Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
- You haven't left yet.
- Neither have you.
2
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
Selin.
3
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Do you think those clothes
look good on you?
4
00:01:07,875 --> 00:01:10,166
- My mood would be ruined if they did.
- Really?
5
00:01:10,250 --> 00:01:12,291
Wait, hang on!
6
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
Come here for a second.
7
00:01:14,458 --> 00:01:15,666
- Come.
- I have to go.
8
00:01:15,750 --> 00:01:18,083
All right, put this on. There.
9
00:01:18,958 --> 00:01:20,833
- Don't be late tonight.
- I'm off. Bye.
10
00:01:20,916 --> 00:01:21,750
Bye.
11
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Okay. Are we ready?
12
00:01:46,750 --> 00:01:48,125
Let's do a quick briefing.
13
00:01:48,208 --> 00:01:50,583
What's the situation
with the lingerie collection?
14
00:01:50,666 --> 00:01:52,750
Shall we start
with the client presentations?
15
00:01:52,833 --> 00:01:55,958
Sure. I was hoping to see something
a bit more creative this time.
16
00:01:56,791 --> 00:01:57,666
Okay?
17
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Ma'am, there's a call for you.
18
00:02:00,208 --> 00:02:02,625
- Who is it? What's the urgency?
- It's Mr. Yusuf.
19
00:02:03,916 --> 00:02:04,750
Yes, Mr. Yusuf?
20
00:02:06,500 --> 00:02:08,125
What? You haven't received it?
21
00:02:10,833 --> 00:02:12,916
Yes, I know. Of course.
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,708
I know. I'll send it myself immediately.
23
00:02:16,375 --> 00:02:17,208
Got it.
24
00:02:18,291 --> 00:02:21,166
Selin, the chart you prepared
didn't go through?
25
00:02:21,833 --> 00:02:23,666
I emailed it to you on Thursday.
26
00:02:23,750 --> 00:02:27,125
You emailed it to me?
Why didn't it go directly to the client?
27
00:02:27,875 --> 00:02:30,791
- I was waiting for your approval.
- Do I have to approve everything?
28
00:02:30,875 --> 00:02:33,125
So nothing happens here
unless I approve it?
29
00:02:33,208 --> 00:02:35,125
I might as well do everything myself then.
30
00:02:36,125 --> 00:02:39,291
Do you know how many people would kill
to be in your position right now?
31
00:02:40,041 --> 00:02:43,125
- I was only doing what you said…
- You didn't do what I said.
32
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
So what are we doing here?
Just wasting time?
33
00:02:50,541 --> 00:02:53,750
Give me a break. What is this?
Are we saving the world?
34
00:02:53,833 --> 00:02:56,958
We're just making pantyhose ads
in an office in Levent.
35
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
What's the urgency?
36
00:02:59,250 --> 00:03:00,625
Call security.
37
00:03:00,708 --> 00:03:03,916
There's no need. I'll see myself out.
38
00:03:04,000 --> 00:03:06,875
It's not like I'm going to stay
and steal your cheap office junk.
39
00:03:09,958 --> 00:03:10,875
Right.
40
00:03:23,791 --> 00:03:26,083
BACK TO THE 90'S
PARTY - MUSIC - QUIZ - SATURDAY 10PM
41
00:03:27,250 --> 00:03:31,208
Hey! You're running out of steam again.
Come on, get up. I'm tired of this!
42
00:03:36,083 --> 00:03:38,458
- Asya, I screwed up.
- Don't be ridiculous.
43
00:03:38,541 --> 00:03:40,416
You stood up to the Evil Queen.
44
00:03:40,500 --> 00:03:43,750
It means you're breaking the cycle.
This is the start of something big.
45
00:03:43,833 --> 00:03:45,958
Don't start
with the planets and stars again.
46
00:03:46,041 --> 00:03:48,875
Something took over me.
You should've heard the things I said.
47
00:03:48,958 --> 00:03:50,083
That witch had it coming!
48
00:03:50,166 --> 00:03:52,791
Didn't she do the same
to someone else last month?
49
00:03:52,875 --> 00:03:55,208
The real Evil Queen
is waiting for me at home.
50
00:03:55,291 --> 00:03:57,333
When Mom finds out, she'll eat me alive.
51
00:04:00,458 --> 00:04:03,750
Tell her the same thing you told me.
She's your mom after all.
52
00:04:03,833 --> 00:04:05,875
Are you trying to explain
my own mom to me?
53
00:04:05,958 --> 00:04:09,541
She's a total control freak.
I took this job because she wanted me to.
54
00:04:09,625 --> 00:04:11,708
She chose my school. She chose my career…
55
00:04:12,208 --> 00:04:14,416
I mean, she's not wrong.
56
00:04:14,500 --> 00:04:17,375
"Be successful like your mom.
Go after what you want." Right?
57
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
I've always been a thorn in her side.
58
00:04:21,791 --> 00:04:25,333
- You didn't forget your plant.
- It's not a plant, it has a name.
59
00:04:25,416 --> 00:04:27,041
Sorry, Matilda.
60
00:04:27,125 --> 00:04:30,208
Oh, Aunt Sevinç… May she rest in peace.
61
00:04:31,083 --> 00:04:33,333
If she were here,
she'd hug me without a word.
62
00:04:33,416 --> 00:04:36,125
Then she'd scold me like,
"What have you done to this plant?"
63
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
"This is how you care for it?"
64
00:04:40,708 --> 00:04:43,750
Family Safety App - I know where you are.
When are you coming home?
65
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
How would she even know?
66
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
She still treats me like a 5-year-old.
She put a tracking app on my phone.
67
00:04:49,958 --> 00:04:51,250
What are you going to do?
68
00:04:52,833 --> 00:04:54,458
EDIT MAIN SCREEN - SHARE APP
UNINSTALL APP
69
00:04:54,541 --> 00:04:56,166
DO YOU WANT TO DELETE THE APP FINDERCHILD
70
00:04:56,250 --> 00:04:57,125
That.
71
00:05:04,250 --> 00:05:06,583
MOM
72
00:05:13,416 --> 00:05:15,750
Look at the time. She's still not home.
73
00:05:16,375 --> 00:05:19,833
- And you're still blaming me.
- Don't be silly. Why would I blame you?
74
00:05:20,625 --> 00:05:23,416
Just trust her a little more.
She's not a child anymore.
75
00:05:23,500 --> 00:05:25,541
Then she shouldn't act like one, Sinan.
76
00:05:28,916 --> 00:05:31,125
- Where have you been, honey?
- I'm here.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
What is this, a hotel?
78
00:05:43,375 --> 00:05:46,083
You spend all night roaming around,
then come back, eat, sleep…
79
00:05:46,166 --> 00:05:47,041
Life's good, right?
80
00:05:47,125 --> 00:05:49,250
I was hanging out with Asya, that's all.
81
00:05:49,916 --> 00:05:52,541
The world's falling apart
and you're "hanging out"?
82
00:05:52,625 --> 00:05:54,625
They called me from your work.
83
00:05:54,708 --> 00:05:57,041
You made a scene,
you said all kinds of nonsense,
84
00:05:57,916 --> 00:05:59,375
and then you just walked out.
85
00:06:00,208 --> 00:06:03,750
Would it kill you to ask for once?
Why don't you ask me why I left?
86
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
Why did she leave, I wonder?
Same old story.
87
00:06:06,625 --> 00:06:11,958
We go out of our way to find her
a nice job before she graduates,
88
00:06:12,041 --> 00:06:14,916
so that she can gain experience,
so that she stands out. Right?
89
00:06:15,000 --> 00:06:18,750
And what does she do?
Throws a tantrum and walks out.
90
00:06:18,833 --> 00:06:22,291
Why? It's not her dream job.
91
00:06:22,375 --> 00:06:24,708
Meanwhile, the rest of us
just love what we do, right?
92
00:06:24,791 --> 00:06:29,541
Running from case to case all day,
solving other people's problems, right?
93
00:06:29,625 --> 00:06:32,125
So because you're unhappy,
I have to be unhappy too?
94
00:06:32,208 --> 00:06:33,333
What do you want from me?
95
00:06:33,416 --> 00:06:36,666
So now your aimlessness
and lack of purpose are my fault?
96
00:06:36,750 --> 00:06:39,208
Everything revolves around you.
Your rules, your way.
97
00:06:39,291 --> 00:06:43,750
Sweetheart, this is about your life,
your future.
98
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
You reap what you sow.
99
00:06:47,083 --> 00:06:51,708
Yes, it's my life,
but I don't even know what I want.
100
00:06:51,791 --> 00:06:55,583
I don't know what I'm going to do
because you've decided everything for me!
101
00:06:55,666 --> 00:06:58,833
Not just my school, I couldn't even choose
the color of my own room.
102
00:06:58,916 --> 00:06:59,791
Selin, enough.
103
00:07:00,625 --> 00:07:03,416
You want us to live
according to your rules, don't you?
104
00:07:03,500 --> 00:07:06,041
- Well, look at us now.
- Enough. Go to your room.
105
00:07:06,125 --> 00:07:09,208
- Isn't that why you left, Dad?
- That's enough!
106
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
Stop blaming everyone else.
107
00:07:12,625 --> 00:07:15,041
For once in your life,
take responsibility.
108
00:07:15,125 --> 00:07:16,708
Finish what you start.
109
00:07:17,916 --> 00:07:19,416
Surprise me.
110
00:07:24,791 --> 00:07:26,208
I sold the summer house.
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
What?
112
00:07:33,458 --> 00:07:35,916
That was Grandma's house.
What do you mean you sold it?
113
00:07:36,916 --> 00:07:40,166
Don't you have memories there?
You always say you spent your youth there.
114
00:07:40,250 --> 00:07:42,041
Didn't you meet Dad there?
115
00:07:44,666 --> 00:07:46,083
We haven't gone in a while.
116
00:07:47,250 --> 00:07:48,333
It was getting old.
117
00:07:51,375 --> 00:07:53,083
The buyers are coming in two days.
118
00:07:53,166 --> 00:07:56,250
And now you don't have a job to do.
Perfect timing.
119
00:07:57,375 --> 00:07:59,166
Go tomorrow and start packing everything.
120
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
I really can't believe you.
121
00:08:17,125 --> 00:08:20,166
Did you say that out of anger,
or did you really sell the house?
122
00:08:20,250 --> 00:08:21,708
I sold it, Sinan.
123
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
Without asking me? So I don't get a say?
124
00:08:27,666 --> 00:08:28,625
You're not here.
125
00:08:29,708 --> 00:08:31,708
That's not fair. I'm here now, aren't I?
126
00:08:32,375 --> 00:08:34,791
Yeah, well, you shouldn't have bothered.
127
00:08:35,833 --> 00:08:38,166
Some things really never change.
128
00:08:40,208 --> 00:08:42,250
And some things have changed a lot.
129
00:08:43,833 --> 00:08:45,125
Like you.
130
00:08:45,708 --> 00:08:47,791
Where's the old Zeynep?
131
00:08:47,875 --> 00:08:50,708
I remember her too.
132
00:08:50,791 --> 00:08:54,333
The dreams she had, the joy, the freedom.
133
00:08:55,208 --> 00:08:56,541
What happened to all that?
134
00:08:57,375 --> 00:08:58,791
It all got pushed aside.
135
00:09:01,166 --> 00:09:02,708
You gave up on me.
136
00:09:04,458 --> 00:09:05,583
We both did.
137
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
I've always been here.
138
00:09:11,708 --> 00:09:13,208
Anyway, I should get going.
139
00:09:14,750 --> 00:09:15,833
Back to the hotel?
140
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
For now, it's better this way.
141
00:09:25,666 --> 00:09:26,958
Good night.
142
00:09:33,541 --> 00:09:37,333
- Grandma, what are you doing?- Grandma's little sunshine!
143
00:09:37,875 --> 00:09:40,166
Come here.Look, just like you, a little sapling.
144
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
I'm planting it.
145
00:09:42,666 --> 00:09:45,375
So its roots grow strong in the soil,my dear Selin.
146
00:09:45,458 --> 00:09:47,666
Oh, Grandma's little sunshine!
147
00:09:49,750 --> 00:09:52,666
Grandma's sunshine, my little angel!
148
00:09:55,791 --> 00:09:59,708
"Aimless, this and that."
I wonder why I'm like that?
149
00:09:59,791 --> 00:10:01,833
It's because of you.
You just won't listen.
150
00:10:04,541 --> 00:10:06,416
But of course, you know everything.
151
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
Do you know how many people would killto be in your position right now?
152
00:11:32,541 --> 00:11:34,041
Stop blaming everyone else.
153
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
For once in your life,take responsibility.
154
00:11:37,583 --> 00:11:40,375
Finish what you start. Surprise me.
155
00:11:41,625 --> 00:11:42,875
She's not wrong.
156
00:11:42,958 --> 00:11:45,708
"Be successful like your mom.Go after what you want." Right?
157
00:12:46,833 --> 00:12:49,250
{\an8}"My dear pen pal, Zeynep."
158
00:12:49,333 --> 00:12:50,458
{\an8}With all my love
Céline
159
00:12:50,541 --> 00:12:51,625
Céline.
160
00:12:51,708 --> 00:12:52,833
Well, that's odd.
161
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Grandma, you were so beautiful.
162
00:13:15,375 --> 00:13:18,958
EZGI, KAAN, MINE, ZEYNEP, SINAN, DORUK
AUGUST '96
163
00:13:28,291 --> 00:13:32,916
I'm on your path, find me there now
164
00:13:33,000 --> 00:13:36,750
Don't ask how I am, will it end?Don't be afraid
165
00:13:38,416 --> 00:13:42,208
- Here's the only owner of my heart- Yeah, yeah, yeah
166
00:13:42,291 --> 00:13:45,375
Now you're coming back to meDidn't you have another trick?
167
00:13:45,458 --> 00:13:46,875
This is too sweet.
168
00:13:46,958 --> 00:13:50,375
It's ringing, but I can't answerIt doesn't work, no matter what I make up
169
00:13:50,458 --> 00:13:51,958
Liven up a bit.
170
00:13:52,041 --> 00:13:55,541
My heart shivers, it's driving me crazyNot interested, I don't grasp the feeling
171
00:13:55,625 --> 00:13:56,791
Cheers.
172
00:13:56,875 --> 00:13:59,666
No matter how I look at this loveIt fails in every way
173
00:13:59,750 --> 00:14:04,541
I have nothing, nothingI have no solution
174
00:14:04,666 --> 00:14:09,708
I can't escape, it doesn't workThis heart won't stay in its place
175
00:14:09,791 --> 00:14:13,791
Did you go back to the beginning?I won't fall into your trap
176
00:14:13,875 --> 00:14:18,000
I want you to be Clyde to my BonnieLet's escape from here
177
00:14:20,791 --> 00:14:22,500
Wow, Ms. Zeynep.
178
00:14:23,208 --> 00:14:25,166
You've never smiled at me like that.
179
00:14:26,166 --> 00:14:28,375
You've never let me smile either.
180
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
I wish I could've seen you
when you were young.
181
00:14:37,083 --> 00:14:39,833
"August 9, 1996."
182
00:14:40,708 --> 00:14:41,583
Damn.
183
00:14:42,625 --> 00:14:44,083
That's ancient history.
184
00:15:37,125 --> 00:15:39,541
FOR 250 COUPONS
185
00:15:42,208 --> 00:15:44,083
BEAUTIFUL DESIGN
186
00:16:03,041 --> 00:16:06,625
Don't miss this chance.Start collecting coupons now
187
00:16:06,708 --> 00:16:09,041
and the stereo speaker will be yours.
188
00:16:11,416 --> 00:16:12,625
What's going on?
189
00:16:16,000 --> 00:16:19,333
All the running around,work, responsibilities,
190
00:16:19,416 --> 00:16:22,125
people drifting apart…
191
00:16:23,916 --> 00:16:30,125
Sometimes hearing someone's voicegives you peace.
192
00:16:36,500 --> 00:16:37,666
Zeynep.
193
00:16:42,333 --> 00:16:44,916
Sorry, dear. I got startled
when I saw you standing there.
194
00:16:46,666 --> 00:16:47,833
Grandma?
195
00:16:48,875 --> 00:16:51,791
Are you with the new tenants downstairs?
Do you need anything?
196
00:16:53,916 --> 00:16:54,916
Sweetheart?
197
00:16:56,833 --> 00:16:57,708
Sweetheart?
198
00:17:12,375 --> 00:17:15,416
Ice cream!
199
00:17:19,458 --> 00:17:21,333
Ice cream!
200
00:17:21,416 --> 00:17:23,833
Is this a dream? Who are these people?
201
00:17:23,916 --> 00:17:26,291
What's going on?
Are they shooting a movie here?
202
00:17:26,375 --> 00:17:28,166
No, we're just heading to the beach.
203
00:17:31,958 --> 00:17:35,958
…longing kneels before me
204
00:17:40,250 --> 00:17:41,583
What is this?
205
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
August 9, 1996?
206
00:18:21,791 --> 00:18:24,208
AUGUST 9, 1996
207
00:18:28,291 --> 00:18:29,875
Excuse me.
208
00:18:30,583 --> 00:18:32,125
Are you looking for someone?
209
00:18:36,166 --> 00:18:37,000
Mom?
210
00:18:38,375 --> 00:18:40,708
My mom got a bit startled
when she saw you.
211
00:18:44,208 --> 00:18:45,041
Who are you?
212
00:18:47,625 --> 00:18:48,833
I'm Selin.
213
00:18:50,791 --> 00:18:51,625
Céline?
214
00:18:52,166 --> 00:18:55,000
Céline! I can't believe it. You're here!
215
00:18:57,125 --> 00:18:59,208
But, didn't you say you couldn't come?
216
00:18:59,875 --> 00:19:01,083
Mom!
217
00:19:01,166 --> 00:19:02,333
Let me look at you.
218
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
Honey.
219
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
You've changed so much.
220
00:19:04,875 --> 00:19:07,791
Although you last sent me
a photo a year ago.
221
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
Mom, do you remember
my pen pal from Paris, Céline?
222
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
She took me by surprise.
223
00:19:12,916 --> 00:19:14,166
These are my mom and dad.
224
00:19:15,583 --> 00:19:18,875
Welcome, Céline.
I'm Sevinç, Zeynep's mother.
225
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Mother.
226
00:19:21,250 --> 00:19:24,708
Welcome, dear.
You can call me Uncle Tanju, all right?
227
00:19:33,375 --> 00:19:35,791
- Oh, my God. Dear!
- Céline!
228
00:19:43,000 --> 00:19:44,750
Thank God. It was just a nightmare.
229
00:19:48,416 --> 00:19:50,291
Maybe her blood pressure dropped.
230
00:19:50,375 --> 00:19:53,375
Well, she did travel all that way.
Maybe the heat got to her?
231
00:19:53,458 --> 00:19:54,500
Yeah, the heat.
232
00:19:54,583 --> 00:19:55,500
Sweetheart.
233
00:19:56,708 --> 00:19:59,000
Come on, sit up. Drink some water.
234
00:20:00,458 --> 00:20:01,750
Mom, why are you yelling?
235
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
Céline's mom is Turkish.
She speaks Turkish.
236
00:20:03,958 --> 00:20:06,125
All right,
you tell her in French then, Zeynep.
237
00:20:08,500 --> 00:20:10,875
- Thank you.
- You spoke Turkish.
238
00:20:10,958 --> 00:20:12,125
She spoke Turkish, Tanju.
239
00:20:12,208 --> 00:20:15,708
Céline, are you okay?
Where are your suitcases?
240
00:20:16,333 --> 00:20:17,791
Did you get lost?
241
00:20:17,875 --> 00:20:19,958
How could she get
all the way here by herself?
242
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
She obviously didn't want to trouble us.
243
00:20:22,416 --> 00:20:23,791
Don't worry, okay?
244
00:20:23,875 --> 00:20:26,291
We'll sort everything out,
including your suitcases.
245
00:20:26,375 --> 00:20:29,083
I'll handle the suitcase situation.
246
00:20:29,166 --> 00:20:31,125
- I'll find them.
- Uncle Tanju will handle it.
247
00:20:31,208 --> 00:20:34,458
We'll go to the beach right away.
You'll shake off all that fatigue.
248
00:20:34,541 --> 00:20:36,583
My friends are there.
We'll have a great time.
249
00:20:36,666 --> 00:20:39,750
Zeynep, don't overwhelm the girl.
She's about to faint again.
250
00:20:39,833 --> 00:20:41,666
I can't help it. I'm so excited.
251
00:20:41,750 --> 00:20:45,500
Okay, let her have some breakfast.
Come, sit at the table. I'll join you.
252
00:20:45,583 --> 00:20:48,583
- All right, breakfast. Good call.
- Get your friend some breakfast.
253
00:20:48,666 --> 00:20:51,375
Come on.
We'll head to the beach after breakfast.
254
00:20:51,458 --> 00:20:53,375
Let's eat quickly
while we still have time.
255
00:20:53,458 --> 00:20:58,250
Here are some freshly baked pastries.
Zeynep loves these. Do you like them too?
256
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
I love them.
257
00:21:00,416 --> 00:21:01,750
Here you are.
258
00:21:03,125 --> 00:21:04,708
They're hot. Be careful.
259
00:21:04,791 --> 00:21:05,666
They smell great.
260
00:21:05,750 --> 00:21:09,083
You didn't bring any clothes with you.
Don't worry, mine will fit you.
261
00:21:09,166 --> 00:21:11,125
Let's see. You're definitely a size 37.
262
00:21:13,291 --> 00:21:17,708
Céline, do your parents know you're here?
They'll be worried. You should call them.
263
00:21:17,791 --> 00:21:19,791
Tanju, get the phone.
Let's call her parents.
264
00:21:19,875 --> 00:21:21,041
All right.
265
00:21:21,125 --> 00:21:23,666
Let's put their minds at ease.
I'll go get the phone.
266
00:21:23,750 --> 00:21:25,708
Of course!
267
00:21:25,791 --> 00:21:28,291
If Zeynep travelled that far,
she'd call us, wouldn't she?
268
00:21:29,500 --> 00:21:31,250
He talks nonsense sometimes.
269
00:21:31,333 --> 00:21:35,916
Just let them know you've arrived
and you're here so they can relax.
270
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
- Careful, don't get burned.
- All right.
271
00:21:38,083 --> 00:21:39,208
Here, darling.
272
00:21:39,291 --> 00:21:40,375
- Go on then.
- Here.
273
00:21:40,458 --> 00:21:42,791
You didn't have to.
I can use my own phone…
274
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
Wait, where's my phone?
275
00:21:44,500 --> 00:21:45,666
Your own phone?
276
00:21:48,458 --> 00:21:50,708
No, I thought I forgot the number
for a second.
277
00:21:51,416 --> 00:21:53,041
Go on, honey. Take your time.
278
00:21:53,125 --> 00:21:54,750
Go on, dear, so we all can relax.
279
00:21:54,833 --> 00:21:56,166
Let them know you're here.
280
00:21:56,250 --> 00:21:58,958
Tanju, maybe you should talk to them
so they don't worry.
281
00:21:59,041 --> 00:22:02,208
What am I supposed to say?
The girl's already calling them.
282
00:22:02,291 --> 00:22:04,500
Come here.
283
00:22:08,375 --> 00:22:12,875
- Kamil, wait.
- Menemen…oh, I forgot the spoon!
284
00:22:16,125 --> 00:22:18,458
Here, take it.
Don't just stare at it, eat it.
285
00:22:18,541 --> 00:22:19,458
All good?
286
00:22:19,541 --> 00:22:22,875
Yes, my dad will take care of it.
They send their thanks and regards.
287
00:22:22,958 --> 00:22:24,083
Here you go.
288
00:22:24,166 --> 00:22:25,666
Send them our regards too.
289
00:22:25,750 --> 00:22:27,833
That's better. Now they can relax.
290
00:22:27,916 --> 00:22:29,500
Come on, eat.
291
00:22:29,583 --> 00:22:32,041
- Go on.
- You've come all this way.
292
00:22:32,125 --> 00:22:35,000
I made these jams. See?
Strawberry, apricot…
293
00:22:35,083 --> 00:22:37,041
Let me get you some menemen too.
294
00:22:37,125 --> 00:22:38,458
Here you go, dear.
295
00:22:40,125 --> 00:22:43,666
Uncle Tanju's menemen. Here. Enjoy.
296
00:22:44,583 --> 00:22:47,583
All right, this is my room.
297
00:22:47,666 --> 00:22:49,416
Let's find you something to wear.
298
00:22:50,875 --> 00:22:52,291
This is unreal.
299
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
Let's see…
Lucky for us, we're the same size.
300
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
Your necklace is beautiful.
301
00:23:04,833 --> 00:23:06,083
My mom gave it to me.
302
00:23:07,208 --> 00:23:08,125
It's lovely.
303
00:23:12,250 --> 00:23:14,458
This would look great on you. Try it on.
304
00:23:17,250 --> 00:23:19,791
What are you even wearing?
305
00:23:20,416 --> 00:23:22,958
These are huge.
I wear stuff like this to sleep.
306
00:23:23,625 --> 00:23:25,958
Then again, what do I know?
307
00:23:26,041 --> 00:23:28,750
You're probably already
living in the future over there.
308
00:23:28,833 --> 00:23:31,041
It's the fashion capital of the world,
after all.
309
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
What about this one? Do you like it?
310
00:23:34,458 --> 00:23:35,666
We can try this one too.
311
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
What?
312
00:23:46,583 --> 00:23:49,750
- Why are you looking at me like that?
- You seem so cheerful.
313
00:23:52,916 --> 00:23:56,166
- Is that a bad thing?
- No, of course it's a good thing.
314
00:23:57,250 --> 00:24:00,500
Anyway, I'll get dressed.
Is this the look?
315
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
"Look"?
316
00:24:04,208 --> 00:24:06,750
Anyway, I'll leave these for you.
317
00:24:06,833 --> 00:24:10,416
You can take anything from the closet,
anything you like.
318
00:24:10,500 --> 00:24:12,416
I'll be outside. Call me when you're done.
319
00:24:21,666 --> 00:24:23,125
Oh my, God. What's happening?
320
00:24:24,708 --> 00:24:26,000
Am I losing my mind?
321
00:24:29,875 --> 00:24:31,375
Am I in a coma?
322
00:24:32,125 --> 00:24:34,500
I drank that stupid stuff.
I must've gotten poisoned.
323
00:24:34,583 --> 00:24:37,666
Or maybe I got drunk,
fell, and hit my head.
324
00:24:40,250 --> 00:24:41,666
Am I in limbo?
325
00:24:42,583 --> 00:24:46,041
And why is it a '90s-themed limbo?
This is ridiculous.
326
00:24:49,166 --> 00:24:51,541
Why does everything look so real?
327
00:24:56,250 --> 00:24:57,583
Don't make a sound.
328
00:25:07,208 --> 00:25:08,750
Are you girls heading out?
329
00:25:08,833 --> 00:25:11,250
- See you later.
- Don't stay in the sun too long, okay?
330
00:25:11,333 --> 00:25:14,041
- The kid's had a long trip.
- All right, we'll be careful.
331
00:25:14,125 --> 00:25:16,041
No going off to weird places either.
332
00:25:16,125 --> 00:25:18,166
And don't be late.
Is Kaan coming with you?
333
00:25:18,250 --> 00:25:20,791
Mom, you don't trust me,
but you trust some random guy?
334
00:25:20,875 --> 00:25:22,500
What kind of a question is that?
335
00:25:22,583 --> 00:25:25,500
We've known Kaan since he was a kid.
We know his family.
336
00:25:25,583 --> 00:25:27,791
What about your internship?
Did you figure it out?
337
00:25:27,875 --> 00:25:31,333
I'll take care of it, Mom. There's time.
Don't worry about it.
338
00:25:31,416 --> 00:25:32,958
I hope you do, Zeynep.
339
00:25:33,041 --> 00:25:36,416
Just leave it to the last minute.
See what happens then.
340
00:25:37,458 --> 00:25:38,500
Oh, God.
341
00:25:40,291 --> 00:25:41,166
Right, Kamil?
342
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
Right, cutie?
343
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
We're finally free.
344
00:25:49,291 --> 00:25:52,000
You see what I mean?
The questioning never ends.
345
00:25:52,083 --> 00:25:55,958
This is where my friends and I hang out.
Remember I told you about it?
346
00:26:10,083 --> 00:26:11,416
There they are.
347
00:26:13,583 --> 00:26:17,083
Oh, I should eat you up
348
00:26:17,166 --> 00:26:21,833
Oh Mommy, oh DaddyWhat a scoundrel, what a nuisance
349
00:26:21,916 --> 00:26:23,375
This is the price of a heart
350
00:26:23,458 --> 00:26:28,291
Oh Mommy, oh DaddyWhat a scoundrel, what a nuisance
351
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
This is the price of a heart
352
00:26:32,750 --> 00:26:38,458
May it be our destiny, God willingMay your height and figure be blessed
353
00:26:38,541 --> 00:26:40,833
To the hardships that will come from you
354
00:26:40,916 --> 00:26:43,541
{\an8}To the coquetry, the wordsThe music, I say "okay"
355
00:26:46,500 --> 00:26:49,666
What are you waiting for?
Come on. There's a race!
356
00:26:59,916 --> 00:27:01,250
Kaan, come on!
357
00:27:02,333 --> 00:27:03,291
Come on, man!
358
00:27:03,375 --> 00:27:05,083
So these are the '90s.
359
00:27:14,416 --> 00:27:16,625
Kaan, Kaan!
360
00:27:18,375 --> 00:27:21,041
- Are you drinking beer?
- Why are you so surprised?
361
00:27:22,000 --> 00:27:25,125
Don't tell Mom. She'll kill me.
Here, have some. It's refreshing.
362
00:27:35,000 --> 00:27:40,250
Chug! Chug! Chug! Chug!
363
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
He cheated.
364
00:27:48,166 --> 00:27:50,375
- What's up, gorgeous?
- Kaan, wait, you're soaked.
365
00:27:50,958 --> 00:27:53,333
Let me introduce you.
This is my famous pen pal Céline.
366
00:27:53,416 --> 00:27:57,708
Don't worry, her mom's Turkish
and she speaks perfect Turkish.
367
00:27:57,791 --> 00:28:00,583
Céline, this is the gang.
Ezgi, Doruk, Mine, Kaan.
368
00:28:00,666 --> 00:28:02,500
- Welcome. Hi.
- Hi.
369
00:28:02,583 --> 00:28:05,416
So this is Céline?
You said she couldn't make it this summer.
370
00:28:06,166 --> 00:28:09,083
That's what I thought.
Why didn't you tell me you were coming?
371
00:28:09,166 --> 00:28:10,041
Well…
372
00:28:11,708 --> 00:28:13,708
First of all,
welcome to our country, Céline.
373
00:28:13,791 --> 00:28:14,958
I'm Doruk.
374
00:28:16,125 --> 00:28:17,833
- Look at him.
- She smiled.
375
00:28:17,916 --> 00:28:19,833
Take it easy, Doruk.
376
00:28:19,916 --> 00:28:22,791
You never race anyone. What's up with you?
377
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
When he heard the bet was a stereo,
the poor guy couldn't resist.
378
00:28:26,000 --> 00:28:27,833
Well, he couldn't get the stereo.
379
00:28:27,916 --> 00:28:29,791
So now, he has to wash my car.
380
00:28:29,875 --> 00:28:32,208
- Right, bro?
- You have to wash it.
381
00:28:32,291 --> 00:28:35,416
Aren't you tired of competing
against Kaan by now?
382
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
He cheated.
383
00:28:36,583 --> 00:28:38,083
Yeah, we all saw that.
384
00:28:38,166 --> 00:28:39,125
Sure, yeah.
385
00:28:39,208 --> 00:28:42,250
Why are we just sitting here?
Didn't we come to swim? Come on, guys.
386
00:28:42,333 --> 00:28:45,625
Yeah! This is how we do things here!
387
00:29:16,416 --> 00:29:17,875
Take the towel off already.
388
00:29:17,958 --> 00:29:19,166
I'm fine like this, Mom.
389
00:29:19,833 --> 00:29:22,916
Sorry. I'm starting to sound
just like your mother, aren't I?
390
00:29:26,500 --> 00:29:28,708
Who exactly is this Kaan?
What's he doing here?
391
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Who's Kaan?
392
00:29:30,083 --> 00:29:33,250
I wrote you entire pages about him,
how come you don't remember?
393
00:29:34,166 --> 00:29:36,833
Anyway, it's not that important.
394
00:29:37,541 --> 00:29:40,791
It's like I wrote to you.
He's an old friend from the summer house.
395
00:29:41,833 --> 00:29:43,000
I guess I forgot.
396
00:29:43,083 --> 00:29:45,166
But he's really into me.
397
00:29:45,250 --> 00:29:47,500
- Well, he shouldn't be.
- Why not?
398
00:29:47,583 --> 00:29:49,333
He seems a little too handsy.
399
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
You're so funny.
400
00:29:53,833 --> 00:29:55,458
Is this all there is about you?
401
00:29:55,541 --> 00:29:58,833
I feel like there was another guy.
That's how I remember it.
402
00:29:58,916 --> 00:30:01,500
Nope, this is all there is about me.
403
00:30:01,583 --> 00:30:03,041
Anyway, enough about that.
404
00:30:03,125 --> 00:30:05,708
- Are you seeing anyone?
- Seeing anyone?
405
00:30:05,791 --> 00:30:07,125
No, not at all.
406
00:30:08,458 --> 00:30:11,291
- Maybe something will happen this summer.
- No, thanks.
407
00:30:11,375 --> 00:30:13,541
Half the guys here
are practically my dad's age.
408
00:30:13,625 --> 00:30:14,791
What?
409
00:30:16,333 --> 00:30:19,791
My dad doesn't like any of that.
Dating, flirting…
410
00:30:19,875 --> 00:30:21,416
He's very strict.
411
00:30:22,791 --> 00:30:24,000
Just like my mom.
412
00:30:24,083 --> 00:30:26,541
And trust me,
what you saw earlier was nothing.
413
00:30:27,333 --> 00:30:31,125
I have to live by the madam's rules
all the time.
414
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
What's your mom like?
415
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
My mom?
416
00:30:37,041 --> 00:30:38,625
She's nothing like you.
417
00:30:39,708 --> 00:30:42,083
I mean, nothing like your situation.
418
00:30:42,166 --> 00:30:45,833
She doesn't lecture me,
but everything happens under her control.
419
00:30:46,500 --> 00:30:49,916
You think you're doing what you want,
but you haven't done shit.
420
00:30:51,666 --> 00:30:53,750
Sounds like our moms would get along.
421
00:30:54,541 --> 00:30:55,375
They would.
422
00:30:56,583 --> 00:30:57,916
Partners in fate.
423
00:31:05,583 --> 00:31:08,250
- Should we swim out to the buoys?
- Again?
424
00:31:08,333 --> 00:31:10,166
What else are we supposed to do?
425
00:31:11,083 --> 00:31:11,916
Come on.
426
00:31:13,083 --> 00:31:15,791
- All right. You go ahead. I'll catch up.
- I'll be waiting.
427
00:31:15,875 --> 00:31:16,791
Okay.
428
00:31:24,083 --> 00:31:26,000
Oh, my God. What's happening to me?
429
00:31:35,666 --> 00:31:38,458
Céline seems a little weird,
don't you think?
430
00:31:38,541 --> 00:31:41,000
- Are we jealous, Mine?
- Of what?
431
00:31:41,083 --> 00:31:43,750
She just acts strange.
I don't know. We'll see in time.
432
00:31:43,833 --> 00:31:45,125
That's her charm.
433
00:31:46,333 --> 00:31:47,166
Doruk!
434
00:31:54,291 --> 00:31:55,833
Look at my mom.
435
00:31:57,208 --> 00:32:00,291
God, what am I even saying?
436
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
How am I going to get back?
437
00:32:07,208 --> 00:32:08,791
Not really feeling the vibe yet?
438
00:32:08,875 --> 00:32:10,875
No, it's not that. It's something else.
439
00:32:10,958 --> 00:32:12,375
If you feel like talking…
440
00:32:12,458 --> 00:32:15,125
Whether I talk or not,
I could get in trouble either way.
441
00:32:15,208 --> 00:32:19,375
Then talk. Don't keep it to yourself.
Let's share the burden.
442
00:32:20,375 --> 00:32:23,541
Come on, let me get you
something to drink.
443
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Come on!
444
00:32:29,708 --> 00:32:32,583
- Are you hitting on me?
- Hitting on you? What does it mean?
445
00:32:37,666 --> 00:32:40,500
- You're different.
- What do you mean, different?
446
00:32:40,583 --> 00:32:44,208
You're not like the other girls.
It's like you're from another time.
447
00:32:45,375 --> 00:32:47,166
- Can I ask you something?
- Go ahead.
448
00:32:47,250 --> 00:32:50,166
Don't you have another friend
named Sinan in your group?
449
00:32:51,041 --> 00:32:51,875
No.
450
00:32:52,625 --> 00:32:53,708
Who's Sinan?
451
00:32:54,458 --> 00:32:55,500
Hey!
452
00:32:56,125 --> 00:32:57,541
What are you two doing here?
453
00:32:57,625 --> 00:33:00,166
- Céline, let's go.
- Coming.
454
00:33:02,541 --> 00:33:06,375
- Where are you taking her?
- Hold on, guys. Listen.
455
00:33:06,458 --> 00:33:10,791
Since Céline's here,
why don't we throw a barbecue party?
456
00:33:11,708 --> 00:33:13,791
- Yeah, that'd be great.
- No need.
457
00:33:13,875 --> 00:33:15,500
Great, let's celebrate her arrival.
458
00:33:15,583 --> 00:33:17,625
All right, then. Let's do it at my place.
459
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
- See you.
- See you.
460
00:33:19,333 --> 00:33:21,416
What are you doing?
Sorry, I ordered a Coke.
461
00:33:22,750 --> 00:33:26,333
- Tanju, where did this flower come from?
- Honestly, no idea.
462
00:33:27,625 --> 00:33:30,375
This month's bills
are all settled, thank God.
463
00:33:30,458 --> 00:33:32,916
You didn't forget Zeynep's tuition, right?
464
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Of course not, would I ever?
Look, it's right here.
465
00:33:35,333 --> 00:33:36,583
Boom, done.
466
00:33:36,666 --> 00:33:40,833
Anyway, she'll finish school
without dragging it out. You'll see.
467
00:33:40,916 --> 00:33:43,083
Right, Zeynep? Welcome, girls.
468
00:33:43,166 --> 00:33:46,208
Come on, go get changed
and help me set the table. Are you hungry?
469
00:33:46,291 --> 00:33:47,166
Mom.
470
00:33:49,041 --> 00:33:53,041
Ezgi's throwing a barbecue party tonight.
471
00:33:54,000 --> 00:33:55,583
Can we go?
472
00:33:55,666 --> 00:33:56,583
Of course.
473
00:33:57,791 --> 00:33:58,625
No. You can't.
474
00:33:59,208 --> 00:34:01,791
Your mother has the final word
on such matters.
475
00:34:01,875 --> 00:34:03,958
Don't involve me. Thank you.
476
00:34:04,041 --> 00:34:05,125
No, honey.
477
00:34:05,208 --> 00:34:07,500
Why not, Mom?
I promise we'll be back home early.
478
00:34:07,583 --> 00:34:09,958
No, Zeynep. You're with them all day.
479
00:34:10,041 --> 00:34:12,375
Spend one evening
with your family for once.
480
00:34:12,458 --> 00:34:15,500
It's not just any occasion.
They'll celebrate Céline's arrival.
481
00:34:15,583 --> 00:34:17,875
- How can they celebrate without her?
- I said no.
482
00:34:17,958 --> 00:34:20,000
Sometimes I say yes
because you're on vacation,
483
00:34:20,083 --> 00:34:21,708
but not every single night.
484
00:34:21,791 --> 00:34:24,833
You trust Kaan so much.
He'll be there too. Why can't we go?
485
00:34:24,916 --> 00:34:26,333
It's not about that, Zeynep.
486
00:34:27,291 --> 00:34:28,416
Then what is it about?
487
00:34:29,708 --> 00:34:32,500
No means no, Zeynep. That's final.
488
00:34:33,083 --> 00:34:36,625
Fine. We're not going then. Forget it.
489
00:34:38,416 --> 00:34:41,375
Just stay home and enjoy a nice evening
with us for a change.
490
00:34:42,833 --> 00:34:44,541
Are you making stuffed vine leaves?
491
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
- Yes, do you like them?
- Yes.
492
00:34:50,083 --> 00:34:51,333
I've missed this so much.
493
00:34:53,041 --> 00:34:55,083
It tastes just like my grandma's.
494
00:34:56,250 --> 00:34:58,958
See? I knew
I liked this girl for a reason.
495
00:34:59,041 --> 00:35:02,291
Enjoy. Eat as much as you want.
I made two batches.
496
00:35:03,125 --> 00:35:08,208
What's this barbecue nonsense? Honestly.
This is much nicer, Zeynep.
497
00:35:11,875 --> 00:35:17,208
Aunt Sevinç, Uncle Tanju, could you
make an exception just this once for me?
498
00:35:19,083 --> 00:35:21,458
I've missed doing fun stuff
when I'm away from home.
499
00:35:22,041 --> 00:35:25,375
You know, people back home
aren't as welcoming as they are here.
500
00:35:26,083 --> 00:35:27,333
Please.
501
00:35:33,458 --> 00:35:36,875
All right, just this once.
But no staying out late, Zeynep.
502
00:35:36,958 --> 00:35:37,791
No.
503
00:35:37,875 --> 00:35:39,916
And no alcohol.
I'm serious, don't push it.
504
00:35:40,000 --> 00:35:40,875
I don't drink.
505
00:35:41,541 --> 00:35:43,000
Well, thank you so much.
506
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
- Céline, you can shower first.
- You go. I'll finish eating first.
507
00:35:46,166 --> 00:35:47,000
Okay.
508
00:35:52,750 --> 00:35:56,750
Céline, dear,
I asked around about your luggage,
509
00:35:56,833 --> 00:36:00,625
but they said
they haven't seen any suitcases.
510
00:36:03,416 --> 00:36:06,416
- Easy, my dear.
- Drink some water.
511
00:36:06,500 --> 00:36:09,041
- Here. Drink some water.
- Easy, dear.
512
00:36:09,125 --> 00:36:11,875
Tanju, don't make her talk
while she's eating.
513
00:36:11,958 --> 00:36:13,291
I'm sorry, darling.
514
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
Are you all right, dear?
515
00:36:15,166 --> 00:36:17,041
Don't worry though, okay?
516
00:36:17,125 --> 00:36:18,666
I'll keep asking around.
517
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
They'll definitely find it.
Leave it to me.
518
00:36:21,000 --> 00:36:23,250
I'll sort this out.
519
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
Your Uncle Tanju loves to talk.
520
00:36:34,791 --> 00:36:36,291
- Thank you.
- You're welcome.
521
00:36:46,375 --> 00:36:49,875
Come on, baby, are we just gonna sit here?
Let's jump into the pool.
522
00:36:49,958 --> 00:36:51,666
I'm good, you go.
523
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
All right, then.
524
00:36:53,750 --> 00:36:56,750
- I'll find someone else to swim with me.
- Idiot.
525
00:36:58,791 --> 00:37:00,041
There we go.
526
00:37:01,666 --> 00:37:04,166
Zeynep has zero spark, honestly.
527
00:37:05,166 --> 00:37:08,541
She's been like that since she was little.
I don't know.
528
00:37:08,625 --> 00:37:12,375
Kaan needs someone more passionate
by his side, not some little girl.
529
00:37:12,458 --> 00:37:14,250
And that would be you, Mine?
530
00:37:16,416 --> 00:37:17,375
Kaan!
531
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
I'm starving. When are we eating?
532
00:37:21,250 --> 00:37:22,750
We've got to wait a little bit.
533
00:37:23,750 --> 00:37:25,375
Let's take a dip in the pool.
534
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
Nah, not now. Maybe after dinner.
535
00:37:31,833 --> 00:37:34,000
Céline, this song is for you.
536
00:37:34,083 --> 00:37:38,166
Come with me to unknown destinations…
537
00:37:43,291 --> 00:37:44,583
Here it goes again.
538
00:37:44,666 --> 00:37:47,458
Doruk, if you did something right,
we'd be shocked.
539
00:37:48,208 --> 00:37:49,041
Zeynep.
540
00:37:50,083 --> 00:37:51,791
- Come on, get up.
- Yeah, Zeynep!
541
00:37:51,875 --> 00:37:54,125
Zeynep! Zeynep!
542
00:37:54,208 --> 00:37:55,708
Zeynep! Come on, baby!
543
00:37:56,291 --> 00:37:57,208
All right.
544
00:38:00,666 --> 00:38:01,875
What's happening?
545
00:38:02,875 --> 00:38:06,125
Didn't you know? Zeynep has a great voice.
She even wanted to be a singer.
546
00:38:06,208 --> 00:38:08,875
Aunt Sevinç wouldn't allow it.
She made a big scene.
547
00:38:08,958 --> 00:38:11,833
Really? She never sings.
548
00:38:14,166 --> 00:38:18,375
Every day, something else comes to an end
549
00:38:20,166 --> 00:38:23,916
What ends hurts less and less
550
00:38:26,291 --> 00:38:30,791
A quiet kind of acceptance settles in
551
00:38:32,666 --> 00:38:38,333
Even the deepest lovesLeave ordinary traces
552
00:38:39,041 --> 00:38:44,041
Don't mind it, my crazy heart
553
00:38:45,000 --> 00:38:51,166
Let them goJust sing your songs, let it go
554
00:38:51,250 --> 00:38:56,916
Don't mind it, my crazy heart
555
00:38:57,458 --> 00:39:03,666
Let them goJust sing your songs within
556
00:39:03,750 --> 00:39:08,916
Don't mind it, my crazy heart
557
00:39:09,708 --> 00:39:15,750
Let them goJust sing your songs within
558
00:39:17,958 --> 00:39:20,958
- Bravo, Zeynep!
- Bravo!
559
00:39:22,541 --> 00:39:23,708
Hey, bro!
560
00:39:26,916 --> 00:39:27,833
Welcome.
561
00:39:31,333 --> 00:39:32,166
Dad?
562
00:39:32,250 --> 00:39:34,291
- I thought you weren't coming.
- Here I am.
563
00:39:34,375 --> 00:39:35,291
My man!
564
00:39:35,375 --> 00:39:37,833
- Sinan, welcome.
- Ezgi, how are you?
565
00:39:37,916 --> 00:39:39,833
- Good, how about you?
- I'm good, too.
566
00:39:39,916 --> 00:39:43,125
Folks, meet Sinan.
He's my friend from university.
567
00:39:43,208 --> 00:39:44,750
Hi, everyone.
568
00:39:44,833 --> 00:39:46,375
- That's Mine, and Céline.
- Hi.
569
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
- Hi.
- That's Doruk.
570
00:39:49,333 --> 00:39:51,500
And, of course, Zeynep.
571
00:39:53,666 --> 00:39:54,500
Welcome.
572
00:39:56,041 --> 00:39:57,041
Thanks.
573
00:40:00,625 --> 00:40:03,500
So, tell us, how was France?
574
00:40:03,583 --> 00:40:05,875
Good, yeah. It was nice.
575
00:40:06,583 --> 00:40:08,666
People keep coming from France
this summer.
576
00:40:08,750 --> 00:40:10,000
Oh, yeah? Who else?
577
00:40:10,958 --> 00:40:13,333
Zeynep's pen pal, Céline.She's from there too.
578
00:40:15,375 --> 00:40:16,625
Nice to meet you too.
579
00:40:16,708 --> 00:40:18,833
- She speaks Turkish.- You could've said that.
580
00:40:21,875 --> 00:40:23,375
So what were you doing in France?
581
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
I'm thinking of doing my master's there.
582
00:40:27,083 --> 00:40:28,458
You're not going to.
583
00:40:28,541 --> 00:40:29,625
Sorry?
584
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
You don't have a drink.
585
00:40:34,083 --> 00:40:37,791
Guys, let's save this place
from the French New Wave vibes
586
00:40:37,875 --> 00:40:40,000
and raise a glass already, shall we?
587
00:40:40,083 --> 00:40:41,000
- Yeah!
- Right!
588
00:40:41,083 --> 00:40:42,791
- Come on now.- Welcome.
589
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
Welcome.
590
00:40:49,208 --> 00:40:51,583
Zeynep, did you study at a conservatory?
591
00:40:52,583 --> 00:40:55,291
I wish. I'm a law student.
592
00:40:56,041 --> 00:40:57,750
You have an amazing voice.
593
00:40:58,333 --> 00:40:59,291
That's why I asked.
594
00:41:03,750 --> 00:41:08,166
That's amazing.
Our future lawyer has a beautiful voice.
595
00:41:09,750 --> 00:41:12,666
But of course,
only when she's with me, right?
596
00:41:14,083 --> 00:41:17,041
Honestly, no one should be deprived
of a voice like that.
597
00:41:21,125 --> 00:41:24,750
I mean the public.
The public should not miss out.
598
00:41:28,166 --> 00:41:30,083
- Shall we dance?
- Yes, let's.
599
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Did you change your car?
600
00:41:31,916 --> 00:41:33,291
No, it's actually my dad's.
601
00:41:34,208 --> 00:41:36,833
What? Well, let's see how it runs.
602
00:41:36,916 --> 00:41:38,666
School's over. I'm done with that stuff.
603
00:41:39,333 --> 00:41:42,000
I can't get into trouble.
It's my dad's car, man. Never.
604
00:41:42,083 --> 00:41:43,500
Were you guys racing?
605
00:41:45,000 --> 00:41:48,500
Something like that.
Let's call it extracurricular activities.
606
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
I don't even have a driver's license.
607
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
What? Really?
608
00:41:55,583 --> 00:41:58,166
You could learn easily here.
609
00:41:58,250 --> 00:41:59,791
Why doesn't Sinan teach you?
610
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
I don't know. What do you think?
611
00:42:05,125 --> 00:42:07,125
Sure, of course. Why not?
612
00:42:07,208 --> 00:42:10,416
If I were you, I wouldn't risk it.
613
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Kaan, come on, get up. Let's dance.
614
00:42:14,333 --> 00:42:15,208
Okay.
615
00:42:20,458 --> 00:42:21,666
- By the way…
- You…
616
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
You go first.
617
00:42:25,250 --> 00:42:27,041
- Is it hard?
- What is?
618
00:42:28,000 --> 00:42:29,041
Driving.
619
00:42:29,875 --> 00:42:31,208
No, not really.
620
00:42:31,833 --> 00:42:33,625
I think you'd pick it up easily.
621
00:42:33,708 --> 00:42:36,708
There's the gas pedal, the brake…
622
00:42:38,416 --> 00:42:41,291
It'd be easier to show you
if we were in the car, right?
623
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
- Right.
- Okay.
624
00:42:42,583 --> 00:42:44,625
- Guys, are we ready?
- I think so.
625
00:42:44,708 --> 00:42:46,083
What dance is this?
626
00:42:46,166 --> 00:42:48,041
- Are we dancing?
- What are they going to do?
627
00:42:48,125 --> 00:42:49,666
Zeynep, come on!
628
00:42:49,750 --> 00:42:52,166
- Sinan, you too.
- I'll sit this one out.
629
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
- Come on, come!
- No, really.
630
00:42:54,750 --> 00:42:56,833
Come on, you too.
631
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
Come on!
632
00:43:23,791 --> 00:43:27,666
She has her dowryWho is she waiting for?
633
00:43:27,750 --> 00:43:31,291
She stands in the cornerShe wants to come back
634
00:43:31,375 --> 00:43:35,083
Look at me, pretty girlAsk my name
635
00:43:35,166 --> 00:43:39,416
For God's sakeLight this fire
636
00:43:39,500 --> 00:43:43,083
She is boredShe wants to walk around
637
00:43:43,166 --> 00:43:47,000
She is smartShe wants to go forward
638
00:43:47,083 --> 00:43:50,625
Look at me, pretty girlAsk my name
639
00:43:50,708 --> 00:43:54,416
For God's sakeLight this fire
640
00:43:54,500 --> 00:43:58,500
This girl should see meShe should knit me a sweater
641
00:43:58,583 --> 00:44:01,875
She should only love me now
642
00:44:03,083 --> 00:44:06,333
This girl should see meShe should knit me a sweater
643
00:44:06,416 --> 00:44:09,583
She should be happy now
644
00:44:28,916 --> 00:44:30,291
We're leaving!
645
00:44:30,375 --> 00:44:31,708
- Where to?
- It's early!
646
00:44:31,791 --> 00:44:35,333
If we don't go, my mom will raid the place
and you'll all suffer her wrath too.
647
00:44:35,416 --> 00:44:37,791
- So, good night.
- Good night.
648
00:44:39,208 --> 00:44:42,125
I doubt your mom would go that far.
649
00:44:42,208 --> 00:44:43,791
Trust me, she did it once.
650
00:44:43,875 --> 00:44:46,666
You have no idea
how fast she turns into the Evil Queen.
651
00:44:47,583 --> 00:44:49,625
I mean, she's done it before.
652
00:44:49,708 --> 00:44:51,791
I told you, she never lets up.
653
00:44:54,833 --> 00:44:56,583
I forgot my keys.
654
00:44:56,666 --> 00:44:58,541
- Wait here, I'll be right back.
- Okay.
655
00:45:04,083 --> 00:45:04,916
Well…
656
00:45:06,583 --> 00:45:08,000
- This is…
- My keys…
657
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
You left them.
658
00:45:10,750 --> 00:45:13,875
- Thanks for bringing them.
- Of course.
659
00:45:16,625 --> 00:45:19,458
I feel like I'm witnessing
my parents' love story.
660
00:45:20,333 --> 00:45:21,625
It was nice meeting you.
661
00:45:22,500 --> 00:45:24,666
It was nice meeting you too, Zeynep.
662
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
- Well then, good night.
- Good night.
663
00:45:31,541 --> 00:45:34,416
- We'll talk about the driving lessons.
- Sure, okay.
664
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Am I messing things up here?
665
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
- See you.
- See you.
666
00:45:46,708 --> 00:45:47,541
Come on.
667
00:45:50,875 --> 00:45:52,041
Be careful.
668
00:46:01,083 --> 00:46:02,500
What a day.
669
00:46:03,291 --> 00:46:04,541
Tell me about it.
670
00:46:05,541 --> 00:46:08,083
- Good night.
- Good night.
671
00:46:20,583 --> 00:46:22,125
Think, Selin, think.
672
00:46:23,083 --> 00:46:24,375
What happened that day?
673
00:46:25,291 --> 00:46:27,791
You need to go back
to where it all started. Think.
674
00:46:37,750 --> 00:46:38,583
Matilda.
675
00:46:43,000 --> 00:46:44,375
What else was there?
676
00:46:44,458 --> 00:46:46,916
The photo.
677
00:46:48,000 --> 00:46:52,500
Shit, I actually time-traveled.
I went back to the past, like in a movie.
678
00:46:52,583 --> 00:46:56,916
I better watch what I do.
What if I accidentally erase myself?
679
00:47:03,500 --> 00:47:04,750
What's this notebook?
680
00:47:13,791 --> 00:47:15,916
"One spring morning,
you fell into my hands,
681
00:47:16,500 --> 00:47:19,458
like a tiny bird, fragile and warm."
682
00:47:19,541 --> 00:47:21,916
"As you grow, you'll spread your wings,
683
00:47:22,000 --> 00:47:25,333
and the sky will be yours,
endless and boundless."
684
00:47:25,416 --> 00:47:26,833
"To my daughter."
685
00:47:28,000 --> 00:47:29,375
This is from Grandma.
686
00:47:29,458 --> 00:47:32,041
You've got talent, Sevinç Sultan.
687
00:47:58,166 --> 00:47:59,750
Of course! It's gotta be it!
688
00:48:01,166 --> 00:48:02,958
I drank this stuff and got poisoned.
689
00:48:03,041 --> 00:48:05,708
That's the only explanation.
I must be dreaming.
690
00:48:13,291 --> 00:48:15,416
- Céline?
- Grandma.
691
00:48:16,875 --> 00:48:19,375
Aunt Sevinç, you scared me.
692
00:48:20,041 --> 00:48:22,333
Is that something
you should be holding, dear?
693
00:48:22,958 --> 00:48:24,916
Do your parents even allow that?
694
00:48:25,416 --> 00:48:28,875
I couldn't sleep. I was just curious.
695
00:48:29,375 --> 00:48:31,041
I don't usually drink anyway.
696
00:48:31,916 --> 00:48:34,958
Come, let me make you some linden tea.
We'll have some together.
697
00:48:35,041 --> 00:48:35,916
Come, dear.
698
00:48:39,625 --> 00:48:43,958
I may have snapped at Zeynep earlier
in front of you, but what can I do?
699
00:48:44,041 --> 00:48:46,708
We trust Kaan, so she uses that
as an excuse to stay out late.
700
00:48:47,541 --> 00:48:49,666
Maybe you should trust Zeynep, not Kaan.
701
00:48:51,625 --> 00:48:53,208
Did you notice anything about him?
702
00:48:53,291 --> 00:48:55,583
No, it's not that.
703
00:48:55,666 --> 00:48:58,541
I just think you should trust
your own child before anyone else.
704
00:49:00,416 --> 00:49:02,625
You don't know Zeynep that well yet.
705
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
If I hadn't kept her on a tight leash,
706
00:49:05,250 --> 00:49:07,583
she would've drifted off by now,
God forbid.
707
00:49:12,541 --> 00:49:13,791
I should get some sleep.
708
00:49:14,458 --> 00:49:16,416
- Good night.
- Good night.
709
00:49:49,250 --> 00:49:50,291
Céline.
710
00:49:51,416 --> 00:49:52,250
Get up.
711
00:49:53,583 --> 00:49:55,791
- Get up, we need to go.
- Five more minutes.
712
00:49:56,375 --> 00:49:57,583
Come on. Get up.
713
00:50:02,250 --> 00:50:03,666
Get up. Come on.
714
00:50:04,208 --> 00:50:05,875
We're waiting for you.
715
00:50:05,958 --> 00:50:10,041
Céline, get up, get up!
716
00:50:10,125 --> 00:50:11,916
We need to get going.
717
00:50:12,000 --> 00:50:13,833
- Bye-bye.
- Go where?
718
00:50:14,625 --> 00:50:17,041
I'm going. You can come along if you want.
719
00:50:31,708 --> 00:50:32,750
Hello.
720
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
It looks beautiful.
721
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
It's delicious.
722
00:50:45,541 --> 00:50:46,625
- Do you like it?
- Yes.
723
00:50:59,666 --> 00:51:01,166
Just a little further. Over there.
724
00:51:08,708 --> 00:51:12,041
How did you find this place?
It feels like another world.
725
00:51:13,958 --> 00:51:16,708
Whenever I want some peace, I come here.
726
00:51:17,291 --> 00:51:18,750
I just listen to the sounds.
727
00:51:19,750 --> 00:51:21,083
It's like a melody.
728
00:51:21,833 --> 00:51:22,791
Try it.
729
00:51:25,916 --> 00:51:27,250
Can you hear it?
730
00:51:33,708 --> 00:51:37,250
Zeynep, wasn't it great
that Sinan showed up last night?
731
00:51:39,000 --> 00:51:39,875
Yeah.
732
00:51:41,541 --> 00:51:43,083
Things got pretty lively with him.
733
00:51:44,833 --> 00:51:47,416
What do you think of him?
He's pretty attractive.
734
00:51:48,083 --> 00:51:49,416
He seems like a nice guy, too.
735
00:51:50,958 --> 00:51:53,666
- So you…
- Oh, no. He's my…
736
00:51:55,416 --> 00:51:57,666
I'm not into that kind of thing right now.
737
00:51:58,333 --> 00:51:59,958
- Not at all.
- Good.
738
00:52:02,500 --> 00:52:04,041
Your voice is incredible.
739
00:52:04,875 --> 00:52:07,541
- I loved it. You were amazing.
- Thank you.
740
00:52:08,583 --> 00:52:11,916
So Aunt Sevinç didn't let you go
to the conservatory, right?
741
00:52:12,666 --> 00:52:13,791
Doruk mentioned it.
742
00:52:14,500 --> 00:52:15,708
Why didn't you push harder?
743
00:52:16,916 --> 00:52:20,000
Céline, I'm going to tell you something,
but it stays between us.
744
00:52:20,083 --> 00:52:22,458
Otherwise, I'm dead. Promise?
745
00:52:22,541 --> 00:52:23,708
Promise.
746
00:52:26,750 --> 00:52:29,666
I've been secretly preparing
for the conservatory admission exam.
747
00:52:30,791 --> 00:52:32,625
I've even been taking private lessons.
748
00:52:33,125 --> 00:52:33,958
And…
749
00:52:35,333 --> 00:52:37,208
these are some of the things
I've worked on.
750
00:52:37,291 --> 00:52:40,541
Zeynep, that's amazing!
I'm so happy for you.
751
00:52:41,083 --> 00:52:42,333
Céline, I'm really nervous.
752
00:52:46,750 --> 00:52:48,833
Do you think Aunt Sevinç
will say yes this time?
753
00:52:51,416 --> 00:52:53,791
Maybe if I succeed, she'll be proud of me.
754
00:52:54,708 --> 00:52:56,333
Maybe she'll soften up a little.
755
00:52:57,000 --> 00:52:58,166
You think that's possible?
756
00:52:59,625 --> 00:53:01,291
Of course it is. Why not?
757
00:53:04,750 --> 00:53:06,708
It feels so good sharing this with you.
758
00:53:07,583 --> 00:53:08,875
I'm really glad you're here.
759
00:53:12,583 --> 00:53:14,500
Should we go join the others?
760
00:53:15,375 --> 00:53:19,916
Zeynep, I don't know what tomorrow brings,
but always stay like this, okay?
761
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Don't ever change.
762
00:53:21,583 --> 00:53:23,958
- What do you mean?
- Just like this.
763
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Be yourself. Promise?
764
00:53:28,250 --> 00:53:30,083
Okay. I promise.
765
00:53:45,291 --> 00:53:48,125
- Where have you been?
- In another universe.
766
00:53:50,083 --> 00:53:50,916
Okay.
767
00:53:51,875 --> 00:53:52,791
Let's go for a swim.
768
00:53:52,875 --> 00:53:54,791
Maybe after I finish my beer.
769
00:53:54,875 --> 00:53:56,000
Come on.
770
00:53:56,083 --> 00:53:57,000
- Nah.
- All right.
771
00:53:57,083 --> 00:53:58,875
- You're coming, right?
- I am.
772
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
- How's the water?
- Warm.
773
00:54:13,250 --> 00:54:14,625
That's my old man.
774
00:54:45,375 --> 00:54:46,708
Picasso's with us today.
775
00:54:46,791 --> 00:54:49,708
- Shut up.- You draw really well.
776
00:54:49,791 --> 00:54:51,375
- You think so?- Yeah.
777
00:54:51,458 --> 00:54:52,916
It's just a doodle.
778
00:54:53,625 --> 00:54:55,875
- Let's try a selfie.
- A selfie? What's that?
779
00:54:56,833 --> 00:54:58,666
You know, a picture of ourselves.
780
00:55:22,333 --> 00:55:23,916
I couldn't get away from you, huh?
781
00:55:24,541 --> 00:55:25,583
Want me to leave?
782
00:55:26,291 --> 00:55:27,583
You can stay.
783
00:55:34,375 --> 00:55:35,541
Want to play a game?
784
00:55:37,291 --> 00:55:39,083
- What kind of game?
- Here's how it works.
785
00:55:39,833 --> 00:55:41,416
We'll ask each other questions.
786
00:55:41,958 --> 00:55:46,583
If you don't want to answer,
you have to dive and bring back a stone.
787
00:55:47,958 --> 00:55:51,333
So, like Truth or Dare?
788
00:55:51,416 --> 00:55:54,583
Not exactly, more like Truth or Dive.
789
00:55:56,708 --> 00:55:58,958
All right, I'm in.
790
00:55:59,041 --> 00:56:01,208
- You start, then.
- Deal.
791
00:56:04,083 --> 00:56:05,250
What's your biggest dream?
792
00:56:10,500 --> 00:56:12,666
- Got it.
- Nice.
793
00:56:14,166 --> 00:56:16,833
- Yeah.
- Okay, my turn.
794
00:56:17,583 --> 00:56:19,041
Is Kaan your best friend?
795
00:56:23,041 --> 00:56:25,375
He's an old friend,
but not my best friend.
796
00:56:26,416 --> 00:56:28,875
You guys don't have much in common.
That's why I asked.
797
00:56:28,958 --> 00:56:31,625
Really? Neither do you two.
798
00:56:34,708 --> 00:56:35,833
So…
799
00:56:36,958 --> 00:56:38,208
what's your biggest fear?
800
00:56:41,916 --> 00:56:45,583
Growing up to be someone
who's not really lived, and is unhappy.
801
00:56:47,958 --> 00:56:49,500
You won't be.
802
00:56:51,875 --> 00:56:52,750
Anyway.
803
00:56:53,666 --> 00:56:55,083
My turn.
804
00:56:57,208 --> 00:56:58,333
Tell me…
805
00:57:00,291 --> 00:57:01,750
Is there someone you like?
806
00:57:01,833 --> 00:57:05,375
That's a tough one. I'm diving.
807
00:57:23,125 --> 00:57:24,791
I dived deeper to bring you this.
808
00:57:26,958 --> 00:57:28,916
I was actually going to answer.
809
00:57:34,833 --> 00:57:36,666
I'm going to swim a bit.
810
00:57:51,250 --> 00:57:53,333
The water's actually pretty cold.
811
00:57:54,833 --> 00:57:56,750
Seems like you and Zeynep
are getting along.
812
00:57:58,375 --> 00:58:00,000
Yeah, we were just swimming.
813
00:58:04,791 --> 00:58:07,416
- What? Why are you laughing?
- Come on, give me a break.
814
00:58:08,833 --> 00:58:13,541
You keep looking at her.
I'd look too, she's very attractive.
815
00:58:14,166 --> 00:58:15,416
Listen to you.
816
00:58:21,583 --> 00:58:23,500
I feel like you and I have met before.
817
00:58:24,375 --> 00:58:26,708
There's something familiar
about your eyes.
818
00:58:28,791 --> 00:58:29,625
Anyway.
819
00:58:42,500 --> 00:58:45,875
- Kaan, I'm getting a beer. Want one?
- I've got one already.
820
00:58:47,791 --> 00:58:50,916
- Are you trying to flirt with someone?
- What?
821
00:58:52,541 --> 00:58:53,916
You look extra sharp today.
822
00:58:54,708 --> 00:58:55,750
Something's up.
823
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
What flirting? What are you talking about?
824
00:59:02,000 --> 00:59:03,541
Seriously, something's up with you.
825
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
I was about to say
the same thing about you.
826
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
All good? Is it your dad?
827
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
I'm fine. Don't worry.
828
00:59:16,916 --> 00:59:18,125
All right, then.
829
00:59:28,500 --> 00:59:29,333
Céline?
830
00:59:34,791 --> 00:59:37,291
- I screwed up.
- What happened?
831
00:59:39,333 --> 00:59:40,250
I…
832
00:59:44,291 --> 00:59:46,125
I fell in love with Sinan.
833
00:59:46,208 --> 00:59:48,291
- I don't even know how it happened.
- Finally.
834
00:59:49,291 --> 00:59:50,833
- Céline?
- "Céline" what?
835
00:59:50,916 --> 00:59:55,625
Kaan is toxic masculinity in human form.
The mansplaining, the attitude, all of it.
836
00:59:56,208 --> 00:59:59,208
- What do you mean?
- He's stubborn and arrogant.
837
00:59:59,291 --> 01:00:01,208
You should stay away from him.
838
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
Trust me, he's not part of your story.
839
01:00:04,208 --> 01:00:05,250
How do you know that?
840
01:00:05,333 --> 01:00:07,166
I just do.
841
01:00:09,416 --> 01:00:11,625
Céline, what I feel for Sinan
is so intense.
842
01:00:11,708 --> 01:00:14,000
I've never felt anything like this before.
843
01:00:14,083 --> 01:00:16,458
Look, he gave me this.
844
01:00:17,416 --> 01:00:18,708
He's so sweet.
845
01:01:06,250 --> 01:01:09,166
- Where are you going?
- To the beach. You sleep, I'll be back.
846
01:01:10,625 --> 01:01:12,750
My exam's coming up soon.
I need to practice.
847
01:01:49,041 --> 01:01:49,916
Sorry.
848
01:01:51,500 --> 01:01:54,708
I actually came for a swim,
but then I heard your voice…
849
01:01:54,791 --> 01:01:56,041
It's okay.
850
01:01:59,333 --> 01:02:01,791
- May I?
- Of course.
851
01:02:13,041 --> 01:02:14,000
You're up early.
852
01:02:14,750 --> 01:02:15,583
Yeah.
853
01:02:16,416 --> 01:02:18,250
I like coming here at this hour.
854
01:02:18,916 --> 01:02:21,875
So you always practice here at this time?
855
01:02:22,541 --> 01:02:25,333
- What are you doing here this early?
- Me too, actually.
856
01:02:25,416 --> 01:02:27,041
I like coming here at this hour.
857
01:02:27,125 --> 01:02:28,750
- To go for a swim.
- Of course.
858
01:02:39,916 --> 01:02:42,416
- Well then, let's go for a swim.
- Sure, okay.
859
01:02:42,500 --> 01:02:44,583
- I don't have my swimsuit with me.
- Swimsuit?
860
01:02:49,458 --> 01:02:50,333
It doesn't matter.
861
01:02:52,750 --> 01:02:53,958
It doesn't matter.
862
01:02:59,750 --> 01:03:00,708
Here.
863
01:04:15,500 --> 01:04:16,958
So let me get this straight.
864
01:04:17,041 --> 01:04:19,208
She just left you here and went swimming?
865
01:04:19,291 --> 01:04:22,791
No, I told her to go without me.
I wanted to stay home today.
866
01:04:22,875 --> 01:04:24,916
Besides, I can learn things
from you this way.
867
01:04:26,875 --> 01:04:29,625
Well then, come help me roll these.
868
01:04:31,458 --> 01:04:35,583
Here, take some flour
so it doesn't stick to your hands.
869
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
The dough rose nicely.
870
01:04:42,666 --> 01:04:44,916
Well done. You've got a knack for it.
871
01:04:51,041 --> 01:04:52,708
Can I hug you?
872
01:04:57,708 --> 01:04:58,833
Of course, sweetheart.
873
01:04:59,458 --> 01:05:01,125
You can hug me as much as you like.
874
01:05:05,875 --> 01:05:07,166
My dear.
875
01:05:09,083 --> 01:05:10,875
A little mama's baby.
876
01:05:10,958 --> 01:05:12,750
Come on, let's not let the dough dry out.
877
01:05:16,041 --> 01:05:21,250
Zeynep sang for us the other day.
Her voice is incredible. She was amazing.
878
01:05:21,333 --> 01:05:24,083
Of course I know my Zeynep's voice,
it's crystal clear.
879
01:05:24,166 --> 01:05:25,916
I'm not saying she shouldn't sing.
880
01:05:26,000 --> 01:05:29,083
She can sing as a hobby
around friends and family.
881
01:05:29,166 --> 01:05:31,250
She can listen to the rest on a cassette.
882
01:05:31,333 --> 01:05:34,291
Thank God she got over that stuff
and she's focusing on her studies.
883
01:05:35,541 --> 01:05:39,708
So many people die without ever
pursuing their true passion, Aunt Sevinç.
884
01:05:40,583 --> 01:05:43,333
Some don't even know
what their true passion is.
885
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Passion? What is passion anyway?
Can you eat it or drink it?
886
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
First you gotta earn your bread, my dear.
887
01:05:52,208 --> 01:05:54,416
So you'd rather she were unhappy
being a lawyer
888
01:05:54,500 --> 01:05:56,875
than happy being a singer,
is that what you're saying?
889
01:05:56,958 --> 01:05:59,666
I'm saying she should
stand on her own two feet first.
890
01:05:59,750 --> 01:06:01,708
Happiness comes after.
891
01:06:05,666 --> 01:06:08,041
Ezgi, come on. Not again.
892
01:06:08,125 --> 01:06:10,708
- You ruined my mood in two seconds.
- What's up?
893
01:06:10,791 --> 01:06:13,458
- We're good. Where have you been?
- I'm here now.
894
01:06:15,291 --> 01:06:18,583
Judging by your mood,
I guess you've heard already.
895
01:06:19,666 --> 01:06:22,208
- Heard what?
- Zeynep and Sinan.
896
01:06:22,291 --> 01:06:24,041
People saw them in a car together.
897
01:06:25,166 --> 01:06:26,000
What car?
898
01:06:26,916 --> 01:06:29,416
I don't know.
They were driving around together.
899
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
What do you mean by "together"?
900
01:06:34,041 --> 01:06:36,208
- All right. Stay calm.
- I am calm.
901
01:06:36,291 --> 01:06:39,333
- But keep your hands on the wheel.
- Okay.
902
01:06:39,416 --> 01:06:41,416
- You're not checking the mirrors.
- I am.
903
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
You're forgetting. What did we say?
904
01:06:44,333 --> 01:06:48,333
- Mirror, road, mirror.
- Mirror, road, mirror.
905
01:06:48,416 --> 01:06:50,833
Good. Exactly. Easy-peasy.
906
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
You're doing just great by the way.
907
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
I told you, I just need a little practice.
908
01:06:58,333 --> 01:07:00,625
Easy, slow down here.
909
01:07:00,708 --> 01:07:03,583
- Don't go over 60 on this road.
- I'm going slow. I'm going at 10.
910
01:07:03,666 --> 01:07:06,375
- Careful.
- Okay, watch this.
911
01:07:06,458 --> 01:07:08,916
- I'm letting go of the wheel.
- No, you're not!
912
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Don't do that.
913
01:07:10,833 --> 01:07:12,208
Keep your hands on the wheel.
914
01:07:12,791 --> 01:07:15,541
- What did we say? Nine-fifteen, remember?
- Nine-fifteen.
915
01:07:15,625 --> 01:07:16,500
Bravo.
916
01:07:17,500 --> 01:07:19,833
Now pull over ahead, if you like.
I'll take over.
917
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
But the road keeps going.
918
01:07:21,583 --> 01:07:23,750
There's a junction ahead.
You're still not ready.
919
01:07:23,833 --> 01:07:27,375
- That's for later lessons. Okay?
- All right, I'm stopping.
920
01:07:27,458 --> 01:07:30,708
Don't worry. We'll keep practicing.
921
01:07:32,875 --> 01:07:33,791
Okay.
922
01:07:34,666 --> 01:07:36,041
Didn't you forget something?
923
01:07:36,125 --> 01:07:38,000
- I have to shift to "P."
- Yes.
924
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
- I knew that.
- And what else?
925
01:07:40,500 --> 01:07:41,791
- The handbrake.
- Yes.
926
01:07:42,625 --> 01:07:45,875
Okay, bravo. That was great, well done.
927
01:07:53,666 --> 01:07:55,291
- Okay.
- I'll take it for a spin.
928
01:07:55,375 --> 01:07:56,916
- Stop, Zeynep.
- Watch your hands.
929
01:07:57,000 --> 01:07:59,458
- I'm going fast now.
- You can't drive alone, Zeynep!
930
01:07:59,541 --> 01:08:00,500
You can't do it alone!
931
01:08:04,541 --> 01:08:05,833
What are you doing?
932
01:08:05,916 --> 01:08:10,125
He just sat next to me.
Look. I'm doing it without a hitch.
933
01:08:18,541 --> 01:08:19,708
You bastard!
934
01:08:20,416 --> 01:08:21,500
You asshole!
935
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
What's going on?
936
01:08:27,125 --> 01:08:30,875
I called you a friend, a brother.
And you do this to me?
937
01:08:31,916 --> 01:08:33,166
What's he doing?
938
01:08:35,875 --> 01:08:39,125
You think you can come after my girl?
939
01:08:47,041 --> 01:08:48,125
Zeynep!
940
01:08:48,208 --> 01:08:49,583
What are you doing?
941
01:08:49,666 --> 01:08:51,666
- Pull over!
- Slow down!
942
01:08:51,750 --> 01:08:53,958
- Zeynep, what are you doing?
- What are you doing?
943
01:09:05,125 --> 01:09:08,625
The stone. Of course.
Why didn't I think of that?
944
01:09:14,666 --> 01:09:15,916
Where is it?
945
01:09:16,791 --> 01:09:18,000
What are you doing?
946
01:09:19,166 --> 01:09:21,416
I dropped something. I'm looking for it.
947
01:09:21,500 --> 01:09:23,041
Good, keep looking.
948
01:09:31,375 --> 01:09:33,833
You definitely know something, don't you?
949
01:09:34,375 --> 01:09:35,375
Tell me.
950
01:09:36,291 --> 01:09:39,000
- Show me where it is.
- I made lemonade. Let's have some.
951
01:09:39,791 --> 01:09:41,416
That's exactly what I needed.
952
01:09:44,375 --> 01:09:45,291
Hello?
953
01:09:46,708 --> 01:09:47,708
Doruk?
954
01:09:50,458 --> 01:09:51,416
What?
955
01:10:10,333 --> 01:10:11,750
- Zeynep.
- Zeynep.
956
01:10:13,458 --> 01:10:15,166
Sweetheart, what happened?
957
01:10:15,250 --> 01:10:17,291
Are you hurt? Is anything broken?
958
01:10:17,375 --> 01:10:18,500
No, Mom. I'm fine.
959
01:10:18,583 --> 01:10:20,541
- Are you in pain, dear?
- No, Dad.
960
01:10:20,625 --> 01:10:23,250
The doctors checked her.
It's nothing serious.
961
01:10:23,333 --> 01:10:24,458
Who are you, dear?
962
01:10:26,791 --> 01:10:30,083
- Sevinç, I'll go talk to the doctor.
- Yes, go talk to the doctor.
963
01:10:30,708 --> 01:10:34,041
What happened, honey? What did you do?
964
01:10:34,125 --> 01:10:35,666
Are you hurt anywhere else?
965
01:10:36,208 --> 01:10:39,000
We'll talk about it at home, Zeynep.
966
01:10:39,583 --> 01:10:41,000
This happened because of me.
967
01:10:41,083 --> 01:10:44,166
If I hadn't been here,
maybe none of this would've happened.
968
01:10:44,250 --> 01:10:46,291
That's what you get
for messing with the past.
969
01:10:46,375 --> 01:10:48,666
Don't be silly.
It's not your fault. I'm fine.
970
01:10:48,750 --> 01:10:51,416
Her head is always in the clouds.
971
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
- I hope you get well soon.
- This guy again.
972
01:10:55,791 --> 01:10:58,083
Kaan, weren't you with them?
973
01:10:59,333 --> 01:11:01,833
I was there, Aunt Sevinç but…
974
01:11:01,916 --> 01:11:04,333
I'll be outside if you need anything.
975
01:11:08,208 --> 01:11:09,291
Excuse me.
976
01:11:12,541 --> 01:11:13,500
Kaan.
977
01:11:14,041 --> 01:11:15,875
What do you think you're doing?
978
01:11:15,958 --> 01:11:18,416
You've got some nerve
to come here. Shame on you.
979
01:11:18,500 --> 01:11:21,875
You're talking about shame?
Who do you think you are?
980
01:11:21,958 --> 01:11:24,208
- Have you lost your mind?
- Yeah, I have.
981
01:11:24,291 --> 01:11:26,708
I'm in love with Zeynep.
I'd do anything for her.
982
01:11:26,791 --> 01:11:31,250
You nearly killed her.
Is that how you treat someone you love?
983
01:11:31,333 --> 01:11:33,000
What kind of man are you?
984
01:11:33,083 --> 01:11:36,375
You talk about being a man?
You came and wrecked everything I had!
985
01:11:38,291 --> 01:11:41,291
You should be grateful
we didn't go to the police.
986
01:11:41,375 --> 01:11:43,583
Be grateful. Okay? Be grateful.
987
01:11:44,416 --> 01:11:46,875
You went out of your way
to try to win her over.
988
01:11:48,791 --> 01:11:50,500
Get the hell out of here!
989
01:11:50,583 --> 01:11:52,416
Asshole.
990
01:11:57,416 --> 01:11:58,833
God protected her, honestly.
991
01:12:00,333 --> 01:12:04,083
What if something had happened to you?
Why do you do this, Zeynep?
992
01:12:04,166 --> 01:12:07,458
What are you doing in cars
with random boys?
993
01:12:09,750 --> 01:12:13,166
- I was learning how to drive.
- You've completely lost it. Tanju!
994
01:12:13,833 --> 01:12:16,333
That's enough. You keep lying to us.
995
01:12:16,416 --> 01:12:19,291
- But, Dad, I'm not…
- No more "But Dad!" Don't talk back!
996
01:12:20,125 --> 01:12:22,000
Please, Zeynep. Go to your room.
997
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
You heard me, Zeynep.
998
01:12:25,708 --> 01:12:26,708
Go on, miss.
999
01:12:28,125 --> 01:12:29,458
And watch that attitude!
1000
01:12:40,416 --> 01:12:43,166
Zeynep. Come on, let's have breakfast.
1001
01:12:43,250 --> 01:12:45,666
No, I don't feel like it.
1002
01:12:45,750 --> 01:12:47,833
Don't be like this. Come on, do it for me.
1003
01:12:48,458 --> 01:12:52,708
That psycho almost killed me
and somehow it's still my fault.
1004
01:12:52,791 --> 01:12:56,750
I'm tired of being scolded all the time,
of being the one who's always wrong.
1005
01:12:58,916 --> 01:13:01,708
Every time
I try to do something on my own,
1006
01:13:01,791 --> 01:13:03,875
it's like the world turns upside down.
1007
01:13:03,958 --> 01:13:06,666
Didn't you see?
My mom didn't even ask me if I was okay.
1008
01:13:08,500 --> 01:13:11,708
I understand you so well,
more than you think.
1009
01:13:12,583 --> 01:13:15,666
But you're braver than I am.
Don't ever lose that.
1010
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
You're like Don Quixote
facing up to the windmills.
1011
01:13:42,791 --> 01:13:44,541
Zeynep, say something, please!
1012
01:13:49,375 --> 01:13:50,500
Come here.
1013
01:13:51,083 --> 01:13:52,000
Go!
1014
01:13:54,291 --> 01:13:55,208
Mom?
1015
01:14:01,791 --> 01:14:02,875
Mom.
1016
01:14:04,958 --> 01:14:06,125
Can we talk?
1017
01:14:08,166 --> 01:14:09,666
I don't want to talk, Zeynep.
1018
01:14:12,916 --> 01:14:16,083
No more going out either.
The days of wandering around are over.
1019
01:14:16,166 --> 01:14:18,083
Mom, I'm not a child.
1020
01:14:18,166 --> 01:14:21,375
I'm old enough to make my own decisions.
You need to accept that.
1021
01:14:21,458 --> 01:14:25,583
Earn your own living first
before you start lecturing me, Zeynep.
1022
01:14:34,916 --> 01:14:37,750
Aunt Sevinç,
maybe you could just listen to her.
1023
01:14:38,916 --> 01:14:41,791
We've heard enough, dear.
1024
01:14:53,958 --> 01:14:56,041
Did you hear from Céline? Are they coming?
1025
01:14:56,125 --> 01:14:57,791
We haven't talked since the accident.
1026
01:15:00,166 --> 01:15:01,916
Don't call it an accident.
1027
01:15:10,041 --> 01:15:10,916
Sinan.
1028
01:15:11,833 --> 01:15:13,541
- Come!
- What happened?
1029
01:15:13,625 --> 01:15:16,041
Zeynep's at home.
She's waiting for you. Go to her.
1030
01:15:16,125 --> 01:15:17,208
Thank you.
1031
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
Jerk.
1032
01:15:23,708 --> 01:15:25,041
Me?
1033
01:15:25,125 --> 01:15:28,083
No, you're the innocent hero of the '90s.
1034
01:15:28,166 --> 01:15:30,208
Shall we dance then?
1035
01:16:08,375 --> 01:16:09,458
How are you feeling?
1036
01:16:13,041 --> 01:16:13,958
I feel strange.
1037
01:16:16,541 --> 01:16:19,625
I feel things
I've never felt for anyone before.
1038
01:16:20,875 --> 01:16:23,458
- Like…
- Like it could last a lifetime.
1039
01:16:24,375 --> 01:16:26,083
Like I'm complete when I'm with you.
1040
01:16:28,208 --> 01:16:30,791
Zeynep, I can't turn my back
and walk away from you.
1041
01:16:31,500 --> 01:16:32,791
I couldn't even if I tried.
1042
01:16:45,250 --> 01:16:46,916
- Shall we go?
- Yeah.
1043
01:17:10,791 --> 01:17:12,875
This is all I could find.
1044
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- You look so cool.
- Right.
1045
01:17:19,208 --> 01:17:21,500
I'm sorry. I'm so clumsy.
Do you have a tissue here?
1046
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
No!
1047
01:17:22,875 --> 01:17:27,375
I mean, there's nothing there.
Don't bother looking.
1048
01:17:28,291 --> 01:17:30,291
- Let me check…
- Don't.
1049
01:17:30,375 --> 01:17:32,958
- What are you hiding? Move your hand.
- Zeynep.
1050
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
What?
1051
01:17:46,541 --> 01:17:49,500
What's that? Someone left it there.
1052
01:17:49,583 --> 01:17:50,958
That's not mine.
1053
01:17:52,750 --> 01:17:56,958
It's my cousin's. He gave it to me.
He gave it to me to look after it.
1054
01:17:58,875 --> 01:18:01,833
- Your cousin's? This little toy?
- I'm not kidding, Zeynep.
1055
01:18:01,916 --> 01:18:04,291
It's my cousin's. He forgot it there.
1056
01:18:04,375 --> 01:18:06,583
All right, let me check
if she's hungry then.
1057
01:18:07,750 --> 01:18:09,083
She's so cute!
1058
01:18:09,166 --> 01:18:11,208
Okay, give it back, Zeynep. Come on.
1059
01:18:11,291 --> 01:18:13,666
Wait, let me see. What's her name?
1060
01:18:16,166 --> 01:18:17,166
Zeynep.
1061
01:18:22,666 --> 01:18:23,791
You named it "Zeynep"?
1062
01:18:25,750 --> 01:18:28,541
It's just a coincidence.
1063
01:18:31,791 --> 01:18:34,083
Okay, maybe not exactly a coincidence.
1064
01:18:35,041 --> 01:18:38,083
What can I do?
I want to write your name everywhere.
1065
01:18:40,208 --> 01:18:44,875
I see you everywhere I look,
and it's something beyond my control.
1066
01:20:07,208 --> 01:20:08,125
Céline.
1067
01:20:15,708 --> 01:20:17,375
It was the happiest night of my life.
1068
01:20:22,958 --> 01:20:24,083
Why are you crying?
1069
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
I don't think I can do it, Céline.
1070
01:20:29,291 --> 01:20:31,458
I'm not going to take
the conservatory exam.
1071
01:20:31,541 --> 01:20:35,458
I'll just become a lawyer
like my mom wants.
1072
01:20:35,541 --> 01:20:37,083
It's okay. You'll be fine.
1073
01:20:37,958 --> 01:20:40,041
Céline, I…
1074
01:20:41,541 --> 01:20:43,291
I can't just leave my parents.
1075
01:20:44,333 --> 01:20:46,208
I'm scared. What am I supposed to do?
1076
01:20:46,291 --> 01:20:47,666
Do what you have to.
1077
01:20:47,750 --> 01:20:51,458
Céline, you saw my mom.
She'll never accept it now.
1078
01:20:52,541 --> 01:20:53,916
It's over.
1079
01:20:55,500 --> 01:20:58,666
Zeynep, do you even realize
how brave you are?
1080
01:20:59,375 --> 01:21:02,041
You made a decision about your life.
You took a first step.
1081
01:21:02,125 --> 01:21:04,750
And you carried all of this
on your own for so long.
1082
01:21:04,833 --> 01:21:07,333
There's only one thing left to do now.
1083
01:21:07,416 --> 01:21:11,750
Like my mom always says,
"Finish what you start."
1084
01:21:15,041 --> 01:21:17,083
I know you're scared, that's normal.
1085
01:21:17,916 --> 01:21:20,750
Once you step into that exam room,
that fear will disappear.
1086
01:21:20,833 --> 01:21:24,125
But if you don't take that exam now,
if you don't give it a try,
1087
01:21:24,208 --> 01:21:26,625
you'll regret it
for the rest of your life.
1088
01:21:26,708 --> 01:21:29,875
There'll be this voice inside you asking,
"What if I had done it?"
1089
01:21:29,958 --> 01:21:31,916
Your doubts will turn into regrets.
1090
01:21:32,708 --> 01:21:35,458
You'll resent life,
resent the people around you,
1091
01:21:36,166 --> 01:21:37,708
and most of all, yourself.
1092
01:21:38,583 --> 01:21:42,500
And in the end,
you'll be unhappy, miserable.
1093
01:21:44,916 --> 01:21:46,708
Now go take that exam.
1094
01:21:46,791 --> 01:21:49,333
We'll figure out everything else together.
1095
01:21:49,416 --> 01:21:52,500
What's our motto?
"Finish what you start." Okay?
1096
01:21:53,125 --> 01:21:54,875
Okay. I'll finish it.
1097
01:22:03,666 --> 01:22:06,416
- Where's Sinan?
- He's waiting downstairs.
1098
01:22:07,375 --> 01:22:11,500
- He said he wouldn't leave until I'm okay.
- That's so sweet. All right, go now.
1099
01:22:12,625 --> 01:22:16,041
- Should I go?
- Yes. You'll do great, Zeynep. Come on.
1100
01:22:23,916 --> 01:22:25,750
I'm so sorry to leave you here.
1101
01:22:25,833 --> 01:22:27,666
Don't worry about me, just go.
1102
01:22:30,291 --> 01:22:31,458
I'm so glad you're here.
1103
01:22:32,791 --> 01:22:34,791
- I'm going.
- Go. Good luck.
1104
01:22:34,875 --> 01:22:36,291
See you.
1105
01:22:49,916 --> 01:22:53,958
I hyped her up and sent her off.
I hope I didn't shoot myself in the foot.
1106
01:22:54,041 --> 01:22:57,250
Dad, I hope you don't lose Mom
to someone else at the conservatory.
1107
01:23:00,833 --> 01:23:03,500
Darling, did you change the frying oil?
1108
01:23:04,250 --> 01:23:08,458
It's olive oil. The same oil I always use.
They say frying oil is unhealthy now.
1109
01:23:08,541 --> 01:23:11,000
- But they used to be nice and crispy.
- Oh, please.
1110
01:23:13,625 --> 01:23:15,291
Sweetheart, come sit down.
1111
01:23:16,708 --> 01:23:18,666
Zeynep's not up yet?
1112
01:23:25,583 --> 01:23:26,708
Zeynep's gone.
1113
01:23:27,791 --> 01:23:29,541
Off to the beach again?
1114
01:23:29,625 --> 01:23:31,083
No. Zeynep went to Istanbul.
1115
01:23:32,750 --> 01:23:33,750
- What?
- What?
1116
01:23:37,166 --> 01:23:38,791
What's she talking about?
1117
01:23:38,875 --> 01:23:41,750
What do you mean
she went to Istanbul? Zeynep?
1118
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
- Tell us everything.
- Where did she go?
1119
01:23:46,125 --> 01:23:48,250
- Did my daughter run away from home?
- No.
1120
01:23:48,333 --> 01:23:51,250
- Calm down, let her explain. Tell us.
- Did Zeynep run away?
1121
01:23:51,333 --> 01:23:53,875
- Everyone, just calm down.
- I'm calm. I'm fine.
1122
01:23:53,958 --> 01:23:57,208
Now, speak clearly, dear.
Where did Zeynep go?
1123
01:23:57,291 --> 01:24:00,166
She went to Istanbul to take
an exam at a conservatory in two days.
1124
01:24:07,333 --> 01:24:08,708
All by herself?
1125
01:24:08,791 --> 01:24:10,916
She'll take the conservatory exam
all by herself?
1126
01:24:11,000 --> 01:24:12,083
When did she leave?
1127
01:24:12,166 --> 01:24:14,250
- This morning.
- Zeynep is going to be a lawyer.
1128
01:24:14,333 --> 01:24:17,750
What is she doing in a conservatory?
1129
01:24:17,833 --> 01:24:22,458
No, she's not alone. She went with Sinan.
Please calm down. I'll explain everything.
1130
01:24:22,541 --> 01:24:26,375
Who's Sinan? Who is this Sinan?
1131
01:24:26,458 --> 01:24:28,750
I'm calling Onur.
I'll go to the bus station.
1132
01:24:28,833 --> 01:24:30,000
How easy was that!
1133
01:24:31,083 --> 01:24:35,500
Do you think that's okay, Céline?
Honestly, how could she do that?
1134
01:24:35,583 --> 01:24:39,625
Is it really that easy to just
leave your parents and go away?
1135
01:24:39,708 --> 01:24:44,708
How could it be easy for someone so young
to leave the only home she's ever known?
1136
01:24:44,791 --> 01:24:46,208
I understand you're worried,
1137
01:24:46,291 --> 01:24:48,625
but could you put yourself
in Zeynep's shoes for once?
1138
01:24:48,708 --> 01:24:50,291
What would that change, Céline?
1139
01:24:50,375 --> 01:24:53,625
We're her parents, and although
you both knew we were against this thing,
1140
01:24:53,708 --> 01:24:54,791
she's done it anyway.
1141
01:24:54,875 --> 01:24:59,375
- Have you never had any regrets?
- No! No, I haven't, dear!
1142
01:25:01,125 --> 01:25:05,416
"One spring morning,
you fell into my hands, like a tiny bird…
1143
01:25:05,500 --> 01:25:07,958
- Oh, dear.
- …fragile and warm."
1144
01:25:08,583 --> 01:25:12,208
- "As you grow, you'll spread your wings…"
- How do you know that?
1145
01:25:20,750 --> 01:25:23,541
Where did you find this? That's not okay!
1146
01:25:23,625 --> 01:25:26,458
Aunt Sevinç, you write so beautifully.
1147
01:25:26,541 --> 01:25:29,000
Didn't you ever dream of becoming a poet?
1148
01:25:29,583 --> 01:25:31,708
It was long ago. What does it matter?
1149
01:25:32,541 --> 01:25:35,791
If you don't believe in her,
how will she trust her wings and fly?
1150
01:25:35,875 --> 01:25:38,500
How will she get where she wants to go?
1151
01:25:38,583 --> 01:25:41,916
Should Zeynep lock her dreams away
in a drawer too?
1152
01:25:43,000 --> 01:25:44,708
Maybe you should think about that.
1153
01:26:01,916 --> 01:26:03,500
Oh, dear.
1154
01:26:10,333 --> 01:26:12,708
A bird perches on the power lines,
1155
01:26:13,666 --> 01:26:15,000
alone.
1156
01:26:15,083 --> 01:26:17,375
Cars rush past, sounds blur,
1157
01:26:18,083 --> 01:26:18,958
memories fade.
1158
01:26:21,083 --> 01:26:22,791
Still it remains, silent.
1159
01:26:26,708 --> 01:26:29,916
Sometimes, staying stilltakes as much courage as flying.
1160
01:26:32,500 --> 01:26:37,416
Don't rush to grow up, my baby.Time will speak on its own.
1161
01:26:38,666 --> 01:26:40,375
Stay small in my arms a little longer.
1162
01:26:41,875 --> 01:26:43,708
The world can wait.
1163
01:27:05,625 --> 01:27:07,625
- Zeynep.
- Céline.
1164
01:27:11,125 --> 01:27:12,541
I'm so glad you came.
1165
01:27:14,041 --> 01:27:15,083
How did the exam go?
1166
01:27:15,166 --> 01:27:17,375
Céline, it went great. I'm so excited.
1167
01:27:17,458 --> 01:27:19,750
- I think I passed the first round.
- Yes! I knew it!
1168
01:27:19,833 --> 01:27:22,291
- I mean… I'm not sure.
- I'm sure you did.
1169
01:27:22,375 --> 01:27:23,958
- You think so?
- Of course.
1170
01:27:24,583 --> 01:27:25,875
I brought all your things.
1171
01:27:25,958 --> 01:27:28,416
I didn't forget your notebook
with your lyrics.
1172
01:27:28,500 --> 01:27:30,041
Thank you.
1173
01:27:30,916 --> 01:27:33,916
That was actually an excuse to come back.
1174
01:27:34,708 --> 01:27:37,458
I still don't know
how I'm going to face my mom.
1175
01:27:37,541 --> 01:27:39,375
You did the right thing, Zeynep.
1176
01:27:39,458 --> 01:27:43,333
You know that.
There's one more test you need to pass.
1177
01:27:43,916 --> 01:27:45,625
If you don't fix things with your mom,
1178
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
even if you succeed
in everything else in life,
1179
01:27:48,250 --> 01:27:50,708
something will be missing
and you won't feel complete.
1180
01:28:11,250 --> 01:28:13,166
How could you just leave us like that?
1181
01:28:15,250 --> 01:28:16,458
I couldn't leave you.
1182
01:28:16,541 --> 01:28:18,541
Can a mother and daughter be apart?
1183
01:28:19,708 --> 01:28:20,625
They can't.
1184
01:28:23,291 --> 01:28:24,375
Have you forgiven me?
1185
01:28:27,166 --> 01:28:29,875
Do you know what I've been through
these past two days, Zeynep?
1186
01:28:32,916 --> 01:28:35,208
Thank God you came back.
1187
01:28:35,875 --> 01:28:38,000
Why do you do this to me?
1188
01:28:38,791 --> 01:28:41,291
Mom, you're right.
1189
01:28:42,041 --> 01:28:46,583
I know you were worried
that something might happen to me, but…
1190
01:28:49,958 --> 01:28:51,916
Please, just stay by my side, okay?
1191
01:28:52,625 --> 01:28:55,458
I promise I won't do anything
to disappoint you.
1192
01:28:56,458 --> 01:28:57,291
I promise.
1193
01:29:00,416 --> 01:29:02,541
Would I ever leave your side?
1194
01:29:03,458 --> 01:29:05,500
I'll never leave you.
1195
01:29:06,083 --> 01:29:07,291
Come here.
1196
01:29:15,416 --> 01:29:18,750
Whatever you decide,
I'll always support you.
1197
01:29:19,333 --> 01:29:21,500
We'll always support you.
1198
01:29:22,125 --> 01:29:24,375
Your happiness
matters more than anything to me.
1199
01:29:25,375 --> 01:29:26,750
Come here, you too.
1200
01:29:31,750 --> 01:29:33,625
You little troublemakers.
1201
01:30:01,708 --> 01:30:02,708
Céline.
1202
01:30:04,750 --> 01:30:06,000
I'm really glad you came.
1203
01:30:10,041 --> 01:30:11,625
I'm so glad you're here.
1204
01:30:11,708 --> 01:30:14,166
None of this
would've happened without you.
1205
01:30:14,791 --> 01:30:15,833
You too.
1206
01:30:17,541 --> 01:30:22,041
Anyway, I'm going to bed.
It's been a long day. You coming?
1207
01:30:22,666 --> 01:30:23,875
I'll stay a bit longer.
1208
01:30:23,958 --> 01:30:25,791
- Okay, I'll be waiting.
- Okay.
1209
01:30:34,541 --> 01:30:35,541
The stone.
1210
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
Thank God.
1211
01:30:41,625 --> 01:30:43,750
- Thank you.
- Céline, what's that sound?
1212
01:30:45,083 --> 01:30:46,041
What are you doing?
1213
01:30:47,208 --> 01:30:49,166
- Meditating.
- What?
1214
01:30:50,166 --> 01:30:51,041
Never mind.
1215
01:30:51,791 --> 01:30:52,708
Okay.
1216
01:30:57,166 --> 01:30:58,916
I knew you had it.
1217
01:31:05,166 --> 01:31:07,875
Now that everything's
finally back on track, I can go back.
1218
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
The stone,
1219
01:31:11,583 --> 01:31:13,791
Matilda, the drink.
1220
01:31:26,541 --> 01:31:27,833
What else was there?
1221
01:31:29,583 --> 01:31:32,750
The photo… I had the photo with me.
1222
01:31:33,583 --> 01:31:34,833
That old photo.
1223
01:31:36,125 --> 01:31:37,291
Where will I go back now?
1224
01:31:44,958 --> 01:31:46,083
Here.
1225
01:32:13,666 --> 01:32:15,750
Thank God.
1226
01:32:25,416 --> 01:32:29,500
Mom, you should come
to the summer house right away.
1227
01:32:42,916 --> 01:32:45,208
I knew I liked this girl for a reason.
1228
01:32:45,291 --> 01:32:46,541
I'm so glad you're here.
1229
01:32:46,625 --> 01:32:48,666
I feel like you and I have met before.
1230
01:33:21,500 --> 01:33:25,041
Selin? What happened, are you okay?
1231
01:33:34,250 --> 01:33:37,166
Why didn't you come to Istanbul?
Why did you make me come here?
1232
01:33:37,250 --> 01:33:39,833
We needed to talk where everything began.
1233
01:33:39,916 --> 01:33:40,916
Come.
1234
01:33:43,541 --> 01:33:46,750
All right, Miss Selin.
Let's hear what you've got.
1235
01:33:47,791 --> 01:33:48,916
Mom,
1236
01:33:49,833 --> 01:33:53,250
I don't want the school
or the jobs you've found for me anymore.
1237
01:33:53,333 --> 01:33:55,958
I want to follow my own dreams.
1238
01:33:56,041 --> 01:33:59,583
I want to try my luck at the school
1239
01:33:59,666 --> 01:34:03,625
I've always dreamed about
every time I've walked past it.
1240
01:34:03,708 --> 01:34:06,041
The one I truly want, fine arts.
1241
01:34:06,125 --> 01:34:08,041
And I'm ready to do whatever it takes.
1242
01:34:10,250 --> 01:34:11,125
What do you mean?
1243
01:34:11,208 --> 01:34:15,583
Like you. I want to give it a shot,
the way you once did.
1244
01:34:17,208 --> 01:34:20,458
- Sorry, what?
- I know your dream was to be a singer.
1245
01:34:21,791 --> 01:34:22,750
You…
1246
01:34:25,000 --> 01:34:27,958
You… I never told you that.
1247
01:34:28,041 --> 01:34:30,875
You didn't, but I figured it out.
1248
01:34:35,458 --> 01:34:36,625
These are yours.
1249
01:34:42,416 --> 01:34:44,875
I can't believe it.
1250
01:34:50,333 --> 01:34:51,875
I remember this summer.
1251
01:34:53,125 --> 01:34:54,041
It was so beautiful.
1252
01:34:58,625 --> 01:34:59,500
My mom's notebook.
1253
01:35:08,583 --> 01:35:11,708
Mom, did you get into the conservatory?
1254
01:35:14,375 --> 01:35:15,250
I did.
1255
01:35:17,916 --> 01:35:18,958
And?
1256
01:35:20,458 --> 01:35:21,750
Go on, tell me, please.
1257
01:35:28,166 --> 01:35:29,791
I got in, but…
1258
01:35:31,000 --> 01:35:31,916
I couldn't finish it.
1259
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
It was hard.
1260
01:35:35,958 --> 01:35:37,541
The competition was intense.
1261
01:35:38,583 --> 01:35:41,000
It wasn't easy to make yourself heard.
1262
01:35:42,416 --> 01:35:44,750
I had to work at the same time.
1263
01:35:46,916 --> 01:35:48,500
It became too much.
1264
01:35:49,958 --> 01:35:53,000
Then an opportunity came up
to return to law.
1265
01:35:54,375 --> 01:35:55,750
I felt like it was a good deal.
1266
01:35:59,083 --> 01:36:00,500
Then life happened.
1267
01:36:01,791 --> 01:36:02,708
You were born.
1268
01:36:04,000 --> 01:36:06,250
Would you have done it
if I hadn't been born?
1269
01:36:06,333 --> 01:36:09,875
No! Don't be ridiculous. Never!
It has nothing to do with you.
1270
01:36:11,666 --> 01:36:12,833
I quit.
1271
01:36:13,500 --> 01:36:14,375
I couldn't do it.
1272
01:36:16,416 --> 01:36:17,875
I gave up.
1273
01:36:17,958 --> 01:36:23,125
I even got angry at your grandma
just because she turned out to be right.
1274
01:36:25,125 --> 01:36:26,416
And your father too.
1275
01:36:27,375 --> 01:36:32,625
But the only person
I was truly angry at was myself.
1276
01:36:34,958 --> 01:36:35,791
But you…
1277
01:36:36,833 --> 01:36:42,708
You are the best, most beautiful thing
I've ever done in this life.
1278
01:36:45,000 --> 01:36:47,375
And I made you feel guilty all this time.
1279
01:36:47,458 --> 01:36:49,000
I made you feel bad.
1280
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
I thought you didn't understand me,
1281
01:36:52,041 --> 01:36:53,666
but we're actually so alike.
1282
01:36:54,458 --> 01:36:57,291
All we ever wanted was to hear,
"I'm behind you, baby."
1283
01:36:59,375 --> 01:37:02,500
Mom, will you stand by me?
1284
01:37:03,333 --> 01:37:05,500
Just trust me. Don't let go of my hand.
1285
01:37:07,416 --> 01:37:11,666
I'm behind you all the way, okay?
No matter what.
1286
01:37:11,750 --> 01:37:17,833
Even if one day you get tired or decide
to turn back, I'll still be behind you.
1287
01:37:18,541 --> 01:37:20,625
You'll see. I'll make you proud.
1288
01:37:20,708 --> 01:37:23,583
I already am, you crazy girl.
1289
01:37:25,125 --> 01:37:26,708
You never used to say that.
1290
01:37:28,083 --> 01:37:31,625
May we invite Zeynep Arsoy
to join us on the stage?
1291
01:37:32,125 --> 01:37:33,791
- What?
- Come on!
1292
01:37:35,375 --> 01:37:39,208
No way! Don't be ridiculous.
It's been so many years.
1293
01:37:39,291 --> 01:37:41,541
Do it for me. Sing for us this time.
1294
01:37:41,625 --> 01:37:42,750
Come on.
1295
01:37:44,625 --> 01:37:45,583
You little rascal!
1296
01:38:07,708 --> 01:38:11,500
Every day, something else comes to an end
1297
01:38:13,083 --> 01:38:17,208
What ends hurts less and less
1298
01:38:18,375 --> 01:38:23,166
A quiet kind of acceptance settles in
1299
01:38:23,958 --> 01:38:29,500
Even the deepest lovesLeave ordinary traces
1300
01:38:29,583 --> 01:38:34,000
Don't mind it, my crazy heart
1301
01:38:34,750 --> 01:38:40,208
Let them goJust sing your songs, let it go
1302
01:38:40,291 --> 01:38:44,958
Don't mind it, my crazy heart
1303
01:38:45,625 --> 01:38:51,208
Let them goJust sing your songs within
1304
01:38:51,291 --> 01:38:56,500
Don't mind it, my crazy heart
1305
01:38:57,208 --> 01:39:02,000
Let them goJust sing your songs within
1306
01:39:23,791 --> 01:39:25,583
I've missed your voice so much.
1307
01:39:27,291 --> 01:39:29,125
And you look so right on that stage.
1308
01:39:33,666 --> 01:39:36,166
I don't want to be deprived
of your voice ever again.
1309
01:39:40,541 --> 01:39:41,583
I love you so much.
1310
01:39:44,625 --> 01:39:45,708
I love you too.
1311
01:39:51,500 --> 01:39:53,541
Mr. Sinan did his thing again.
1312
01:43:12,750 --> 01:43:14,750
Creative Supervisor: Sengul Usta
99436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.