All language subtitles for Turkish #turkseed.tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:06,821 --> 00:02:08,700 Nereye gittiğine dikkat etsene, kuş beyinli! 4 00:02:08,901 --> 00:02:10,820 Özür dilerim, Justin! Elini görmedim. 5 00:02:11,021 --> 00:02:12,740 Biraz meşguldüm de!… 6 00:02:13,061 --> 00:02:16,700 Çok konuşuyorsun, aptal kafa! Yarınki ödevimiz hazır mı? 7 00:02:21,701 --> 00:02:23,860 Bu Almanca kompozisyona hiç benzemiyor, mankafa! 8 00:02:25,021 --> 00:02:27,860 Beni dinle, zevzek! Bugün evde bir parti düzenliyorum ve...… 9 00:02:28,261 --> 00:02:32,780 ...sen davetli değilsin. Zili bile çalma...… 10 00:02:32,981 --> 00:02:36,900 ...…ödevi posta kutusuna at yeter, anladın mı? 11 00:02:38,061 --> 00:02:39,260 Aferin oğluma. 12 00:02:40,381 --> 00:02:43,620 Biliyorsun yumurta kafa, bu dünyada iki tip insan vardır.… 13 00:02:43,861 --> 00:02:47,620 Emri verenler ve emre uyanlar! Bu hep böyle olacak ve...… 14 00:02:47,861 --> 00:02:49,820 ...…sen bununla hiç savaşmayacaksın biliyor musun? 15 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 O kadar korkaksın ki şimdi bile altına kaçırıyorsun! 16 00:02:53,981 --> 00:02:56,420 Ödevi zamanında yap, yoksa kötü olur! 17 00:02:59,621 --> 00:03:01,140 Halini gördünüz mü? 18 00:03:21,141 --> 00:03:24,260 YÜKSEK HIZ HİSSİ HERKES İÇİN 19 00:03:25,901 --> 00:03:28,940 Helikopter Cenneti 20 00:03:43,221 --> 00:03:44,780 Hoş geldin Tobbi, gel bakalım. 21 00:03:46,541 --> 00:03:50,620 Buluşun sayesinde, en sevdiğim iki şeyi aynı anda yapabiliyorum... 22 00:03:50,901 --> 00:03:52,460 …kitap okumak ve yemek yapmak. 23 00:03:55,861 --> 00:03:57,820 Onu annem senin için yaptı. 24 00:03:58,101 --> 00:04:01,380 Senin zeki buluşun sayesinde. Okul nasıldı? 25 00:04:01,581 --> 00:04:02,820 İdare eder. 26 00:04:03,901 --> 00:04:05,140 Konuşmak ister misin? 27 00:04:05,421 --> 00:04:06,900 Belki sonra, olur mu? 28 00:04:08,061 --> 00:04:10,620 Ne zaman istersen. Yeni buluşların var mı? 29 00:04:12,501 --> 00:04:14,580 Evet ama daha bitmedi. 30 00:04:14,821 --> 00:04:16,860 Tobbi, hadi söyle bana. Neymiş? 31 00:04:17,101 --> 00:04:18,460 Helikopter gibi bir şey. 32 00:04:18,781 --> 00:04:19,980 Peki ne işe yarıyor? 33 00:04:20,461 --> 00:04:25,220 Şöyle diyebiliriz. Uç, bot gibi süzül, araba gibi sür. 34 00:04:25,421 --> 00:04:27,420 Tanrım! Bu muhteşem! Şu harika çocuğa bir bakın! 35 00:04:27,701 --> 00:04:28,900 Haydi ama baba, abartıyorsun. 36 00:04:29,181 --> 00:04:30,900 Seninle gurur duyuyorum, oğlum. 37 00:04:31,421 --> 00:04:33,140 Acaba annem benim için inşa eder mi? 38 00:04:33,341 --> 00:04:34,420 Haydi soralım! 39 00:04:34,701 --> 00:04:37,220 Ama ya bana böyle deli buluşlarla uğraşmak yerine gidip...… 40 00:04:37,501 --> 00:04:42,620 ...…sınıftaki çocuklarla oynamamı söylerse, o zaman ne yapacağım? 41 00:04:43,181 --> 00:04:45,860 Merak etme. Öyle demeyecek. 42 00:04:46,141 --> 00:04:49,660 Böyle deli buluşlarla uğraşmak yerine neden gidip...… 43 00:04:50,021 --> 00:04:52,580 ...…sınıftaki çocuklarla oyun oynamıyorsun? 44 00:04:52,981 --> 00:04:56,180 Geç kalacaksın, tatlım. Justin yine mi seni rahatsız etti? 45 00:04:56,621 --> 00:04:58,020 Artık annesini arayacağım ama! 46 00:04:58,301 --> 00:04:59,900 Öğretmeninle konuşup bu işi çözeceğim. 47 00:05:00,621 --> 00:05:01,900 Anne, dur! 48 00:05:04,501 --> 00:05:08,780 Beni rahatsız etmedi tam tersine beni partisine çağırdı! 49 00:05:09,061 --> 00:05:10,220 Gerçekten mi? 50 00:05:11,301 --> 00:05:13,260 Arkadaş edinmem gerektiğini söyledi. 51 00:05:13,541 --> 00:05:15,100 Hiçbir şey yapmak zorunda değilsin, tatlım. 52 00:05:16,141 --> 00:05:17,620 Ama yapmanı isterim. 53 00:05:19,901 --> 00:05:21,980 Öyleyse dileğin gerçekleşiyor işte. 54 00:05:23,061 --> 00:05:24,260 Senin adına çok sevindim! 55 00:05:24,621 --> 00:05:26,180 Seni partiye götürelim mi? 56 00:05:27,021 --> 00:05:30,860 Gerek yok, yürürüm. Hem temiz hava da iyi gelir. 57 00:05:31,301 --> 00:05:32,900 Sürekli içerideyim zaten. 58 00:05:34,381 --> 00:05:35,660 Köfte! 59 00:05:56,261 --> 00:05:59,300 Ben sana zile basma demedim mi? 60 00:05:59,701 --> 00:06:03,380 Ödevi posta kutusuna bırakmak için üç saniyen var, ölü beyin. 61 00:06:03,901 --> 00:06:09,100 Bir, iki, üç. Haydi onu vurun! 62 00:06:16,741 --> 00:06:18,620 Böyle kaçarsın işte! 63 00:06:49,181 --> 00:06:52,540 Dur tahmin edeyim, matematik ve fiziği çok seviyorsun ve...… 64 00:06:52,821 --> 00:06:56,140 ...…sınavlardan sürekli 100 alıyorsun 65 00:06:58,461 --> 00:07:00,100 Nasıl hissettiğini çok iyi biliyorum. 66 00:07:02,981 --> 00:07:05,020 Halime bak, hayvanlarla konuşmaya başladım. 67 00:07:05,301 --> 00:07:08,140 Artık arkadaş edinsem iyi olur. 68 00:07:11,261 --> 00:07:13,100 Dur! Bekle. 69 00:07:26,101 --> 00:07:29,020 Bu da ne? 70 00:08:12,101 --> 00:08:14,140 Barış için geldim! 71 00:08:27,661 --> 00:08:33,500 Tabii ya! Bir uydu düşmüş! Başka ne olabilirdi ki! 72 00:09:19,781 --> 00:09:23,940 Araştırma protokol 08-73: Profesör Findteisen… 73 00:09:24,301 --> 00:09:27,500 ...gizemli uydunun içini ilk defa inceler. 74 00:09:45,581 --> 00:09:48,900 Profesör Findteisen inanılmaz sakar olduğunu unutur. 75 00:09:49,221 --> 00:09:51,340 Tobbi? Yemek hazır! 76 00:09:58,701 --> 00:10:04,140 Taze kuşkonmazlı mango soslu Napolyon! 77 00:10:04,821 --> 00:10:06,300 Mükemmel gözüküyor, tatlım. 78 00:10:06,621 --> 00:10:07,660 Teşekkürler. 79 00:10:08,421 --> 00:10:10,300 Eve gelirken ne buldum tahmin edin? 80 00:10:10,981 --> 00:10:12,100 Ne? 81 00:10:12,381 --> 00:10:14,540 Uzaydan düşen bir uydu! 82 00:10:16,421 --> 00:10:18,300 Bu saçmalıkları desteklemesene! 83 00:10:18,781 --> 00:10:20,780 Neredeyse üstüme düşüyordu, anne! 84 00:10:21,021 --> 00:10:24,180 Yeter, Tobbi! Sadece beş dakika gerçekliğe dönsene! 85 00:10:49,381 --> 00:10:51,980 Bu hala en iyi buluşlarından biri, Tobbi. 86 00:10:53,221 --> 00:10:54,500 Teşekkürler, baba. 87 00:10:57,261 --> 00:10:59,820 Anlatsana, Justin'in partisi nasıldı? 88 00:11:00,821 --> 00:11:03,580 Ne? Harikaydı. 89 00:11:05,221 --> 00:11:07,180 Peki sen ve Justin...… 90 00:11:09,181 --> 00:11:10,540 Çok yakın akadaşız. 91 00:11:12,221 --> 00:11:13,380 Gerçekten mi? 92 00:11:13,701 --> 00:11:15,300 Artık kalkabilir miyim? 93 00:11:15,581 --> 00:11:17,500 Bugün edindiğim bütün arkadaşları...… 94 00:11:17,781 --> 00:11:20,740 İnternetten arkadaş olmamız lazım. İyi geceler. 95 00:12:18,541 --> 00:12:19,780 Mükemmel! 96 00:12:59,021 --> 00:13:01,580 Neden bütün aletler bana karşı! 97 00:13:18,821 --> 00:13:20,740 Haydi ama inatçı şey! 98 00:13:21,981 --> 00:13:24,220 Yoksa annemle başım belaya girecek! 99 00:15:55,461 --> 00:16:00,260 Buna titreme denir. Biz dünyalılar korkunca titreriz. 100 00:16:01,941 --> 00:16:03,340 Korkmak! Anladın mı? 101 00:16:03,621 --> 00:16:08,900 Bu genelde bir uydu tarafından vurulmak üzereyken kurtulman...… 102 00:16:10,741 --> 00:16:14,620 ...ve robotun da biplemeye başlaması zamanlarında olur. 103 00:16:23,941 --> 00:16:28,100 Miden mi guruldadı? Aç mısın? 104 00:16:28,621 --> 00:16:31,340 İnsan yemiyorsundur, değil mi? 105 00:16:36,181 --> 00:16:37,700 Çok rahatladım. 106 00:16:39,741 --> 00:16:42,460 En sevdiğin yemek ne? 107 00:16:53,741 --> 00:16:54,900 Al bakalım. 108 00:17:08,181 --> 00:17:10,900 Pekala, bu olmadı. 109 00:17:14,821 --> 00:17:16,900 Başka ne olabilir. 110 00:17:20,661 --> 00:17:23,780 Tabi ya! Bu nasıl aklıma gelmedi? 111 00:17:29,101 --> 00:17:33,260 Biz dünyalılar buna sınırsız açık büfe diyoruz. 112 00:17:51,701 --> 00:17:53,180 Ne kadar da acıkmışsın. 113 00:18:20,101 --> 00:18:24,540 Bu öğlen saat 14:59'da şirket uydumuz belirlenemeyen...… 114 00:18:24,781 --> 00:18:26,300 ...…bir cisim tarafından darbe almıştır. 115 00:18:27,781 --> 00:18:32,180 Belirlenemeyen bu cisim, uzay gemisidir. 116 00:18:35,101 --> 00:18:39,140 Gemi, çarpışmanın etkisiyle hasar almış...… 117 00:18:41,981 --> 00:18:44,140 ...…gemi elemanlarından biri dışarı fırlamıştır. 118 00:18:46,221 --> 00:18:52,900 Ve burada göründüğüne göre bu fırlayan şey, küçük bir robot. 119 00:18:53,261 --> 00:18:54,740 Hayır! Robot mu? 120 00:19:03,861 --> 00:19:05,460 Araştırma birimimiz, konuştuğu dili çözümlemiş ve...… 121 00:19:05,781 --> 00:19:06,900 ...…tercüme etmiştir. 122 00:19:07,141 --> 00:19:12,900 Anne, yardım et! Baba! Yardım edin! 123 00:19:13,141 --> 00:19:16,860 Panik olmuş, yardım çağıran bir robot. 124 00:19:17,141 --> 00:19:21,740 Hayatı için endişelenen bir robot. Ağlayan bir robot. 125 00:19:22,661 --> 00:19:27,540 Kısacası, duyguları olan bir robot! Hisleri olan bir makina. 126 00:19:27,941 --> 00:19:29,700 Hanginiz hisse senetlerimizin gidişatının... 127 00:19:29,981 --> 00:19:31,140 ...nasıl olacağını söyleyebilir? 128 00:19:33,501 --> 00:19:36,780 O robotu bulacağım ve sırrını göğsünden söküp alacağım! 129 00:19:37,021 --> 00:19:38,140 Niye ki? 130 00:19:40,221 --> 00:19:42,260 Ondaki teknolojiyi kendi ürünlerimize aktaracağız. 131 00:19:42,821 --> 00:19:47,140 PP telefonlar, PP bilgisayarlar, PP tabletler, hepsinin kalbi...… 132 00:19:47,381 --> 00:19:50,940 ...olacak …bizden korkacak, bize saygı duyacak, bizi anlayacak... 133 00:19:51,261 --> 00:19:55,620 ...ve …bizi sevecekler. Hepsi bu küçük robot sayesinde olacak. 134 00:19:55,821 --> 00:19:57,020 Hepimiz mutlu olacağız! 135 00:19:57,221 --> 00:19:59,300 Saçmalık! Erikli Puding A. Ş'yi dünyanın...… 136 00:19:59,541 --> 00:20:01,100 ...…bir numaralı şirketi yapacağız! 137 00:20:01,341 --> 00:20:03,420 Rakiplerimizi ezip, kârımızı yüz katına çıkaracağız! 138 00:20:09,421 --> 00:20:12,100 Dostum, sana sormak istediğim milyonlarca soru var! 139 00:20:12,341 --> 00:20:14,540 Keşke dilimizi konuşabilseydin. 140 00:20:16,221 --> 00:20:20,260 Al! Fotoğraflara bakarak dünyada neler olduğunu anlayabilirsin. 141 00:20:31,381 --> 00:20:37,540 Dur! Kırıştırıyorsun! Kafana bir şeyler sokarak mı öğreniyorsun? 142 00:20:39,701 --> 00:20:43,860 Annemin bilgisayarı gibi. İşte bu! Burada bekle, tamam mı? 143 00:20:48,381 --> 00:20:49,420 Al. 144 00:20:54,341 --> 00:20:55,420 Hay aksi! 145 00:21:02,381 --> 00:21:03,580 Çok iyi! 146 00:21:08,861 --> 00:21:13,580 Annemin müziklerini aldın! Çabuk kapat yoksa bizimkiler uyanacak! 147 00:21:13,981 --> 00:21:16,980 Kapat! Daha iyi bir fikrim var. 148 00:21:17,941 --> 00:21:21,780 Yabancı Dil. İndirelim! 149 00:21:22,221 --> 00:21:23,580 Bakalım olacak mı? 150 00:21:29,021 --> 00:21:32,140 Beni anlayabiliyor musun şimdi? Haydi bir şeyler söyle! 151 00:21:32,461 --> 00:21:35,100 Ben Tobbi. Adın ne? 152 00:21:38,661 --> 00:21:43,140 Dil bilgisi kurallarına göre 'benim adım Tobbi. Senin adın ne? '… 153 00:21:43,421 --> 00:21:45,660 …demen gerekirdi. 154 00:21:45,941 --> 00:21:47,940 Dilimi konuşabiliyorsun! Bu çılgınca! 155 00:21:48,181 --> 00:21:53,460 Bu arada adım R. O. B 344-66/3A. 156 00:21:53,781 --> 00:21:55,820 Ailem bana Robbi der. 157 00:21:56,541 --> 00:21:59,020 Ne kadar da uyumlu! Robbi ve Tobbi! 158 00:21:59,301 --> 00:22:00,540 Tobbi ve Robbi! 159 00:22:03,141 --> 00:22:04,580 Hala aç mısın? 160 00:22:04,901 --> 00:22:07,860 Çok fazla demir yediğimde midem gaz yapıyor. 161 00:22:08,221 --> 00:22:10,140 Aynısı bana mercimek çorbasıyla oluyor. 162 00:22:10,501 --> 00:22:13,660 Kendi gazınla sonrasında bir sürü deney yapabilirsin. 163 00:22:13,941 --> 00:22:16,020 Ayrıca kaka yaparak rahatlayabilirsin. 164 00:22:24,861 --> 00:22:26,340 Şöyle mi yani? 165 00:22:34,621 --> 00:22:35,780 İyi misin? 166 00:22:36,061 --> 00:22:40,260 Şu ana kadar gördüğüm en iyi gaz aleviydi! Çok komiksin, Robbi! 167 00:22:40,461 --> 00:22:41,780 Çok komik ne demek? 168 00:22:42,461 --> 00:22:45,540 Çok komik demek, pantolona işeyecek kadar gülmek demek. 169 00:22:45,821 --> 00:22:47,060 Bunu neden yapasın ki? 170 00:22:48,061 --> 00:22:51,460 Gezegeninde birbirinize fıkra anlatmıyor musunuz? 171 00:22:51,741 --> 00:22:55,380 Yaşadığım yerdekiler sadece bipbip diyebiliyor. 172 00:23:02,861 --> 00:23:04,500 İş görüşmesine geç kalıyorlar... 173 00:23:04,701 --> 00:23:05,900 ...bir de kendilerine profesyonel diyorlar! 174 00:23:08,021 --> 00:23:09,180 Vaktinde geldim. 175 00:23:11,221 --> 00:23:12,820 Ben daha da vaktinde geldim. 176 00:23:22,461 --> 00:23:24,740 Kötü Sharon Köpek Balığı. 177 00:23:26,741 --> 00:23:28,260 Brad Kan Banyosu. 178 00:23:28,901 --> 00:23:30,580 Hakkında çok şey duydum. 179 00:23:30,821 --> 00:23:33,980 -Umarım sadece kötü şeylerdir. -Berbat ve iğrenç şeyler. 180 00:23:34,861 --> 00:23:39,420 500 metre ötedeki sineği avlayabildiğin doğru mu? 181 00:23:40,861 --> 00:23:41,980 Gözüm kapalı. 182 00:23:43,101 --> 00:23:45,540 Küçük parmağınla insan boğabildiğin doğru mu? 183 00:23:46,541 --> 00:23:47,740 Sol ayakla bile. 184 00:23:49,101 --> 00:23:53,780 Boşuna geldin, üzgünüm. Pozisyon çoktan doldu, Brad. 185 00:23:55,381 --> 00:23:58,380 Neden Bay Joshua en tehlikeli ikinci insanı işe alsın ki...… 186 00:23:58,661 --> 00:24:01,980 ...…karşısında en tehlikelisi varken, Sharon? 187 00:24:02,261 --> 00:24:03,380 Sen mi tehlikelisin? 188 00:24:03,701 --> 00:24:06,460 Annem bana doğum yapmadan önce silah ruhsatı almak zorunda kaldı! 189 00:24:07,061 --> 00:24:10,620 Beni yılan ısırsa, yılanın kendisi ölür. 190 00:24:10,861 --> 00:24:14,300 Yeter! İkinizi de işe alıyorum. Beraber çalışacaksınız! 191 00:24:14,501 --> 00:24:17,380 -Onunla mı? Asla! -Ölsem de olmaz. 192 00:24:18,701 --> 00:24:20,180 O sorun değil, tatlı çocuk! 193 00:24:21,381 --> 00:24:23,180 Dene bakalım, bebeğim! 194 00:24:23,421 --> 00:24:28,780 Yeter! Eğer bu işi hallederseniz sizi para yağmuruna tutacağım. 195 00:24:31,781 --> 00:24:33,180 Hangi iş? 196 00:24:35,261 --> 00:24:39,820 O küçük robotu bana getirin. Kalbini istiyorum! 197 00:25:01,781 --> 00:25:04,300 Tobbi! Uyan! Okula gideceksin! 198 00:25:11,261 --> 00:25:12,660 Robbi? 199 00:25:25,261 --> 00:25:27,820 -Acelem var, anne! -Kahvaltı yapmayacak mısın? 200 00:25:28,501 --> 00:25:32,100 Eminim Justin lezzetli tam buğday sandviçini benimle paylaşır. 201 00:25:35,821 --> 00:25:36,860 Pekala. 202 00:25:39,941 --> 00:25:41,620 Robbi? 203 00:25:44,461 --> 00:25:45,700 Robbi! 204 00:25:54,021 --> 00:25:55,180 Robbi! 205 00:26:03,541 --> 00:26:09,460 Affedersiniz, dilimi konuşabiliyor musunuz? Çok güzel! 206 00:26:09,821 --> 00:26:15,860 Burada uzay gemisi ve roket nereden kiralayabilirim acaba? 207 00:26:18,741 --> 00:26:22,580 Yeşil adamı takip mi edeyim? Teşekkürler! 208 00:26:25,101 --> 00:26:27,660 Çekil önümden, metal yığını! 209 00:26:33,261 --> 00:26:34,540 Robbi? 210 00:26:36,701 --> 00:26:39,500 Selam millet, belki bana yardımcı olabilirsiniz. 211 00:26:39,821 --> 00:26:44,380 Roket veya uzay mekiği arıyorum, hızlı olsun yeter! 212 00:26:45,181 --> 00:26:51,900 Bu taraftan mı? İşte bu tam aradığım şey! 213 00:26:54,621 --> 00:26:55,740 Teşekkürler. 214 00:26:59,421 --> 00:27:00,780 Robbi! 215 00:27:04,381 --> 00:27:09,380 Sana diyorum. Uç artık! Başla! 216 00:27:09,821 --> 00:27:11,460 Haydi ama uçmayacak mıyız? 217 00:27:11,821 --> 00:27:13,340 Uçsana! 218 00:27:25,101 --> 00:27:29,540 10, 9, 8, 7...… 219 00:27:32,661 --> 00:27:36,460 Bu mu yani? Ne zaman ışık hızına ulaşacaksın? 220 00:27:37,821 --> 00:27:42,420 Işınlanma! Işınlanma! 221 00:27:43,181 --> 00:27:44,380 Robbi! 222 00:27:46,501 --> 00:27:48,580 Ben sonsuza dek gittin sandım! 223 00:27:48,821 --> 00:27:51,780 Nasıl gidebilirim ki? Roketleriniz yerden bile kalkamıyor. 224 00:27:52,021 --> 00:27:53,460 Nereye gitmek istiyorsun? 225 00:27:54,821 --> 00:27:56,620 Bu beyaz olan alana ne deniyor? 226 00:27:56,901 --> 00:27:58,100 Orası Kuzey kutbu. 227 00:27:59,901 --> 00:28:02,660 Ailem uzay mekiğiyle buraya düşmüş olmalı. 228 00:28:03,021 --> 00:28:05,980 O yönden sinyallerini alıyorum. 229 00:28:06,781 --> 00:28:08,220 Ailen mi var? 230 00:28:09,221 --> 00:28:10,780 -Senin yok mu? -Tabii ki var. 231 00:28:11,061 --> 00:28:12,780 Yani şey, robotsun ya… 232 00:28:13,061 --> 00:28:14,300 Baksana aptal! 233 00:28:15,101 --> 00:28:17,140 Hayır! İnşaat seti gibi davran. 234 00:28:17,661 --> 00:28:19,020 İnşaat seti ne? 235 00:28:19,221 --> 00:28:20,660 Bekleme moduna geç. 236 00:28:22,141 --> 00:28:24,140 -Bu garip şey de ne? -Benim adım… 237 00:28:24,341 --> 00:28:25,940 Ben yaptım! Gençler Araştırma Yarışması için. 238 00:28:26,661 --> 00:28:28,420 Ne bekliyorsun? Çöpü alsanıza! 239 00:28:29,621 --> 00:28:32,100 Hayır! Hayır, hayır! 240 00:28:45,061 --> 00:28:48,300 Üzgünüm, Robbi. Bizim gezegenimizde...… 241 00:28:48,581 --> 00:28:51,420 ...…başkalarından biraz farklı olunca böyle oluyor işte. 242 00:28:51,621 --> 00:28:54,540 Bana da okulda kısa devre veya böcek derlerdi. 243 00:28:54,861 --> 00:28:56,500 Uzay aptallarla dolu. 244 00:28:56,861 --> 00:28:59,220 Bir süre sonra insan alışıyor ama, değil mi? 245 00:28:59,621 --> 00:29:02,420 Ben alışmadım. Benimle dalga geçen herkesin...… 246 00:29:02,621 --> 00:29:05,540 ...…metal plakasında oyuk oluşturdum. 247 00:29:05,861 --> 00:29:07,420 -Kendini mi savundun? -Evet. 248 00:29:07,621 --> 00:29:08,820 Kendi başına mı? 249 00:29:09,141 --> 00:29:12,380 Evet. Ama sonrasında okuldan atıldım. 250 00:29:13,101 --> 00:29:15,380 O yüzden ailem benimle Mars'a gelmek istedi. 251 00:29:15,701 --> 00:29:17,740 Orada kırmızı kumdan başka bir şey yok. 252 00:29:18,301 --> 00:29:20,380 Anomalimizle kimse ilgilenmiyor. 253 00:29:20,621 --> 00:29:21,820 Neyinizle? 254 00:29:22,021 --> 00:29:26,780 Hatalarımız. Bizi üreten makina üretirken bir hata yaptı. 255 00:29:27,061 --> 00:29:29,020 Ben ve ailem farklıyız, bizim kalbimiz var. 256 00:29:29,301 --> 00:29:33,780 Bütün gezegende kalbi olan tek robotlar biziz. 257 00:29:34,061 --> 00:29:35,420 Mükemmel! 258 00:29:36,421 --> 00:29:37,580 Görmek ister misin? 259 00:29:38,541 --> 00:29:40,420 -Görebilir miyim? -Tabii. 260 00:29:48,181 --> 00:29:50,620 Korkma. Paslanmaz çelikten yapılma. 261 00:29:53,581 --> 00:29:55,860 Kalbin böyle atıyor. 262 00:30:02,341 --> 00:30:03,660 Aynı seninki gibi. 263 00:30:14,101 --> 00:30:17,500 Robbi'nin Kuzey Kutbu'nda ailesini bulmasına yardım etmeliyiz. 264 00:30:18,141 --> 00:30:23,180 Alaska'ya uçuş 7.999 avro tutuyor, sonra da buz küreyici ile...… 265 00:30:23,421 --> 00:30:24,540 Tobbi bu ne hal? 266 00:30:24,861 --> 00:30:26,260 Önemi yok, anne. 267 00:30:26,501 --> 00:30:27,580 -Tobi! -Ne var? 268 00:30:27,821 --> 00:30:29,460 Hepsini harçlıklarımdan geri ödeyeceğim...… 269 00:30:29,701 --> 00:30:32,020 …38 yıl sonunda borcumu kapatmış olurum. 270 00:30:32,621 --> 00:30:36,340 -Peki Robbi kim? -Robbi benim arkadaşım. Gel. 271 00:30:44,701 --> 00:30:46,940 -Bunu nerden aldın? -Gökyüzünden düştü! 272 00:30:48,941 --> 00:30:51,420 Tobbi, annenle arkadaşlıklar kur derken...… 273 00:30:51,741 --> 00:30:56,220 Kumbaranı açıp paranı robota harca dememiştik! 274 00:30:57,661 --> 00:31:01,820 O normal bir robot değil. Bizim gibi, kalbi var. 275 00:31:02,061 --> 00:31:03,140 Anlatsana, Robbi. 276 00:31:04,541 --> 00:31:07,020 -Tobbi haklı. -Çok iyi. Konuşabiliyor. 277 00:31:07,301 --> 00:31:09,020 Kahve makinaları da artık konuşabiliyor! 278 00:31:11,021 --> 00:31:15,740 Tobbi, bir robot almak sorununa çözüm değil. 279 00:31:16,021 --> 00:31:17,340 O şeyi dükkana geri götür. 280 00:31:17,621 --> 00:31:20,020 Yapamam. Kuzey Kutbu'na gitmemiz gerek! 281 00:31:20,901 --> 00:31:23,500 Biz mi? Uçuş korkuna ne oldu? 282 00:31:23,781 --> 00:31:27,140 Yeter artık! Susun! Şu metal yığınından bir an önce kurtul. 283 00:31:27,421 --> 00:31:28,820 Yarın seni spor kulübüne yazdıracağım... 284 00:31:29,021 --> 00:31:30,940 ...orada insanlarla tanışırsın. -Anne, lütfen! 285 00:31:31,461 --> 00:31:34,380 Bu arada, Justin'in annesiyle konuştum...… 286 00:31:35,501 --> 00:31:37,060 ...…Justin'in partisine gitmemişsin. 287 00:31:38,701 --> 00:31:40,660 Bize yalan söyledin, Tobbi. 288 00:32:01,741 --> 00:32:03,060 Kimlikleriniz, lütfen. 289 00:32:15,221 --> 00:32:18,580 Biri bizden önce gelip, robotu almış. 290 00:32:20,701 --> 00:32:21,980 O kişi hakkında ne biliyoruz? 291 00:32:22,261 --> 00:32:23,940 Çok küçük ayakları var. 292 00:32:26,701 --> 00:32:31,140 Çünkü bir çocuk. Ayak numarası 36, 29 kilo, 1.30 boyunda...… 293 00:32:31,421 --> 00:32:32,660 ...…9-10 yaşlarında. 294 00:32:33,221 --> 00:32:35,260 Robotu nereye götürmüş? 295 00:32:36,341 --> 00:32:38,740 İzler yolun sonunda kesiliyor. Her yerde olabilirler. 296 00:32:46,381 --> 00:32:47,940 Küçük bir kasabada yaşıyor. 297 00:32:49,021 --> 00:32:50,180 Koklayarak mı anladın? 298 00:32:57,261 --> 00:33:01,580 Asfalt ve köpek kakası kokusu alıyorum. 299 00:33:02,021 --> 00:33:04,740 Bu kombinasyonu bir çiftlikte bulamazsın. 300 00:33:05,541 --> 00:33:08,740 Çocuk ve robot Tütermoor'da saklanıyor. 301 00:33:09,661 --> 00:33:13,700 Ölü ya da diri, ikisini birden 24 saat içinde getireceğim! 302 00:33:14,341 --> 00:33:15,780 12 saatte getiririm! 303 00:33:19,821 --> 00:33:21,020 O benim motorumdu! 304 00:33:33,541 --> 00:33:35,220 O benim arabamdı! 305 00:33:38,301 --> 00:33:40,540 Gazete dağıtabilir veya bebek bakıcılığı yapabiliriz. 306 00:33:40,901 --> 00:33:43,060 Birkaç yılda beraber yolculuğa çıkacak parayı biriktirmiş oluruz. 307 00:33:43,661 --> 00:33:46,220 O zaman ailem için çok geç olur. 308 00:33:46,501 --> 00:33:50,660 İçlerindeki yağ donar ve pilleri de ölür. 309 00:33:51,621 --> 00:33:54,700 Sinyaller gittikçe zayıflıyor. 310 00:33:55,301 --> 00:33:57,020 Onlara acilen yardım etmem lazım! 311 00:33:57,341 --> 00:33:59,500 Kuzey Kutbu'na yürümem gerekse bile. 312 00:34:01,061 --> 00:34:03,580 Kendine iyi bak, her şey için teşekkürler, Tobbi! 313 00:34:04,061 --> 00:34:05,220 Bekle! 314 00:34:05,501 --> 00:34:09,460 Araba, uçak veya gemi olmadan asla Kuzey Kutbu'na varamazsın! 315 00:34:09,701 --> 00:34:11,740 Ama araba-uçak-gemim yok ki. 316 00:34:12,021 --> 00:34:13,620 Hiçbir şey yapmadan da bekleyemem. 317 00:34:13,861 --> 00:34:15,220 Dediğini tekrarlasana. 318 00:34:16,061 --> 00:34:17,940 Hiçbir şey yapmadan da bekleyemem. 319 00:34:18,341 --> 00:34:19,740 Hayır. Ondan önceki. 320 00:34:20,141 --> 00:34:22,860 Araba-uçak-gemim yok ki! 321 00:34:23,141 --> 00:34:25,660 Yani Teyyaren yok? 322 00:34:29,821 --> 00:34:34,180 Gördün mü? Bu, dün keşfettiğim bir şey, hava-su aracı. 323 00:34:35,341 --> 00:34:39,500 Sadece daha bir adı yok. Sence adı ne olsun? 324 00:34:39,901 --> 00:34:43,380 Peki Fantastik Araç nasıl? 325 00:34:43,661 --> 00:34:45,700 Ya da Fantastik Gezi Aracı? 326 00:34:45,981 --> 00:34:48,500 -Ya da Fantastik Gezgin? -Gayet güzel! 327 00:34:48,821 --> 00:34:52,340 Fantastik yani mükemmel ve Gezgin, her yere gidebilen! 328 00:34:52,701 --> 00:34:54,140 Fantastik Gezgin! 329 00:34:55,461 --> 00:34:57,540 Sence Kuzey Kutbu'na gidebilir mi? 330 00:34:58,381 --> 00:35:04,260 Tabii ki. Sorun şu ki, annem asla bizim için bunu inşa etmez...… 331 00:35:04,981 --> 00:35:06,660 ...…ben de çok sakarım. 332 00:35:07,901 --> 00:35:09,780 O zaman benim ellerimi kullanırız. 333 00:35:15,341 --> 00:35:16,700 Harika. 334 00:35:19,941 --> 00:35:23,860 Tek iş, gerekli parçaları bulup, birleştirmede. 335 00:35:24,661 --> 00:35:26,460 Pekala nereden başlayalım? 336 00:35:26,821 --> 00:35:28,020 Bu nasıl? 337 00:35:29,021 --> 00:35:30,820 Harika, haydi başlayalım. 338 00:35:32,221 --> 00:35:34,140 Tamam. Sen bununla ilgilen. 339 00:35:48,861 --> 00:35:51,300 Kafamda tornavida olması komik mi? 340 00:35:53,821 --> 00:35:56,180 Üzgünüm, ben çok sakarım. 341 00:35:56,381 --> 00:35:57,580 -Önemli değil. -Tamam. 342 00:35:57,901 --> 00:36:00,980 Akşam yemeğine iki saat var. Devam edelim! 343 00:36:01,261 --> 00:36:02,580 Tamam. 344 00:36:05,701 --> 00:36:09,060 Tobbi, arkamızda sakallı birkaç kadın var. 345 00:36:11,021 --> 00:36:15,060 Onlar kadın değil, motorcular. Uzun saçları var çünkü motor...… 346 00:36:15,341 --> 00:36:17,540 ... sürerken rüzgarda saçlarının dalgalanmaları çok hoş oluyor. 347 00:36:17,821 --> 00:36:21,700 Siz kürdanlar burada ne arıyorsunuz bakayım? 348 00:36:22,021 --> 00:36:24,740 Soru değildi o! Ben ve grubum sessizlik istiyoruz. 349 00:36:25,101 --> 00:36:27,380 Biz sosyal normlara uymuyoruz... 350 00:36:27,701 --> 00:36:29,380 ...farklıyız ve kural dışı yaşarız, tamam mı? 351 00:36:29,741 --> 00:36:30,900 Aynen öyle. 352 00:36:31,381 --> 00:36:32,860 Haydi gidelim, Robbi. 353 00:36:33,101 --> 00:36:37,740 Hayır! Şimdi beni iyi dinleyin hanımlar-baylar! 354 00:36:38,021 --> 00:36:41,180 Doğduğumdan beri farklı oldum, ürün kemerinden...… 355 00:36:41,461 --> 00:36:43,580 ...…kalbimde bozuklukla geçtim. 356 00:36:43,861 --> 00:36:46,460 Ailem gezegenimizi benim düzgün eğitim alamamam yüzünden...… 357 00:36:46,701 --> 00:36:49,340 ...…terk etmek zorunda kaldı. 358 00:36:49,861 --> 00:36:51,340 Reddedilmenin, yanlış anlaşılmanın ve...… 359 00:36:51,541 --> 00:36:53,340 ...…yapayalnız kalmanın ne demek olduğunu biliyor musunuz? 360 00:36:53,621 --> 00:36:55,860 Bize farklı olmanın ne demek olduğunu öğretmeye çalışmayın! 361 00:36:57,101 --> 00:36:58,940 Bu tost makinasını sen mi icat ettin? 362 00:36:59,461 --> 00:37:04,180 Gidelim, Robbi! Belki annemin atölyesinde gizlice çalışabiliriz. 363 00:37:04,741 --> 00:37:07,380 Ne dedin? Annenin atölyesi mi var? 364 00:37:08,141 --> 00:37:09,860 Sen Bayan Findteisen'in oğlu musun? 365 00:37:11,021 --> 00:37:12,340 Çok iyi! 366 00:37:12,541 --> 00:37:15,140 Annen dünyadaki en mükemmel motor tamircisi! 367 00:37:15,421 --> 00:37:17,820 Niye önceden söylemedin ki oğlum! 368 00:37:19,421 --> 00:37:23,940 Pekala, söyle bakalım. Yardım edelim mi? İster misin? 369 00:37:26,261 --> 00:37:27,900 Anlaşıldı o zaman! Biz!… 370 00:37:28,141 --> 00:37:29,460 Çılgın Bizonlarız! 371 00:37:39,701 --> 00:37:42,660 Sen oraya git ve lastikleri ayarla. 372 00:37:43,101 --> 00:37:44,700 Sakın düşürme. 373 00:37:48,461 --> 00:37:52,660 Pervane de hazır. Mükemmel. 374 00:37:53,101 --> 00:37:54,340 -Ax? -Evet? 375 00:37:54,661 --> 00:37:57,220 Bunları anneme anlatmazsanız sevinirim. 376 00:37:57,661 --> 00:38:00,100 Merak etme, ağzımızı kapalı tutarız. 377 00:38:00,381 --> 00:38:05,700 Eğer annem de benim çete lideri olduğumu bilseydi canıma okurdu. 378 00:38:17,781 --> 00:38:19,060 Denemek ister misin? 379 00:38:19,821 --> 00:38:22,580 Yapmasam daha iyi, çok sakarımdır. 380 00:38:24,901 --> 00:38:28,140 Çok iyi gidiyoruz. Fantastik Gezgin mükemmel olacak. 381 00:38:29,501 --> 00:38:33,820 Bir tane daha getir. Hadi, çabuk ol. 382 00:38:34,861 --> 00:38:36,940 Gerçekten de her şey mükemmeldi. 383 00:38:37,221 --> 00:38:39,060 Fantastik Gezgin tamamlanınca çok iyi olacak. 384 00:38:40,061 --> 00:38:43,740 Ax ve dostları sayesinde Fantastik Gezgin çok daha hızlı birleştirildi! 385 00:38:44,061 --> 00:38:46,900 Yakında Kuzey Kutbu'na doğru yola çıkabileceğim! 386 00:38:47,541 --> 00:38:48,740 İçeri gel. 387 00:38:49,021 --> 00:38:51,700 Tasarımın gerçekten de o kadar muhteşem ki! 388 00:38:58,661 --> 00:39:01,780 Burada bir yerde olmaları gerek, hissediyorum. 389 00:39:02,461 --> 00:39:04,300 Neden sokağı biraz yalamıyorsun? 390 00:39:04,541 --> 00:39:06,260 Belki kokuşmuş robot ayağı tadı alırsın. 391 00:39:16,301 --> 00:39:17,500 Ne yapıyorsun? 392 00:39:17,741 --> 00:39:19,340 Hemen iniyorum, hızlıca bir duş alayım. 393 00:39:19,701 --> 00:39:22,220 -Günün nasıldı? -Sakin. 394 00:39:22,501 --> 00:39:25,740 Bu iş artık yarın değişecek. Seni hokey kampına yazdırdım. 395 00:39:25,941 --> 00:39:29,620 Önümüzdeki 14 gün boyunca seni akşamüstleri götüreceğim. 396 00:39:29,861 --> 00:39:31,180 -Ama anne! -Tobbi. 397 00:39:31,501 --> 00:39:35,300 Gün geçtikçe yalnızlaşmanı izlemeye dayanamıyorum! 398 00:39:35,581 --> 00:39:37,620 Kalbim acıyor, anladın mı? 399 00:39:39,501 --> 00:39:41,500 Merak etme, çok güzel geçecek. 400 00:39:45,661 --> 00:39:47,100 O şeyi iade etmeyecek miydin? 401 00:39:47,421 --> 00:39:48,940 Evet ama fişini kaybettim. 402 00:39:50,701 --> 00:39:52,260 İnternete koyarım ben. 403 00:40:01,661 --> 00:40:06,060 Hokey kulübü! Ailem neden bana hiçbir şey sormuyor? 404 00:40:06,461 --> 00:40:09,100 Eğer hokey kulübüne gidersem Fantastik Gezgin'i asla...… 405 00:40:09,301 --> 00:40:12,980 ...…vaktinde bitiremeyiz. Bir bahane bulmalıyım. 406 00:40:13,781 --> 00:40:16,580 Gerçek bir arkadaşa ihtiyacın var. 407 00:40:16,861 --> 00:40:18,540 Sen gerçek bir arkadaşsın. 408 00:40:18,861 --> 00:40:20,780 Ailen öyle düşünmüyor. 409 00:40:25,981 --> 00:40:28,820 Yani sahte bir arkadaşa mı ihtiyacım var? 410 00:40:29,101 --> 00:40:30,340 Doğru. 411 00:40:30,661 --> 00:40:31,820 Ama nasıl? 412 00:40:32,101 --> 00:40:33,460 Uzaktan kumanda. 413 00:40:45,821 --> 00:40:50,220 Okulda bu çipleri bize takarak bizi kontrol ediyorlardı. 414 00:40:50,421 --> 00:40:51,460 Çok iyiymiş. 415 00:40:57,221 --> 00:40:58,620 Ölün robotlar! 416 00:40:59,261 --> 00:41:00,540 Justin! Ziyaretçilerin var. 417 00:41:01,181 --> 00:41:02,340 Kapı açık! 418 00:41:02,741 --> 00:41:04,660 Aptal robotları öldürmem lazım! 419 00:41:05,181 --> 00:41:07,540 Bu oyun bayağı ırkçı. 420 00:41:08,101 --> 00:41:09,340 Justin? 421 00:41:10,981 --> 00:41:14,020 Ne? Sen mi? Sakın bir yere kıpırdama, kuş beyinli...… 422 00:41:14,221 --> 00:41:15,500 ...…beysbol sopamı alıp geliyorum. 423 00:41:15,781 --> 00:41:16,940 Şimdi Robbi! 424 00:41:23,941 --> 00:41:25,820 Kontrolü sen al. 425 00:41:26,061 --> 00:41:29,500 Tabii. Bakalım neler yapabiliyoruz. 426 00:41:33,421 --> 00:41:34,820 Üzgünüm, Justin. 427 00:41:37,861 --> 00:41:39,740 Bunun nesi komik ki? 428 00:41:40,021 --> 00:41:41,900 Neredeyse her kısmı! 429 00:41:42,741 --> 00:41:44,020 Düğmeleri denesene. 430 00:41:55,221 --> 00:41:56,860 Al, bir şeyler söylet! 431 00:42:02,221 --> 00:42:05,860 Beni affet, Tobbi, o kadar yıl sana işkence ettim! 432 00:42:06,141 --> 00:42:09,340 Beni affet, Tobbi, o kadar yıl sana işkence ettim! 433 00:42:11,101 --> 00:42:12,540 Çok iyi. 434 00:42:18,341 --> 00:42:20,260 Sol, sağ. 435 00:42:32,861 --> 00:42:34,820 Günaydın, Bayan Findteisen. 436 00:42:35,981 --> 00:42:38,820 Justin? Burada ne arıyorsun? 437 00:42:39,261 --> 00:42:40,980 Tobbi'yi hokey kampına yollamayın! 438 00:42:41,541 --> 00:42:44,180 O benim en iyi arkadaşım ve öğleden sonralarım onsuz…... 439 00:42:44,421 --> 00:42:45,540 ...…boş ve hüzünlü olur. 440 00:42:49,861 --> 00:42:51,020 Ne zamandan beri? 441 00:42:51,221 --> 00:42:53,380 Benim bitmeyen aptallığım, Tobbi'nin değerini anlamama...… 442 00:42:53,621 --> 00:42:55,620 ...…yıllarca engel oldu… 443 00:42:56,341 --> 00:42:58,860 ...…ama şimdi o hiç sahip olmadığım kardeşim gibi. 444 00:42:59,181 --> 00:43:00,260 Sen iyi misin? 445 00:43:02,741 --> 00:43:03,940 Gayet iyi gidiyor. 446 00:43:04,981 --> 00:43:06,780 Size yalvarırım, Bayan Findteisen. 447 00:43:07,101 --> 00:43:08,940 İki hafta sonra matematik sınavımız var ve…... 448 00:43:09,221 --> 00:43:12,740 …Tobbi her gün okuldan sonra bana ders çalıştıracağına söz verdi. 449 00:43:13,101 --> 00:43:18,260 Eğer bu sene sınıfta kalmazsam, hepsi Tobbi sayesinde. 450 00:43:19,781 --> 00:43:21,020 Lütfen! 451 00:43:21,661 --> 00:43:22,820 Düşünmem lazım. 452 00:43:25,061 --> 00:43:26,500 Teşekkür ederim, Bayan Findteisen. 453 00:43:26,821 --> 00:43:29,860 Bu dünyaya mükemmel bir oğul kazandırdığınız için teşekkürler. 454 00:43:31,141 --> 00:43:33,020 Benim için bir zevkti. 455 00:43:40,341 --> 00:43:41,580 Hak etmiştin. 456 00:43:56,221 --> 00:43:57,660 Mükemmel. 457 00:43:57,941 --> 00:44:02,620 Fantastik Gezgin. FWT 1. Mükemmel, değil mi? 458 00:44:02,941 --> 00:44:04,420 Evet, çok iyi. 459 00:44:04,781 --> 00:44:06,580 -O kadar çalışmaya değdi, değil mi? -Evet. 460 00:44:07,381 --> 00:44:10,900 Biz bu işte çok iyiyizdir. Haksız mıyım beyler? 461 00:44:13,821 --> 00:44:15,540 -Teşekkürler. -Rica ederiz. 462 00:44:17,461 --> 00:44:18,700 Biz...… 463 00:44:18,981 --> 00:44:20,460 Çılgın Bizonlarız! 464 00:44:22,541 --> 00:44:25,300 Yine de deneme uçuşu yapman gerekir, Tobbi. 465 00:44:25,501 --> 00:44:28,060 Yerde kalsam daha iyi olur. 466 00:44:28,341 --> 00:44:30,020 Uçmaktan korkmuyorsun, değil mi? 467 00:44:30,221 --> 00:44:32,380 Şey ben... 468 00:44:32,661 --> 00:44:34,780 Dostum Tobbi, hiçbir şeyden korkmaz. 469 00:44:35,021 --> 00:44:36,900 Hem zaten boyanın da kuruması gerekir. 470 00:44:37,141 --> 00:44:38,540 -Doğru! -Evet. 471 00:44:38,821 --> 00:44:39,940 Pekala. 472 00:44:48,381 --> 00:44:51,860 Pekala beyler, sizin için bir sürü şey hazırladık. 473 00:44:55,261 --> 00:44:59,180 Kampanyayı reklamlarla, posterlerle ve...… 474 00:44:59,461 --> 00:45:02,620 ...…broşürlerle renklendireceğiz. 475 00:45:03,061 --> 00:45:06,620 Slogana bir bakın "PP Duygu Teknolojisi ile Desteklenmiştir". 476 00:45:07,061 --> 00:45:08,060 Harika. 477 00:45:08,341 --> 00:45:11,020 Çok iyi iş. Dünya oyuncaklarımızı görünce delirecek! 478 00:45:12,421 --> 00:45:16,940 Dükkanların önünde yatıp mutluluktan çığlık atacaklar! 479 00:45:17,221 --> 00:45:18,300 Mükemmel. 480 00:45:19,421 --> 00:45:20,940 Peki reklamlar ne durumda? 481 00:45:21,141 --> 00:45:22,260 Reklamlar mı? 482 00:45:22,461 --> 00:45:24,300 İnsanların kafasının içine girmeli. Kocaman resimler istiyorum. 483 00:45:24,701 --> 00:45:26,540 Kocaman resimler istiyorum. 484 00:45:26,861 --> 00:45:31,500 Tabii ki. Reklam konusunu halledeceğiz. 485 00:45:31,861 --> 00:45:33,900 Öncelik bu konu olmalı. 486 00:45:34,261 --> 00:45:39,100 Hepinizin reclama yoğunlaşmasını istiyorum, anlaşıldı mı? 487 00:45:41,741 --> 00:45:46,140 Robotun kalbini burada açacağız. Onu bulduğunuzu umuyorum? 488 00:45:47,741 --> 00:45:49,380 Kahretsin! Biz yerimizde sayarken...… 489 00:45:49,661 --> 00:45:51,260 …Çin'deki PP bir gecede 10 tane yeni telefon dükkanı açıyor! 490 00:45:51,701 --> 00:45:54,860 Biz de daha o robotu getirmenizi ve kalbini açmayı bekliyoruz! 491 00:45:55,141 --> 00:45:56,620 Tütermoor'un içinde bir yerlerde saklanıyor olmalı. 492 00:45:56,981 --> 00:45:59,180 Maalesef duvarların ve kapıların arkasına bakabilecek...… 493 00:45:59,461 --> 00:46:01,020 ...…x-ray görüşümüz yok. 494 00:46:02,141 --> 00:46:03,300 Kim diyor? 495 00:46:07,101 --> 00:46:09,340 Erikli Puding A. Ş, yıllardır müşterilerini bilgisayar ve...… 496 00:46:09,581 --> 00:46:10,860 ...…cep telefonlarından takip ediyor. 497 00:46:17,221 --> 00:46:18,500 HEDEF BULUNDU! 498 00:46:22,741 --> 00:46:27,740 İşte. Tam isabet! Knotbach ailesi. 11. Cadde. 499 00:46:28,061 --> 00:46:29,260 Güzel. 500 00:46:55,301 --> 00:46:57,260 Umarım boya gece kurumuştur. 501 00:46:57,581 --> 00:46:59,540 Bence kurumuştur. 502 00:46:59,821 --> 00:47:00,820 Bekle. 503 00:47:01,101 --> 00:47:02,740 -Evet, çok heyecanlı. -Takip edelim. 504 00:47:08,941 --> 00:47:12,140 Yaşasın. Sonunda test sürüşüne çıkacağım. 505 00:47:12,661 --> 00:47:15,180 Evet ve benim tasarımım olduğu için. 506 00:47:21,941 --> 00:47:24,340 Ailemi görmek için sabırsızlanıyorum. 507 00:47:26,821 --> 00:47:27,980 Mükemmel olacak. 508 00:47:28,221 --> 00:47:30,340 Takip ediliyoruz, Robbi! Çabuk! 509 00:47:30,541 --> 00:47:31,860 Ne? Nasıl? 510 00:47:33,941 --> 00:47:34,940 Hayır! 511 00:47:35,221 --> 00:47:36,540 Geri gitsene! 512 00:47:36,781 --> 00:47:38,020 Etrafından dolan! 513 00:47:51,861 --> 00:47:54,060 Bu insanlar da kim? Ne istiyorlar? 514 00:47:54,341 --> 00:47:56,420 Bilmem ki! Sormak ister misin? 515 00:47:56,701 --> 00:47:57,820 Sormasak daha iyi! 516 00:47:58,021 --> 00:47:59,780 Yardım edin! Peşimizde birileri var! 517 00:48:00,341 --> 00:48:04,980 -Peşinizde mi? Tamam sorun yok. -Biz onları oyalarız! 518 00:48:07,421 --> 00:48:12,420 Keşke sen de gelebilseydin, seni ailemle tanıştırmayı çok isterdim. 519 00:48:12,701 --> 00:48:14,500 Kuzey Kutbu'ndan bana haber yolla! 520 00:48:14,701 --> 00:48:15,780 Söz! 521 00:48:30,581 --> 00:48:32,460 Seni asla unutmayacağım, Robbi. 522 00:48:32,701 --> 00:48:34,140 Ben de seni, Tobbi. 523 00:48:36,741 --> 00:48:38,060 İyi yolculuklar. 524 00:49:14,461 --> 00:49:16,460 -Çok güzel saat. -Teşekkürler. 525 00:49:19,061 --> 00:49:21,740 Pil bitiyor. Pil bitiyor. 526 00:49:21,981 --> 00:49:25,660 Bunun anlamı ne ki? Bana saati mi söyleyeceksin? 527 00:49:34,861 --> 00:49:37,420 Sana ne vakti olduğunu söyleyeceğim, uyku vakti! 528 00:49:43,581 --> 00:49:45,060 Güzel teknik, Sharon! 529 00:49:45,741 --> 00:49:47,580 Bas gaza, Robbi! 530 00:49:47,821 --> 00:49:48,940 Tamam. 531 00:49:52,181 --> 00:49:53,300 Ne? 532 00:49:56,101 --> 00:49:58,820 Depoyu neyle doldurdun? 533 00:49:59,101 --> 00:50:01,340 Bana getirdiğin şişenin içindekilerle! 534 00:50:01,581 --> 00:50:05,740 Meyve suyu bize, benzin makinaya! 535 00:50:06,381 --> 00:50:09,180 İniş yapmak zorundasın, Robbi. Depoyu ben doldururum. 536 00:50:11,421 --> 00:50:14,260 Robotu al, ben saçları yağlı moronlarla ilgilenirim. 537 00:50:25,581 --> 00:50:26,660 Tanrım! 538 00:50:37,061 --> 00:50:38,380 Dikkatli ol, Robbi! 539 00:50:45,021 --> 00:50:47,860 Tobbi, bana yardım etmelisin! 540 00:50:48,301 --> 00:50:50,780 Robbi'nin yardıma ihtiyacı var! 541 00:51:02,701 --> 00:51:04,340 Gözünde bir şey var! 542 00:51:07,261 --> 00:51:09,300 Göz yaşartıcı bomba! Ağla bebeğim. 543 00:51:11,901 --> 00:51:14,580 Ax'in kokuşmuş çoraplarından daha kötü kokamaz. 544 00:51:16,061 --> 00:51:17,260 Gel buraya. 545 00:51:25,341 --> 00:51:26,460 Robbi! 546 00:51:26,701 --> 00:51:28,860 Teleskopik kollarınla o tenekeyi tut! 547 00:51:29,061 --> 00:51:30,940 Tamam. Şimdi. 548 00:51:38,501 --> 00:51:39,860 Bana yardım etmelisin! 549 00:51:40,141 --> 00:51:42,300 Hem direksiyonu tutup, hem de benzin koyamam. 550 00:51:43,741 --> 00:51:49,740 Uçmaktan korkmuyorsun, Tobbi! Uçmaktan korkmuyorsun, Tobbi! 551 00:51:50,101 --> 00:51:51,500 -Bekle! -Ne? 552 00:51:51,741 --> 00:51:52,860 Yukarı! 553 00:51:53,061 --> 00:51:54,220 Hoşça kal! 554 00:51:58,581 --> 00:52:00,540 Tobbi, haydi zıpla! 555 00:52:10,981 --> 00:52:13,420 Tanrım, hala uçmaktan korkuyorum! 556 00:52:13,701 --> 00:52:14,980 Haydi tırman. 557 00:52:17,261 --> 00:52:18,460 Başardın! 558 00:52:32,301 --> 00:52:33,580 Dolmadı mı hala? 559 00:52:35,141 --> 00:52:36,300 Dikkatli ol! 560 00:52:54,901 --> 00:52:58,100 Ucuz atlattık. Seni eve bırakayım mı? 561 00:52:58,461 --> 00:53:00,700 Vakit yok! Kuzey Kutbu'na gitmemiz gerek! 562 00:53:15,781 --> 00:53:18,660 Bununla robotun kalbini çıkarabileceğimizi mi söylüyorsun? 563 00:53:18,901 --> 00:53:20,940 Bir karıncanın tırnağını bile kesebilirsiniz. 564 00:53:24,261 --> 00:53:25,660 Yine kaçtı demeyin bana! 565 00:53:25,861 --> 00:53:26,980 Onun suçu! 566 00:53:31,541 --> 00:53:35,460 Aslında o kadar da kötü değil. Alışıyorum sanki. 567 00:53:35,701 --> 00:53:38,620 O kadar da kötü değil mi? Uçmaktan daha iyi bir şey var mı? 568 00:53:38,941 --> 00:53:40,220 Kullanmak ister misin? 569 00:53:40,461 --> 00:53:42,700 Hayır, hayır, sen sür. Gayet iyi gidiyorsun. 570 00:53:43,021 --> 00:53:47,500 Haydi ama! Deminki cesaretinin yanında bu hiçbir şey, Tobbi. 571 00:53:58,821 --> 00:54:02,340 Çok iyi! Kanatlarım var! 572 00:54:02,981 --> 00:54:06,940 O zaman kullan onları. Fantastik Gezgin'imiz 7 vitesli. 573 00:54:07,181 --> 00:54:09,460 Sense daha birinci vitestesin. 574 00:54:10,381 --> 00:54:11,540 Doğru! 575 00:54:16,421 --> 00:54:17,660 Evet! 576 00:54:40,261 --> 00:54:41,740 Yine ucuz atlattık. 577 00:54:42,941 --> 00:54:46,740 Belki de biraz sakin kullanmalı ve buradan yavaş geçmeliyiz. 578 00:54:47,381 --> 00:54:48,580 İyi fikir. 579 00:54:50,821 --> 00:54:54,260 Askeriyenin radar sistemine giriş yaptım. 15 dakika önce bir UFO...… 580 00:54:54,501 --> 00:54:56,460 ...…Alman hava sahasını terk etti ve kuzeye doğru gitti. 581 00:54:56,821 --> 00:54:58,900 -Ben uçururum! -Hayır! Ben uçururum! 582 00:54:59,661 --> 00:55:02,140 -Sen kimsin ki! -Asıl ben uçuracağım! 583 00:55:02,461 --> 00:55:06,660 -Hayır ben dedim! -Ben uçurabilirim. 584 00:55:12,061 --> 00:55:13,380 Sessiz olun! 585 00:55:13,821 --> 00:55:15,180 Ben uçururum. 586 00:55:16,421 --> 00:55:19,340 Dinleyin. Tüm tankercilere, balıkçılara, gemicilere ve…... 587 00:55:19,581 --> 00:55:20,700 ...…fenerdekilere radyo mesajı yolladık. 588 00:55:20,941 --> 00:55:22,980 Tobbi ve robotu ev yapımı uçan şeylerinin içinde ilk gören ve...… 589 00:55:23,261 --> 00:55:26,620 ...…haber verene, şirketten 10.000 avro ödül! 590 00:55:26,861 --> 00:55:28,180 Bütün radyo kanallarını açık tutun. 591 00:55:28,981 --> 00:55:30,180 -Önde ben oturacağım! -Hayır, ben! 592 00:55:35,221 --> 00:55:36,660 Şansa gökyüzü açık. 593 00:55:37,021 --> 00:55:39,620 Çoğu kazalar gök gürültülü günlerde gerçekleşiyor. 594 00:55:45,021 --> 00:55:47,700 Gayet güzel, bence böyle devam edelim. 595 00:55:51,541 --> 00:55:53,500 Fantastik Gezgin'in neyi eksik biliyor musun? 596 00:55:53,781 --> 00:55:55,980 -Neyi? -Paratoneri yok. 597 00:56:08,301 --> 00:56:11,500 Jet pompası vuruldu! Artık düz gitmiyoruz. 598 00:56:11,901 --> 00:56:13,100 Olamaz! 599 00:56:14,821 --> 00:56:16,700 Güç kaybı! Bittik biz! 600 00:56:24,621 --> 00:56:25,820 Hayır! 601 00:56:26,061 --> 00:56:30,380 Üzgünüm Tobbi, istemeden seni de bu işin içine sürükledim. 602 00:56:30,581 --> 00:56:32,020 Arkadaşlar böyle günler için vardır. 603 00:56:32,301 --> 00:56:34,420 Tanıdığım en mükemmel insansın. 604 00:56:34,661 --> 00:56:36,940 Sen de tanıdığım en mükemmel robotsun. 605 00:56:38,501 --> 00:56:40,900 İnsanlar yüzmeyi öğreniyor mu? 606 00:56:41,181 --> 00:56:43,340 Evet yüzme sınavını geçtim. Sen? 607 00:56:43,621 --> 00:56:45,300 Ben kaya gibi dibe batıyorum. 608 00:56:56,741 --> 00:56:59,100 Çoktan batmamız gerekiyordu. 609 00:57:01,541 --> 00:57:03,620 Bugün her şey ters gidiyor. 610 00:57:05,301 --> 00:57:06,900 Güç geri geldi! 611 00:57:09,381 --> 00:57:10,820 Şu ışık ne içindi? 612 00:57:11,141 --> 00:57:13,220 Benzin bitti göstergesi. 613 00:57:13,781 --> 00:57:14,980 Aman ne güzel. 614 00:57:28,621 --> 00:57:31,540 -Neredeyiz, Robbi? -Hiç bilmiyorum. 615 00:58:18,381 --> 00:58:20,020 Yumuşak bir şeye çarptım. 616 00:58:20,301 --> 00:58:21,500 O benim suratımdı. 617 00:58:21,821 --> 00:58:23,540 Üzgünüm. 618 00:58:29,101 --> 00:58:30,420 Canını yakmak istememiştim, Tobbi. 619 00:58:30,701 --> 00:58:31,860 Önemli değil. 620 00:58:57,341 --> 00:59:00,420 Sanki birileri bizi izliyor gibi geliyor. 621 00:59:09,621 --> 00:59:11,820 Kim duvara böyle bir şey asar ki? 622 00:59:33,461 --> 00:59:35,660 -O ne? -Balık ağı. 623 00:59:42,941 --> 00:59:44,300 Burada ne arıyorsunuz? 624 00:59:47,141 --> 00:59:48,340 Size sordum! 625 00:59:50,141 --> 00:59:54,140 Acaba benzin var mı diye sormaya geldik. 626 00:59:57,701 --> 00:59:59,300 Arkadaşın bayağı kare şeklinde. 627 00:59:59,581 --> 01:00:00,700 Ne? 628 01:00:01,261 --> 01:00:02,860 O bir robot. 629 01:00:04,861 --> 01:00:06,020 Robot demek. 630 01:00:06,341 --> 01:00:07,940 Çok ürkütücü! 631 01:00:11,301 --> 01:00:13,060 Tobbi, ne yapıyor? 632 01:00:17,861 --> 01:00:19,020 Alo? 633 01:00:19,381 --> 01:00:25,980 Burası THX1138. Kim? Nerede? 634 01:00:27,021 --> 01:00:28,820 Evet, 10.000 avro ödül! 635 01:00:31,621 --> 01:00:36,340 Çok iyi! Geliyoruz. Yakaladık! Kuzey-kuzey batıya! 636 01:00:50,421 --> 01:00:51,860 Ne oldu? Senin sıran! 637 01:00:57,061 --> 01:00:58,700 Biliyorum, aptal. 638 01:00:59,261 --> 01:01:01,340 Kendi kendine oyun mu oynuyor o? 639 01:01:01,781 --> 01:01:03,020 Sanırım. 640 01:01:06,661 --> 01:01:08,060 İşte bu! 641 01:01:12,981 --> 01:01:16,340 Ne demek bu? Niye iki tur sen oynadın? 642 01:01:17,381 --> 01:01:18,740 Çok garip biri. 643 01:01:19,701 --> 01:01:21,980 Altı attım ve bir hak daha kazandım. 644 01:01:24,741 --> 01:01:28,340 Ama o dörde benziyordu. Hile yapıyorsun. 645 01:01:28,661 --> 01:01:30,780 Hile mi? Sen yapıyorsun! 646 01:01:31,021 --> 01:01:32,820 Sen hile yapıyorsun! 647 01:01:34,781 --> 01:01:38,140 Altının neye benzediğini biliyorsun, değil mi? 648 01:01:40,461 --> 01:01:42,340 Bir süre sonra eğlencesi bitiyor, değil mi? 649 01:01:46,341 --> 01:01:47,540 Ne geveliyorsun? 650 01:01:48,301 --> 01:01:52,140 Yani tek başına oynamak. Bunun nasıl olduğunu anlayabiliyorum. 651 01:01:52,421 --> 01:01:55,700 Kendi kendine oynamak en iyisi çünkü neden biliyor musun? 652 01:01:56,261 --> 01:01:58,980 Kimse sana, 'haydi yürü seni kör yaşlı... 653 01:01:59,261 --> 01:02:00,660 ...bizimle oynayamazsın' demiyor! 654 01:02:04,061 --> 01:02:05,780 Sana asla böyle bir şey demeyiz. 655 01:02:06,061 --> 01:02:07,540 Asla demeyiz. 656 01:02:20,061 --> 01:02:21,380 Ludo oynayabiliyor musun? 657 01:02:32,461 --> 01:02:35,660 Pekala, sıra bende. 658 01:02:37,421 --> 01:02:43,700 Evet! İki geldi! Kazandım! 659 01:02:51,861 --> 01:02:54,740 Çok keyifli bir akşamdı. 660 01:02:56,621 --> 01:02:58,420 Yakında bitecek olması ne kötü...… 661 01:03:01,581 --> 01:03:03,700 …çünkü sen bizi sattın. 662 01:03:04,421 --> 01:03:08,500 Sattım çünkü sizin için 10.000 avro ödeyecekler! 663 01:03:08,781 --> 01:03:12,420 Haklısın. Para arkadaşlıktan önemli. 664 01:03:12,661 --> 01:03:14,620 Çok daha nadir. 665 01:03:14,941 --> 01:03:17,540 Burası alışveriş için çok iyi bir yer. 666 01:03:17,901 --> 01:03:21,460 Belki dostluk satan bir dükkan bulabilirsin. 667 01:03:30,141 --> 01:03:31,380 Benzin mi istiyordunuz? 668 01:03:34,021 --> 01:03:35,740 Size biraz yemek de vereyim. 669 01:03:36,141 --> 01:03:41,900 Susarsınız diye de büyükannemin ahududu suyu. 670 01:03:42,981 --> 01:03:44,260 Çok lezzetli. 671 01:03:44,461 --> 01:03:45,980 Her şey çalışıyor. 672 01:03:46,341 --> 01:03:47,620 Pekala, haydi gidelim. 673 01:03:50,381 --> 01:03:53,140 Ama jet iticisi olmadan düz gidemeyiz ki. 674 01:03:53,501 --> 01:03:56,780 Doğru ama pervaneler sayesinde suya iniş yapabiliriz. 675 01:03:58,381 --> 01:04:01,580 Sana şişe içinde mektup yollayacağız, ziyaret de edeceğiz! 676 01:04:01,941 --> 01:04:04,380 Benzin ve yemek için teşekkürler! 677 01:04:04,621 --> 01:04:06,900 Kendinize iyi bakın! Dikkatli gidin! 678 01:04:07,181 --> 01:04:10,580 Ailemi arayıp onlara iyi olduğumu söyler misin lütfen? 679 01:04:10,781 --> 01:04:12,420 Evet, söylerim. Söz. 680 01:04:12,701 --> 01:04:14,020 Sıkı tutun, Tobbi. 681 01:04:25,301 --> 01:04:28,660 Çalışıyor, ilk defa su üstündeyiz! 682 01:04:28,901 --> 01:04:30,100 Evet. 683 01:04:48,701 --> 01:04:53,100 Adım Brad Kan Banyosu. Bize bir süre önce haber vermiştin. 684 01:04:53,741 --> 01:04:54,860 Yok öyle bir şey. 685 01:04:56,581 --> 01:04:59,060 Burada küçük bir robot yakalamadın mı yani? 686 01:04:59,501 --> 01:05:05,780 Robot mu? Yakalamak mı? Ben mi? Bu duyduğum en aptalca şey. 687 01:05:06,061 --> 01:05:08,220 Buralarda başka fener var mı? 688 01:05:08,501 --> 01:05:11,540 Yüzlerce! Çoğu sisten dolayı gözükmüyor ama. 689 01:05:41,101 --> 01:05:43,540 Sinyallerini neredeyse duyamıyorum diyebilirim...… 690 01:05:43,781 --> 01:05:48,940 …ailemi nasıl bulacağız? Pilleri bitmiş olmalı. 691 01:05:49,381 --> 01:05:52,900 Dikkatini ver! Onları kurtaracağız, söz veriyorum. 692 01:05:56,421 --> 01:05:59,940 Kuzey Kutbu'nun çok uzakta olduğunu sanmıyorum. 693 01:06:08,621 --> 01:06:11,060 Pekala, yüzmeden sürmeye geçelim. 694 01:06:11,301 --> 01:06:12,540 Anlaşıldı. 695 01:06:18,381 --> 01:06:19,660 Bakalım çalışacak mı? 696 01:06:21,181 --> 01:06:22,420 Evet! 697 01:06:22,861 --> 01:06:25,940 Gidiyoruz, mükemmel. 698 01:06:31,941 --> 01:06:33,660 Bence bu taraftan. 699 01:06:56,981 --> 01:07:00,140 Dikkat et! Kar yığını var! 700 01:07:06,141 --> 01:07:08,900 Sence sıkışmış olabilir miyiz, Tobbi? 701 01:07:23,181 --> 01:07:24,380 Hayır! 702 01:07:25,421 --> 01:07:26,820 O da neydi? 703 01:07:27,021 --> 01:07:28,180 Bilmem ki. 704 01:07:36,821 --> 01:07:38,860 Dümenden direkt içeri girdi. 705 01:07:39,141 --> 01:07:40,660 Alet çantasını getireyim. 706 01:07:44,381 --> 01:07:45,740 Olduğunuz yerde kalın! 707 01:07:50,061 --> 01:07:54,740 Nerelisin? Nereden geldin? Söyle hemen bana! 708 01:07:54,981 --> 01:07:56,180 Tütermoor'dan geldim. 709 01:07:56,381 --> 01:07:59,260 O zaman kulaklarını iyi aç, canavarı ben öldürdüm! Benim! 710 01:07:59,461 --> 01:08:01,820 -Hangi canavar? -Şunu işte! 711 01:08:03,781 --> 01:08:05,140 Bu da ne böyle? 712 01:08:06,181 --> 01:08:08,380 Robbi'yi mi yoksa Fantastik Gezgin'i mi diyorsun? 713 01:08:08,581 --> 01:08:09,620 Fantastik ne? 714 01:08:09,861 --> 01:08:11,660 Suda ve karada gidebilen, uçabilen...… 715 01:08:11,901 --> 01:08:13,460 ...…çok fonksiyonlu bir otomobil. 716 01:08:13,701 --> 01:08:15,780 Evet, evet, boş versene! Teknoloji korkaklar içindir! 717 01:08:16,021 --> 01:08:17,940 Ben katil balinaları çıplak elimle avlarım! 718 01:08:18,141 --> 01:08:24,980 Ne kadar da ilginç bir hobi. Tüm bunları nerede öğrendin? 719 01:08:25,181 --> 01:08:28,140 Tatilde kazıda çalıştım. Burada çok şey öğrenebiliyorsun. 720 01:08:28,421 --> 01:08:29,860 Başka soru var mı? 721 01:08:30,061 --> 01:08:33,620 Mesela motorumuzu mahvettiğin için özür dileyebilirsin. 722 01:08:37,061 --> 01:08:38,460 Robbi doğru söylüyor. 723 01:08:43,501 --> 01:08:45,820 Bir avcı, avı için asla özür dilemez! 724 01:08:57,581 --> 01:09:00,260 Dostum! Ne yapacağız? 725 01:09:01,181 --> 01:09:02,660 Hiç de iyi biri değildi. 726 01:09:02,901 --> 01:09:06,860 Evet ama buz gibi suyun dibine batmasına izin veremeyiz. 727 01:09:07,141 --> 01:09:08,860 Kurtarırdım ama yüzmeyi bilmiyorum. 728 01:09:09,061 --> 01:09:10,940 Belki de kendi başına çıkar. 729 01:09:12,381 --> 01:09:13,700 Tobbi! 730 01:09:26,621 --> 01:09:27,940 Tobbi! 731 01:09:35,461 --> 01:09:37,020 Tobbi? 732 01:10:01,301 --> 01:10:04,260 Beni boğulmaktan kurtardın. 733 01:10:06,341 --> 01:10:09,860 Yardım edebildiğime sevindim. Şimdi ne yapacağız? 734 01:10:10,101 --> 01:10:13,060 Şimdi donarak öleceğiz. Ben Nunu. 735 01:10:23,861 --> 01:10:25,660 Bekleyin! Bir fikrim var! 736 01:10:25,941 --> 01:10:28,420 Tobbi, bana bir matematik problemi söyle! 737 01:10:28,701 --> 01:10:32,060 Çözülemeyen olsun! Hard diskim yanmalı! 738 01:10:32,381 --> 01:10:38,220 -0.87634 bölü... 739 01:10:38,581 --> 01:10:41,340 ...12657? 740 01:10:43,221 --> 01:10:48,980 -0.87632 bölü 12657 eşittir...… 741 01:10:49,341 --> 01:10:50,700 Yaklaşın! 742 01:11:48,941 --> 01:11:50,140 Kazandım! 743 01:11:55,301 --> 01:11:56,460 Hava atıyorsun! 744 01:12:09,381 --> 01:12:12,180 Kar üstüne kar düşüyor! 745 01:12:12,861 --> 01:12:14,940 Oradaki ne? Saat 12 yönünde? 746 01:12:16,101 --> 01:12:17,340 Kar mı? 747 01:12:29,061 --> 01:12:32,260 Beni boğulmaktan kurtardın! Mükemmeldi. 748 01:12:33,741 --> 01:12:35,460 Robbi de donmaktan kurtardı. 749 01:12:35,701 --> 01:12:38,860 Her neyse. Bugün kahramanım sensin! Al. 750 01:12:41,341 --> 01:12:43,380 Bu mükemmel şeyi senin yaptığını söyleme! 751 01:12:43,981 --> 01:12:45,140 Bana anlatır mısın? 752 01:12:45,541 --> 01:12:47,620 Bu tarz konularla ilgili misin ki? 753 01:12:47,941 --> 01:12:50,100 Hayır, ben oyuncak bebek ve at posterleri topluyorum. 754 01:12:51,901 --> 01:12:53,580 Haydi, bana mükemmel buluşunu anlat! 755 01:12:55,701 --> 01:12:57,700 Şey, ben… 756 01:13:00,661 --> 01:13:02,100 Bu ne işe yarıyor? 757 01:13:02,501 --> 01:13:05,340 Bu jet motoru. İleri uçmak için. 758 01:13:05,621 --> 01:13:09,620 Fırtınada mahvoldu ama. Şimşek bir düştü! 759 01:13:09,981 --> 01:13:11,700 Maceraları es geçmiyorsun demek. 760 01:13:12,181 --> 01:13:13,540 Sevdim, ben de öyleyimdir! 761 01:13:15,741 --> 01:13:19,260 Seninle tanışmadan önce, hayatım çok sıkıcıydı. 762 01:13:19,581 --> 01:13:22,060 Haydi canım! Bunlar pervane mi? 763 01:13:23,101 --> 01:13:28,180 Tobbi! Ailemin sinyalleri gittikçe zayıflıyor! Gitmemiz gerek, Tobbi! 764 01:13:28,541 --> 01:13:30,500 Tamam. Beş dakika daha ver. 765 01:13:30,781 --> 01:13:32,660 Nunu'ya kokpiti gösteriyorum. 766 01:13:34,741 --> 01:13:38,220 Tobbi. Anlıyorum. 767 01:13:43,021 --> 01:13:45,780 Görüyor musun Nunu! Kötü adamların bizi kovalamadığı ve...… 768 01:13:46,061 --> 01:13:48,460 ...…vaktimizin olduğu bir gün süper sonik bir motor üreteceğim. 769 01:13:48,821 --> 01:13:50,340 Anlatmaya devam et! 770 01:13:50,621 --> 01:13:55,940 Buradaki tuş ile yüzme veya sürme moduna geçebiliyorsun. 771 01:13:59,701 --> 01:14:00,900 Anlaşıldı. 772 01:14:09,661 --> 01:14:10,700 İşte bu! 773 01:14:11,101 --> 01:14:12,500 Helikopter gelmek üzere. 774 01:14:12,781 --> 01:14:14,580 O zamana kadar eşyaları buzdan çıkartmaya çalışalım. 775 01:14:15,021 --> 01:14:17,220 Bay Joshua çok mutlu olacak! 776 01:14:17,621 --> 01:14:20,460 Artık bir değil iki robot soyabilir! 777 01:14:21,221 --> 01:14:22,940 Hayır! Baba! 778 01:14:24,861 --> 01:14:27,260 -İki değil! Üç! -Anne! 779 01:14:32,181 --> 01:14:34,100 Robotlar uyuşturulamaz, seni moron. 780 01:14:41,381 --> 01:14:45,300 Evet, doğru! Kimsenin karşı koyamayacağı iki şey var...… 781 01:14:45,581 --> 01:14:48,900 ...…Peru ormanı kaplumbağasının zehirli oku… 782 01:14:49,501 --> 01:14:51,420 ...…ve benim mükemmel karizmam. 783 01:14:53,781 --> 01:14:59,300 Evet ikisi de insanı çok yoruyor ve kalktığında kaşıntıya sebep oluyor. 784 01:14:59,741 --> 01:15:00,900 Ne? 785 01:15:06,661 --> 01:15:12,060 Robbi? Robbi! Robbi! 786 01:15:20,981 --> 01:15:23,340 Buz çölünde tek başına ne arıyor? 787 01:15:24,661 --> 01:15:27,660 Ailesini. Çabuk! Ona yardım etmeliyiz! 788 01:15:35,381 --> 01:15:36,700 Hayır! 789 01:15:40,221 --> 01:15:41,460 Robbi! 790 01:15:44,021 --> 01:15:45,380 Robbi! 791 01:15:52,981 --> 01:15:54,740 Burada bir sürü iz var! 792 01:15:54,941 --> 01:15:57,220 Birileri helikoptere bir şeyler yüklemiş gibi gözüküyor. 793 01:15:59,461 --> 01:16:04,300 Evet. Robbi ve ailesini. 794 01:16:04,981 --> 01:16:08,060 Gezegendeki en kötü arkadaş benim! 795 01:16:09,781 --> 01:16:12,100 Eminim ki Robbi çoktan hayal kırıklığına uğramıştır. 796 01:16:12,421 --> 01:16:16,780 Bana ihtiyacı varken onu yalnız bıraktım. Ben ne biçim…... 797 01:16:17,061 --> 01:16:20,340 Dinle. Sorun yok. Ne yapabiliriz onu düşünelim. 798 01:16:21,941 --> 01:16:26,140 Kim bilir o manyaklar Robbi'den ne istiyor ve onu nereye götürüyorlar? 799 01:16:26,501 --> 01:16:28,660 Robbi'yi bulamayacağız ve bu benim hatam! 800 01:16:28,861 --> 01:16:30,420 Tobbi? 801 01:16:34,781 --> 01:16:37,140 Bu bir mesaja benziyor! 802 01:16:47,221 --> 01:16:53,300 "Yardım et, Tobbi! Beni ve ailemi Tütermoor'a geri götürüyorlar!... 803 01:16:53,661 --> 01:16:57,900 ...Sen bizim son şansımızsın! Dostun, Robbi! " 804 01:16:58,781 --> 01:17:03,260 'Dostun, Robbi' yazmış! Onun son şansıymışım! 805 01:17:03,461 --> 01:17:06,940 -Ne bekliyoruz? -Biz mi? 806 01:17:08,141 --> 01:17:11,460 Böyle bir macerayı kaçıracağımı mı sanıyorsun? 807 01:17:15,541 --> 01:17:16,820 Hadi! 808 01:17:26,661 --> 01:17:29,180 Mızrak gerçekten motoru mahvetmiş. 809 01:17:29,741 --> 01:17:34,260 Vidalayan, lehim ve kaynak yapan birine ihtiyacımız var. Robbi gibi! 810 01:17:42,741 --> 01:17:46,780 Bunu sen al, diğerini de ben. 811 01:17:47,101 --> 01:17:50,220 Beraber başaracağız, tamam mı? 812 01:17:55,261 --> 01:18:01,420 Tamam. Evet. 813 01:18:02,781 --> 01:18:05,940 Bunu ben hallederim. Sen jet motoruna bak. 814 01:18:06,141 --> 01:18:07,300 Tamam. 815 01:18:28,501 --> 01:18:31,140 Haydi! Haydi! 816 01:18:38,741 --> 01:18:42,100 -Evet! Çalışıyor! -Şimdi enjektör ucu! 817 01:18:48,621 --> 01:18:49,980 Haydi! 818 01:18:52,941 --> 01:18:54,460 İki, birden iyidir! 819 01:19:02,021 --> 01:19:04,380 Başaracağız, çalışıyor! 820 01:19:13,261 --> 01:19:14,540 Teşekkürler, Nunu. 821 01:19:14,941 --> 01:19:16,420 Bir şey değil. 822 01:20:04,461 --> 01:20:07,260 Üstünde iki P olan siyah bir helikopter gördün mü? 823 01:20:07,541 --> 01:20:12,420 Ana karaya doğru gitti! Şu tarafa! Çok yakınındasınız! 824 01:20:13,741 --> 01:20:14,940 Teşekkürler! 825 01:20:15,181 --> 01:20:17,580 -Beni ziyarete de gelin! -Geleceğiz, söz! 826 01:20:30,821 --> 01:20:34,220 -İşte, orada! -Bak! Şuradalar! 827 01:20:44,821 --> 01:20:46,700 Bekle. Çok yakınlarına gitme. 828 01:20:49,541 --> 01:20:51,100 Çok fazlalar! 829 01:20:52,941 --> 01:20:54,060 Kahretsin. 830 01:21:10,181 --> 01:21:14,220 Burası kale gibi! Robbi ve ailesi buradan nasıl çıkartacağız? 831 01:21:15,221 --> 01:21:17,540 Almanya'nın bu kadar sıcak olduğunu bilmiyordum. 832 01:21:18,021 --> 01:21:19,460 İçecek bir şeyin var mı? 833 01:21:22,021 --> 01:21:23,340 Teşekkürler. 834 01:21:32,701 --> 01:21:35,900 Buldum! Tek ihtiyacımız olan ahududu suyu! 835 01:21:39,421 --> 01:21:40,980 Bize ne yapacaksınız? 836 01:21:41,221 --> 01:21:42,340 Önemli bir şey değil. 837 01:21:42,581 --> 01:21:44,260 Kalbinizi çıkarıp, onlarla bilgisayar ve...… 838 01:21:44,501 --> 01:21:46,700 ...…cep telefonu üretimini keşfedene kadar...… 839 01:21:46,981 --> 01:21:48,300 ...…burada bekleteceğim. 840 01:21:49,021 --> 01:21:52,460 Kimse sevgi ve arkadaşlığı dışarıda aramayacak...… 841 01:21:52,821 --> 01:21:56,060 ...…çünkü ürünlerimiz müşterilere istediği sevgiyi verecek! 842 01:21:56,501 --> 01:22:03,060 Ama biz robotuz. Bizim duygularımız yok ki. 843 01:22:03,981 --> 01:22:06,180 Hadi canım, yapma! 844 01:22:10,461 --> 01:22:16,660 Hayır, hayır, dur, hayır! 845 01:22:17,661 --> 01:22:19,060 Duygunuz yok demek? 846 01:22:19,581 --> 01:22:22,260 İçinizi rahatlatacaksa, sen ve ailen, kendinizi teknoloji için...… 847 01:22:22,461 --> 01:22:24,180 ...…feda ediyor olacaksınız. Ve ürün pazarı için de. 848 01:22:24,541 --> 01:22:25,620 Hayır! 849 01:22:26,941 --> 01:22:28,300 Alarm! 850 01:22:38,501 --> 01:22:40,940 Merak etmeyin! Ev yapımı bir yığının içinde iki çocuk sadece. 851 01:22:41,261 --> 01:22:42,580 Dur! 852 01:23:00,981 --> 01:23:03,260 Durdurun şunları! Yakalayın! 853 01:23:06,461 --> 01:23:07,980 Yakalayın dedim! 854 01:23:13,781 --> 01:23:17,740 Bizi kandırdılar! Uyanıklar! Her yeri arayın! 855 01:23:18,021 --> 01:23:21,820 -Kapıları kilitleyin! -Çabuk! Her yere bakın! 856 01:23:24,461 --> 01:23:25,860 Motor çalışmaya devam etsin. 857 01:23:26,061 --> 01:23:27,340 İyi şanslar, Tobbi. 858 01:23:31,981 --> 01:23:33,220 Neler oluyor? 859 01:23:34,341 --> 01:23:35,900 Gidip bakalım. 860 01:23:37,941 --> 01:23:39,100 Tamam. 861 01:23:41,061 --> 01:23:42,420 Burası ahududu kokuyor. 862 01:23:45,981 --> 01:23:47,260 Robbi! 863 01:23:47,581 --> 01:23:48,740 Tobbi! 864 01:23:49,981 --> 01:23:53,140 Beni affet! Seni yalnız bırakmamalıydım! 865 01:23:54,741 --> 01:23:56,340 Bana hala kızgın mısın? 866 01:23:56,981 --> 01:24:02,180 Nasıl kızgın olabilirim ki? Sen gezegendeki en iyi arkadaşsın! 867 01:24:09,061 --> 01:24:12,300 Kollarımı oynatamıyorum. Çabuk, çöz beni! 868 01:24:14,261 --> 01:24:15,740 Kemerleri açamıyorum! 869 01:24:16,981 --> 01:24:19,860 Bir saniye, sonsuzluğun karekökü nedir? 870 01:24:20,901 --> 01:24:27,620 Sonsuzluğun karekökü...… 871 01:24:28,341 --> 01:24:30,060 ...600… 872 01:24:30,261 --> 01:24:32,340 Sen! Malımdan ellerini çek! 873 01:24:32,621 --> 01:24:36,540 Robbi ve ailesi senin malın değil! Onlar özgürler! 874 01:24:37,821 --> 01:24:42,780 Beni dinle, yumurta kafa, bu dünyada iki tip insan vardır...… 875 01:24:43,901 --> 01:24:47,980 ...…emri verenler ve emre uyanlar! Bu hep böyle olacak ve...… 876 01:24:48,261 --> 01:24:50,660 ...…sen bununla hiç savaşmayacaksın biliyor musun? 877 01:24:54,301 --> 01:24:56,340 O kadar korkaksın ki şu anda bile altına kaçırıyorsun! 878 01:24:56,661 --> 01:24:59,540 Hemen anne ve babana koş, ağlayarak kendini odana kilitle...… 879 01:24:59,821 --> 01:25:02,820 ...…ve hayatının sonuna kadar korkak olmaya alış! 880 01:25:05,061 --> 01:25:06,260 Hayır. 881 01:25:06,461 --> 01:25:07,780 Anlamadım? 882 01:25:12,301 --> 01:25:17,020 Hayır! Hayır, hayır! 883 01:25:17,341 --> 01:25:21,220 Benden büyük ve güçlü olabilirsin, senden korkuyor da olabilirim...… 884 01:25:21,461 --> 01:25:24,380 ...…ama bu senin aptal benim akıllı olduğumu değiştirmiyor! 885 01:25:24,661 --> 01:25:25,780 Ne? 886 01:25:26,061 --> 01:25:29,100 Doğru duydun! İstediğini yapabilirsin! 887 01:25:29,381 --> 01:25:33,380 Robbi'yi bırakmayacağım! Şimdi ve asla! 888 01:25:33,581 --> 01:25:36,260 Ne kadar da cesursun, seni şımarık çocuk! 889 01:25:37,701 --> 01:25:39,740 Ve saçmalıyorsun! 890 01:25:45,381 --> 01:25:47,380 Çocukları vurmayı sevmiyorum. 891 01:25:47,581 --> 01:25:48,860 İki katı ödeme yaparım! 892 01:25:51,621 --> 01:25:52,940 Üç katı. 893 01:25:53,141 --> 01:25:54,740 -Tamam. -Peki. 894 01:25:56,141 --> 01:25:58,140 Birkaç gün sonra kafan yerine gelince...… 895 01:25:58,341 --> 01:26:01,020 ...…sana en son model PP cep telefonunu yollarım. 896 01:26:01,221 --> 01:26:02,260 Komut anlaşılmadı. 897 01:26:02,461 --> 01:26:03,740 Sakın! 898 01:26:19,141 --> 01:26:20,660 Onu geri koy yoksa... 899 01:26:28,301 --> 01:26:30,060 Beni yere indir! 900 01:26:34,381 --> 01:26:35,780 Ne yapıyorsun! 901 01:26:46,301 --> 01:26:49,180 Brad! Brad! 902 01:26:49,941 --> 01:26:52,500 Yardım edin! Gardiyanlar! 903 01:27:13,341 --> 01:27:14,580 Kahretsin! 904 01:27:17,021 --> 01:27:22,540 Tanrım! Yakıyor! Göremiyorum, neredeyim? 905 01:27:23,381 --> 01:27:24,780 Atlayın, çabuk! 906 01:27:36,941 --> 01:27:38,860 Olamaz. 907 01:27:41,261 --> 01:27:42,740 Robbi! 908 01:27:47,701 --> 01:27:53,980 Hayır! Uyan, Robbi! Beni yalnız bırakma! 909 01:27:57,941 --> 01:27:59,220 Hayır! 910 01:28:25,661 --> 01:28:27,860 Bir şey duydum! 911 01:28:29,741 --> 01:28:31,300 Bolca metale ihtiyacımız var! 912 01:28:46,861 --> 01:28:48,100 Hala çok aç. 913 01:29:23,221 --> 01:29:24,700 Robbi! Uyanıyorsun! 914 01:29:25,381 --> 01:29:26,700 Tobbi. 915 01:29:32,141 --> 01:29:33,180 Tobbi. 916 01:29:34,621 --> 01:29:36,420 Kimya deneyi. 917 01:29:44,341 --> 01:29:46,140 Bu iyi geldi! 918 01:29:49,781 --> 01:29:51,180 Gülüyor musun sen? 919 01:29:51,421 --> 01:29:54,420 -Gaz alevleri komik değil mi? -Hem de nasıl! 920 01:29:59,861 --> 01:30:02,700 Hadi, buradan acilen çıkmamız gerek! 921 01:30:02,981 --> 01:30:04,340 Tamam. 922 01:30:07,341 --> 01:30:09,740 Durun! Durdurun onları! 923 01:30:11,221 --> 01:30:12,460 Çabuk olun! 924 01:30:13,381 --> 01:30:14,580 Yukarı ve ileri! 925 01:30:22,461 --> 01:30:23,820 Gidiyoruz! 926 01:30:24,261 --> 01:30:25,860 Haydi buradan çıkalım! 927 01:30:41,021 --> 01:30:42,820 Seni bilmem Brad ama...… 928 01:30:44,261 --> 01:30:47,140 ...ben bu işten sıkılmaya başladım. Çok yorucu. 929 01:31:02,301 --> 01:31:05,580 Yardım edin! Göremiyorum! 930 01:31:07,381 --> 01:31:08,980 Düşündüğüm şeyi mi yapıyorsun? 931 01:31:09,301 --> 01:31:12,220 Benim kim olduğumu biliyor musun? Ana hisse sahibi benim! 932 01:31:13,901 --> 01:31:17,420 Tanrım, bitecek mi acaba? Bu çok acımasızca. 933 01:31:44,781 --> 01:31:47,940 Hawaii, ABD, Kuzey Kutbu, Kanada. 934 01:31:48,461 --> 01:31:50,580 Hepsini ayarlandı. 935 01:31:50,861 --> 01:31:52,140 Tamamdır. 936 01:31:59,341 --> 01:32:00,940 Planınız ne? 937 01:32:01,221 --> 01:32:03,860 Önce fenere uçup Matti'ye uğrayacağız ve...… 938 01:32:04,061 --> 01:32:06,380 ...…onunla biraz oyun oynayacağız. 939 01:32:06,821 --> 01:32:08,940 Sonra Kuzey Kutbu'na uçup Nunu'yla arkadaşlarını ve...… 940 01:32:09,261 --> 01:32:10,380 ...sörf tahtalarını alacağız. 941 01:32:10,621 --> 01:32:12,340 Kuzey Kutbu'nda sörf mü yapacaksınız? 942 01:32:12,661 --> 01:32:14,780 Orası insanlar için çok soğuk değil mi? 943 01:32:15,061 --> 01:32:17,740 Kuzey Kutbu sadece bir başlangıç! 944 01:32:17,941 --> 01:32:23,260 Evet, Alaskada'dan kuzey Amerika'ya ve oradan da Hawaii'ye! 945 01:32:23,781 --> 01:32:24,940 Hawaii demek? 946 01:32:25,181 --> 01:32:26,420 Çok açılmayın. 947 01:32:26,861 --> 01:32:28,660 Ve akşam yemeğine evde olacaksınız. 948 01:32:28,861 --> 01:32:30,620 -Söz. -Teşekkürler, anne! 949 01:32:30,861 --> 01:32:32,180 Kaynak makinası nerede? 950 01:32:32,461 --> 01:32:33,580 Kolumu kullan. 951 01:32:37,941 --> 01:32:39,820 -Kimler gelmiş! -Merhaba! 952 01:32:40,821 --> 01:32:42,500 -Merhaba, Ax! -İyi yolculuklar. 953 01:32:42,821 --> 01:32:44,620 -Görüşürüz! -Güle güle! 954 01:32:44,901 --> 01:32:46,260 Kendine iyi bak! 955 01:32:46,781 --> 01:32:50,300 Justin'in poposuna taktığımız çip nerede biliyor musun? 956 01:32:50,501 --> 01:32:53,100 Brad ve Sharon'a düğün hediyesi olarak verdim. 957 01:32:53,341 --> 01:32:55,620 İşlerine çok yarayabilirmiş. 958 01:32:56,981 --> 01:32:58,980 Süpersonik hızı test edelim mi? 959 01:32:59,181 --> 01:33:03,340 Üç saniyede 0'dan 1200 kilometreye çıkmayı mı? 960 01:33:04,701 --> 01:33:05,900 Tabii ki! 961 01:33:06,341 --> 01:33:09,540 Uçmaktan korkan Tobbi'ye ne oldu böyle? 962 01:33:09,821 --> 01:33:12,780 Bilmem, uzun süredir onu görmedim. 963 01:33:14,581 --> 01:33:16,660 -Tuşa bas! -Sen icat ettin ama. 964 01:33:16,861 --> 01:33:18,140 Sen de inşa ettin. 965 01:33:19,981 --> 01:33:23,660 -Beraber? -Beraber! Bir… 966 01:33:23,981 --> 01:33:26,780 İki, üç! 967 01:33:48,741 --> 01:33:51,860 İşte bu yüzden, Erikli Puding A. Ş. bundan sonra...… 968 01:33:52,141 --> 01:33:54,340 ...…pedagojik uygunluğu olan tahta oyuncaklar üretecektir ve...… 969 01:33:54,581 --> 01:33:58,420 ...…tüm kazancını bağışlayacaktır. Dinlediğiniz için teşekkürler. 970 01:33:59,901 --> 01:34:01,020 Sola! 971 01:34:03,541 --> 01:34:05,180 Harika! Sıra bende. 972 01:34:07,061 --> 01:34:08,220 Biraz daha! 973 01:34:09,301 --> 01:34:10,940 Seni mutlu ediyorsa tabii ki, tatlım. 974 01:34:11,981 --> 01:34:13,540 Bilgisayar oyunlarına bayılıyorum. 975 01:34:14,381 --> 01:34:17,620 -Ben de! Oynayabilir miyim? -Birazdan, tatlım. 976 01:35:04,021 --> 01:35:05,180 Şimdi tamam. 977 01:35:05,421 --> 01:35:07,460 Ne yapıyorsun görüntüyü bozdun? 978 01:35:07,741 --> 01:35:09,460 Mikrofonunu takmak istemiştim sadece. 979 01:35:20,821 --> 01:35:23,780 -Hadi ama, sabit dur! -Gıdıklanıyorum! 980 01:35:26,581 --> 01:35:27,820 Durmuyor! 981 01:35:41,701 --> 01:35:43,060 Şimdi olacak. 982 01:35:53,061 --> 01:35:55,940 Biz çekim yaparken sen buradan geleceksin, anladın mı? 983 01:35:56,181 --> 01:35:58,740 Sizinle aynı dili konuştuğumu unuttun sanırım! 984 01:35:59,061 --> 01:36:01,340 Daha kaç kere söyleyeceksin? 985 01:36:05,861 --> 01:36:07,460 Tamam ama açıklamam gerekiyor yine de. 986 01:36:07,701 --> 01:36:11,500 Ama ben buradaki herkese senden daha iyi açıklayabilirim. 987 01:36:16,701 --> 01:36:19,620 -Bütün çatal, bıçaklar nerede? -Ne? 988 01:36:20,021 --> 01:36:21,420 Çatal bıçaklar nereye gitti? 989 01:36:24,421 --> 01:36:26,420 Hepsini almış götürmüş yine! 990 01:36:26,661 --> 01:36:29,860 Robbi! Bize çatal bırakmadın! 991 01:36:30,541 --> 01:36:32,620 Bugün de öğlen yemeğimizden olduk desenize. 69801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.