All language subtitles for Yaz Evi 2026_Subtitles13.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 - T'es encore là. - Toi aussi. 2 00:01:03,041 --> 00:01:04,041 Selin. 3 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 Cette tenue te va bien, tu crois ? 4 00:01:07,875 --> 00:01:10,166 - J'espère bien que non. - Ah bon ? 5 00:01:10,250 --> 00:01:12,291 Attends, une seconde ! 6 00:01:12,958 --> 00:01:14,375 Viens ici. 7 00:01:14,458 --> 00:01:15,666 - Viens. - Je dois filer. 8 00:01:15,750 --> 00:01:18,083 Allez, mets ça. Voilà. 9 00:01:18,958 --> 00:01:20,833 - Sois à l'heure ce soir. - Salut. 10 00:01:20,916 --> 00:01:21,750 Salut. 11 00:01:44,875 --> 00:01:46,041 Bien. C'est bon ? 12 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 Faisons un briefing rapide. 13 00:01:48,208 --> 00:01:50,583 Où en est la collection lingerie ? 14 00:01:50,666 --> 00:01:52,750 On commence par les présentations ? 15 00:01:52,833 --> 00:01:55,958 Oui. J'espère voir un peu plus de créativité. 16 00:01:56,791 --> 00:01:57,666 D'accord ? 17 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 Madame, vous avez un appel. 18 00:02:00,208 --> 00:02:02,625 - Qui ? C'est urgent ? - M. Yusuf. 19 00:02:03,916 --> 00:02:04,750 M. Yusuf ? 20 00:02:06,500 --> 00:02:08,125 Vous ne l'avez pas reçu ? 21 00:02:10,833 --> 00:02:12,916 Oui, je sais. Bien sûr. 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,708 Je sais. Je vous l'envoie immédiatement. 23 00:02:16,375 --> 00:02:17,208 Ça marche. 24 00:02:18,291 --> 00:02:21,166 Selin, ton graphique n'est pas parti ? 25 00:02:21,833 --> 00:02:23,666 Je vous l'ai envoyé jeudi. 26 00:02:23,750 --> 00:02:27,125 À moi ? Pourquoi pas directement au client ? 27 00:02:27,875 --> 00:02:30,791 - J'attendais votre aval. - Il le faut pour tout ? 28 00:02:30,875 --> 00:02:33,125 Sans mon aval, rien ne se fait ici ? 29 00:02:33,208 --> 00:02:35,125 Autant tout faire moi-même. 30 00:02:36,125 --> 00:02:39,291 Tu sais combien de gens tueraient pour avoir ton poste ? 31 00:02:40,041 --> 00:02:43,125 - J'ai suivi vos consignes… - Ce n'est pas le cas. 32 00:02:44,791 --> 00:02:47,458 Qu'est-ce qu'on fait ici ? On perd notre temps ? 33 00:02:50,541 --> 00:02:53,750 C'est bon. C'est pas comme si on sauvait le monde. 34 00:02:53,833 --> 00:02:56,958 On fait juste des pubs pour collants. 35 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 Où est l'urgence ? 36 00:02:59,250 --> 00:03:00,625 Appelez la sécurité. 37 00:03:00,708 --> 00:03:03,916 C'est pas nécessaire. Je connais le chemin. 38 00:03:04,000 --> 00:03:06,875 Je vais pas voler votre matos à deux balles. 39 00:03:09,958 --> 00:03:10,875 Bien. 40 00:03:23,791 --> 00:03:26,083 RETOUR AUX ANNÉES 90 SAMEDI 22 h 41 00:03:27,250 --> 00:03:31,208 Hé ! Tu te laisses aller. Allez, debout. C'est pas possible ! 42 00:03:36,083 --> 00:03:38,458 - Asya, j'ai déconné. - Mais non. 43 00:03:38,541 --> 00:03:40,416 T'as tenu tête à la Méchante Reine. 44 00:03:40,500 --> 00:03:43,750 Tu brises le cycle. C'est le début d'un grand truc. 45 00:03:43,833 --> 00:03:45,958 Me parle pas de planètes et d'étoiles. 46 00:03:46,041 --> 00:03:48,875 J'étais pas moi-même. T'aurais dû m'entendre. 47 00:03:48,958 --> 00:03:50,083 Elle l'avait cherché ! 48 00:03:50,166 --> 00:03:52,791 Elle a pas fait pareil le mois dernier ? 49 00:03:52,875 --> 00:03:55,208 La vraie Méchante Reine m'attend à la maison. 50 00:03:55,291 --> 00:03:57,333 Maman va me bouffer toute crue. 51 00:04:00,458 --> 00:04:03,750 Dis-lui ce que tu m'as dit. C'est ta mère, après tout. 52 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 Tu crois la connaître mieux que moi ? 53 00:04:05,958 --> 00:04:09,541 C'est une maniaque du contrôle. J'ai accepté ce job pour elle. 54 00:04:09,625 --> 00:04:11,708 Elle a choisi mon école, ma carrière… 55 00:04:12,208 --> 00:04:14,416 Elle a pas tort. 56 00:04:14,500 --> 00:04:17,375 "Réussis comme ta mère. Poursuis tes rêves." 57 00:04:17,458 --> 00:04:19,708 J'ai toujours été une épine dans son pied. 58 00:04:21,791 --> 00:04:25,333 - T'as pas oublié ta plante. - Ma plante a un nom. 59 00:04:25,416 --> 00:04:27,041 Pardon, Matilda. 60 00:04:27,125 --> 00:04:30,208 Sevinç… Qu'elle repose en paix. 61 00:04:31,083 --> 00:04:33,333 Si elle était là, elle me câlinerait. 62 00:04:33,416 --> 00:04:36,125 Puis elle me gronderait : "Regarde la plante ! 63 00:04:36,208 --> 00:04:38,500 C'est comme ça que tu t'en occupes ?" 64 00:04:40,708 --> 00:04:43,750 Je sais où tu es. Tu rentres quand ? 65 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 Comment elle le sait ? 66 00:04:46,458 --> 00:04:49,875 Elle me traite comme une gosse. J'ai une appli de localisation. 67 00:04:49,958 --> 00:04:51,250 Tu vas faire quoi ? 68 00:04:52,833 --> 00:04:54,458 PARTAGER APP 69 00:04:54,541 --> 00:04:56,166 SUPPRIMER APP 70 00:04:56,250 --> 00:04:57,125 Ça. 71 00:05:04,250 --> 00:05:06,583 MAMAN 72 00:05:13,416 --> 00:05:15,750 Elle est toujours pas rentrée. 73 00:05:16,375 --> 00:05:19,833 - Et tu crois que c'est ma faute. - Pourquoi tu dis ça ? 74 00:05:20,625 --> 00:05:23,416 Fais-lui confiance. C'est plus une gosse. 75 00:05:23,500 --> 00:05:25,541 Alors, qu'elle le montre, Sinan. 76 00:05:28,916 --> 00:05:31,125 - Où étais-tu ? - Je suis là. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,375 C'est pas un hôtel ici. 78 00:05:43,375 --> 00:05:46,083 Tu passes la soirée dehors, tu rentres, manges, dors… 79 00:05:46,166 --> 00:05:47,041 C'est la belle vie. 80 00:05:47,125 --> 00:05:49,250 Je suis juste sortie avec Asya. 81 00:05:49,916 --> 00:05:52,541 Le monde s'écroule, et tu "sors" ? 82 00:05:52,625 --> 00:05:54,625 Ton boulot m'a appelée. 83 00:05:54,708 --> 00:05:57,041 Tu as fait une scène, dit des horreurs 84 00:05:57,916 --> 00:05:59,375 et tu es partie. 85 00:06:00,208 --> 00:06:03,750 Tu pourrais pas demander pourquoi je suis partie ? 86 00:06:03,833 --> 00:06:06,041 Pourquoi t'es partie ? Comme d'habitude. 87 00:06:06,625 --> 00:06:11,958 On se décarcasse pour lui trouver une bonne place avant le diplôme, 88 00:06:12,041 --> 00:06:14,916 qu'elle se fasse la main et qu'elle se démarque. 89 00:06:15,000 --> 00:06:18,750 Et elle fait quoi ? Elle pique une crise et s'en va. 90 00:06:18,833 --> 00:06:22,291 Pourquoi ? Parce que c'est pas le job de ses rêves. 91 00:06:22,375 --> 00:06:24,708 Alors que nous, on aime ce qu'on fait. 92 00:06:24,791 --> 00:06:29,541 Passer d'une affaire à l'autre, résoudre les problèmes des autres. 93 00:06:29,625 --> 00:06:32,125 T'es malheureuse, donc je dois l'être aussi ? 94 00:06:32,208 --> 00:06:33,333 Tu veux quoi ? 95 00:06:33,416 --> 00:06:36,666 C'est ma faute si tu n'as pas d'ambition ou de buts ? 96 00:06:36,750 --> 00:06:39,208 Tu décides tout. Tes règles, ta méthode. 97 00:06:39,291 --> 00:06:43,750 Chérie, il s'agit de ta vie, de ton avenir. 98 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Tu récoltes ce que tu sèmes. 99 00:06:47,083 --> 00:06:51,708 Oui, c'est ma vie, mais je sais pas ce que je veux. 100 00:06:51,791 --> 00:06:55,583 Je sais pas ce que je vais faire, car t'as décidé pour moi ! 101 00:06:55,666 --> 00:06:58,833 Pas juste l'école, mais aussi la couleur de ma chambre. 102 00:06:58,916 --> 00:06:59,791 Selin, ça suffit. 103 00:07:00,625 --> 00:07:03,416 Tu veux qu'on respecte tes règles, c'est ça ? 104 00:07:03,500 --> 00:07:06,041 - Regarde le résultat. - File dans ta chambre. 105 00:07:06,125 --> 00:07:09,208 - C'est ce qui t'a poussé à partir, non ? - Stop ! 106 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 N'accuse pas les autres. 107 00:07:12,625 --> 00:07:15,041 Pour une fois dans ta vie, assume. 108 00:07:15,125 --> 00:07:16,708 Finis ce que tu as commencé. 109 00:07:17,916 --> 00:07:19,416 Surprends-moi. 110 00:07:24,791 --> 00:07:26,208 J'ai vendu la maison de vacances. 111 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Quoi ? 112 00:07:33,458 --> 00:07:35,916 T'as vendu la maison de mamie ? 113 00:07:36,916 --> 00:07:40,166 T'avais pas plein de souvenirs là-bas ? 114 00:07:40,250 --> 00:07:42,041 Tu y as connu papa, non ? 115 00:07:44,666 --> 00:07:46,083 On n'y allait plus. 116 00:07:47,250 --> 00:07:48,333 Elle se dégradait. 117 00:07:51,375 --> 00:07:53,083 Les acheteurs viennent après-demain. 118 00:07:53,166 --> 00:07:56,250 Donc, je t'ai trouvé du travail. Ça tombe à pic. 119 00:07:57,375 --> 00:07:59,166 Va la vider demain. 120 00:08:01,041 --> 00:08:02,791 T'es pas croyable. 121 00:08:17,125 --> 00:08:20,166 Tu l'as dit par colère ou tu l'as vraiment vendue ? 122 00:08:20,250 --> 00:08:21,708 Je l'ai vendue, Sinan. 123 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 Et je n'ai pas mon mot à dire ? 124 00:08:27,666 --> 00:08:28,625 Tu n'es plus ici. 125 00:08:29,708 --> 00:08:31,708 Je suis là maintenant, non ? 126 00:08:32,375 --> 00:08:34,791 Je ne voulais pas t'embêter. 127 00:08:35,833 --> 00:08:38,166 Certaines choses ne changent pas. 128 00:08:40,208 --> 00:08:42,250 Et d'autres ont beaucoup changé. 129 00:08:43,833 --> 00:08:45,125 Toi, par exemple. 130 00:08:45,708 --> 00:08:47,791 Où est l'ancienne Zeynep ? 131 00:08:47,875 --> 00:08:50,708 Je me la rappelle aussi. 132 00:08:50,791 --> 00:08:54,333 Ses rêves, la joie, la liberté. 133 00:08:55,208 --> 00:08:56,541 Tout ça est passé où ? 134 00:08:57,375 --> 00:08:58,791 Ça a été mis de côté. 135 00:09:01,166 --> 00:09:02,708 Tu m'as laissée tomber. 136 00:09:04,458 --> 00:09:05,583 Ça vaut pour nous deux. 137 00:09:05,666 --> 00:09:07,083 J'ai toujours été là. 138 00:09:11,708 --> 00:09:13,208 Je ferais bien d'y aller. 139 00:09:14,750 --> 00:09:15,833 À l'hôtel ? 140 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 C'est mieux comme ça. 141 00:09:25,666 --> 00:09:26,958 Bonne nuit. 142 00:09:33,541 --> 00:09:37,333 - Tu fais quoi, mamie ? - Le rayon de soleil de mamie ! 143 00:09:37,875 --> 00:09:40,166 Viens là. Une jeune pousse, comme toi. 144 00:09:40,250 --> 00:09:41,916 Je la plante. 145 00:09:42,666 --> 00:09:45,375 Pour qu'elle prenne bien racine, ma chérie. 146 00:09:45,458 --> 00:09:47,666 Le petit rayon de soleil de mamie ! 147 00:09:49,750 --> 00:09:52,666 Le rayon de soleil de mamie, mon petit ange ! 148 00:09:55,791 --> 00:09:59,708 "Sans but, pas d'ambition." Pourquoi je suis comme ça ? 149 00:09:59,791 --> 00:10:01,833 C'est ta faute. Técoutes pas. 150 00:10:04,541 --> 00:10:06,416 Mais tu sais toujours tout. 151 00:10:10,708 --> 00:10:15,666 LA MAISON DE VACANCES 152 00:11:28,000 --> 00:11:31,125 Tu sais combien de gens tueraient pour avoir ton poste ? 153 00:11:32,541 --> 00:11:34,041 N'accuse pas les autres. 154 00:11:35,208 --> 00:11:37,500 Pour une fois dans ta vie, assume. 155 00:11:37,583 --> 00:11:40,375 Finis ce que tu as commencé. Surprends-moi. 156 00:11:41,625 --> 00:11:42,875 Elle a pas tort. 157 00:11:42,958 --> 00:11:45,708 "Réussis comme ta mère. Poursuis tes rêves." 158 00:12:46,833 --> 00:12:49,250 {\an8}"Ma chère correspondante Zeynep," 159 00:12:50,541 --> 00:12:51,625 Céline. 160 00:12:51,708 --> 00:12:52,833 Trop drôle. 161 00:13:01,541 --> 00:13:03,583 Comme tu étais belle, mamie. 162 00:13:15,375 --> 00:13:18,958 EZGI, KAAN, MINE, ZEYNEP, SINAN, DORUK AOÛT 1996 163 00:13:28,291 --> 00:13:32,916 Je suis sur ton chemin, trouve-moi 164 00:13:33,000 --> 00:13:36,750 Ne demande pas comment je vais N'aie pas peur 165 00:13:38,416 --> 00:13:42,208 - Mon cœur n'est qu'à lui - Oui, oui, oui 166 00:13:42,291 --> 00:13:45,375 Tu me reviens N'avais-tu pas un autre tour à jouer ? 167 00:13:45,458 --> 00:13:46,875 C'est trop sucré. 168 00:13:46,958 --> 00:13:50,375 Ça sonne, impossible de répondre J'ai beau essayer, ça ne marche pas 169 00:13:50,458 --> 00:13:51,958 Reprends des couleurs. 170 00:13:52,041 --> 00:13:55,541 Mon cœur frémit, je deviens folle Ça ne m'intéresse pas 171 00:13:55,625 --> 00:13:56,791 Santé. 172 00:13:56,875 --> 00:13:59,666 J'ai beau chercher Cet amour est un échec 173 00:13:59,750 --> 00:14:04,541 Je suis paumée Je n'ai pas de solution 174 00:14:04,666 --> 00:14:09,708 Impossible de fuir, ça ne marche pas Ce cœur ne reste pas à sa place 175 00:14:09,791 --> 00:14:13,791 Tu as repris à zéro ? Je ne tomberai pas dans ton piège 176 00:14:13,875 --> 00:14:18,000 Je veux que tu sois Clyde à ma Bonnie Fuyons loin d'ici 177 00:14:20,791 --> 00:14:22,500 Waouh, Zeynep. 178 00:14:23,208 --> 00:14:25,166 Tu m'as jamais souri comme ça. 179 00:14:26,166 --> 00:14:28,375 Et tu m'as jamais permis de sourire. 180 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 J'aurais voulu te voir quand t'étais jeune. 181 00:14:37,083 --> 00:14:39,833 "9 août 1996." 182 00:14:40,708 --> 00:14:41,583 Purée. 183 00:14:42,625 --> 00:14:44,083 C'est l'antiquité. 184 00:15:37,125 --> 00:15:39,541 POUR 250 COUPONS 185 00:15:42,208 --> 00:15:44,083 SUPERBE DESIGN 186 00:16:03,041 --> 00:16:06,625 Sautez sur l'occasion. Collectionnez les bons 187 00:16:06,708 --> 00:16:09,041 et l'enceinte stéréo sera à vous. 188 00:16:11,416 --> 00:16:12,625 Que se passe-t-il ? 189 00:16:16,000 --> 00:16:19,333 Urgences, travail, tâches quotidiennes, 190 00:16:19,416 --> 00:16:22,125 les gens s'éloignent les uns des autres… 191 00:16:23,916 --> 00:16:30,125 Parfois, entendre la voix d'un proche vous apaise. 192 00:16:36,500 --> 00:16:37,666 Zeynep. 193 00:16:42,333 --> 00:16:44,916 Pardon. Je ne savais pas que tu étais là. 194 00:16:46,666 --> 00:16:47,833 Mamie ? 195 00:16:48,875 --> 00:16:51,791 Tu es avec les nouveaux locataires ? Je peux t'aider ? 196 00:16:53,916 --> 00:16:54,916 Ma chérie ? 197 00:16:56,833 --> 00:16:57,708 Ma puce ? 198 00:17:12,375 --> 00:17:15,416 Esquimaux ! 199 00:17:19,458 --> 00:17:21,333 Glaces ! 200 00:17:21,416 --> 00:17:23,833 C'est un rêve ? C'est qui ces gens ? 201 00:17:23,916 --> 00:17:26,291 Il se passe quoi ? Ils tournent un film ? 202 00:17:26,375 --> 00:17:28,166 Non, on va juste à la plage. 203 00:17:31,958 --> 00:17:35,958 …à genoux devant moi 204 00:17:40,250 --> 00:17:41,583 C'est quoi ce délire ? 205 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 9 août 1996 ? 206 00:18:21,791 --> 00:18:24,208 9 AOÛT 1996 207 00:18:28,291 --> 00:18:29,875 Excuse-moi. 208 00:18:30,583 --> 00:18:32,125 Tu cherches quelqu'un ? 209 00:18:36,166 --> 00:18:37,000 Maman ? 210 00:18:38,375 --> 00:18:40,708 Ma mère a pris peur quand elle t'a vue. 211 00:18:44,208 --> 00:18:45,041 Qui es-tu ? 212 00:18:47,625 --> 00:18:48,833 Je m'appelle Selin. 213 00:18:50,791 --> 00:18:51,625 Céline ? 214 00:18:52,166 --> 00:18:55,000 Céline ! J'y crois pas. Tu es venue ! 215 00:18:57,125 --> 00:18:59,208 Je croyais que tu pouvais pas. 216 00:18:59,875 --> 00:19:01,083 Maman ! 217 00:19:01,166 --> 00:19:02,333 Laisse-moi te regarder. 218 00:19:02,416 --> 00:19:03,416 Ma chérie. 219 00:19:03,500 --> 00:19:04,791 Comme tu as changé. 220 00:19:04,875 --> 00:19:07,791 Même si la dernière photo date d'il y a un an. 221 00:19:07,875 --> 00:19:11,291 Maman, tu te rappelles ma correspondante de Paris, Céline ? 222 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 En voilà une surprise. 223 00:19:12,916 --> 00:19:14,166 Ce sont mes parents. 224 00:19:15,583 --> 00:19:18,875 Bienvenue, Céline. Je suis Sevinç, la maman de Zeynep. 225 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Sa maman. 226 00:19:21,250 --> 00:19:24,708 Bienvenue. Moi, c'est Tanju. 227 00:19:33,375 --> 00:19:35,791 - Mince alors ! Mon Dieu ! - Céline ! 228 00:19:43,000 --> 00:19:44,750 Ouf. C'était qu'un cauchemar. 229 00:19:48,416 --> 00:19:50,291 Peut-être une baisse de tension. 230 00:19:50,375 --> 00:19:53,375 Elle a fait un long voyage. Peut-être la chaleur. 231 00:19:53,458 --> 00:19:54,500 Oui, c'est ça. 232 00:19:54,583 --> 00:19:55,500 Ma chérie. 233 00:19:56,708 --> 00:19:59,000 Redresse-toi. Bois un peu d'eau. 234 00:20:00,458 --> 00:20:01,750 Maman, pourquoi tu cries ? 235 00:20:01,833 --> 00:20:03,875 La maman de Céline est turque. 236 00:20:03,958 --> 00:20:06,125 Alors, dis-lui en français, Zeynep. 237 00:20:08,500 --> 00:20:10,875 - Merci. - Tu parles turc. 238 00:20:10,958 --> 00:20:12,125 Elle parle turc. 239 00:20:12,208 --> 00:20:15,708 Ça va, Céline ? Où sont tes valises ? 240 00:20:16,333 --> 00:20:17,791 Tu t'es perdue ? 241 00:20:17,875 --> 00:20:19,958 Elle est venue ici toute seule ? 242 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 Elle ne voulait pas nous déranger. 243 00:20:22,416 --> 00:20:23,791 Ne t'en fais pas. 244 00:20:23,875 --> 00:20:26,291 On s'occupe de tout, de tes valises aussi. 245 00:20:26,375 --> 00:20:29,083 Je m'occupe des valises. 246 00:20:29,166 --> 00:20:31,125 - C'est bon. - Il s'en charge. 247 00:20:31,208 --> 00:20:34,458 Allons à la plage pour évacuer la fatigue. 248 00:20:34,541 --> 00:20:36,583 On va bien s'amuser avec mes amis. 249 00:20:36,666 --> 00:20:39,750 Ne la stresse pas. Elle va retomber dans les pommes. 250 00:20:39,833 --> 00:20:41,666 Je suis trop contente. 251 00:20:41,750 --> 00:20:45,500 Préparons-lui un petit-déjeuner. Viens t'asseoir. J'arrive. 252 00:20:45,583 --> 00:20:48,583 - Oui. Bonne idée. - Donne à manger à ton amie. 253 00:20:48,666 --> 00:20:51,375 Viens. Et après, on ira à la plage. 254 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 Mangeons vite. 255 00:20:53,458 --> 00:20:58,250 Des brioches toutes chaudes. Zeynep les adore. Et toi ? 256 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 Moi, je les adore. 257 00:21:00,416 --> 00:21:01,750 Tiens. 258 00:21:03,125 --> 00:21:04,708 C'est chaud. Attention. 259 00:21:04,791 --> 00:21:05,666 Ça sent bon. 260 00:21:05,750 --> 00:21:09,083 Tu n'as pas de vêtements. Mais les miens t'iront. 261 00:21:09,166 --> 00:21:11,125 Voyons. Tu portes du 37, c'est sûr. 262 00:21:13,291 --> 00:21:17,708 Tes parents savent que tu es ici ? Ils doivent s'inquiéter. Appelle-les. 263 00:21:17,791 --> 00:21:19,791 Tanju, appelons ses parents. 264 00:21:19,875 --> 00:21:21,041 D'accord. 265 00:21:21,125 --> 00:21:23,666 Il faut les rassurer. J'apporte le téléphone. 266 00:21:23,750 --> 00:21:25,708 Bien sûr ! 267 00:21:25,791 --> 00:21:28,291 Si Zeynep partait loin, elle nous appellerait. 268 00:21:29,500 --> 00:21:31,250 Il dit des bêtises, parfois. 269 00:21:31,333 --> 00:21:35,916 Il faut leur dire que tu es bien arrivée pour les tranquilliser. 270 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 - Ne te brûle pas. - Bien. 271 00:21:38,083 --> 00:21:39,208 Tiens, ma chérie. 272 00:21:39,291 --> 00:21:40,375 - Vas-y. - Tiens. 273 00:21:40,458 --> 00:21:42,791 C'était pas nécessaire. Je peux utiliser… 274 00:21:42,875 --> 00:21:44,416 Où est mon téléphone ? 275 00:21:44,500 --> 00:21:45,666 Ton téléphone ? 276 00:21:48,458 --> 00:21:50,708 Non, je croyais avoir oublié le numéro. 277 00:21:51,416 --> 00:21:53,041 C'est bon. Prends ton temps. 278 00:21:53,125 --> 00:21:54,750 Appelle, on sera plus détendus. 279 00:21:54,833 --> 00:21:56,166 Dis que tu es ici. 280 00:21:56,250 --> 00:21:58,958 Tanju, tu devrais leur parler pour les rassurer. 281 00:21:59,041 --> 00:22:02,208 Pour dire quoi ? Elle est en train de les appeler. 282 00:22:02,291 --> 00:22:04,500 Viens. 283 00:22:08,375 --> 00:22:12,875 - Kamil, attends. - J'ai oublié la cuillère pour le menemen. 284 00:22:16,125 --> 00:22:18,458 Tiens. Mange-le au lieu de le regarder. 285 00:22:18,541 --> 00:22:19,458 C'est bon ? 286 00:22:19,541 --> 00:22:22,875 Mon père s'occupe de tout. Ils vous passent le bonjour. 287 00:22:22,958 --> 00:22:24,083 Tiens. 288 00:22:24,166 --> 00:22:25,666 Passe-leur le bonjour. 289 00:22:25,750 --> 00:22:27,833 Tout le monde est rassuré. 290 00:22:27,916 --> 00:22:29,500 Allez, mange. 291 00:22:29,583 --> 00:22:32,041 - Sers-toi. - Tu viens de loin. 292 00:22:32,125 --> 00:22:35,000 J'ai fait ces confitures. Fraise, abricot… 293 00:22:35,083 --> 00:22:37,041 Je te sers du menemen. 294 00:22:37,125 --> 00:22:38,458 Tiens, ma chérie. 295 00:22:40,125 --> 00:22:43,666 Le menemen de Tanju. Tiens. Bon appétit. 296 00:22:44,583 --> 00:22:47,583 Voilà ma chambre. 297 00:22:47,666 --> 00:22:49,416 Cherchons-toi des habits. 298 00:22:50,875 --> 00:22:52,291 C'est fou. 299 00:22:54,000 --> 00:22:56,500 Voyons… Parfait, on fait la même taille. 300 00:23:02,041 --> 00:23:04,166 Ton collier est magnifique. 301 00:23:04,833 --> 00:23:06,083 Un cadeau de ma mère. 302 00:23:07,208 --> 00:23:08,125 Il est beau. 303 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 Elle devrait t'aller. Essaie-la. 304 00:23:17,250 --> 00:23:19,791 Comment t'es habillée ? 305 00:23:20,416 --> 00:23:22,958 C'est super large. Je porte ça pour dormir. 306 00:23:23,625 --> 00:23:25,958 Mais qu'est-ce que j'en sais ? 307 00:23:26,041 --> 00:23:28,750 Là-bas, vous devez vivre dans le futur. 308 00:23:28,833 --> 00:23:31,041 C'est la capitale mondiale de la mode. 309 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 Et celle-ci ? Elle te plaît ? 310 00:23:34,458 --> 00:23:35,666 Tu peux essayer celle-ci. 311 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 Quoi ? 312 00:23:46,583 --> 00:23:49,750 - Pourquoi tu me regardes comme ça ? - T'es super joyeuse. 313 00:23:52,916 --> 00:23:56,166 - C'est mal ? - Non, bien sûr que c'est bien. 314 00:23:57,250 --> 00:24:00,500 Bref, je vais m'habiller. Ça, ça slay ? 315 00:24:01,875 --> 00:24:02,875 "Ça slay" ? 316 00:24:04,208 --> 00:24:06,750 Bon, prends ça. 317 00:24:06,833 --> 00:24:10,416 Prends tout ce que tu veux dans le placard. 318 00:24:10,500 --> 00:24:12,416 Préviens-moi quand t'es prête. 319 00:24:21,666 --> 00:24:23,125 C'est quoi ce délire ? 320 00:24:24,708 --> 00:24:26,000 Je perds la tête ? 321 00:24:29,875 --> 00:24:31,375 Je suis dans le coma ? 322 00:24:32,125 --> 00:24:34,500 J'ai bu ce truc. Je me suis empoisonnée. 323 00:24:34,583 --> 00:24:37,666 Ou je me suis soûlée et je me suis cogné la tête. 324 00:24:40,250 --> 00:24:41,666 Je suis entre deux mondes ? 325 00:24:42,583 --> 00:24:46,041 Et pourquoi les années 90 ? C'est ridicule. 326 00:24:49,166 --> 00:24:51,541 Pourquoi tout semble si réel ? 327 00:24:56,250 --> 00:24:57,583 Ne fais pas de bruit. 328 00:25:07,208 --> 00:25:08,750 Vous sortez ? 329 00:25:08,833 --> 00:25:11,250 - À plus tard. - Ne restez pas trop au soleil. 330 00:25:11,333 --> 00:25:14,041 - Elle a fait un long voyage. - On fera attention. 331 00:25:14,125 --> 00:25:16,041 Évitez les endroits louches. 332 00:25:16,125 --> 00:25:18,166 Et rentrez tôt. Kaan vient ? 333 00:25:18,250 --> 00:25:20,791 Tu me fais pas confiance, mais à un garçon, si ? 334 00:25:20,875 --> 00:25:22,500 C'est quoi cette question ? 335 00:25:22,583 --> 00:25:25,500 On le connaît depuis toujours. On connaît sa famille. 336 00:25:25,583 --> 00:25:27,791 Et ton stage ? Tu t'es décidée ? 337 00:25:27,875 --> 00:25:31,333 Je m'en occupe. J'ai le temps. T'en fais pas. 338 00:25:31,416 --> 00:25:32,958 J'espère, Zeynep. 339 00:25:33,041 --> 00:25:36,416 Attendre la dernière minute pour voir ce que ça donne. 340 00:25:37,458 --> 00:25:38,500 Bon sang. 341 00:25:40,291 --> 00:25:41,166 Hein, Kamil ? 342 00:25:42,291 --> 00:25:43,791 Hein, mon joli ? 343 00:25:45,916 --> 00:25:47,458 Enfin libres. 344 00:25:49,291 --> 00:25:52,000 T'as vu ? Les questions s'enchaînent. 345 00:25:52,083 --> 00:25:55,958 On se retrouve ici avec mes amis. Je te l'avais écrit. 346 00:26:10,083 --> 00:26:11,416 Les voilà. 347 00:26:13,583 --> 00:26:17,083 Je devrais te dévorer 348 00:26:17,166 --> 00:26:21,833 Maman, papa Quelle canaille, quel parasite 349 00:26:21,916 --> 00:26:23,375 C'est le prix d'un cœur 350 00:26:23,458 --> 00:26:28,291 Maman, papa Quelle canaille, quel parasite 351 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 C'est le prix d'un cœur 352 00:26:32,750 --> 00:26:38,458 C'est peut-être notre destin Que ton physique soit béni 353 00:26:38,541 --> 00:26:40,833 Aux épreuves que tu causeras 354 00:26:40,916 --> 00:26:43,541 {\an8}À la coquetterie, aux mots La musique, d'accord 355 00:26:46,500 --> 00:26:49,666 Tu attends quoi ? Viens. Ils font la course ! 356 00:26:59,916 --> 00:27:01,250 Kaan, allez ! 357 00:27:02,333 --> 00:27:03,291 Allez, mec ! 358 00:27:03,375 --> 00:27:05,083 C'est ça, les années 90. 359 00:27:14,416 --> 00:27:16,625 Kaan ! 360 00:27:18,375 --> 00:27:21,041 - Tu bois de la bière ? - Ça te surprend ? 361 00:27:22,000 --> 00:27:25,125 Dis rien à maman ou elle me tuera. Tiens. C'est frais. 362 00:27:35,000 --> 00:27:40,250 Et glou, et glou, et glou ! 363 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Il a triché. 364 00:27:48,166 --> 00:27:50,375 - Ça va, ma belle ? - T'es trempé. 365 00:27:50,958 --> 00:27:53,333 Je vous présente. C'est ma correspondante. 366 00:27:53,416 --> 00:27:57,708 C'est bon. Sa mère est turque, alors, elle parle très bien turc. 367 00:27:57,791 --> 00:28:00,583 Céline, voici la bande. Ezgi, Doruk, Mine, Kaan. 368 00:28:00,666 --> 00:28:02,500 - Bienvenue. Salut. - Salut. 369 00:28:02,583 --> 00:28:05,416 C'est Céline ? Je croyais qu'elle pouvait pas venir. 370 00:28:06,166 --> 00:28:09,083 Moi aussi. Pourquoi tu n'as pas prévenu ? 371 00:28:09,166 --> 00:28:10,041 En fait… 372 00:28:11,708 --> 00:28:13,708 Bienvenue dans notre pays. 373 00:28:13,791 --> 00:28:14,958 Je m'appelle Doruk. 374 00:28:16,125 --> 00:28:17,833 - Regarde-le. - Elle a souri. 375 00:28:17,916 --> 00:28:19,833 T'emballe pas, Doruk. 376 00:28:19,916 --> 00:28:22,791 Tu fais jamais la course. Qu'est-ce qui t'a pris ? 377 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Comme une stéréo était en jeu, il a pas résisté. 378 00:28:26,000 --> 00:28:27,833 Il a pas gagné la stéréo. 379 00:28:27,916 --> 00:28:29,791 Et il doit laver ma voiture. 380 00:28:29,875 --> 00:28:32,208 - Pas vrai ? - Tu dois la laver. 381 00:28:32,291 --> 00:28:35,416 T'en as pas marre d'affronter Kaan ? 382 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 Il a triché. 383 00:28:36,583 --> 00:28:38,083 Oui, on l'a tous vu. 384 00:28:38,166 --> 00:28:39,125 C'est ça. 385 00:28:39,208 --> 00:28:42,250 Qu'est-ce qu'on fait assis ? On est venus pour nager. 386 00:28:42,333 --> 00:28:45,625 Oui ! C'est comme ça ici ! 387 00:29:16,416 --> 00:29:17,875 Enlève la serviette. 388 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 C'est bon, maman. 389 00:29:19,833 --> 00:29:22,916 Pardon. Je commence à parler comme ta mère, hein ? 390 00:29:26,500 --> 00:29:28,708 C'est qui Kaan ? Qu'est-ce qu'il fait là ? 391 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 Kaan ? 392 00:29:30,083 --> 00:29:33,250 Je t'ai écrit des pages sur lui, et t'as oublié ? 393 00:29:34,166 --> 00:29:36,833 Mais c'est pas grave. 394 00:29:37,541 --> 00:29:40,791 Je te l'ai écrit. C'est un vieil ami de la maison de vacances. 395 00:29:41,833 --> 00:29:43,000 J'ai dû oublier. 396 00:29:43,083 --> 00:29:45,166 Mais je lui plais beaucoup. 397 00:29:45,250 --> 00:29:47,500 - C'est pas bien. - Pourquoi ? 398 00:29:47,583 --> 00:29:49,333 Il a les mains baladeuses. 399 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 T'es trop marrante. 400 00:29:53,833 --> 00:29:55,458 Ça s'arrête là ? 401 00:29:55,541 --> 00:29:58,833 Il me semblait qu'il y avait un autre garçon. 402 00:29:58,916 --> 00:30:01,500 Non, ça s'arrête là. 403 00:30:01,583 --> 00:30:03,041 Mais assez parlé de ça. 404 00:30:03,125 --> 00:30:05,708 - Tu sors avec quelqu'un ? - Quoi ? 405 00:30:05,791 --> 00:30:07,125 Non, personne. 406 00:30:08,458 --> 00:30:11,291 - Peut-être cet été. - Non, merci. 407 00:30:11,375 --> 00:30:13,541 La moitié des mecs ont l'âge de mon père. 408 00:30:13,625 --> 00:30:14,791 Quoi ? 409 00:30:16,333 --> 00:30:19,791 Mon père aime pas ça. Rendez-vous, flirts… 410 00:30:19,875 --> 00:30:21,416 Il est très strict. 411 00:30:22,791 --> 00:30:24,000 Comme ma mère. 412 00:30:24,083 --> 00:30:26,541 Et ce que tu as vu avant, c'est rien. 413 00:30:27,333 --> 00:30:31,125 Je dois toujours vivre suivant ses règles. 414 00:30:32,416 --> 00:30:33,916 Ta mère est comment ? 415 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 Ma mère ? 416 00:30:37,041 --> 00:30:38,625 À l'opposé de la tienne. 417 00:30:39,708 --> 00:30:42,083 C'est pas du tout la même situation. 418 00:30:42,166 --> 00:30:45,833 Elle me fait pas la leçon, mais elle a la mainmise sur tout. 419 00:30:46,500 --> 00:30:49,916 Tu crois faire ce que tu veux, mais en fait, pas du tout. 420 00:30:51,666 --> 00:30:53,750 Nos mères s'entendraient bien. 421 00:30:54,541 --> 00:30:55,375 Oui. 422 00:30:56,583 --> 00:30:57,916 Soeurs de galère. 423 00:31:05,583 --> 00:31:08,250 - On nage jusqu'aux bouées ? - Encore ? 424 00:31:08,333 --> 00:31:10,166 Il y a autre chose à faire ? 425 00:31:11,083 --> 00:31:11,916 Viens. 426 00:31:13,083 --> 00:31:15,791 - Bien. Vas-y. Je te rejoins. - Je t'attends. 427 00:31:15,875 --> 00:31:16,791 D'accord. 428 00:31:24,083 --> 00:31:26,000 Mon Dieu. Qu'est-ce qui m'arrive ? 429 00:31:35,666 --> 00:31:38,458 Céline est un peu bizarre, tu trouves pas ? 430 00:31:38,541 --> 00:31:41,000 - T'es jalouse, Mine ? - De quoi ? 431 00:31:41,083 --> 00:31:43,750 Elle est juste bizarre. Je sais pas. On verra. 432 00:31:43,833 --> 00:31:45,125 C'est son charme. 433 00:31:46,333 --> 00:31:47,166 Doruk ! 434 00:31:54,291 --> 00:31:55,833 Regardez ma mère. 435 00:31:57,208 --> 00:32:00,291 Mais qu'est-ce que je raconte ? 436 00:32:01,083 --> 00:32:02,625 Comment je vais rentrer ? 437 00:32:07,208 --> 00:32:08,791 T'es pas à l'aise ? 438 00:32:08,875 --> 00:32:10,875 Non, c'est pas ça. 439 00:32:10,958 --> 00:32:12,375 Si tu veux parler… 440 00:32:12,458 --> 00:32:15,125 Que je parle ou pas, ça pourrait m'attirer des ennuis. 441 00:32:15,208 --> 00:32:19,375 Parle, alors. Te renferme pas. Partageons ton fardeau. 442 00:32:20,375 --> 00:32:23,541 Viens, je t'offre un verre. 443 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Allez ! 444 00:32:29,708 --> 00:32:32,583 - Tu veux me pécho ? - Quoi ? Ça veut dire quoi ? 445 00:32:37,666 --> 00:32:40,500 - T'es différente. - Comment ça ? 446 00:32:40,583 --> 00:32:44,208 Pas comme les autres. On dirait que tu viens d'une autre époque. 447 00:32:45,375 --> 00:32:47,166 - Je peux te demander un truc ? - Oui. 448 00:32:47,250 --> 00:32:50,166 Il n'y a pas un certain Sinan dans votre groupe ? 449 00:32:51,041 --> 00:32:51,875 Non. 450 00:32:52,625 --> 00:32:53,708 C'est qui ? 451 00:32:54,458 --> 00:32:55,500 Salut ! 452 00:32:56,125 --> 00:32:57,541 Vous faites quoi ici ? 453 00:32:57,625 --> 00:33:00,166 - Céline, on y va. - J'arrive. 454 00:33:02,541 --> 00:33:06,375 - Vous l'emmenez où ? - Attendez, les filles. 455 00:33:06,458 --> 00:33:10,791 Vu que Céline est ici, si on organisait un barbecue ? 456 00:33:11,708 --> 00:33:13,791 - Super idée. - C'est pas nécessaire. 457 00:33:13,875 --> 00:33:15,500 Fêtons son arrivée. 458 00:33:15,583 --> 00:33:17,625 Bien. Faisons ça chez moi. 459 00:33:17,708 --> 00:33:19,250 - À plus. - Salut. 460 00:33:19,333 --> 00:33:21,416 Alors ? J'ai commandé un coca. 461 00:33:22,750 --> 00:33:26,333 - Tanju, d'où vient cette plante ? - J'en ai aucune idée. 462 00:33:27,625 --> 00:33:30,375 Toutes les factures sont réglées, Dieu merci. 463 00:33:30,458 --> 00:33:32,916 Les frais de scolarité de Zeynep aussi ? 464 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 Bien sûr, comme toujours. Regarde. 465 00:33:35,333 --> 00:33:36,583 Boum, terminé. 466 00:33:36,666 --> 00:33:40,833 Elle finira l'école dans les temps. Tu verras. 467 00:33:40,916 --> 00:33:43,083 Pas vrai, Zeynep ? Coucou, les filles. 468 00:33:43,166 --> 00:33:46,208 Changez-vous et aidez-moi à mettre la table. Vous avez faim ? 469 00:33:46,291 --> 00:33:47,166 Maman. 470 00:33:49,041 --> 00:33:53,041 Ezgi organise un barbecue ce soir. 471 00:33:54,000 --> 00:33:55,583 On peut y aller ? 472 00:33:55,666 --> 00:33:56,583 Bien sûr. 473 00:33:57,791 --> 00:33:58,625 Non. 474 00:33:59,208 --> 00:34:01,791 Ta mère a le dernier mot. 475 00:34:01,875 --> 00:34:03,958 Ne m'y mêle pas. Merci. 476 00:34:04,041 --> 00:34:05,125 Non, ma chérie. 477 00:34:05,208 --> 00:34:07,500 Pourquoi ? Je promets de rentrer tôt. 478 00:34:07,583 --> 00:34:09,958 Non. Tu passes tes journées avec eux. 479 00:34:10,041 --> 00:34:12,375 Passe la soirée avec ta famille, pour une fois. 480 00:34:12,458 --> 00:34:15,500 Mais c'est pour fêter l'arrivée de Céline. 481 00:34:15,583 --> 00:34:17,875 - Ils peuvent rien fêter sans elle. - Non. 482 00:34:17,958 --> 00:34:20,000 J'accepte parfois, car tu es en vacances, 483 00:34:20,083 --> 00:34:21,708 mais pas tous les soirs. 484 00:34:21,791 --> 00:34:24,833 Tu fais confiance à Kaan. Il sera là. Alors ? 485 00:34:24,916 --> 00:34:26,333 C'est pas la question. 486 00:34:27,291 --> 00:34:28,416 C'est quoi, alors ? 487 00:34:29,708 --> 00:34:32,500 Non, c'est non. Point final. 488 00:34:33,083 --> 00:34:36,625 Très bien. On n'ira pas. Tant pis. 489 00:34:38,416 --> 00:34:41,375 Passe une soirée avec nous, pour une fois. 490 00:34:42,833 --> 00:34:44,541 Des feuilles de vigne farcies ? 491 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 - Oui, tu aimes ? - Oui. 492 00:34:50,083 --> 00:34:51,333 Ça me manque trop. 493 00:34:53,041 --> 00:34:55,083 Comme celles de ma mamie. 494 00:34:56,250 --> 00:34:58,958 Je savais que cette fille me plaisait. 495 00:34:59,041 --> 00:35:02,291 Mange autant que tu veux. J'ai fait deux tournées. 496 00:35:03,125 --> 00:35:08,208 Pourquoi un barbecue ? Ça, c'est bien mieux, Zeynep. 497 00:35:11,875 --> 00:35:17,208 Sevinç, Tanju, vous pourriez faire une exception pour moi ? 498 00:35:19,083 --> 00:35:21,458 J'aime m'amuser quand je suis pas chez moi. 499 00:35:22,041 --> 00:35:25,375 Là-bas, les gens sont bien moins accueillants. 500 00:35:26,083 --> 00:35:27,333 S'il vous plaît. 501 00:35:33,458 --> 00:35:36,875 D'accord, juste pour cette fois. Mais ne rentrez pas tard. 502 00:35:36,958 --> 00:35:37,791 Non. 503 00:35:37,875 --> 00:35:39,916 Et pas d'alcool. Je plaisante pas. 504 00:35:40,000 --> 00:35:40,875 Je bois pas. 505 00:35:41,541 --> 00:35:43,000 Merci beaucoup. 506 00:35:43,083 --> 00:35:46,083 - Céline, va te doucher. - Vas-y. Je mange. 507 00:35:46,166 --> 00:35:47,000 D'accord. 508 00:35:52,750 --> 00:35:56,750 Céline, ma puce, j'ai demandé pour tes bagages, 509 00:35:56,833 --> 00:36:00,625 mais ils n'ont pas trouvé de valises. 510 00:36:03,416 --> 00:36:06,416 - Doucement. - Bois de l'eau. 511 00:36:06,500 --> 00:36:09,041 - Tiens. Bois. - Doucement. 512 00:36:09,125 --> 00:36:11,875 Ne la fais pas parler pendant qu'elle mange. 513 00:36:11,958 --> 00:36:13,291 Excuse-moi, ma chérie. 514 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 Ça va, ma chérie ? 515 00:36:15,166 --> 00:36:17,041 Mais ne t'en fais pas. 516 00:36:17,125 --> 00:36:18,666 Je vais chercher. 517 00:36:18,750 --> 00:36:20,916 Ils les trouveront. Je m'en occupe. 518 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 Je vais régler ça. 519 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 Tanju adore parler. 520 00:36:34,791 --> 00:36:36,291 - Merci. - De rien. 521 00:36:46,375 --> 00:36:49,875 Restons pas assis ici, ma jolie. Allons dans la piscine. 522 00:36:49,958 --> 00:36:51,666 C'est bon. Toi, vas-y. 523 00:36:51,750 --> 00:36:52,791 D'accord. 524 00:36:53,750 --> 00:36:56,750 - Je trouverai quelqu'un d'autre. - Imbécile. 525 00:36:58,791 --> 00:37:00,041 Tiens. 526 00:37:01,666 --> 00:37:04,166 Zeynep n'a aucune classe. 527 00:37:05,166 --> 00:37:08,541 Elle est comme ça depuis toujours. Je sais pas. 528 00:37:08,625 --> 00:37:12,375 Kaan a besoin d'une fille plus passionnée, pas d'une gamine. 529 00:37:12,458 --> 00:37:14,250 Et ce serait toi, Mine ? 530 00:37:16,416 --> 00:37:17,375 Kaan ! 531 00:37:19,291 --> 00:37:21,166 J'ai la dalle. On mange quand ? 532 00:37:21,250 --> 00:37:22,750 Faut attendre un peu. 533 00:37:23,750 --> 00:37:25,375 Allons nous baigner. 534 00:37:27,583 --> 00:37:30,583 Non, pas maintenant. Après manger, peut-être. 535 00:37:31,833 --> 00:37:34,000 Céline, cette chanson est pour toi. 536 00:37:34,083 --> 00:37:38,166 Accompagne-moi Vers des destinations inconnues… 537 00:37:43,291 --> 00:37:44,583 Ça recommence. 538 00:37:44,666 --> 00:37:47,458 Doruk, tu fais toujours tout de travers. 539 00:37:48,208 --> 00:37:49,041 Zeynep. 540 00:37:50,083 --> 00:37:51,791 - Lève-toi. - Oui, Zeynep ! 541 00:37:51,875 --> 00:37:54,125 Zeynep ! 542 00:37:54,208 --> 00:37:55,708 Zeynep ! Allez, ma belle ! 543 00:37:56,291 --> 00:37:57,208 D'accord. 544 00:38:00,666 --> 00:38:01,875 Elle fait quoi ? 545 00:38:02,875 --> 00:38:06,125 Zeynep a une super voix. Elle voulait devenir chanteuse. 546 00:38:06,208 --> 00:38:08,875 Sevinç a pas voulu. Elle s'est fâchée. 547 00:38:08,958 --> 00:38:11,833 C'est vrai ? Elle chante jamais. 548 00:38:14,166 --> 00:38:18,375 Chaque jour, autre chose se termine 549 00:38:20,166 --> 00:38:23,916 Ce qui finit blesse de moins en moins 550 00:38:26,291 --> 00:38:30,791 Une acceptation discrète s'installe 551 00:38:32,666 --> 00:38:38,333 Même les amours les plus profonds Laissent des traces ordinaires 552 00:38:39,041 --> 00:38:44,041 N'y fais pas attention, mon cœur fou 553 00:38:45,000 --> 00:38:51,166 Laisse-les filer Chante tes chansons, laisse faire 554 00:38:51,250 --> 00:38:56,916 N'y fais pas attention, mon cœur fou 555 00:38:57,458 --> 00:39:03,666 Laisse-les filer Chante tes chansons qui s'y trouvent 556 00:39:03,750 --> 00:39:08,916 N'y fais pas attention, mon cœur fou 557 00:39:09,708 --> 00:39:15,750 Laisse-les filer Chante tes chansons qui s'y trouvent 558 00:39:17,958 --> 00:39:20,958 - Bravo, Zeynep ! - Bravo ! 559 00:39:22,541 --> 00:39:23,708 Salut, mec ! 560 00:39:26,916 --> 00:39:27,833 Bienvenue. 561 00:39:31,333 --> 00:39:32,166 Papa ? 562 00:39:32,250 --> 00:39:34,291 - T'es venu. - Oui. 563 00:39:34,375 --> 00:39:35,291 T'assures ! 564 00:39:35,375 --> 00:39:37,833 - Sinan, bienvenue. - Ezgi, ça va ? 565 00:39:37,916 --> 00:39:39,833 - Bien, et toi ? - Bien. 566 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 Je vous présente Sinan, mon pote de l'université. 567 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 Salut à tous. 568 00:39:44,833 --> 00:39:46,375 - Voici Mine et Céline. - Salut. 569 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 - Salut. - Doruk. 570 00:39:49,333 --> 00:39:51,500 Et, bien sûr, Zeynep. 571 00:39:53,666 --> 00:39:54,500 Bienvenue. 572 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 Merci. 573 00:40:00,625 --> 00:40:03,500 Alors, raconte. C'était comment la France ? 574 00:40:03,583 --> 00:40:05,875 Bien. C'était sympa. 575 00:40:06,583 --> 00:40:08,666 Plein de gens viennent de France. 576 00:40:08,750 --> 00:40:10,000 Oui ? Qui d'autre ? 577 00:40:10,958 --> 00:40:13,333 La corres de Zeynep, Céline, est de là-bas. 578 00:40:15,375 --> 00:40:16,625 Enchantée. 579 00:40:16,708 --> 00:40:18,833 - Elle parle turc. - Fallait le dire. 580 00:40:21,875 --> 00:40:23,375 Tu faisais quoi en France ? 581 00:40:25,250 --> 00:40:27,000 J'envisage d'étudier là-bas. 582 00:40:27,083 --> 00:40:28,458 Tu n'iras pas. 583 00:40:28,541 --> 00:40:29,625 Pardon ? 584 00:40:30,833 --> 00:40:32,000 Tu n'as pas de verre. 585 00:40:34,083 --> 00:40:37,791 Oublions la Nouvelle Vague française 586 00:40:37,875 --> 00:40:40,000 et trinquons, d'accord ? 587 00:40:40,083 --> 00:40:41,000 - Oui ! - Bien ! 588 00:40:41,083 --> 00:40:42,791 - Allez. - Bienvenue. 589 00:40:42,875 --> 00:40:44,000 Bienvenue. 590 00:40:49,208 --> 00:40:51,583 Zeynep, tu as étudié au conservatoire ? 591 00:40:52,583 --> 00:40:55,291 Si seulement. Je suis étudiante en droit. 592 00:40:56,041 --> 00:40:57,750 Tu as une voix magnifique. 593 00:40:58,333 --> 00:40:59,291 D'où ma question. 594 00:41:03,750 --> 00:41:08,166 C'est formidable. Notre future avocate a une voix magnifique. 595 00:41:09,750 --> 00:41:12,666 Mais seulement quand elle est avec moi, pas vrai ? 596 00:41:14,083 --> 00:41:17,041 Personne devrait être privé d'une voix pareille. 597 00:41:21,125 --> 00:41:24,750 Je parle du public. Il devrait pas louper ça. 598 00:41:28,166 --> 00:41:30,083 - On danse ? - D'accord. 599 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 T'as changé de voiture ? 600 00:41:31,916 --> 00:41:33,291 Non, elle est à mon père. 601 00:41:34,208 --> 00:41:36,833 Oui ? Voyons comment elle tourne. 602 00:41:36,916 --> 00:41:38,666 C'est fini l'école. J'ai arrêté tout ça. 603 00:41:39,333 --> 00:41:42,000 Je peux pas. C'est la voiture de mon père. 604 00:41:42,083 --> 00:41:43,500 Vous faisiez la course ? 605 00:41:45,000 --> 00:41:48,500 Un truc dans le genre. Des activités parascolaires. 606 00:41:52,041 --> 00:41:53,750 J'ai même pas le permis. 607 00:41:53,833 --> 00:41:54,708 C'est vrai ? 608 00:41:55,583 --> 00:41:58,166 C'est facile à apprendre. 609 00:41:58,250 --> 00:41:59,791 Sinan pourrait te montrer. 610 00:42:01,166 --> 00:42:03,000 Je sais pas. T'en dis quoi ? 611 00:42:05,125 --> 00:42:07,125 D'accord. Pourquoi pas ? 612 00:42:07,208 --> 00:42:10,416 À ta place, je m'y risquerais pas. 613 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 Kaan, allez, lève-toi. Dansons. 614 00:42:14,333 --> 00:42:15,208 D'accord. 615 00:42:20,458 --> 00:42:21,666 - Au fait… - Tu… 616 00:42:22,291 --> 00:42:23,833 Toi d'abord. 617 00:42:25,250 --> 00:42:27,041 - C'est dur ? - Quoi ? 618 00:42:28,000 --> 00:42:29,041 De conduire. 619 00:42:29,875 --> 00:42:31,208 Non, pas vraiment. 620 00:42:31,833 --> 00:42:33,625 Tu te ferais facilement la main. 621 00:42:33,708 --> 00:42:36,708 Il y a l'accélérateur, le frein… 622 00:42:38,416 --> 00:42:41,291 Ce serait plus facile de te montrer dans la voiture. 623 00:42:41,375 --> 00:42:42,500 - Oui. - D'accord. 624 00:42:42,583 --> 00:42:44,625 - On est prêts ? - Je crois. 625 00:42:44,708 --> 00:42:46,083 C'est quoi cette danse ? 626 00:42:46,166 --> 00:42:48,041 - On danse ? - Ils vont faire quoi ? 627 00:42:48,125 --> 00:42:49,666 Zeynep, viens ! 628 00:42:49,750 --> 00:42:52,166 - Sinan, toi aussi. - Plus tard. 629 00:42:52,250 --> 00:42:54,666 - Allez, viens ! - J'y tiens pas. 630 00:42:54,750 --> 00:42:56,833 Allez, toi aussi. 631 00:42:57,541 --> 00:42:58,375 Allez ! 632 00:43:23,791 --> 00:43:27,666 Elle a sa dot Qui elle attend ? 633 00:43:27,750 --> 00:43:31,291 Elle est dans le coin Elle veut revenir 634 00:43:31,375 --> 00:43:35,083 Regarde-moi, ma belle Demande mon nom 635 00:43:35,166 --> 00:43:39,416 Bon sang Allume ce feu 636 00:43:39,500 --> 00:43:43,083 Elle s'ennuie Elle veut se balader 637 00:43:43,166 --> 00:43:47,000 Elle est intelligente Elle veut voyager 638 00:43:47,083 --> 00:43:50,625 Regarde-moi, ma belle Demande mon nom 639 00:43:50,708 --> 00:43:54,416 Bon sang Allume ce feu 640 00:43:54,500 --> 00:43:58,500 Elle devrait me voir Elle devrait me tricoter un pull 641 00:43:58,583 --> 00:44:01,875 Elle devrait n'aimer que moi 642 00:44:03,083 --> 00:44:06,333 Elle devrait me voir Elle devrait me tricoter un pull 643 00:44:06,416 --> 00:44:09,583 Elle devrait être heureuse maintenant 644 00:44:28,916 --> 00:44:30,291 On y va ! 645 00:44:30,375 --> 00:44:31,708 - Où ça ? - Il est tôt ! 646 00:44:31,791 --> 00:44:35,333 Si on rentre pas, ma mère va venir et vous subirez sa fureur. 647 00:44:35,416 --> 00:44:37,791 - Bonne nuit, alors. - Bonne nuit. 648 00:44:39,208 --> 00:44:42,125 Je doute que ta mère en arrive là. 649 00:44:42,208 --> 00:44:43,791 Elle l'a fait, une fois. 650 00:44:43,875 --> 00:44:46,666 Elle devient la Méchante Reine en un rien de temps. 651 00:44:47,583 --> 00:44:49,625 C'est déjà arrivé. 652 00:44:49,708 --> 00:44:51,791 Je te l'ai dit, elle ne cède jamais. 653 00:44:54,833 --> 00:44:56,583 J'ai oublié mes clés. 654 00:44:56,666 --> 00:44:58,541 - Attends ici, je reviens. - Bien. 655 00:45:04,083 --> 00:45:04,916 Eh bien… 656 00:45:06,583 --> 00:45:08,000 - C'est… - Mes clés… 657 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 Tu les as oubliées. 658 00:45:10,750 --> 00:45:13,875 - Merci de les avoir apportées. - De rien. 659 00:45:16,625 --> 00:45:19,458 J'assiste à l'histoire d'amour de mes parents. 660 00:45:20,333 --> 00:45:21,625 Ce fut un plaisir. 661 00:45:22,500 --> 00:45:24,666 Pour moi aussi, Zeynep. 662 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 663 00:45:31,541 --> 00:45:34,416 - On parlera des leçons de conduite. - D'accord. 664 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 Je gâche tout ? 665 00:45:38,083 --> 00:45:40,208 - À plus. - Salut. 666 00:45:46,708 --> 00:45:47,541 Vas-y. 667 00:45:50,875 --> 00:45:52,041 Fais attention. 668 00:46:01,083 --> 00:46:02,500 Quelle journée. 669 00:46:03,291 --> 00:46:04,541 M'en parle pas. 670 00:46:05,541 --> 00:46:08,083 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 671 00:46:20,583 --> 00:46:22,125 Réfléchis, Selin. 672 00:46:23,083 --> 00:46:24,375 Il s'était passé quoi ? 673 00:46:25,291 --> 00:46:27,791 Tu dois remonter à quand tout a commencé. 674 00:46:37,750 --> 00:46:38,583 Matilda. 675 00:46:43,000 --> 00:46:44,375 Quoi d'autre ? 676 00:46:44,458 --> 00:46:46,916 La photo. 677 00:46:48,000 --> 00:46:52,500 Merde, je suis vraiment remontée dans le temps comme au cinéma. 678 00:46:52,583 --> 00:46:56,916 Je dois faire attention à ce que je fais. Et si je m'effaçais par erreur ? 679 00:47:03,500 --> 00:47:04,750 Ce carnet ? 680 00:47:13,791 --> 00:47:15,916 "Un matin, tu es tombée dans mes mains, 681 00:47:16,500 --> 00:47:19,458 tel un tout petit oiseau, fragile et chaud." 682 00:47:19,541 --> 00:47:21,916 "Tu grandis, tu déploies tes ailes, 683 00:47:22,000 --> 00:47:25,333 et le ciel t'appartiendra, infini et sans limite." 684 00:47:25,416 --> 00:47:26,833 "À ma fille." 685 00:47:28,000 --> 00:47:29,375 C'est de mamie. 686 00:47:29,458 --> 00:47:32,041 Vous avez du talent, Sevinç Sultan. 687 00:47:58,166 --> 00:47:59,750 Mais oui ! C'est ça ! 688 00:48:01,166 --> 00:48:02,958 Ce truc m'a empoisonnée. 689 00:48:03,041 --> 00:48:05,708 C'est la seule explication. C'est un rêve. 690 00:48:13,291 --> 00:48:15,416 - Céline ? - Mamie. 691 00:48:16,875 --> 00:48:19,375 Sevinç, vous m'avez fait peur. 692 00:48:20,041 --> 00:48:22,333 Tu peux boire ça, ma chérie ? 693 00:48:22,958 --> 00:48:24,916 Tes parents sont d'accord ? 694 00:48:25,416 --> 00:48:28,875 Je n'arrivais pas à dormir. J'étais juste curieuse. 695 00:48:29,375 --> 00:48:31,041 En général, je bois pas. 696 00:48:31,916 --> 00:48:34,958 Allons boire une infusion de tilleul. 697 00:48:35,041 --> 00:48:35,916 Viens. 698 00:48:39,625 --> 00:48:43,958 J'ai grondé Zeynep tout à l'heure devant toi, mais qu'y puis-je ? 699 00:48:44,041 --> 00:48:46,708 Elle utilise Kaan comme excuse pour sortir tard. 700 00:48:47,541 --> 00:48:49,666 Il faut faire confiance à Zeynep, pas à Kaan. 701 00:48:51,625 --> 00:48:53,208 Il y a un souci avec lui ? 702 00:48:53,291 --> 00:48:55,583 Non, c'est pas ça. 703 00:48:55,666 --> 00:48:58,541 Il faut faire confiance avant tout à son enfant. 704 00:49:00,416 --> 00:49:02,625 Tu ne connais pas très bien Zeynep. 705 00:49:02,708 --> 00:49:05,166 Si je ne l'avais pas tenue en laisse, 706 00:49:05,250 --> 00:49:07,583 elle se serait envolée. Pas question. 707 00:49:12,541 --> 00:49:13,791 Je vais aller dormir. 708 00:49:14,458 --> 00:49:16,416 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 709 00:49:49,250 --> 00:49:50,291 Céline. 710 00:49:51,416 --> 00:49:52,250 Lève-toi. 711 00:49:53,583 --> 00:49:55,791 - On doit y aller. - Cinq minutes. 712 00:49:56,375 --> 00:49:57,583 Allez. Lève-toi. 713 00:50:02,250 --> 00:50:03,666 Debout. Allez. 714 00:50:04,208 --> 00:50:05,875 On t'attend. 715 00:50:05,958 --> 00:50:10,041 Céline, lève-toi ! 716 00:50:10,125 --> 00:50:11,916 On doit y aller. 717 00:50:12,000 --> 00:50:13,833 - Salut. - Où ça ? 718 00:50:14,625 --> 00:50:17,041 J'y vais. Tu peux venir si tu veux. 719 00:50:31,708 --> 00:50:32,750 Bonjour. 720 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 C'est magnifique. 721 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 Elle est délicieuse. 722 00:50:45,541 --> 00:50:46,625 - Tu aimes ? - Oui. 723 00:50:59,666 --> 00:51:01,166 Un peu plus loin. Là-bas. 724 00:51:08,708 --> 00:51:12,041 Comment tu connais cet endroit ? On dirait un autre monde. 725 00:51:13,958 --> 00:51:16,708 Quand je veux être tranquille, je viens ici. 726 00:51:17,291 --> 00:51:18,750 J'écoute les sons. 727 00:51:19,750 --> 00:51:21,083 On dirait une mélodie. 728 00:51:21,833 --> 00:51:22,791 Essaie. 729 00:51:25,916 --> 00:51:27,250 Tu l'entends ? 730 00:51:33,708 --> 00:51:37,250 Zeynep, c'était sympa que Sinan soit passé hier soir, non ? 731 00:51:39,000 --> 00:51:39,875 Si. 732 00:51:41,541 --> 00:51:43,083 Il a animé la soirée. 733 00:51:44,833 --> 00:51:47,416 T'en penses quoi ? Il est beau. 734 00:51:48,083 --> 00:51:49,416 Et il a l'air gentil. 735 00:51:50,958 --> 00:51:53,666 - Toi… - Non. C'est mon… 736 00:51:55,416 --> 00:51:57,666 Ça m'intéresse pas pour l'instant. 737 00:51:58,333 --> 00:51:59,958 - Pas du tout. - D'accord. 738 00:52:02,500 --> 00:52:04,041 Tu as une voix incroyable. 739 00:52:04,875 --> 00:52:07,541 - J'ai adoré. T'étais formidable. - Merci. 740 00:52:08,583 --> 00:52:11,916 Sevinç ne t'a pas laissée aller au conservatoire ? 741 00:52:12,666 --> 00:52:13,791 Doruk me l'a dit. 742 00:52:14,500 --> 00:52:15,708 T'as pas insisté ? 743 00:52:16,916 --> 00:52:20,000 Je vais te dire un truc, mais que ça reste entre nous. 744 00:52:20,083 --> 00:52:22,458 Sinon, je suis fichue. Promis ? 745 00:52:22,541 --> 00:52:23,708 Promis. 746 00:52:26,750 --> 00:52:29,666 Je me prépare en secret pour l'examen d'admission. 747 00:52:30,791 --> 00:52:32,625 Je prends même des cours privés. 748 00:52:33,125 --> 00:52:33,958 Et… 749 00:52:35,333 --> 00:52:37,208 voilà sur quoi je travaille. 750 00:52:37,291 --> 00:52:40,541 Zeynep, c'est génial ! Je suis trop contente pour toi. 751 00:52:41,083 --> 00:52:42,333 J'ai super peur. 752 00:52:46,750 --> 00:52:48,833 Sevinç acceptera, tu crois ? 753 00:52:51,416 --> 00:52:53,791 Si je réussis, elle sera peut-être fière de moi. 754 00:52:54,708 --> 00:52:56,333 Elle sera peut-être moins dure. 755 00:52:57,000 --> 00:52:58,166 C'est possible ? 756 00:52:59,625 --> 00:53:01,291 Bien sûr. Pourquoi pas ? 757 00:53:04,750 --> 00:53:06,708 Ça fait du bien d'en parler avec toi. 758 00:53:07,583 --> 00:53:08,875 Contente que tu sois là. 759 00:53:12,583 --> 00:53:14,500 On rejoint les autres ? 760 00:53:15,375 --> 00:53:19,916 Zeynep, je sais pas ce que demain réserve, mais reste toujours comme ça. 761 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Ne change pas. 762 00:53:21,583 --> 00:53:23,958 - Que veux-tu dire ? - Reste ainsi. 763 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 Sois toi-même. Promis ? 764 00:53:28,250 --> 00:53:30,083 D'accord. C'est promis. 765 00:53:45,291 --> 00:53:48,125 - Vous étiez où ? - Dans un autre univers. 766 00:53:50,083 --> 00:53:50,916 D'accord. 767 00:53:51,875 --> 00:53:52,791 Allons nager. 768 00:53:52,875 --> 00:53:54,791 Je veux finir ma bière. 769 00:53:54,875 --> 00:53:56,000 Allez. 770 00:53:56,083 --> 00:53:57,000 - Non. - D'accord. 771 00:53:57,083 --> 00:53:58,875 - Tu viens ? - Oui. 772 00:54:10,250 --> 00:54:12,458 - Comment est l'eau ? - Chaude. 773 00:54:13,250 --> 00:54:14,625 Pas mal, mon daron. 774 00:54:45,375 --> 00:54:46,708 Picasso est parmi nous. 775 00:54:46,791 --> 00:54:49,708 - Arrête. - Tu dessines super bien. 776 00:54:49,791 --> 00:54:51,375 - Tu trouves ? - Oui. 777 00:54:51,458 --> 00:54:52,916 C'est juste un gribouillis. 778 00:54:53,625 --> 00:54:55,875 - Faisons un selfie. - C'est quoi ? 779 00:54:56,833 --> 00:54:58,666 Une photo de nous. 780 00:55:22,333 --> 00:55:23,916 Impossible de t'échapper. 781 00:55:24,541 --> 00:55:25,583 Je repars ? 782 00:55:26,291 --> 00:55:27,583 Tu peux rester. 783 00:55:34,375 --> 00:55:35,541 Tu veux jouer ? 784 00:55:37,291 --> 00:55:39,083 - À quoi ? - Je t'explique. 785 00:55:39,833 --> 00:55:41,416 On se pose des questions. 786 00:55:41,958 --> 00:55:46,583 Si tu veux pas répondre, tu dois plonger et rapporter une pierre. 787 00:55:47,958 --> 00:55:51,333 Donc, Action ou Vérité ? 788 00:55:51,416 --> 00:55:54,583 Pas exactement. Plutôt Plongeon ou Vérité. 789 00:55:56,708 --> 00:55:58,958 D'accord, j'accepte. 790 00:55:59,041 --> 00:56:01,208 - Commence. - Ça marche. 791 00:56:04,083 --> 00:56:05,250 Ton plus grand rêve ? 792 00:56:10,500 --> 00:56:12,666 - Voilà. - Bravo. 793 00:56:14,166 --> 00:56:16,833 Bon, à moi. 794 00:56:17,583 --> 00:56:19,041 Kaan est ton meilleur ami ? 795 00:56:23,041 --> 00:56:25,375 C'est un vieil ami, pas le meilleur. 796 00:56:26,416 --> 00:56:28,875 Vous avez pas grand-chose en commun. 797 00:56:28,958 --> 00:56:31,625 C'est vrai ? Vous non plus. 798 00:56:34,708 --> 00:56:35,833 Alors… 799 00:56:36,958 --> 00:56:38,208 ta plus grande peur ? 800 00:56:41,916 --> 00:56:45,583 Devenir quelqu'un qui n'a pas vraiment vécu et est malheureux. 801 00:56:47,958 --> 00:56:49,500 Ça ne t'arrivera pas. 802 00:56:51,875 --> 00:56:52,750 Bref. 803 00:56:53,666 --> 00:56:55,083 À moi. 804 00:56:57,208 --> 00:56:58,333 Dis-moi… 805 00:57:00,291 --> 00:57:01,750 Quelqu'un te plaît ? 806 00:57:01,833 --> 00:57:05,375 Question piège. Je plonge. 807 00:57:23,125 --> 00:57:24,791 Je l'ai pris tout au fond. 808 00:57:26,958 --> 00:57:28,916 En fait, j'allais répondre. 809 00:57:34,833 --> 00:57:36,666 Je vais nager un peu. 810 00:57:51,250 --> 00:57:53,333 L'eau est froide. 811 00:57:54,833 --> 00:57:56,750 Ça semble coller, entre Zeynep et toi. 812 00:57:58,375 --> 00:58:00,000 On est juste allés nager. 813 00:58:04,791 --> 00:58:07,416 - Pourquoi tu ris ? - Te fiche pas de moi. 814 00:58:08,833 --> 00:58:13,541 Tu la lâches pas des yeux. Je ferais pareil, elle est très belle. 815 00:58:14,166 --> 00:58:15,416 Écoute-toi parler. 816 00:58:21,583 --> 00:58:23,500 J'ai l'impression de te connaître. 817 00:58:24,375 --> 00:58:26,708 Un truc familier dans tes yeux. 818 00:58:28,791 --> 00:58:29,625 Bref. 819 00:58:42,500 --> 00:58:45,875 - Kaan, je prends une bière. Ça te dit ? - J'en ai déjà une. 820 00:58:47,791 --> 00:58:50,916 - Tu veux flirter avec quelqu'un ? - Quoi ? 821 00:58:52,541 --> 00:58:53,916 T'es bien chic. 822 00:58:54,708 --> 00:58:55,750 C'est louche. 823 00:58:58,125 --> 00:59:00,083 Flirter ? De quoi tu parles ? 824 00:59:02,000 --> 00:59:03,541 Y a anguille sous roche. 825 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 J'allais te dire la même chose. 826 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Ça va ? C'est ton père ? 827 00:59:13,208 --> 00:59:15,708 Je vais bien. T'en fais pas. 828 00:59:16,916 --> 00:59:18,125 Tant mieux. 829 00:59:28,500 --> 00:59:29,333 Céline ? 830 00:59:34,791 --> 00:59:37,291 - J'ai foiré. - Qu'y a-t-il ? 831 00:59:39,333 --> 00:59:40,250 Je… 832 00:59:44,291 --> 00:59:46,125 Je suis amoureuse de Sinan. 833 00:59:46,208 --> 00:59:48,291 - Je sais pas pourquoi. - Enfin. 834 00:59:49,291 --> 00:59:50,833 - Céline ? - Quoi, "Céline" ? 835 00:59:50,916 --> 00:59:55,625 Kaan est la masculinité toxique incarnée. Le mansplaining, le comportement, tout. 836 00:59:56,208 --> 00:59:59,208 - Comment ça ? - Il est borné et arrogant. 837 00:59:59,291 --> 01:00:01,208 Tu devrais l'éviter. 838 01:00:01,291 --> 01:00:03,291 Il s'inscrit pas dans ton histoire. 839 01:00:04,208 --> 01:00:05,250 Comment tu le sais ? 840 01:00:05,333 --> 01:00:07,166 Je le sais, c'est tout. 841 01:00:09,416 --> 01:00:11,625 Mes sentiments pour Sinan sont hyper forts. 842 01:00:11,708 --> 01:00:14,000 J'ai jamais éprouvé ça. 843 01:00:14,083 --> 01:00:16,458 Regarde, il m'a donné ça. 844 01:00:17,416 --> 01:00:18,708 Il est trop adorable. 845 01:01:06,250 --> 01:01:09,166 - Tu vas où ? - À la plage. Dors, je reviens. 846 01:01:10,625 --> 01:01:12,750 Mon examen approche. Je dois m'exercer. 847 01:01:49,041 --> 01:01:49,916 Excuse-moi. 848 01:01:51,500 --> 01:01:54,708 J'étais venu nager, mais j'ai entendu ta voix… 849 01:01:54,791 --> 01:01:56,041 C'est pas grave. 850 01:01:59,333 --> 01:02:01,791 - Je peux ? - Bien sûr. 851 01:02:13,041 --> 01:02:14,000 Tu t'es levée tôt. 852 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 Oui. 853 01:02:16,416 --> 01:02:18,250 J'aime venir ici à cette heure-là. 854 01:02:18,916 --> 01:02:21,875 Tu t'exerces toujours à cette heure-ci ? 855 01:02:22,541 --> 01:02:25,333 - Que fais-tu ici si tôt ? - Moi aussi, 856 01:02:25,416 --> 01:02:27,041 j'aime venir à cette heure-là. 857 01:02:27,125 --> 01:02:28,750 - Pour nager. - Bien sûr. 858 01:02:39,916 --> 01:02:42,416 - Alors, allons nager. - D'accord. 859 01:02:42,500 --> 01:02:44,583 - J'ai pas de maillot. - Quoi ? 860 01:02:49,458 --> 01:02:50,333 C'est pas grave. 861 01:02:52,750 --> 01:02:53,958 C'est pas grave. 862 01:02:59,750 --> 01:03:00,708 Donne. 863 01:04:15,500 --> 01:04:16,958 Voyons si j'ai compris. 864 01:04:17,041 --> 01:04:19,208 Elle t'a laissée ici pour aller nager ? 865 01:04:19,291 --> 01:04:22,791 Non, je lui ai dit d'y aller sans moi. Je voulais rester ici. 866 01:04:22,875 --> 01:04:24,916 Vous pouvez m'apprendre des choses. 867 01:04:26,875 --> 01:04:29,625 Alors, aide-moi à rouler ça. 868 01:04:31,458 --> 01:04:35,583 Prends de la farine pour que ça ne te colle pas aux doigts. 869 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 La pâte a bien levé. 870 01:04:42,666 --> 01:04:44,916 Bravo. Tu as le coup de main. 871 01:04:51,041 --> 01:04:52,708 Je peux vous faire un câlin ? 872 01:04:57,708 --> 01:04:58,833 Bien sûr, ma puce. 873 01:04:59,458 --> 01:05:01,125 Autant que tu veux. 874 01:05:05,875 --> 01:05:07,166 Ma chérie. 875 01:05:09,083 --> 01:05:10,875 Le petit bébé à sa maman. 876 01:05:10,958 --> 01:05:12,750 Ne laissons pas la pâte sécher. 877 01:05:16,041 --> 01:05:21,250 Zeynep a chanté l'autre jour. Elle a vraiment une voix incroyable. 878 01:05:21,333 --> 01:05:24,083 Je sais que Zeynep a une voix cristalline. 879 01:05:24,166 --> 01:05:25,916 Elle peut chanter, bien sûr. 880 01:05:26,000 --> 01:05:29,083 Mais comme passe-temps, avec les amis et la famille. 881 01:05:29,166 --> 01:05:31,250 Elle peut aussi écouter des cassettes. 882 01:05:31,333 --> 01:05:34,291 Heureusement elle se concentre sur ses études. 883 01:05:35,541 --> 01:05:39,708 Des tas de gens meurent sans avoir assouvi leur passion. 884 01:05:40,583 --> 01:05:43,333 Certains ne connaissent même pas la leur. 885 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Mais c'est quoi, la passion ? On peut la manger ou la boire ? 886 01:05:48,291 --> 01:05:50,958 Il faut d'abord gagner sa vie, ma chérie. 887 01:05:52,208 --> 01:05:54,416 Vous la préférez malheureuse et avocate 888 01:05:54,500 --> 01:05:56,875 qu'heureuse et chanteuse, c'est ça ? 889 01:05:56,958 --> 01:05:59,666 Elle devrait d'abord subvenir à ses besoins. 890 01:05:59,750 --> 01:06:01,708 La joie vient après. 891 01:06:05,666 --> 01:06:08,041 Ezgi, allez. Recommence pas. 892 01:06:08,125 --> 01:06:10,708 - Tu m'as foutu le bourdon. - Ça va ? 893 01:06:10,791 --> 01:06:13,458 - Bien. T'étais où ? - Je suis là maintenant. 894 01:06:15,291 --> 01:06:18,583 À en juger par ton humeur, tu dois déjà être au courant. 895 01:06:19,666 --> 01:06:22,208 - Quoi ? - Zeynep et Sinan. 896 01:06:22,291 --> 01:06:24,041 Ils étaient ensemble en voiture. 897 01:06:25,166 --> 01:06:26,000 Quelle voiture ? 898 01:06:26,916 --> 01:06:29,416 Je sais pas. Ils se baladaient ensemble. 899 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 Comment ça, "ensemble" ? 900 01:06:34,041 --> 01:06:36,208 - Bien. Reste calme. - Je suis calme. 901 01:06:36,291 --> 01:06:39,333 - Garde les mains sur le volant. - D'accord. 902 01:06:39,416 --> 01:06:41,416 - Tu vérifies pas les rétros. - Si. 903 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 T'as oublié. On a dit quoi ? 904 01:06:44,333 --> 01:06:48,333 - Rétro, route, rétro. - Rétro, route, rétro. 905 01:06:48,416 --> 01:06:50,833 C'est ça. Exactement. Du gâteau. 906 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Tu te débrouilles très bien. 907 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 Je te l'ai dit, je dois juste m'exercer. 908 01:06:58,333 --> 01:07:00,625 Doucement, ralentis. 909 01:07:00,708 --> 01:07:03,583 - Ne dépasse pas 60 km/h. - Je vais à dix. 910 01:07:03,666 --> 01:07:06,375 - Attention. - Regarde ça. 911 01:07:06,458 --> 01:07:08,916 - Je lâche le volant. - Surtout pas ! 912 01:07:09,000 --> 01:07:10,083 Ne fais pas ça. 913 01:07:10,833 --> 01:07:12,208 Les mains sur le volant. 914 01:07:12,791 --> 01:07:15,541 - On a dit quoi ? 9h15. - 9h15. 915 01:07:15,625 --> 01:07:16,500 Bravo. 916 01:07:17,500 --> 01:07:19,833 Arrête-toi plus loin. Je prends le volant. 917 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 Mais la route continue. 918 01:07:21,583 --> 01:07:23,750 Il y a un carrefour. Tu n'es pas prête. 919 01:07:23,833 --> 01:07:27,375 - Ce sera pour une autre fois. - D'accord, je m'arrête. 920 01:07:27,458 --> 01:07:30,708 Ne t'en fais pas. On continuera à s'entraîner. 921 01:07:32,875 --> 01:07:33,791 D'accord. 922 01:07:34,666 --> 01:07:36,041 Tu n'as pas oublié un truc ? 923 01:07:36,125 --> 01:07:38,000 - Je dois mettre sur "P". - Oui. 924 01:07:38,083 --> 01:07:39,791 - Je le savais. - Et quoi d'autre ? 925 01:07:40,500 --> 01:07:41,791 - Le frein à main. - Oui. 926 01:07:42,625 --> 01:07:45,875 Bravo. C'était très bien. Bon boulot. 927 01:07:53,666 --> 01:07:55,291 - Bon. - Je vais faire un tour. 928 01:07:55,375 --> 01:07:56,916 - Arrête. - Tes mains. 929 01:07:57,000 --> 01:07:59,458 - Je vais vite. - Tu peux pas conduire seule ! 930 01:07:59,541 --> 01:08:00,500 Pas toute seule ! 931 01:08:04,541 --> 01:08:05,833 Tu nous fais quoi ? 932 01:08:05,916 --> 01:08:10,125 Il était assis sans rien faire. Je me débrouille super bien. 933 01:08:18,541 --> 01:08:19,708 Connard ! 934 01:08:20,416 --> 01:08:21,500 Salaud ! 935 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 C'est quoi ça ? 936 01:08:27,125 --> 01:08:30,875 T'étais un ami, comme un frère. Et tu me fais ça ? 937 01:08:31,916 --> 01:08:33,166 Il fait quoi ? 938 01:08:35,875 --> 01:08:39,125 Tu crois pouvoir draguer ma copine ? 939 01:08:47,041 --> 01:08:48,125 Zeynep ! 940 01:08:48,208 --> 01:08:49,583 Qu'est-ce que tu fais ? 941 01:08:49,666 --> 01:08:51,666 - Gare-toi ! - Ralentis ! 942 01:08:51,750 --> 01:08:53,958 - Qu'est-ce que tu fais ? - À quoi tu joues ? 943 01:09:05,125 --> 01:09:08,625 La pierre. Bien sûr. Pourquoi j'y ai pas pensé ? 944 01:09:14,666 --> 01:09:15,916 Elle est où ? 945 01:09:16,791 --> 01:09:18,000 Tu fais quoi ? 946 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 J'ai perdu un truc. Je le cherche. 947 01:09:21,500 --> 01:09:23,041 Bien, continue à chercher. 948 01:09:31,375 --> 01:09:33,833 Tu sais quelque chose, pas vrai ? 949 01:09:34,375 --> 01:09:35,375 Dis-moi. 950 01:09:36,291 --> 01:09:39,000 - Montre-moi où elle est. - J'ai fait de la limonade. 951 01:09:39,791 --> 01:09:41,416 Pile ce qu'il me fallait. 952 01:09:44,375 --> 01:09:45,291 Allô ? 953 01:09:46,708 --> 01:09:47,708 Doruk ? 954 01:09:50,458 --> 01:09:51,416 Quoi ? 955 01:10:10,333 --> 01:10:11,750 - Zeynep. - Zeynep. 956 01:10:13,458 --> 01:10:15,166 Chérie, qu'est-il arrivé ? 957 01:10:15,250 --> 01:10:17,291 Tu es blessée ? Tu as un truc de cassé ? 958 01:10:17,375 --> 01:10:18,500 Non. Je vais bien. 959 01:10:18,583 --> 01:10:20,541 - Tu as mal ? - Non, papa. 960 01:10:20,625 --> 01:10:23,250 Les médecins l'ont examinée. C'est rien de grave. 961 01:10:23,333 --> 01:10:24,458 On se connaît ? 962 01:10:26,791 --> 01:10:30,083 - Sevinç, je vais parler au médecin. - Oui, vas-y. 963 01:10:30,708 --> 01:10:34,041 Que s'est-il passé, chérie ? Qu'est-ce que tu as fait ? 964 01:10:34,125 --> 01:10:35,666 Tu as mal quelque part ? 965 01:10:36,208 --> 01:10:39,000 On en parlera à la maison, Zeynep. 966 01:10:39,583 --> 01:10:41,000 Tout est ma faute. 967 01:10:41,083 --> 01:10:44,166 Si je n'étais pas ici, ça ne serait pas arrivé. 968 01:10:44,250 --> 01:10:46,291 Faut pas interférer avec le passé. 969 01:10:46,375 --> 01:10:48,666 Mais non. C'est pas ta faute. Je vais bien. 970 01:10:48,750 --> 01:10:51,416 C'est une vraie tête en l'air. 971 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 - Remets-toi vite. - Encore lui. 972 01:10:55,791 --> 01:10:58,083 Kaan, tu n'étais pas avec eux ? 973 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 J'étais là, Tatie Sevinç, mais… 974 01:11:01,916 --> 01:11:04,333 Je serai dehors si vous avez besoin de moi. 975 01:11:08,208 --> 01:11:09,291 Excusez-moi. 976 01:11:12,541 --> 01:11:13,500 Kaan. 977 01:11:14,041 --> 01:11:15,875 À quoi tu joues ? 978 01:11:15,958 --> 01:11:18,416 Tu manques pas d'air à venir ici. 979 01:11:18,500 --> 01:11:21,875 Tu veux parler de ça ? Tu te prends pour qui ? 980 01:11:21,958 --> 01:11:24,208 - T'as perdu la tête ? - C'est ça. 981 01:11:24,291 --> 01:11:26,708 J'aime Zeynep. Je ferais tout pour elle. 982 01:11:26,791 --> 01:11:31,250 T'as failli la tuer. C'est comme ça que tu traites ceux que tu aimes ? 983 01:11:31,333 --> 01:11:33,000 Quel genre de mec t'es ? 984 01:11:33,083 --> 01:11:36,375 Tu peux parler ! T'es venu gâcher tout ce que j'avais ! 985 01:11:38,291 --> 01:11:41,291 Estime-toi heureux qu'on n'ait rien dit à la police. 986 01:11:41,375 --> 01:11:43,583 T'as de la chance. Compris ? 987 01:11:44,416 --> 01:11:46,875 T'as tout fait pour la conquérir. 988 01:11:48,791 --> 01:11:50,500 Fous le camp d'ici ! 989 01:11:50,583 --> 01:11:52,416 Connard. 990 01:11:57,416 --> 01:11:58,833 Dieu l'a protégée. 991 01:12:00,333 --> 01:12:04,083 Et s'il t'était arrivé quelque chose ? Pourquoi tu fais ça ? 992 01:12:04,166 --> 01:12:07,458 Que fais-tu en voiture avec un garçon que tu connais à peine ? 993 01:12:09,750 --> 01:12:13,166 - J'apprenais à conduire. - Tu as perdu la boule. Tanju ! 994 01:12:13,833 --> 01:12:16,333 Ça suffit. Tu nous mens sans arrêt. 995 01:12:16,416 --> 01:12:19,291 - Mais papa… - Ça suffit ! Ne réponds pas ! 996 01:12:20,125 --> 01:12:22,000 Zeynep, file dans ta chambre. 997 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Tu m'as entendu. 998 01:12:25,708 --> 01:12:26,708 File, demoiselle. 999 01:12:28,125 --> 01:12:29,458 Et comporte-toi mieux ! 1000 01:12:40,416 --> 01:12:43,166 Zeynep. Allons prendre le petit-déjeuner. 1001 01:12:43,250 --> 01:12:45,666 Non, je suis pas d'humeur. 1002 01:12:45,750 --> 01:12:47,833 Sois pas comme ça. Fais-le pour moi. 1003 01:12:48,458 --> 01:12:52,708 Ce taré a failli me tuer, et c'est quand même ma faute. 1004 01:12:52,791 --> 01:12:56,750 J'en ai marre d'être réprimandée et d'avoir toujours tort. 1005 01:12:58,916 --> 01:13:01,708 Chaque fois que je fais un truc, 1006 01:13:01,791 --> 01:13:03,875 le monde entier est chamboulé. 1007 01:13:03,958 --> 01:13:06,666 T'as vu ? Ma mère a même pas demandé si j'allais bien. 1008 01:13:08,500 --> 01:13:11,708 Je comprends mieux que tu ne crois. 1009 01:13:12,583 --> 01:13:15,666 Mais t'es plus courageuse que moi. Change pas. 1010 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 T'es comme Don Quichotte face aux moulins. 1011 01:13:42,791 --> 01:13:44,541 Dis quelque chose, allez ! 1012 01:13:49,375 --> 01:13:50,500 Viens là. 1013 01:13:51,083 --> 01:13:52,000 Allez ! 1014 01:13:54,291 --> 01:13:55,208 Maman ? 1015 01:14:01,791 --> 01:14:02,875 Maman. 1016 01:14:04,958 --> 01:14:06,125 On peut parler ? 1017 01:14:08,166 --> 01:14:09,666 J'y tiens pas, Zeynep. 1018 01:14:12,916 --> 01:14:16,083 Tu es privée de sorties. Fini de traîner à droite et à gauche. 1019 01:14:16,166 --> 01:14:18,083 Maman, je suis plus une gamine. 1020 01:14:18,166 --> 01:14:21,375 Je suis assez grande pour prendre mes propres décisions. 1021 01:14:21,458 --> 01:14:25,583 Quand tu gagneras ta vie, tu pourras me faire la leçon. 1022 01:14:34,916 --> 01:14:37,750 Sevinç, vous devriez peut-être l'écouter. 1023 01:14:38,916 --> 01:14:41,791 On l'a assez écoutée, ma chérie. 1024 01:14:53,958 --> 01:14:56,041 T'as eu Céline ? Elles viennent ? 1025 01:14:56,125 --> 01:14:57,791 On a pas parlé depuis l'accident. 1026 01:15:00,166 --> 01:15:01,916 C'était pas un accident. 1027 01:15:10,041 --> 01:15:10,916 Sinan. 1028 01:15:11,833 --> 01:15:13,541 - Viens ! - Qu'y a-t-il ? 1029 01:15:13,625 --> 01:15:16,041 Zeynep est chez elle. Elle t'attend. Va la voir. 1030 01:15:16,125 --> 01:15:17,208 Merci. 1031 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 Enflure. 1032 01:15:23,708 --> 01:15:25,041 Moi ? 1033 01:15:25,125 --> 01:15:28,083 Non, t'es le héros innocent des années 90. 1034 01:15:28,166 --> 01:15:30,208 On danse, alors ? 1035 01:16:08,375 --> 01:16:09,458 Comment tu te sens ? 1036 01:16:13,041 --> 01:16:13,958 Bizarre. 1037 01:16:16,541 --> 01:16:19,625 Je ressens des choses que j'ai jamais ressenties. 1038 01:16:20,875 --> 01:16:23,458 - Comme si… - Ça pouvait durer toute une vie. 1039 01:16:24,375 --> 01:16:26,083 Je me sens complet avec toi. 1040 01:16:28,208 --> 01:16:30,791 Zeynep, je peux plus faire demi-tour. 1041 01:16:31,500 --> 01:16:32,791 Même si j'essayais. 1042 01:16:45,250 --> 01:16:46,916 - On y va ? - Oui. 1043 01:17:10,791 --> 01:17:12,875 J'ai trouvé que ça. 1044 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 - T'es trop cool. - C'est ça. 1045 01:17:19,208 --> 01:17:21,500 Pardon. Je suis maladroite. T'as un mouchoir ? 1046 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 Non ! 1047 01:17:22,875 --> 01:17:27,375 Il n'y a rien là-dedans. Inutile de chercher. 1048 01:17:28,291 --> 01:17:30,291 - Je vérifie… - Non. 1049 01:17:30,375 --> 01:17:32,958 - Tu caches quoi ? Enlève ta main. - Zeynep. 1050 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Quoi ? 1051 01:17:46,541 --> 01:17:49,500 C'est quoi ? Quelqu'un l'a laissé ici. 1052 01:17:49,583 --> 01:17:50,958 C'est pas à moi. 1053 01:17:52,750 --> 01:17:56,958 C'est à mon cousin. Il me l'a donné pour que je m'en occupe. 1054 01:17:58,875 --> 01:18:01,833 - À ton cousin ? Ce jouet ? - C'est vrai. 1055 01:18:01,916 --> 01:18:04,291 C'est à mon cousin. Il l'a oublié ici. 1056 01:18:04,375 --> 01:18:06,583 Je vérifie si elle a faim. 1057 01:18:07,750 --> 01:18:09,083 Elle est trop chou ! 1058 01:18:09,166 --> 01:18:11,208 Rends-le-moi, Zeynep. Allez. 1059 01:18:11,291 --> 01:18:13,666 Attends, fais voir. Comment elle s'appelle ? 1060 01:18:16,166 --> 01:18:17,166 Zeynep. 1061 01:18:22,666 --> 01:18:23,791 C'est son nom ? 1062 01:18:25,750 --> 01:18:28,541 C'est juste un hasard. 1063 01:18:31,791 --> 01:18:34,083 Bon, peut-être pas complètement. 1064 01:18:35,041 --> 01:18:38,083 J'y peux rien. Je veux écrire ton nom partout. 1065 01:18:40,208 --> 01:18:44,875 Je te vois partout où je me tourne. J'y peux rien. 1066 01:20:07,208 --> 01:20:08,125 Céline. 1067 01:20:15,708 --> 01:20:17,375 J'ai passé une nuit merveilleuse. 1068 01:20:22,958 --> 01:20:24,083 Pourquoi tu pleures ? 1069 01:20:26,083 --> 01:20:27,791 Je crois pas pouvoir y arriver. 1070 01:20:29,291 --> 01:20:31,458 Je vais pas passer l'examen du conservatoire. 1071 01:20:31,541 --> 01:20:35,458 Je deviendrai avocate comme le veut ma mère. 1072 01:20:35,541 --> 01:20:37,083 C'est bon. Tout ira bien. 1073 01:20:37,958 --> 01:20:40,041 Céline, je… 1074 01:20:41,541 --> 01:20:43,291 Je peux pas quitter mes parents. 1075 01:20:44,333 --> 01:20:46,208 J'ai peur. Je devrais faire quoi ? 1076 01:20:46,291 --> 01:20:47,666 Fais ce que tu dois faire. 1077 01:20:47,750 --> 01:20:51,458 Céline, tu as vu ma mère. Elle acceptera jamais. 1078 01:20:52,541 --> 01:20:53,916 C'est terminé. 1079 01:20:55,500 --> 01:20:58,666 Zeynep, tu te rends compte à quel point t'es courageuse ? 1080 01:20:59,375 --> 01:21:02,041 T'as pris une décision. T'as fait un premier pas. 1081 01:21:02,125 --> 01:21:04,750 Et t'as tout fait toute seule pendant si longtemps. 1082 01:21:04,833 --> 01:21:07,333 Il ne te reste qu'une chose à faire. 1083 01:21:07,416 --> 01:21:11,750 Comme le dit toujours ma mère : "Finis ce que tu as commencé." 1084 01:21:15,041 --> 01:21:17,083 C'est normal d'avoir peur. 1085 01:21:17,916 --> 01:21:20,750 Dans la salle d'examen, cette peur se dissipera. 1086 01:21:20,833 --> 01:21:24,125 Mais si tu passes pas l'examen, si t'essaies pas, 1087 01:21:24,208 --> 01:21:26,625 tu le regretteras pour le reste de ta vie. 1088 01:21:26,708 --> 01:21:29,875 Une voix dans ta tête demandera : "Et si je l'avais fait ?" 1089 01:21:29,958 --> 01:21:31,916 Tes doutes deviendront des regrets. 1090 01:21:32,708 --> 01:21:35,458 Tu en voudras à la vie, aux gens autour de toi, 1091 01:21:36,166 --> 01:21:37,708 et plus que tout, à toi. 1092 01:21:38,583 --> 01:21:42,500 Et tu finiras insatisfaite et malheureuse. 1093 01:21:44,916 --> 01:21:46,708 Va passer cet examen. 1094 01:21:46,791 --> 01:21:49,333 On réglera le reste ensemble. 1095 01:21:49,416 --> 01:21:52,500 Quelle est notre devise ? "Finis ce que tu as commencé." 1096 01:21:53,125 --> 01:21:54,875 D'accord. Je vais y aller. 1097 01:22:03,666 --> 01:22:06,416 - Où est Sinan ? - Il attend en bas. 1098 01:22:07,375 --> 01:22:11,500 - Il voulait s'assurer que j'allais bien. - C'est gentil. File. 1099 01:22:12,625 --> 01:22:16,041 - J'y vais ? - Oui. Tu vas assurer, Zeynep. Allez. 1100 01:22:23,916 --> 01:22:25,750 Désolée de te laisser ici. 1101 01:22:25,833 --> 01:22:27,666 T'en fais pas pour moi. File. 1102 01:22:30,291 --> 01:22:31,458 C'est bien que tu sois ici. 1103 01:22:32,791 --> 01:22:34,791 - J'y vais. - File. Bonne chance. 1104 01:22:34,875 --> 01:22:36,291 À plus. 1105 01:22:49,916 --> 01:22:53,958 Je l'ai remontée à bloc. J'espère que ça se retournera pas contre moi. 1106 01:22:54,041 --> 01:22:57,250 Papa, la perds pas à cause d'un type du conservatoire. 1107 01:23:00,833 --> 01:23:03,500 Chérie, tu as changé d'huile de friture ? 1108 01:23:04,250 --> 01:23:08,458 C'est de l'huile d'olive. Comme toujours. C'est meilleur. 1109 01:23:08,541 --> 01:23:11,000 - Avant, elles étaient croustillantes. - Arrête. 1110 01:23:13,625 --> 01:23:15,291 Ma chérie, viens t'asseoir. 1111 01:23:16,708 --> 01:23:18,666 Zeynep n'est pas encore debout ? 1112 01:23:25,583 --> 01:23:26,708 Elle est partie. 1113 01:23:27,791 --> 01:23:29,541 Encore à la plage ? 1114 01:23:29,625 --> 01:23:31,083 Non. À Istanbul. 1115 01:23:32,750 --> 01:23:33,750 - Quoi ? - Quoi ? 1116 01:23:37,166 --> 01:23:38,791 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 1117 01:23:38,875 --> 01:23:41,750 Comment ça, elle est allée à Istanbul ? Zeynep ? 1118 01:23:42,875 --> 01:23:44,750 - Explique. - Elle est allée où ? 1119 01:23:46,125 --> 01:23:48,250 - Ma fille a fugué ? - Non. 1120 01:23:48,333 --> 01:23:51,250 - Calme-toi. Laisse-la expliquer. - Elle a fugué ? 1121 01:23:51,333 --> 01:23:53,875 - Calme-toi. - Je suis calme. C'est bon. 1122 01:23:53,958 --> 01:23:57,208 Exprime-toi clairement. Zeynep est allée où ? 1123 01:23:57,291 --> 01:24:00,166 À Istanbul pour passer l'examen du conservatoire. 1124 01:24:07,333 --> 01:24:08,708 Toute seule ? 1125 01:24:08,791 --> 01:24:10,916 Elle va passer l'examen toute seule ? 1126 01:24:11,000 --> 01:24:12,083 Elle est partie quand ? 1127 01:24:12,166 --> 01:24:14,250 - Ce matin. - Zeynep sera avocate. 1128 01:24:14,333 --> 01:24:17,750 Que fait-elle dans un conservatoire ? 1129 01:24:17,833 --> 01:24:22,458 Elle est pas seule. Elle est avec Sinan. Calmez-vous. Je vais tout expliquer. 1130 01:24:22,541 --> 01:24:26,375 Mais c'est qui, ce Sinan ? 1131 01:24:26,458 --> 01:24:28,750 J'appelle Onur. Je vais à la gare routière. 1132 01:24:28,833 --> 01:24:30,000 C'est facile pour toi ! 1133 01:24:31,083 --> 01:24:35,500 Tu trouves ça acceptable, Céline ? Comment elle a pu faire ça ? 1134 01:24:35,583 --> 01:24:39,625 C'est si facile d'abandonner ses parents et de partir ? 1135 01:24:39,708 --> 01:24:44,708 C'est facile, si jeune, de quitter la seule maison qu'on a connue ? 1136 01:24:44,791 --> 01:24:46,208 Vous vous inquiétez, 1137 01:24:46,291 --> 01:24:48,625 mais vous pouvez vous mettre à sa place ? 1138 01:24:48,708 --> 01:24:50,291 Ça changerait quoi ? 1139 01:24:50,375 --> 01:24:53,625 On est ses parents, et même si vous saviez qu'on s'y opposait, 1140 01:24:53,708 --> 01:24:54,791 elle y est allée. 1141 01:24:54,875 --> 01:24:59,375 - Vous avez jamais eu de regrets ? - Non ! Pas un seul. 1142 01:25:01,125 --> 01:25:05,416 "Un matin, tu es tombée dans mes mains, tel un tout petit oiseau…" 1143 01:25:05,500 --> 01:25:07,958 - C'est pas vrai. - "… fragile et chaud." 1144 01:25:08,583 --> 01:25:12,208 - "Tu grandis, tu déploies tes ailes…" - Comment tu connais ça ? 1145 01:25:20,750 --> 01:25:23,541 Tu l'as trouvé où ? C'est pas bien ! 1146 01:25:23,625 --> 01:25:26,458 Sevinç, vous écrivez magnifiquement bien. 1147 01:25:26,541 --> 01:25:29,000 Vous n'avez jamais rêvé de devenir poète ? 1148 01:25:29,583 --> 01:25:31,708 C'est vieux. Quelle importance ? 1149 01:25:32,541 --> 01:25:35,791 Si vous ne croyez pas en elle, comment elle s'envolera ? 1150 01:25:35,875 --> 01:25:38,500 Comment elle ira où elle veut aller ? 1151 01:25:38,583 --> 01:25:41,916 Zeynep aussi devrait enfermer ses rêves dans un tiroir ? 1152 01:25:43,000 --> 01:25:44,708 Vous devriez y réfléchir. 1153 01:26:01,916 --> 01:26:03,500 C'est pas vrai. 1154 01:26:10,333 --> 01:26:12,708 Un oiseau se perche sur les lignes électriques, 1155 01:26:13,666 --> 01:26:15,000 seul. 1156 01:26:15,083 --> 01:26:17,375 Les voitures foncent, les sons s'estompent, 1157 01:26:18,083 --> 01:26:18,958 les souvenirs s'effacent. 1158 01:26:21,083 --> 01:26:22,791 Mais il reste là, silencieux. 1159 01:26:26,708 --> 01:26:29,916 Parfois, rester immobile demande plus de courage que de voler. 1160 01:26:32,500 --> 01:26:37,416 Ne grandis pas trop vite, mon bébé. Le moment viendra. 1161 01:26:38,666 --> 01:26:40,375 Reste encore un peu dans mes bras. 1162 01:26:41,875 --> 01:26:43,708 Le monde peut attendre. 1163 01:27:05,625 --> 01:27:07,625 - Zeynep. - Céline. 1164 01:27:11,125 --> 01:27:12,541 Merci d'être venue. 1165 01:27:14,041 --> 01:27:15,083 Alors, l'examen ? 1166 01:27:15,166 --> 01:27:17,375 Super. Je suis trop contente. 1167 01:27:17,458 --> 01:27:19,750 - Je crois que c'est bon. - Je le savais ! 1168 01:27:19,833 --> 01:27:22,291 - Je suis pas sûre. - C'est bon, c'est sûr. 1169 01:27:22,375 --> 01:27:23,958 - Tu crois ? - Mais oui. 1170 01:27:24,583 --> 01:27:25,875 J'ai apporté tes affaires. 1171 01:27:25,958 --> 01:27:28,416 J'ai pas oublié le carnet avec tes chansons. 1172 01:27:28,500 --> 01:27:30,041 Merci. 1173 01:27:30,916 --> 01:27:33,916 C'était une excuse pour revenir. 1174 01:27:34,708 --> 01:27:37,458 Je sais pas encore comment faire avec maman. 1175 01:27:37,541 --> 01:27:39,375 T'as bien fait, Zeynep. 1176 01:27:39,458 --> 01:27:43,333 Tu le sais. Il te reste une épreuve à surmonter. 1177 01:27:43,916 --> 01:27:45,625 Règle les choses avec elle, 1178 01:27:45,708 --> 01:27:48,166 sinon, même si tu réussis dans la vie, 1179 01:27:48,250 --> 01:27:50,708 il te manquera un truc, tu te sentiras pas entière. 1180 01:28:11,250 --> 01:28:13,166 Comment tu as pu nous abandonner ? 1181 01:28:15,250 --> 01:28:16,458 Mais non. 1182 01:28:16,541 --> 01:28:18,541 Une mère et une fille peuvent se quitter ? 1183 01:28:19,708 --> 01:28:20,625 Non. 1184 01:28:23,291 --> 01:28:24,375 Tu m'as pardonné ? 1185 01:28:27,166 --> 01:28:29,875 Tu sais combien ça a été dur, ces deux derniers jours ? 1186 01:28:32,916 --> 01:28:35,208 Dieu merci, tu es rentrée. 1187 01:28:35,875 --> 01:28:38,000 Pourquoi tu m'as fait ça ? 1188 01:28:38,791 --> 01:28:41,291 Maman, tu as raison. 1189 01:28:42,041 --> 01:28:46,583 Je sais que tu t'inquiétais pour moi, mais… 1190 01:28:49,958 --> 01:28:51,916 Soutiens-moi, d'accord ? 1191 01:28:52,625 --> 01:28:55,458 Je promets de ne pas te décevoir. 1192 01:28:56,458 --> 01:28:57,291 C'est promis. 1193 01:29:00,416 --> 01:29:02,541 Je te soutiendrai toujours. 1194 01:29:03,458 --> 01:29:05,500 Je ne t'abandonnerai jamais. 1195 01:29:06,083 --> 01:29:07,291 Viens là. 1196 01:29:15,416 --> 01:29:18,750 Quoi que tu décides, je te soutiendrai. 1197 01:29:19,333 --> 01:29:21,500 On te soutiendra toujours. 1198 01:29:22,125 --> 01:29:24,375 Tout ce que je veux, c'est ton bonheur. 1199 01:29:25,375 --> 01:29:26,750 Viens là, toi aussi. 1200 01:29:31,750 --> 01:29:33,625 Espèces de coquines. 1201 01:30:01,708 --> 01:30:02,708 Céline. 1202 01:30:04,750 --> 01:30:06,000 C'est bien que tu sois là. 1203 01:30:10,041 --> 01:30:11,625 Ça me fait plaisir. 1204 01:30:11,708 --> 01:30:14,166 Rien de tout ça ne serait arrivé sans toi. 1205 01:30:14,791 --> 01:30:15,833 Et sans toi. 1206 01:30:17,541 --> 01:30:22,041 Je vais me coucher. La journée a été longue. Tu viens ? 1207 01:30:22,666 --> 01:30:23,875 Je reste encore un peu. 1208 01:30:23,958 --> 01:30:25,791 - À tout à l'heure. - D'accord. 1209 01:30:34,541 --> 01:30:35,541 La pierre. 1210 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 Dieu merci. 1211 01:30:41,625 --> 01:30:43,750 - Merci. - Céline, c'est quoi ce bruit ? 1212 01:30:45,083 --> 01:30:46,041 Tu fais quoi ? 1213 01:30:47,208 --> 01:30:49,166 - Je médite. - Quoi ? 1214 01:30:50,166 --> 01:30:51,041 Peu importe. 1215 01:30:51,791 --> 01:30:52,708 Si tu le dis. 1216 01:30:57,166 --> 01:30:58,916 Je savais que tu l'avais. 1217 01:31:05,166 --> 01:31:07,875 Maintenant que tout est réglé, je peux rentrer. 1218 01:31:10,416 --> 01:31:11,500 La pierre. 1219 01:31:11,583 --> 01:31:13,791 Matilda, la boisson. 1220 01:31:26,541 --> 01:31:27,833 Y avait quoi d'autre ? 1221 01:31:29,583 --> 01:31:32,750 La photo… J'avais la photo avec moi. 1222 01:31:33,583 --> 01:31:34,833 La vieille photo. 1223 01:31:36,125 --> 01:31:37,291 Où je vais atterrir ? 1224 01:31:44,958 --> 01:31:46,083 Voilà. 1225 01:32:13,666 --> 01:32:15,750 Dieu merci. 1226 01:32:25,416 --> 01:32:29,500 Maman, tu devrais venir à la maison de vacances. 1227 01:32:42,916 --> 01:32:45,208 Je savais que cette fille me plaisait. 1228 01:32:45,291 --> 01:32:46,541 C'est bien que tu sois ici. 1229 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 J'ai l'impression de te connaître. 1230 01:33:21,500 --> 01:33:25,041 Selin ? Qu'y a-t-il ? Ça va ? 1231 01:33:34,250 --> 01:33:37,166 Pourquoi tu m'as fait venir ici d'Istanbul ? 1232 01:33:37,250 --> 01:33:39,833 Il fallait qu'on parle là où tout a commencé. 1233 01:33:39,916 --> 01:33:40,916 Viens. 1234 01:33:43,541 --> 01:33:46,750 Bien, Selin. Voyons ce que tu as à dire. 1235 01:33:47,791 --> 01:33:48,916 Maman, 1236 01:33:49,833 --> 01:33:53,250 je ne veux pas de l'école ni des jobs que tu m'as trouvés. 1237 01:33:53,333 --> 01:33:55,958 Je veux suivre mes rêves. 1238 01:33:56,041 --> 01:33:59,583 Je veux tenter ma chance à l'école 1239 01:33:59,666 --> 01:34:03,625 qui me fait toujours rêver chaque fois que je passe devant. 1240 01:34:03,708 --> 01:34:06,041 Dont j'ai vraiment envie, les beaux-arts. 1241 01:34:06,125 --> 01:34:08,041 Et je suis prête à tout pour ça. 1242 01:34:10,250 --> 01:34:11,125 C'est-à-dire ? 1243 01:34:11,208 --> 01:34:15,583 Je veux tenter ma chance, comme toi tu l'as fait. 1244 01:34:17,208 --> 01:34:20,458 - Quoi ? - Je sais que tu rêvais d'être chanteuse. 1245 01:34:21,791 --> 01:34:22,750 Mais… 1246 01:34:25,000 --> 01:34:27,958 Je ne te l'ai jamais dit. 1247 01:34:28,041 --> 01:34:30,875 Non, mais je l'ai compris. 1248 01:34:35,458 --> 01:34:36,625 C'est à toi. 1249 01:34:42,416 --> 01:34:44,875 J'y crois pas. 1250 01:34:50,333 --> 01:34:51,875 Je me rappelle cet été-là. 1251 01:34:53,125 --> 01:34:54,041 Merveilleux. 1252 01:34:58,625 --> 01:34:59,500 Le carnet de mamie. 1253 01:35:08,583 --> 01:35:11,708 Maman, tu avais été acceptée au conservatoire ? 1254 01:35:14,375 --> 01:35:15,250 Oui. 1255 01:35:17,916 --> 01:35:18,958 Et ? 1256 01:35:20,458 --> 01:35:21,750 Allez, raconte. 1257 01:35:28,166 --> 01:35:29,791 J'ai été acceptée, mais… 1258 01:35:31,000 --> 01:35:31,916 J'ai laissé tomber. 1259 01:35:32,875 --> 01:35:34,000 C'était dur. 1260 01:35:35,958 --> 01:35:37,541 La compétition était rude. 1261 01:35:38,583 --> 01:35:41,000 Ce n'était pas facile de se faire entendre. 1262 01:35:42,416 --> 01:35:44,750 Et je devais aussi bosser. 1263 01:35:46,916 --> 01:35:48,500 C'était trop. 1264 01:35:49,958 --> 01:35:53,000 J'ai eu l'occasion de pouvoir reprendre le droit. 1265 01:35:54,375 --> 01:35:55,750 C'était un bon compromis. 1266 01:35:59,083 --> 01:36:00,500 Et la vie a pris le dessus. 1267 01:36:01,791 --> 01:36:02,708 Tu es née. 1268 01:36:04,000 --> 01:36:06,250 Tu aurais continué si j'étais pas née ? 1269 01:36:06,333 --> 01:36:09,875 Non ! Sois pas ridicule. Ça n'a rien à voir avec toi. 1270 01:36:11,666 --> 01:36:12,833 J'ai laissé tomber. 1271 01:36:13,500 --> 01:36:14,375 C'était trop. 1272 01:36:16,416 --> 01:36:17,875 J'ai renoncé. 1273 01:36:17,958 --> 01:36:23,125 J'en ai même voulu à mamie, car elle avait raison. 1274 01:36:25,125 --> 01:36:26,416 Et à ton père aussi. 1275 01:36:27,375 --> 01:36:32,625 Mais la seule à qui j'en voulais vraiment, c'était moi. 1276 01:36:34,958 --> 01:36:35,791 Mais toi… 1277 01:36:36,833 --> 01:36:42,708 Tu es la plus belle chose que j'aie faite dans ma vie. 1278 01:36:45,000 --> 01:36:47,375 Et moi je t'ai accusée. 1279 01:36:47,458 --> 01:36:49,000 Je t'ai fait culpabiliser. 1280 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 Je pensais que tu me comprenais pas, 1281 01:36:52,041 --> 01:36:53,666 mais on est pareilles. 1282 01:36:54,458 --> 01:36:57,291 Je voulais juste que tu me dises que tu me soutenais. 1283 01:36:59,375 --> 01:37:02,500 Maman, tu me soutiendras ? 1284 01:37:03,333 --> 01:37:05,500 Fais-moi confiance. Ne lâche pas ma main. 1285 01:37:07,416 --> 01:37:11,666 Je te soutiendrai toujours. Quoi qu'il arrive. 1286 01:37:11,750 --> 01:37:17,833 Même si un jour, tu fais marche arrière, je te soutiendrai toujours. 1287 01:37:18,541 --> 01:37:20,625 Tu verras. Tu seras fière de moi. 1288 01:37:20,708 --> 01:37:23,583 Je le suis déjà, andouille. 1289 01:37:25,125 --> 01:37:26,708 Tu l'as jamais dit. 1290 01:37:28,083 --> 01:37:31,625 Zeynep Arsoy peut-elle nous rejoindre sur scène ? 1291 01:37:32,125 --> 01:37:33,791 - Quoi ? - Vas-y ! 1292 01:37:35,375 --> 01:37:39,208 Pas question ! Ne sois pas bête. Ça fait trop longtemps. 1293 01:37:39,291 --> 01:37:41,541 Fais-le pour moi. Chante pour nous. 1294 01:37:41,625 --> 01:37:42,750 Allez. 1295 01:37:44,625 --> 01:37:45,583 Espèce de chipie ! 1296 01:38:07,708 --> 01:38:11,500 Chaque jour, autre chose se termine 1297 01:38:13,083 --> 01:38:17,208 Ce qui finit blesse de moins en moins 1298 01:38:18,375 --> 01:38:23,166 Une acceptation discrète s'installe 1299 01:38:23,958 --> 01:38:29,500 Même les amours les plus profonds Laissent des traces ordinaires 1300 01:38:29,583 --> 01:38:34,000 N'y fais pas attention, mon cœur fou 1301 01:38:34,750 --> 01:38:40,208 Laisse-les filer Chante tes chansons, laisse faire 1302 01:38:40,291 --> 01:38:44,958 N'y fais pas attention, mon cœur fou 1303 01:38:45,625 --> 01:38:51,208 Laisse-les filer Chante tes chansons qui s'y trouvent 1304 01:38:51,291 --> 01:38:56,500 N'y fais pas attention, mon cœur fou 1305 01:38:57,208 --> 01:39:02,000 Laisse-les filer Chante tes chansons qui s'y trouvent 1306 01:39:23,791 --> 01:39:25,583 Ta voix m'avait manqué. 1307 01:39:27,291 --> 01:39:29,125 Et tu es à ta place sur scène. 1308 01:39:33,666 --> 01:39:36,166 Je ne veux plus jamais être privé de ta voix. 1309 01:39:40,541 --> 01:39:41,583 Je t'aime. 1310 01:39:44,625 --> 01:39:45,708 Moi aussi. 1311 01:39:51,500 --> 01:39:53,541 Sinan a encore fait son numéro. 1312 01:40:12,833 --> 01:40:15,458 AOÛT 1996 1313 01:43:10,666 --> 01:43:12,666 Sous-titres : Nathalie Sappey 1314 01:43:12,750 --> 01:43:14,750 Supervision créative Thomas B. Fleischer 95204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.