32,750
La photo… J'avais la photo avec moi.
1222
01:31:33,583 --> 01:31:34,833
La vieille photo.
1223
01:31:36,125 --> 01:31:37,291
Où je vais atterrir ?
1224
01:31:44,958 --> 01:31:46,083
Voilà.
1225
01:32:13,666 --> 01:32:15,750
Dieu merci.
1226
01:32:25,416 --> 01:32:29,500
Maman, tu devrais venir
à la maison de vacances.
1227
01:32:42,916 --> 01:32:45,208
Je savais que cette fille me plaisait.
1228
01:32:45,291 --> 01:32:46,541
C'est bien que tu sois ici.
1229
01:32:46,625 --> 01:32:48,666
J'ai l'impression de te connaître.
1230
01:33:21,500 --> 01:33:25,041
Selin ? Qu'y a-t-il ? Ça va ?
1231
01:33:34,250 --> 01:33:37,166
Pourquoi tu m'as fait
venir ici d'Istanbul ?
1232
01:33:37,250 --> 01:33:39,833
Il fallait qu'on parle
là où tout a commencé.
1233
01:33:39,916 --> 01:33:40,916
Viens.
1234
01:33:43,541 --> 01:33:46,750
Bien, Selin. Voyons ce que tu as à dire.
1235
01:33:47,791 --> 01:33:48,916
Maman,
1236
01:33:49,833 --> 01:33:53,250
je ne veux pas de l'école
ni des jobs que tu m'as trouvés.
1237
01:33:53,333 --> 01:33:55,958
Je veux suivre mes rêves.
1238
01:33:56,041 --> 01:33:59,583
Je veux tenter ma chance à l'école
1239
01:33:59,666 --> 01:34:03,625
qui me fait toujours rêver
chaque fois que je passe devant.
1240
01:34:03,708 --> 01:34:06,041
Dont j'ai vraiment envie, les beaux-arts.
1241
01:34:06,125 --> 01:34:08,041
Et je suis prête à tout pour ça.
1242
01:34:10,250 --> 01:34:11,125
C'est-à-dire ?
1243
01:34:11,208 --> 01:34:15,583
Je veux tenter ma chance,
comme toi tu l'as fait.
1244
01:34:17,208 --> 01:34:20,458
- Quoi ?
- Je sais que tu rêvais d'être chanteuse.
1245
01:34:21,791 --> 01:34:22,750
Mais…
1246
01:34:25,000 --> 01:34:27,958
Je ne te l'ai jamais dit.
1247
01:34:28,041 --> 01:34:30,875
Non, mais je l'ai compris.
1248
01:34:35,458 --> 01:34:36,625
C'est à toi.
1249
01:34:42,416 --> 01:34:44,875
J'y crois pas.
1250
01:34:50,333 --> 01:34:51,875
Je me rappelle cet été-là.
1251
01:34:53,125 --> 01:34:54,041
Merveilleux.
1252
01:34:58,625 --> 01:34:59,500
Le carnet de mamie.
1253
01:35:08,583 --> 01:35:11,708
Maman, tu avais été acceptée
au conservatoire ?
1254
01:35:14,375 --> 01:35:15,250
Oui.
1255
01:35:17,916 --> 01:35:18,958
Et ?
1256
01:35:20,458 --> 01:35:21,750
Allez, raconte.
1257
01:35:28,166 --> 01:35:29,791
J'ai été acceptée, mais…
1258
01:35:31,000 --> 01:35:31,916
J'ai laissé tomber.
1259
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
C'était dur.
1260
01:35:35,958 --> 01:35:37,541
La compétition était rude.
1261
01:35:38,583 --> 01:35:41,000
Ce n'était pas facile
de se faire entendre.
1262
01:35:42,416 --> 01:35:44,750
Et je devais aussi bosser.
1263
01:35:46,916 --> 01:35:48,500
C'était trop.
1264
01:35:49,958 --> 01:35:53,000
J'ai eu l'occasion
de pouvoir reprendre le droit.
1265
01:35:54,375 --> 01:35:55,750
C'était un bon compromis.
1266
01:35:59,083 --> 01:36:00,500
Et la vie a pris le dessus.
1267
01:36:01,791 --> 01:36:02,708
Tu es née.
1268
01:36:04,000 --> 01:36:06,250
Tu aurais continué si j'étais pas née ?
1269
01:36:06,333 --> 01:36:09,875
Non ! Sois pas ridicule.
Ça n'a rien à voir avec toi.
1270
01:36:11,666 --> 01:36:12,833
J'ai laissé tomber.
1271
01:36:13,500 --> 01:36:14,375
C'était trop.
1272
01:36:16,416 --> 01:36:17,875
J'ai renoncé.
1273
01:36:17,958 --> 01:36:23,125
J'en ai même voulu à mamie,
car elle avait raison.
1274
01:36:25,125 --> 01:36:26,416
Et à ton père aussi.
1275
01:36:27,375 --> 01:36:32,625
Mais la seule à qui
j'en voulais vraiment, c'était moi.
1276
01:36:34,958 --> 01:36:35,791
Mais toi…
1277
01:36:36,833 --> 01:36:42,708
Tu es la plus belle chose
que j'aie faite dans ma vie.
1278
01:36:45,000 --> 01:36:47,375
Et moi je t'ai accusée.
1279
01:36:47,458 --> 01:36:49,000
Je t'ai fait culpabiliser.
1280
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Je pensais que tu me comprenais pas,
1281
01:36:52,041 --> 01:36:53,666
mais on est pareilles.
1282
01:36:54,458 --> 01:36:57,291
Je voulais juste que tu me dises
que tu me soutenais.
1283
01:36:59,375 --> 01:37:02,500
Maman, tu me soutiendras ?
1284
01:37:03,333 --> 01:37:05,500
Fais-moi confiance. Ne lâche pas ma main.
1285
01:37:07,416 --> 01:37:11,666
Je te soutiendrai toujours.
Quoi qu'il arrive.
1286
01:37:11,750 --> 01:37:17,833
Même si un jour, tu fais marche arrière,
je te soutiendrai toujours.
1287
01:37:18,541 --> 01:37:20,625
Tu verras. Tu seras fière de moi.
1288
01:37:20,708 --> 01:37:23,583
Je le suis déjà, andouille.
1289
01:37:25,125 --> 01:37:26,708
Tu l'as jamais dit.
1290
01:37:28,083 --> 01:37:31,625
Zeynep Arsoy peut-elle
nous rejoindre sur scène ?
1291
01:37:32,125 --> 01:37:33,791
- Quoi ?
- Vas-y !
1292
01:37:35,375 --> 01:37:39,208
Pas question ! Ne sois pas bête.
Ça fait trop longtemps.
1293
01:37:39,291 --> 01:37:41,541
Fais-le pour moi. Chante pour nous.
1294
01:37:41,625 --> 01:37:42,750
Allez.
1295
01:37:44,625 --> 01:37:45,583
Espèce de chipie !
1296
01:38:07,708 --> 01:38:11,500
Chaque jour, autre chose se termine
1297
01:38:13,083 --> 01:38:17,208
Ce qui finit blesse de moins en moins
1298
01:38:18,375 --> 01:38:23,166
Une acceptation discrète s'installe
1299
01:38:23,958 --> 01:38:29,500
Même les amours les plus profondsLaissent des traces ordinaires
1300
01:38:29,583 --> 01:38:34,000
N'y fais pas attention, mon cœur fou
1301
01:38:34,750 --> 01:38:40,208
Laisse-les filerChante tes chansons, laisse faire
1302
01:38:40,291 --> 01:38:44,958
N'y fais pas attention, mon cœur fou
1303
01:38:45,625 --> 01:38:51,208
Laisse-les filerChante tes chansons qui s'y trouvent
1304
01:38:51,291 --> 01:38:56,500
N'y fais pas attention, mon cœur fou
1305
01:38:57,208 --> 01:39:02,000
Laisse-les filerChante tes chansons qui s'y trouvent
1306
01:39:23,791 --> 01:39:25,583
Ta voix m'avait manqué.
1307
01:39:27,291 --> 01:39:29,125
Et tu es à ta place sur scène.
1308
01:39:33,666 --> 01:39:36,166
Je ne veux plus jamais
être privé de ta voix.
1309
01:39:40,541 --> 01:39:41,583
Je t'aime.
1310
01:39:44,625 --> 01:39:45,708
Moi aussi.
1311
01:39:51,500 --> 01:39:53,541
Sinan a encore fait son numéro.
1312
01:40:12,833 --> 01:40:15,458
AOÛT 1996
1313
01:43:10,666 --> 01:43:12,666
Sous-titres : Nathalie Sappey
1314
01:43:12,750 --> 01:43:14,750
Supervision créative
Thomas B. Fleischer
95204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.