All language subtitles for Turkish #turkseed.tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:06,821 --> 00:02:08,700
Nereye gittiğine dikkat etsene,
kuş beyinli!
4
00:02:08,901 --> 00:02:10,820
Özür dilerim, Justin!
Elini görmedim.
5
00:02:11,021 --> 00:02:12,740
Biraz meşguldüm de!…
6
00:02:13,061 --> 00:02:16,700
Çok konuşuyorsun, aptal kafa!
Yarınki ödevimiz hazır mı?
7
00:02:21,701 --> 00:02:23,860
Bu Almanca kompozisyona
hiç benzemiyor, mankafa!
8
00:02:25,021 --> 00:02:27,860
Beni dinle, zevzek! Bugün
evde bir parti düzenliyorum ve...…
9
00:02:28,261 --> 00:02:32,780
...sen davetli değilsin.
Zili bile çalma...…
10
00:02:32,981 --> 00:02:36,900
...…ödevi posta kutusuna at yeter,
anladın mı?
11
00:02:38,061 --> 00:02:39,260
Aferin oğluma.
12
00:02:40,381 --> 00:02:43,620
Biliyorsun yumurta kafa,
bu dünyada iki tip insan vardır.…
13
00:02:43,861 --> 00:02:47,620
Emri verenler ve emre uyanlar!
Bu hep böyle olacak ve...…
14
00:02:47,861 --> 00:02:49,820
...…sen bununla hiç savaşmayacaksın
biliyor musun?
15
00:02:51,421 --> 00:02:53,340
O kadar korkaksın ki şimdi bile
altına kaçırıyorsun!
16
00:02:53,981 --> 00:02:56,420
Ödevi zamanında yap,
yoksa kötü olur!
17
00:02:59,621 --> 00:03:01,140
Halini gördünüz mü?
18
00:03:21,141 --> 00:03:24,260
YÜKSEK HIZ HİSSİ
HERKES İÇİN
19
00:03:25,901 --> 00:03:28,940
Helikopter Cenneti
20
00:03:43,221 --> 00:03:44,780
Hoş geldin Tobbi, gel bakalım.
21
00:03:46,541 --> 00:03:50,620
Buluşun sayesinde, en sevdiğim
iki şeyi aynı anda yapabiliyorum...
22
00:03:50,901 --> 00:03:52,460
…kitap okumak ve yemek yapmak.
23
00:03:55,861 --> 00:03:57,820
Onu annem senin için yaptı.
24
00:03:58,101 --> 00:04:01,380
Senin zeki buluşun sayesinde.
Okul nasıldı?
25
00:04:01,581 --> 00:04:02,820
İdare eder.
26
00:04:03,901 --> 00:04:05,140
Konuşmak ister misin?
27
00:04:05,421 --> 00:04:06,900
Belki sonra, olur mu?
28
00:04:08,061 --> 00:04:10,620
Ne zaman istersen.
Yeni buluşların var mı?
29
00:04:12,501 --> 00:04:14,580
Evet ama daha bitmedi.
30
00:04:14,821 --> 00:04:16,860
Tobbi, hadi söyle bana. Neymiş?
31
00:04:17,101 --> 00:04:18,460
Helikopter gibi bir şey.
32
00:04:18,781 --> 00:04:19,980
Peki ne işe yarıyor?
33
00:04:20,461 --> 00:04:25,220
Şöyle diyebiliriz. Uç, bot gibi
süzül, araba gibi sür.
34
00:04:25,421 --> 00:04:27,420
Tanrım! Bu muhteşem!
Şu harika çocuğa bir bakın!
35
00:04:27,701 --> 00:04:28,900
Haydi ama baba, abartıyorsun.
36
00:04:29,181 --> 00:04:30,900
Seninle gurur duyuyorum, oğlum.
37
00:04:31,421 --> 00:04:33,140
Acaba annem benim için
inşa eder mi?
38
00:04:33,341 --> 00:04:34,420
Haydi soralım!
39
00:04:34,701 --> 00:04:37,220
Ama ya bana böyle deli buluşlarla
uğraşmak yerine gidip...…
40
00:04:37,501 --> 00:04:42,620
...…sınıftaki çocuklarla oynamamı
söylerse, o zaman ne yapacağım?
41
00:04:43,181 --> 00:04:45,860
Merak etme. Öyle demeyecek.
42
00:04:46,141 --> 00:04:49,660
Böyle deli buluşlarla uğraşmak
yerine neden gidip...…
43
00:04:50,021 --> 00:04:52,580
...…sınıftaki çocuklarla oyun
oynamıyorsun?
44
00:04:52,981 --> 00:04:56,180
Geç kalacaksın, tatlım.
Justin yine mi seni rahatsız etti?
45
00:04:56,621 --> 00:04:58,020
Artık annesini arayacağım ama!
46
00:04:58,301 --> 00:04:59,900
Öğretmeninle konuşup
bu işi çözeceğim.
47
00:05:00,621 --> 00:05:01,900
Anne, dur!
48
00:05:04,501 --> 00:05:08,780
Beni rahatsız etmedi
tam tersine beni partisine çağırdı!
49
00:05:09,061 --> 00:05:10,220
Gerçekten mi?
50
00:05:11,301 --> 00:05:13,260
Arkadaş edinmem gerektiğini
söyledi.
51
00:05:13,541 --> 00:05:15,100
Hiçbir şey yapmak zorunda
değilsin, tatlım.
52
00:05:16,141 --> 00:05:17,620
Ama yapmanı isterim.
53
00:05:19,901 --> 00:05:21,980
Öyleyse dileğin gerçekleşiyor işte.
54
00:05:23,061 --> 00:05:24,260
Senin adına çok sevindim!
55
00:05:24,621 --> 00:05:26,180
Seni partiye götürelim mi?
56
00:05:27,021 --> 00:05:30,860
Gerek yok, yürürüm.
Hem temiz hava da iyi gelir.
57
00:05:31,301 --> 00:05:32,900
Sürekli içerideyim zaten.
58
00:05:34,381 --> 00:05:35,660
Köfte!
59
00:05:56,261 --> 00:05:59,300
Ben sana zile basma demedim mi?
60
00:05:59,701 --> 00:06:03,380
Ödevi posta kutusuna bırakmak
için üç saniyen var, ölü beyin.
61
00:06:03,901 --> 00:06:09,100
Bir, iki, üç.
Haydi onu vurun!
62
00:06:16,741 --> 00:06:18,620
Böyle kaçarsın işte!
63
00:06:49,181 --> 00:06:52,540
Dur tahmin edeyim, matematik
ve fiziği çok seviyorsun ve...…
64
00:06:52,821 --> 00:06:56,140
...…sınavlardan sürekli 100 alıyorsun
65
00:06:58,461 --> 00:07:00,100
Nasıl hissettiğini çok iyi
biliyorum.
66
00:07:02,981 --> 00:07:05,020
Halime bak, hayvanlarla
konuşmaya başladım.
67
00:07:05,301 --> 00:07:08,140
Artık arkadaş edinsem iyi olur.
68
00:07:11,261 --> 00:07:13,100
Dur! Bekle.
69
00:07:26,101 --> 00:07:29,020
Bu da ne?
70
00:08:12,101 --> 00:08:14,140
Barış için geldim!
71
00:08:27,661 --> 00:08:33,500
Tabii ya! Bir uydu düşmüş!
Başka ne olabilirdi ki!
72
00:09:19,781 --> 00:09:23,940
Araştırma protokol 08-73:
Profesör Findteisen…
73
00:09:24,301 --> 00:09:27,500
...gizemli uydunun içini
ilk defa inceler.
74
00:09:45,581 --> 00:09:48,900
Profesör Findteisen inanılmaz
sakar olduğunu unutur.
75
00:09:49,221 --> 00:09:51,340
Tobbi? Yemek hazır!
76
00:09:58,701 --> 00:10:04,140
Taze kuşkonmazlı mango soslu
Napolyon!
77
00:10:04,821 --> 00:10:06,300
Mükemmel gözüküyor, tatlım.
78
00:10:06,621 --> 00:10:07,660
Teşekkürler.
79
00:10:08,421 --> 00:10:10,300
Eve gelirken ne buldum
tahmin edin?
80
00:10:10,981 --> 00:10:12,100
Ne?
81
00:10:12,381 --> 00:10:14,540
Uzaydan düşen bir uydu!
82
00:10:16,421 --> 00:10:18,300
Bu saçmalıkları desteklemesene!
83
00:10:18,781 --> 00:10:20,780
Neredeyse üstüme düşüyordu, anne!
84
00:10:21,021 --> 00:10:24,180
Yeter, Tobbi! Sadece beş dakika
gerçekliğe dönsene!
85
00:10:49,381 --> 00:10:51,980
Bu hala en iyi buluşlarından biri,
Tobbi.
86
00:10:53,221 --> 00:10:54,500
Teşekkürler, baba.
87
00:10:57,261 --> 00:10:59,820
Anlatsana, Justin'in partisi
nasıldı?
88
00:11:00,821 --> 00:11:03,580
Ne? Harikaydı.
89
00:11:05,221 --> 00:11:07,180
Peki sen ve Justin...…
90
00:11:09,181 --> 00:11:10,540
Çok yakın akadaşız.
91
00:11:12,221 --> 00:11:13,380
Gerçekten mi?
92
00:11:13,701 --> 00:11:15,300
Artık kalkabilir miyim?
93
00:11:15,581 --> 00:11:17,500
Bugün edindiğim bütün arkadaşları...…
94
00:11:17,781 --> 00:11:20,740
İnternetten arkadaş olmamız lazım.
İyi geceler.
95
00:12:18,541 --> 00:12:19,780
Mükemmel!
96
00:12:59,021 --> 00:13:01,580
Neden bütün aletler bana karşı!
97
00:13:18,821 --> 00:13:20,740
Haydi ama inatçı şey!
98
00:13:21,981 --> 00:13:24,220
Yoksa annemle
başım belaya girecek!
99
00:15:55,461 --> 00:16:00,260
Buna titreme denir.
Biz dünyalılar korkunca titreriz.
100
00:16:01,941 --> 00:16:03,340
Korkmak! Anladın mı?
101
00:16:03,621 --> 00:16:08,900
Bu genelde bir uydu tarafından
vurulmak üzereyken kurtulman...…
102
00:16:10,741 --> 00:16:14,620
...ve robotun da biplemeye
başlaması zamanlarında olur.
103
00:16:23,941 --> 00:16:28,100
Miden mi guruldadı? Aç mısın?
104
00:16:28,621 --> 00:16:31,340
İnsan yemiyorsundur, değil mi?
105
00:16:36,181 --> 00:16:37,700
Çok rahatladım.
106
00:16:39,741 --> 00:16:42,460
En sevdiğin yemek ne?
107
00:16:53,741 --> 00:16:54,900
Al bakalım.
108
00:17:08,181 --> 00:17:10,900
Pekala, bu olmadı.
109
00:17:14,821 --> 00:17:16,900
Başka ne olabilir.
110
00:17:20,661 --> 00:17:23,780
Tabi ya! Bu nasıl aklıma gelmedi?
111
00:17:29,101 --> 00:17:33,260
Biz dünyalılar buna
sınırsız açık büfe diyoruz.
112
00:17:51,701 --> 00:17:53,180
Ne kadar da acıkmışsın.
113
00:18:20,101 --> 00:18:24,540
Bu öğlen saat 14:59'da şirket
uydumuz belirlenemeyen...…
114
00:18:24,781 --> 00:18:26,300
...…bir cisim tarafından
darbe almıştır.
115
00:18:27,781 --> 00:18:32,180
Belirlenemeyen bu cisim,
uzay gemisidir.
116
00:18:35,101 --> 00:18:39,140
Gemi, çarpışmanın etkisiyle
hasar almış...…
117
00:18:41,981 --> 00:18:44,140
...…gemi elemanlarından biri
dışarı fırlamıştır.
118
00:18:46,221 --> 00:18:52,900
Ve burada göründüğüne göre
bu fırlayan şey, küçük bir robot.
119
00:18:53,261 --> 00:18:54,740
Hayır! Robot mu?
120
00:19:03,861 --> 00:19:05,460
Araştırma birimimiz, konuştuğu
dili çözümlemiş ve...…
121
00:19:05,781 --> 00:19:06,900
...…tercüme etmiştir.
122
00:19:07,141 --> 00:19:12,900
Anne, yardım et! Baba!
Yardım edin!
123
00:19:13,141 --> 00:19:16,860
Panik olmuş,
yardım çağıran bir robot.
124
00:19:17,141 --> 00:19:21,740
Hayatı için endişelenen
bir robot. Ağlayan bir robot.
125
00:19:22,661 --> 00:19:27,540
Kısacası, duyguları olan bir robot!
Hisleri olan bir makina.
126
00:19:27,941 --> 00:19:29,700
Hanginiz hisse senetlerimizin
gidişatının...
127
00:19:29,981 --> 00:19:31,140
...nasıl olacağını söyleyebilir?
128
00:19:33,501 --> 00:19:36,780
O robotu bulacağım ve sırrını
göğsünden söküp alacağım!
129
00:19:37,021 --> 00:19:38,140
Niye ki?
130
00:19:40,221 --> 00:19:42,260
Ondaki teknolojiyi kendi
ürünlerimize aktaracağız.
131
00:19:42,821 --> 00:19:47,140
PP telefonlar, PP bilgisayarlar,
PP tabletler, hepsinin kalbi...…
132
00:19:47,381 --> 00:19:50,940
...olacak …bizden korkacak, bize
saygı duyacak, bizi anlayacak...
133
00:19:51,261 --> 00:19:55,620
...ve …bizi sevecekler. Hepsi bu
küçük robot sayesinde olacak.
134
00:19:55,821 --> 00:19:57,020
Hepimiz mutlu olacağız!
135
00:19:57,221 --> 00:19:59,300
Saçmalık! Erikli Puding A. Ş'yi
dünyanın...…
136
00:19:59,541 --> 00:20:01,100
...…bir numaralı şirketi yapacağız!
137
00:20:01,341 --> 00:20:03,420
Rakiplerimizi ezip,
kârımızı yüz katına çıkaracağız!
138
00:20:09,421 --> 00:20:12,100
Dostum, sana sormak istediğim
milyonlarca soru var!
139
00:20:12,341 --> 00:20:14,540
Keşke dilimizi konuşabilseydin.
140
00:20:16,221 --> 00:20:20,260
Al! Fotoğraflara bakarak dünyada
neler olduğunu anlayabilirsin.
141
00:20:31,381 --> 00:20:37,540
Dur! Kırıştırıyorsun! Kafana
bir şeyler sokarak mı öğreniyorsun?
142
00:20:39,701 --> 00:20:43,860
Annemin bilgisayarı gibi. İşte bu!
Burada bekle, tamam mı?
143
00:20:48,381 --> 00:20:49,420
Al.
144
00:20:54,341 --> 00:20:55,420
Hay aksi!
145
00:21:02,381 --> 00:21:03,580
Çok iyi!
146
00:21:08,861 --> 00:21:13,580
Annemin müziklerini aldın! Çabuk
kapat yoksa bizimkiler uyanacak!
147
00:21:13,981 --> 00:21:16,980
Kapat!
Daha iyi bir fikrim var.
148
00:21:17,941 --> 00:21:21,780
Yabancı Dil. İndirelim!
149
00:21:22,221 --> 00:21:23,580
Bakalım olacak mı?
150
00:21:29,021 --> 00:21:32,140
Beni anlayabiliyor musun şimdi?
Haydi bir şeyler söyle!
151
00:21:32,461 --> 00:21:35,100
Ben Tobbi. Adın ne?
152
00:21:38,661 --> 00:21:43,140
Dil bilgisi kurallarına göre 'benim
adım Tobbi. Senin adın ne? '…
153
00:21:43,421 --> 00:21:45,660
…demen gerekirdi.
154
00:21:45,941 --> 00:21:47,940
Dilimi konuşabiliyorsun!
Bu çılgınca!
155
00:21:48,181 --> 00:21:53,460
Bu arada adım R. O. B 344-66/3A.
156
00:21:53,781 --> 00:21:55,820
Ailem bana Robbi der.
157
00:21:56,541 --> 00:21:59,020
Ne kadar da uyumlu!
Robbi ve Tobbi!
158
00:21:59,301 --> 00:22:00,540
Tobbi ve Robbi!
159
00:22:03,141 --> 00:22:04,580
Hala aç mısın?
160
00:22:04,901 --> 00:22:07,860
Çok fazla demir yediğimde
midem gaz yapıyor.
161
00:22:08,221 --> 00:22:10,140
Aynısı bana mercimek
çorbasıyla oluyor.
162
00:22:10,501 --> 00:22:13,660
Kendi gazınla sonrasında
bir sürü deney yapabilirsin.
163
00:22:13,941 --> 00:22:16,020
Ayrıca kaka yaparak
rahatlayabilirsin.
164
00:22:24,861 --> 00:22:26,340
Şöyle mi yani?
165
00:22:34,621 --> 00:22:35,780
İyi misin?
166
00:22:36,061 --> 00:22:40,260
Şu ana kadar gördüğüm en iyi gaz
aleviydi! Çok komiksin, Robbi!
167
00:22:40,461 --> 00:22:41,780
Çok komik ne demek?
168
00:22:42,461 --> 00:22:45,540
Çok komik demek, pantolona
işeyecek kadar gülmek demek.
169
00:22:45,821 --> 00:22:47,060
Bunu neden yapasın ki?
170
00:22:48,061 --> 00:22:51,460
Gezegeninde birbirinize
fıkra anlatmıyor musunuz?
171
00:22:51,741 --> 00:22:55,380
Yaşadığım yerdekiler
sadece bipbip diyebiliyor.
172
00:23:02,861 --> 00:23:04,500
İş görüşmesine geç kalıyorlar...
173
00:23:04,701 --> 00:23:05,900
...bir de kendilerine profesyonel
diyorlar!
174
00:23:08,021 --> 00:23:09,180
Vaktinde geldim.
175
00:23:11,221 --> 00:23:12,820
Ben daha da vaktinde geldim.
176
00:23:22,461 --> 00:23:24,740
Kötü Sharon Köpek Balığı.
177
00:23:26,741 --> 00:23:28,260
Brad Kan Banyosu.
178
00:23:28,901 --> 00:23:30,580
Hakkında çok şey duydum.
179
00:23:30,821 --> 00:23:33,980
-Umarım sadece kötü şeylerdir.
-Berbat ve iğrenç şeyler.
180
00:23:34,861 --> 00:23:39,420
500 metre ötedeki sineği
avlayabildiğin doğru mu?
181
00:23:40,861 --> 00:23:41,980
Gözüm kapalı.
182
00:23:43,101 --> 00:23:45,540
Küçük parmağınla insan
boğabildiğin doğru mu?
183
00:23:46,541 --> 00:23:47,740
Sol ayakla bile.
184
00:23:49,101 --> 00:23:53,780
Boşuna geldin, üzgünüm.
Pozisyon çoktan doldu, Brad.
185
00:23:55,381 --> 00:23:58,380
Neden Bay Joshua en tehlikeli
ikinci insanı işe alsın ki...…
186
00:23:58,661 --> 00:24:01,980
...…karşısında en tehlikelisi
varken, Sharon?
187
00:24:02,261 --> 00:24:03,380
Sen mi tehlikelisin?
188
00:24:03,701 --> 00:24:06,460
Annem bana doğum yapmadan önce
silah ruhsatı almak zorunda kaldı!
189
00:24:07,061 --> 00:24:10,620
Beni yılan ısırsa,
yılanın kendisi ölür.
190
00:24:10,861 --> 00:24:14,300
Yeter! İkinizi de işe alıyorum.
Beraber çalışacaksınız!
191
00:24:14,501 --> 00:24:17,380
-Onunla mı? Asla!
-Ölsem de olmaz.
192
00:24:18,701 --> 00:24:20,180
O sorun değil, tatlı çocuk!
193
00:24:21,381 --> 00:24:23,180
Dene bakalım, bebeğim!
194
00:24:23,421 --> 00:24:28,780
Yeter! Eğer bu işi hallederseniz
sizi para yağmuruna tutacağım.
195
00:24:31,781 --> 00:24:33,180
Hangi iş?
196
00:24:35,261 --> 00:24:39,820
O küçük robotu bana getirin.
Kalbini istiyorum!
197
00:25:01,781 --> 00:25:04,300
Tobbi! Uyan! Okula gideceksin!
198
00:25:11,261 --> 00:25:12,660
Robbi?
199
00:25:25,261 --> 00:25:27,820
-Acelem var, anne!
-Kahvaltı yapmayacak mısın?
200
00:25:28,501 --> 00:25:32,100
Eminim Justin lezzetli tam buğday
sandviçini benimle paylaşır.
201
00:25:35,821 --> 00:25:36,860
Pekala.
202
00:25:39,941 --> 00:25:41,620
Robbi?
203
00:25:44,461 --> 00:25:45,700
Robbi!
204
00:25:54,021 --> 00:25:55,180
Robbi!
205
00:26:03,541 --> 00:26:09,460
Affedersiniz, dilimi
konuşabiliyor musunuz? Çok güzel!
206
00:26:09,821 --> 00:26:15,860
Burada uzay gemisi ve roket
nereden kiralayabilirim acaba?
207
00:26:18,741 --> 00:26:22,580
Yeşil adamı takip mi edeyim?
Teşekkürler!
208
00:26:25,101 --> 00:26:27,660
Çekil önümden, metal yığını!
209
00:26:33,261 --> 00:26:34,540
Robbi?
210
00:26:36,701 --> 00:26:39,500
Selam millet, belki bana
yardımcı olabilirsiniz.
211
00:26:39,821 --> 00:26:44,380
Roket veya uzay mekiği
arıyorum, hızlı olsun yeter!
212
00:26:45,181 --> 00:26:51,900
Bu taraftan mı?
İşte bu tam aradığım şey!
213
00:26:54,621 --> 00:26:55,740
Teşekkürler.
214
00:26:59,421 --> 00:27:00,780
Robbi!
215
00:27:04,381 --> 00:27:09,380
Sana diyorum. Uç artık! Başla!
216
00:27:09,821 --> 00:27:11,460
Haydi ama uçmayacak mıyız?
217
00:27:11,821 --> 00:27:13,340
Uçsana!
218
00:27:25,101 --> 00:27:29,540
10, 9, 8, 7...…
219
00:27:32,661 --> 00:27:36,460
Bu mu yani? Ne zaman
ışık hızına ulaşacaksın?
220
00:27:37,821 --> 00:27:42,420
Işınlanma! Işınlanma!
221
00:27:43,181 --> 00:27:44,380
Robbi!
222
00:27:46,501 --> 00:27:48,580
Ben sonsuza dek gittin sandım!
223
00:27:48,821 --> 00:27:51,780
Nasıl gidebilirim ki? Roketleriniz
yerden bile kalkamıyor.
224
00:27:52,021 --> 00:27:53,460
Nereye gitmek istiyorsun?
225
00:27:54,821 --> 00:27:56,620
Bu beyaz olan alana ne deniyor?
226
00:27:56,901 --> 00:27:58,100
Orası Kuzey kutbu.
227
00:27:59,901 --> 00:28:02,660
Ailem uzay mekiğiyle
buraya düşmüş olmalı.
228
00:28:03,021 --> 00:28:05,980
O yönden sinyallerini alıyorum.
229
00:28:06,781 --> 00:28:08,220
Ailen mi var?
230
00:28:09,221 --> 00:28:10,780
-Senin yok mu?
-Tabii ki var.
231
00:28:11,061 --> 00:28:12,780
Yani şey, robotsun ya…
232
00:28:13,061 --> 00:28:14,300
Baksana aptal!
233
00:28:15,101 --> 00:28:17,140
Hayır! İnşaat seti gibi davran.
234
00:28:17,661 --> 00:28:19,020
İnşaat seti ne?
235
00:28:19,221 --> 00:28:20,660
Bekleme moduna geç.
236
00:28:22,141 --> 00:28:24,140
-Bu garip şey de ne?
-Benim adım…
237
00:28:24,341 --> 00:28:25,940
Ben yaptım! Gençler Araştırma
Yarışması için.
238
00:28:26,661 --> 00:28:28,420
Ne bekliyorsun? Çöpü alsanıza!
239
00:28:29,621 --> 00:28:32,100
Hayır! Hayır, hayır!
240
00:28:45,061 --> 00:28:48,300
Üzgünüm, Robbi.
Bizim gezegenimizde...…
241
00:28:48,581 --> 00:28:51,420
...…başkalarından biraz farklı
olunca böyle oluyor işte.
242
00:28:51,621 --> 00:28:54,540
Bana da okulda kısa devre
veya böcek derlerdi.
243
00:28:54,861 --> 00:28:56,500
Uzay aptallarla dolu.
244
00:28:56,861 --> 00:28:59,220
Bir süre sonra insan alışıyor ama,
değil mi?
245
00:28:59,621 --> 00:29:02,420
Ben alışmadım.
Benimle dalga geçen herkesin...…
246
00:29:02,621 --> 00:29:05,540
...…metal plakasında oyuk oluşturdum.
247
00:29:05,861 --> 00:29:07,420
-Kendini mi savundun?
-Evet.
248
00:29:07,621 --> 00:29:08,820
Kendi başına mı?
249
00:29:09,141 --> 00:29:12,380
Evet. Ama sonrasında
okuldan atıldım.
250
00:29:13,101 --> 00:29:15,380
O yüzden ailem benimle
Mars'a gelmek istedi.
251
00:29:15,701 --> 00:29:17,740
Orada kırmızı kumdan başka
bir şey yok.
252
00:29:18,301 --> 00:29:20,380
Anomalimizle kimse ilgilenmiyor.
253
00:29:20,621 --> 00:29:21,820
Neyinizle?
254
00:29:22,021 --> 00:29:26,780
Hatalarımız. Bizi üreten makina
üretirken bir hata yaptı.
255
00:29:27,061 --> 00:29:29,020
Ben ve ailem farklıyız,
bizim kalbimiz var.
256
00:29:29,301 --> 00:29:33,780
Bütün gezegende kalbi olan
tek robotlar biziz.
257
00:29:34,061 --> 00:29:35,420
Mükemmel!
258
00:29:36,421 --> 00:29:37,580
Görmek ister misin?
259
00:29:38,541 --> 00:29:40,420
-Görebilir miyim?
-Tabii.
260
00:29:48,181 --> 00:29:50,620
Korkma. Paslanmaz çelikten
yapılma.
261
00:29:53,581 --> 00:29:55,860
Kalbin böyle atıyor.
262
00:30:02,341 --> 00:30:03,660
Aynı seninki gibi.
263
00:30:14,101 --> 00:30:17,500
Robbi'nin Kuzey Kutbu'nda ailesini
bulmasına yardım etmeliyiz.
264
00:30:18,141 --> 00:30:23,180
Alaska'ya uçuş 7.999 avro tutuyor,
sonra da buz küreyici ile...…
265
00:30:23,421 --> 00:30:24,540
Tobbi bu ne hal?
266
00:30:24,861 --> 00:30:26,260
Önemi yok, anne.
267
00:30:26,501 --> 00:30:27,580
-Tobi!
-Ne var?
268
00:30:27,821 --> 00:30:29,460
Hepsini harçlıklarımdan geri
ödeyeceğim...…
269
00:30:29,701 --> 00:30:32,020
…38 yıl sonunda borcumu
kapatmış olurum.
270
00:30:32,621 --> 00:30:36,340
-Peki Robbi kim?
-Robbi benim arkadaşım. Gel.
271
00:30:44,701 --> 00:30:46,940
-Bunu nerden aldın?
-Gökyüzünden düştü!
272
00:30:48,941 --> 00:30:51,420
Tobbi, annenle arkadaşlıklar
kur derken...…
273
00:30:51,741 --> 00:30:56,220
Kumbaranı açıp paranı
robota harca dememiştik!
274
00:30:57,661 --> 00:31:01,820
O normal bir robot değil.
Bizim gibi, kalbi var.
275
00:31:02,061 --> 00:31:03,140
Anlatsana, Robbi.
276
00:31:04,541 --> 00:31:07,020
-Tobbi haklı.
-Çok iyi. Konuşabiliyor.
277
00:31:07,301 --> 00:31:09,020
Kahve makinaları da artık
konuşabiliyor!
278
00:31:11,021 --> 00:31:15,740
Tobbi, bir robot almak
sorununa çözüm değil.
279
00:31:16,021 --> 00:31:17,340
O şeyi dükkana geri götür.
280
00:31:17,621 --> 00:31:20,020
Yapamam. Kuzey Kutbu'na
gitmemiz gerek!
281
00:31:20,901 --> 00:31:23,500
Biz mi? Uçuş korkuna ne oldu?
282
00:31:23,781 --> 00:31:27,140
Yeter artık! Susun! Şu metal
yığınından bir an önce kurtul.
283
00:31:27,421 --> 00:31:28,820
Yarın seni spor kulübüne
yazdıracağım...
284
00:31:29,021 --> 00:31:30,940
...orada insanlarla tanışırsın.
-Anne, lütfen!
285
00:31:31,461 --> 00:31:34,380
Bu arada, Justin'in
annesiyle konuştum...…
286
00:31:35,501 --> 00:31:37,060
...…Justin'in partisine gitmemişsin.
287
00:31:38,701 --> 00:31:40,660
Bize yalan söyledin, Tobbi.
288
00:32:01,741 --> 00:32:03,060
Kimlikleriniz, lütfen.
289
00:32:15,221 --> 00:32:18,580
Biri bizden önce gelip,
robotu almış.
290
00:32:20,701 --> 00:32:21,980
O kişi hakkında ne biliyoruz?
291
00:32:22,261 --> 00:32:23,940
Çok küçük ayakları var.
292
00:32:26,701 --> 00:32:31,140
Çünkü bir çocuk. Ayak numarası
36, 29 kilo, 1.30 boyunda...…
293
00:32:31,421 --> 00:32:32,660
...…9-10 yaşlarında.
294
00:32:33,221 --> 00:32:35,260
Robotu nereye götürmüş?
295
00:32:36,341 --> 00:32:38,740
İzler yolun sonunda kesiliyor.
Her yerde olabilirler.
296
00:32:46,381 --> 00:32:47,940
Küçük bir kasabada yaşıyor.
297
00:32:49,021 --> 00:32:50,180
Koklayarak mı anladın?
298
00:32:57,261 --> 00:33:01,580
Asfalt ve köpek kakası
kokusu alıyorum.
299
00:33:02,021 --> 00:33:04,740
Bu kombinasyonu bir çiftlikte
bulamazsın.
300
00:33:05,541 --> 00:33:08,740
Çocuk ve robot Tütermoor'da
saklanıyor.
301
00:33:09,661 --> 00:33:13,700
Ölü ya da diri, ikisini birden
24 saat içinde getireceğim!
302
00:33:14,341 --> 00:33:15,780
12 saatte getiririm!
303
00:33:19,821 --> 00:33:21,020
O benim motorumdu!
304
00:33:33,541 --> 00:33:35,220
O benim arabamdı!
305
00:33:38,301 --> 00:33:40,540
Gazete dağıtabilir veya
bebek bakıcılığı yapabiliriz.
306
00:33:40,901 --> 00:33:43,060
Birkaç yılda beraber yolculuğa
çıkacak parayı biriktirmiş oluruz.
307
00:33:43,661 --> 00:33:46,220
O zaman ailem için çok geç olur.
308
00:33:46,501 --> 00:33:50,660
İçlerindeki yağ donar ve
pilleri de ölür.
309
00:33:51,621 --> 00:33:54,700
Sinyaller gittikçe zayıflıyor.
310
00:33:55,301 --> 00:33:57,020
Onlara acilen yardım etmem lazım!
311
00:33:57,341 --> 00:33:59,500
Kuzey Kutbu'na yürümem
gerekse bile.
312
00:34:01,061 --> 00:34:03,580
Kendine iyi bak, her şey için
teşekkürler, Tobbi!
313
00:34:04,061 --> 00:34:05,220
Bekle!
314
00:34:05,501 --> 00:34:09,460
Araba, uçak veya gemi olmadan
asla Kuzey Kutbu'na varamazsın!
315
00:34:09,701 --> 00:34:11,740
Ama araba-uçak-gemim yok ki.
316
00:34:12,021 --> 00:34:13,620
Hiçbir şey yapmadan da
bekleyemem.
317
00:34:13,861 --> 00:34:15,220
Dediğini tekrarlasana.
318
00:34:16,061 --> 00:34:17,940
Hiçbir şey yapmadan da
bekleyemem.
319
00:34:18,341 --> 00:34:19,740
Hayır. Ondan önceki.
320
00:34:20,141 --> 00:34:22,860
Araba-uçak-gemim yok ki!
321
00:34:23,141 --> 00:34:25,660
Yani Teyyaren yok?
322
00:34:29,821 --> 00:34:34,180
Gördün mü? Bu, dün keşfettiğim
bir şey, hava-su aracı.
323
00:34:35,341 --> 00:34:39,500
Sadece daha bir adı yok.
Sence adı ne olsun?
324
00:34:39,901 --> 00:34:43,380
Peki Fantastik Araç nasıl?
325
00:34:43,661 --> 00:34:45,700
Ya da Fantastik Gezi Aracı?
326
00:34:45,981 --> 00:34:48,500
-Ya da Fantastik Gezgin?
-Gayet güzel!
327
00:34:48,821 --> 00:34:52,340
Fantastik yani mükemmel ve
Gezgin, her yere gidebilen!
328
00:34:52,701 --> 00:34:54,140
Fantastik Gezgin!
329
00:34:55,461 --> 00:34:57,540
Sence Kuzey Kutbu'na gidebilir mi?
330
00:34:58,381 --> 00:35:04,260
Tabii ki. Sorun şu ki, annem
asla bizim için bunu inşa etmez...…
331
00:35:04,981 --> 00:35:06,660
...…ben de çok sakarım.
332
00:35:07,901 --> 00:35:09,780
O zaman benim ellerimi kullanırız.
333
00:35:15,341 --> 00:35:16,700
Harika.
334
00:35:19,941 --> 00:35:23,860
Tek iş, gerekli parçaları bulup,
birleştirmede.
335
00:35:24,661 --> 00:35:26,460
Pekala nereden başlayalım?
336
00:35:26,821 --> 00:35:28,020
Bu nasıl?
337
00:35:29,021 --> 00:35:30,820
Harika, haydi başlayalım.
338
00:35:32,221 --> 00:35:34,140
Tamam. Sen bununla ilgilen.
339
00:35:48,861 --> 00:35:51,300
Kafamda tornavida olması komik mi?
340
00:35:53,821 --> 00:35:56,180
Üzgünüm, ben çok sakarım.
341
00:35:56,381 --> 00:35:57,580
-Önemli değil.
-Tamam.
342
00:35:57,901 --> 00:36:00,980
Akşam yemeğine
iki saat var. Devam edelim!
343
00:36:01,261 --> 00:36:02,580
Tamam.
344
00:36:05,701 --> 00:36:09,060
Tobbi, arkamızda sakallı
birkaç kadın var.
345
00:36:11,021 --> 00:36:15,060
Onlar kadın değil, motorcular.
Uzun saçları var çünkü motor...…
346
00:36:15,341 --> 00:36:17,540
... sürerken rüzgarda saçlarının
dalgalanmaları çok hoş oluyor.
347
00:36:17,821 --> 00:36:21,700
Siz kürdanlar burada
ne arıyorsunuz bakayım?
348
00:36:22,021 --> 00:36:24,740
Soru değildi o!
Ben ve grubum sessizlik istiyoruz.
349
00:36:25,101 --> 00:36:27,380
Biz sosyal normlara uymuyoruz...
350
00:36:27,701 --> 00:36:29,380
...farklıyız ve kural dışı yaşarız,
tamam mı?
351
00:36:29,741 --> 00:36:30,900
Aynen öyle.
352
00:36:31,381 --> 00:36:32,860
Haydi gidelim, Robbi.
353
00:36:33,101 --> 00:36:37,740
Hayır! Şimdi beni iyi dinleyin
hanımlar-baylar!
354
00:36:38,021 --> 00:36:41,180
Doğduğumdan beri farklı oldum,
ürün kemerinden...…
355
00:36:41,461 --> 00:36:43,580
...…kalbimde bozuklukla geçtim.
356
00:36:43,861 --> 00:36:46,460
Ailem gezegenimizi benim düzgün
eğitim alamamam yüzünden...…
357
00:36:46,701 --> 00:36:49,340
...…terk etmek zorunda kaldı.
358
00:36:49,861 --> 00:36:51,340
Reddedilmenin,
yanlış anlaşılmanın ve...…
359
00:36:51,541 --> 00:36:53,340
...…yapayalnız kalmanın ne demek
olduğunu biliyor musunuz?
360
00:36:53,621 --> 00:36:55,860
Bize farklı olmanın ne demek
olduğunu öğretmeye çalışmayın!
361
00:36:57,101 --> 00:36:58,940
Bu tost makinasını
sen mi icat ettin?
362
00:36:59,461 --> 00:37:04,180
Gidelim, Robbi! Belki annemin
atölyesinde gizlice çalışabiliriz.
363
00:37:04,741 --> 00:37:07,380
Ne dedin? Annenin atölyesi mi var?
364
00:37:08,141 --> 00:37:09,860
Sen Bayan Findteisen'in
oğlu musun?
365
00:37:11,021 --> 00:37:12,340
Çok iyi!
366
00:37:12,541 --> 00:37:15,140
Annen dünyadaki
en mükemmel motor tamircisi!
367
00:37:15,421 --> 00:37:17,820
Niye önceden söylemedin ki oğlum!
368
00:37:19,421 --> 00:37:23,940
Pekala, söyle bakalım.
Yardım edelim mi? İster misin?
369
00:37:26,261 --> 00:37:27,900
Anlaşıldı o zaman! Biz!…
370
00:37:28,141 --> 00:37:29,460
Çılgın Bizonlarız!
371
00:37:39,701 --> 00:37:42,660
Sen oraya git ve lastikleri
ayarla.
372
00:37:43,101 --> 00:37:44,700
Sakın düşürme.
373
00:37:48,461 --> 00:37:52,660
Pervane de hazır. Mükemmel.
374
00:37:53,101 --> 00:37:54,340
-Ax?
-Evet?
375
00:37:54,661 --> 00:37:57,220
Bunları anneme anlatmazsanız
sevinirim.
376
00:37:57,661 --> 00:38:00,100
Merak etme,
ağzımızı kapalı tutarız.
377
00:38:00,381 --> 00:38:05,700
Eğer annem de benim çete lideri
olduğumu bilseydi canıma okurdu.
378
00:38:17,781 --> 00:38:19,060
Denemek ister misin?
379
00:38:19,821 --> 00:38:22,580
Yapmasam daha iyi,
çok sakarımdır.
380
00:38:24,901 --> 00:38:28,140
Çok iyi gidiyoruz.
Fantastik Gezgin mükemmel olacak.
381
00:38:29,501 --> 00:38:33,820
Bir tane daha getir.
Hadi, çabuk ol.
382
00:38:34,861 --> 00:38:36,940
Gerçekten de her şey mükemmeldi.
383
00:38:37,221 --> 00:38:39,060
Fantastik Gezgin tamamlanınca
çok iyi olacak.
384
00:38:40,061 --> 00:38:43,740
Ax ve dostları sayesinde Fantastik
Gezgin çok daha hızlı birleştirildi!
385
00:38:44,061 --> 00:38:46,900
Yakında Kuzey Kutbu'na doğru
yola çıkabileceğim!
386
00:38:47,541 --> 00:38:48,740
İçeri gel.
387
00:38:49,021 --> 00:38:51,700
Tasarımın gerçekten de o kadar
muhteşem ki!
388
00:38:58,661 --> 00:39:01,780
Burada bir yerde olmaları gerek,
hissediyorum.
389
00:39:02,461 --> 00:39:04,300
Neden sokağı biraz yalamıyorsun?
390
00:39:04,541 --> 00:39:06,260
Belki kokuşmuş robot ayağı
tadı alırsın.
391
00:39:16,301 --> 00:39:17,500
Ne yapıyorsun?
392
00:39:17,741 --> 00:39:19,340
Hemen iniyorum,
hızlıca bir duş alayım.
393
00:39:19,701 --> 00:39:22,220
-Günün nasıldı?
-Sakin.
394
00:39:22,501 --> 00:39:25,740
Bu iş artık yarın değişecek.
Seni hokey kampına yazdırdım.
395
00:39:25,941 --> 00:39:29,620
Önümüzdeki 14 gün boyunca seni
akşamüstleri götüreceğim.
396
00:39:29,861 --> 00:39:31,180
-Ama anne!
-Tobbi.
397
00:39:31,501 --> 00:39:35,300
Gün geçtikçe yalnızlaşmanı
izlemeye dayanamıyorum!
398
00:39:35,581 --> 00:39:37,620
Kalbim acıyor, anladın mı?
399
00:39:39,501 --> 00:39:41,500
Merak etme, çok güzel geçecek.
400
00:39:45,661 --> 00:39:47,100
O şeyi iade etmeyecek miydin?
401
00:39:47,421 --> 00:39:48,940
Evet ama fişini kaybettim.
402
00:39:50,701 --> 00:39:52,260
İnternete koyarım ben.
403
00:40:01,661 --> 00:40:06,060
Hokey kulübü! Ailem neden
bana hiçbir şey sormuyor?
404
00:40:06,461 --> 00:40:09,100
Eğer hokey kulübüne gidersem
Fantastik Gezgin'i asla...…
405
00:40:09,301 --> 00:40:12,980
...…vaktinde bitiremeyiz.
Bir bahane bulmalıyım.
406
00:40:13,781 --> 00:40:16,580
Gerçek bir arkadaşa ihtiyacın var.
407
00:40:16,861 --> 00:40:18,540
Sen gerçek bir arkadaşsın.
408
00:40:18,861 --> 00:40:20,780
Ailen öyle düşünmüyor.
409
00:40:25,981 --> 00:40:28,820
Yani sahte bir arkadaşa mı
ihtiyacım var?
410
00:40:29,101 --> 00:40:30,340
Doğru.
411
00:40:30,661 --> 00:40:31,820
Ama nasıl?
412
00:40:32,101 --> 00:40:33,460
Uzaktan kumanda.
413
00:40:45,821 --> 00:40:50,220
Okulda bu çipleri bize takarak
bizi kontrol ediyorlardı.
414
00:40:50,421 --> 00:40:51,460
Çok iyiymiş.
415
00:40:57,221 --> 00:40:58,620
Ölün robotlar!
416
00:40:59,261 --> 00:41:00,540
Justin! Ziyaretçilerin var.
417
00:41:01,181 --> 00:41:02,340
Kapı açık!
418
00:41:02,741 --> 00:41:04,660
Aptal robotları öldürmem lazım!
419
00:41:05,181 --> 00:41:07,540
Bu oyun bayağı ırkçı.
420
00:41:08,101 --> 00:41:09,340
Justin?
421
00:41:10,981 --> 00:41:14,020
Ne? Sen mi? Sakın bir yere
kıpırdama, kuş beyinli...…
422
00:41:14,221 --> 00:41:15,500
...…beysbol sopamı alıp geliyorum.
423
00:41:15,781 --> 00:41:16,940
Şimdi Robbi!
424
00:41:23,941 --> 00:41:25,820
Kontrolü sen al.
425
00:41:26,061 --> 00:41:29,500
Tabii. Bakalım neler
yapabiliyoruz.
426
00:41:33,421 --> 00:41:34,820
Üzgünüm, Justin.
427
00:41:37,861 --> 00:41:39,740
Bunun nesi komik ki?
428
00:41:40,021 --> 00:41:41,900
Neredeyse her kısmı!
429
00:41:42,741 --> 00:41:44,020
Düğmeleri denesene.
430
00:41:55,221 --> 00:41:56,860
Al, bir şeyler söylet!
431
00:42:02,221 --> 00:42:05,860
Beni affet, Tobbi, o kadar yıl
sana işkence ettim!
432
00:42:06,141 --> 00:42:09,340
Beni affet, Tobbi, o kadar yıl
sana işkence ettim!
433
00:42:11,101 --> 00:42:12,540
Çok iyi.
434
00:42:18,341 --> 00:42:20,260
Sol, sağ.
435
00:42:32,861 --> 00:42:34,820
Günaydın, Bayan Findteisen.
436
00:42:35,981 --> 00:42:38,820
Justin? Burada ne arıyorsun?
437
00:42:39,261 --> 00:42:40,980
Tobbi'yi hokey kampına yollamayın!
438
00:42:41,541 --> 00:42:44,180
O benim en iyi arkadaşım ve
öğleden sonralarım onsuz…...
439
00:42:44,421 --> 00:42:45,540
...…boş ve hüzünlü olur.
440
00:42:49,861 --> 00:42:51,020
Ne zamandan beri?
441
00:42:51,221 --> 00:42:53,380
Benim bitmeyen aptallığım,
Tobbi'nin değerini anlamama...…
442
00:42:53,621 --> 00:42:55,620
...…yıllarca engel oldu…
443
00:42:56,341 --> 00:42:58,860
...…ama şimdi o hiç sahip
olmadığım kardeşim gibi.
444
00:42:59,181 --> 00:43:00,260
Sen iyi misin?
445
00:43:02,741 --> 00:43:03,940
Gayet iyi gidiyor.
446
00:43:04,981 --> 00:43:06,780
Size yalvarırım, Bayan Findteisen.
447
00:43:07,101 --> 00:43:08,940
İki hafta sonra matematik
sınavımız var ve…...
448
00:43:09,221 --> 00:43:12,740
…Tobbi her gün okuldan sonra bana
ders çalıştıracağına söz verdi.
449
00:43:13,101 --> 00:43:18,260
Eğer bu sene sınıfta kalmazsam,
hepsi Tobbi sayesinde.
450
00:43:19,781 --> 00:43:21,020
Lütfen!
451
00:43:21,661 --> 00:43:22,820
Düşünmem lazım.
452
00:43:25,061 --> 00:43:26,500
Teşekkür ederim, Bayan Findteisen.
453
00:43:26,821 --> 00:43:29,860
Bu dünyaya mükemmel bir oğul
kazandırdığınız için teşekkürler.
454
00:43:31,141 --> 00:43:33,020
Benim için bir zevkti.
455
00:43:40,341 --> 00:43:41,580
Hak etmiştin.
456
00:43:56,221 --> 00:43:57,660
Mükemmel.
457
00:43:57,941 --> 00:44:02,620
Fantastik Gezgin.
FWT 1. Mükemmel, değil mi?
458
00:44:02,941 --> 00:44:04,420
Evet, çok iyi.
459
00:44:04,781 --> 00:44:06,580
-O kadar çalışmaya değdi, değil mi?
-Evet.
460
00:44:07,381 --> 00:44:10,900
Biz bu işte çok iyiyizdir.
Haksız mıyım beyler?
461
00:44:13,821 --> 00:44:15,540
-Teşekkürler.
-Rica ederiz.
462
00:44:17,461 --> 00:44:18,700
Biz...…
463
00:44:18,981 --> 00:44:20,460
Çılgın Bizonlarız!
464
00:44:22,541 --> 00:44:25,300
Yine de deneme uçuşu
yapman gerekir, Tobbi.
465
00:44:25,501 --> 00:44:28,060
Yerde kalsam daha iyi olur.
466
00:44:28,341 --> 00:44:30,020
Uçmaktan korkmuyorsun, değil mi?
467
00:44:30,221 --> 00:44:32,380
Şey ben...
468
00:44:32,661 --> 00:44:34,780
Dostum Tobbi,
hiçbir şeyden korkmaz.
469
00:44:35,021 --> 00:44:36,900
Hem zaten boyanın da
kuruması gerekir.
470
00:44:37,141 --> 00:44:38,540
-Doğru!
-Evet.
471
00:44:38,821 --> 00:44:39,940
Pekala.
472
00:44:48,381 --> 00:44:51,860
Pekala beyler,
sizin için bir sürü şey hazırladık.
473
00:44:55,261 --> 00:44:59,180
Kampanyayı reklamlarla,
posterlerle ve...…
474
00:44:59,461 --> 00:45:02,620
...…broşürlerle renklendireceğiz.
475
00:45:03,061 --> 00:45:06,620
Slogana bir bakın "PP Duygu
Teknolojisi ile Desteklenmiştir".
476
00:45:07,061 --> 00:45:08,060
Harika.
477
00:45:08,341 --> 00:45:11,020
Çok iyi iş. Dünya oyuncaklarımızı
görünce delirecek!
478
00:45:12,421 --> 00:45:16,940
Dükkanların önünde yatıp
mutluluktan çığlık atacaklar!
479
00:45:17,221 --> 00:45:18,300
Mükemmel.
480
00:45:19,421 --> 00:45:20,940
Peki reklamlar ne durumda?
481
00:45:21,141 --> 00:45:22,260
Reklamlar mı?
482
00:45:22,461 --> 00:45:24,300
İnsanların kafasının içine girmeli.
Kocaman resimler istiyorum.
483
00:45:24,701 --> 00:45:26,540
Kocaman resimler istiyorum.
484
00:45:26,861 --> 00:45:31,500
Tabii ki. Reklam konusunu
halledeceğiz.
485
00:45:31,861 --> 00:45:33,900
Öncelik bu konu olmalı.
486
00:45:34,261 --> 00:45:39,100
Hepinizin reclama yoğunlaşmasını
istiyorum, anlaşıldı mı?
487
00:45:41,741 --> 00:45:46,140
Robotun kalbini burada açacağız.
Onu bulduğunuzu umuyorum?
488
00:45:47,741 --> 00:45:49,380
Kahretsin! Biz yerimizde sayarken...…
489
00:45:49,661 --> 00:45:51,260
…Çin'deki PP bir gecede 10 tane
yeni telefon dükkanı açıyor!
490
00:45:51,701 --> 00:45:54,860
Biz de daha o robotu getirmenizi
ve kalbini açmayı bekliyoruz!
491
00:45:55,141 --> 00:45:56,620
Tütermoor'un içinde bir yerlerde
saklanıyor olmalı.
492
00:45:56,981 --> 00:45:59,180
Maalesef duvarların ve kapıların
arkasına bakabilecek...…
493
00:45:59,461 --> 00:46:01,020
...…x-ray görüşümüz yok.
494
00:46:02,141 --> 00:46:03,300
Kim diyor?
495
00:46:07,101 --> 00:46:09,340
Erikli Puding A. Ş, yıllardır
müşterilerini bilgisayar ve...…
496
00:46:09,581 --> 00:46:10,860
...…cep telefonlarından takip ediyor.
497
00:46:17,221 --> 00:46:18,500
HEDEF BULUNDU!
498
00:46:22,741 --> 00:46:27,740
İşte. Tam isabet! Knotbach ailesi.
11. Cadde.
499
00:46:28,061 --> 00:46:29,260
Güzel.
500
00:46:55,301 --> 00:46:57,260
Umarım boya gece kurumuştur.
501
00:46:57,581 --> 00:46:59,540
Bence kurumuştur.
502
00:46:59,821 --> 00:47:00,820
Bekle.
503
00:47:01,101 --> 00:47:02,740
-Evet, çok heyecanlı.
-Takip edelim.
504
00:47:08,941 --> 00:47:12,140
Yaşasın. Sonunda test sürüşüne
çıkacağım.
505
00:47:12,661 --> 00:47:15,180
Evet ve benim tasarımım
olduğu için.
506
00:47:21,941 --> 00:47:24,340
Ailemi görmek için
sabırsızlanıyorum.
507
00:47:26,821 --> 00:47:27,980
Mükemmel olacak.
508
00:47:28,221 --> 00:47:30,340
Takip ediliyoruz, Robbi! Çabuk!
509
00:47:30,541 --> 00:47:31,860
Ne? Nasıl?
510
00:47:33,941 --> 00:47:34,940
Hayır!
511
00:47:35,221 --> 00:47:36,540
Geri gitsene!
512
00:47:36,781 --> 00:47:38,020
Etrafından dolan!
513
00:47:51,861 --> 00:47:54,060
Bu insanlar da kim?
Ne istiyorlar?
514
00:47:54,341 --> 00:47:56,420
Bilmem ki! Sormak ister misin?
515
00:47:56,701 --> 00:47:57,820
Sormasak daha iyi!
516
00:47:58,021 --> 00:47:59,780
Yardım edin!
Peşimizde birileri var!
517
00:48:00,341 --> 00:48:04,980
-Peşinizde mi? Tamam sorun yok.
-Biz onları oyalarız!
518
00:48:07,421 --> 00:48:12,420
Keşke sen de gelebilseydin, seni
ailemle tanıştırmayı çok isterdim.
519
00:48:12,701 --> 00:48:14,500
Kuzey Kutbu'ndan bana haber yolla!
520
00:48:14,701 --> 00:48:15,780
Söz!
521
00:48:30,581 --> 00:48:32,460
Seni asla unutmayacağım, Robbi.
522
00:48:32,701 --> 00:48:34,140
Ben de seni, Tobbi.
523
00:48:36,741 --> 00:48:38,060
İyi yolculuklar.
524
00:49:14,461 --> 00:49:16,460
-Çok güzel saat.
-Teşekkürler.
525
00:49:19,061 --> 00:49:21,740
Pil bitiyor. Pil bitiyor.
526
00:49:21,981 --> 00:49:25,660
Bunun anlamı ne ki?
Bana saati mi söyleyeceksin?
527
00:49:34,861 --> 00:49:37,420
Sana ne vakti olduğunu
söyleyeceğim, uyku vakti!
528
00:49:43,581 --> 00:49:45,060
Güzel teknik, Sharon!
529
00:49:45,741 --> 00:49:47,580
Bas gaza, Robbi!
530
00:49:47,821 --> 00:49:48,940
Tamam.
531
00:49:52,181 --> 00:49:53,300
Ne?
532
00:49:56,101 --> 00:49:58,820
Depoyu neyle doldurdun?
533
00:49:59,101 --> 00:50:01,340
Bana getirdiğin şişenin
içindekilerle!
534
00:50:01,581 --> 00:50:05,740
Meyve suyu bize,
benzin makinaya!
535
00:50:06,381 --> 00:50:09,180
İniş yapmak zorundasın, Robbi.
Depoyu ben doldururum.
536
00:50:11,421 --> 00:50:14,260
Robotu al, ben saçları
yağlı moronlarla ilgilenirim.
537
00:50:25,581 --> 00:50:26,660
Tanrım!
538
00:50:37,061 --> 00:50:38,380
Dikkatli ol, Robbi!
539
00:50:45,021 --> 00:50:47,860
Tobbi, bana yardım etmelisin!
540
00:50:48,301 --> 00:50:50,780
Robbi'nin yardıma ihtiyacı var!
541
00:51:02,701 --> 00:51:04,340
Gözünde bir şey var!
542
00:51:07,261 --> 00:51:09,300
Göz yaşartıcı bomba!
Ağla bebeğim.
543
00:51:11,901 --> 00:51:14,580
Ax'in kokuşmuş çoraplarından
daha kötü kokamaz.
544
00:51:16,061 --> 00:51:17,260
Gel buraya.
545
00:51:25,341 --> 00:51:26,460
Robbi!
546
00:51:26,701 --> 00:51:28,860
Teleskopik kollarınla
o tenekeyi tut!
547
00:51:29,061 --> 00:51:30,940
Tamam. Şimdi.
548
00:51:38,501 --> 00:51:39,860
Bana yardım etmelisin!
549
00:51:40,141 --> 00:51:42,300
Hem direksiyonu tutup,
hem de benzin koyamam.
550
00:51:43,741 --> 00:51:49,740
Uçmaktan korkmuyorsun, Tobbi!
Uçmaktan korkmuyorsun, Tobbi!
551
00:51:50,101 --> 00:51:51,500
-Bekle!
-Ne?
552
00:51:51,741 --> 00:51:52,860
Yukarı!
553
00:51:53,061 --> 00:51:54,220
Hoşça kal!
554
00:51:58,581 --> 00:52:00,540
Tobbi, haydi zıpla!
555
00:52:10,981 --> 00:52:13,420
Tanrım, hala uçmaktan
korkuyorum!
556
00:52:13,701 --> 00:52:14,980
Haydi tırman.
557
00:52:17,261 --> 00:52:18,460
Başardın!
558
00:52:32,301 --> 00:52:33,580
Dolmadı mı hala?
559
00:52:35,141 --> 00:52:36,300
Dikkatli ol!
560
00:52:54,901 --> 00:52:58,100
Ucuz atlattık.
Seni eve bırakayım mı?
561
00:52:58,461 --> 00:53:00,700
Vakit yok! Kuzey Kutbu'na
gitmemiz gerek!
562
00:53:15,781 --> 00:53:18,660
Bununla robotun kalbini
çıkarabileceğimizi mi söylüyorsun?
563
00:53:18,901 --> 00:53:20,940
Bir karıncanın tırnağını bile
kesebilirsiniz.
564
00:53:24,261 --> 00:53:25,660
Yine kaçtı demeyin bana!
565
00:53:25,861 --> 00:53:26,980
Onun suçu!
566
00:53:31,541 --> 00:53:35,460
Aslında o kadar da kötü değil.
Alışıyorum sanki.
567
00:53:35,701 --> 00:53:38,620
O kadar da kötü değil mi?
Uçmaktan daha iyi bir şey var mı?
568
00:53:38,941 --> 00:53:40,220
Kullanmak ister misin?
569
00:53:40,461 --> 00:53:42,700
Hayır, hayır, sen sür.
Gayet iyi gidiyorsun.
570
00:53:43,021 --> 00:53:47,500
Haydi ama! Deminki cesaretinin
yanında bu hiçbir şey, Tobbi.
571
00:53:58,821 --> 00:54:02,340
Çok iyi! Kanatlarım var!
572
00:54:02,981 --> 00:54:06,940
O zaman kullan onları.
Fantastik Gezgin'imiz 7 vitesli.
573
00:54:07,181 --> 00:54:09,460
Sense daha birinci vitestesin.
574
00:54:10,381 --> 00:54:11,540
Doğru!
575
00:54:16,421 --> 00:54:17,660
Evet!
576
00:54:40,261 --> 00:54:41,740
Yine ucuz atlattık.
577
00:54:42,941 --> 00:54:46,740
Belki de biraz sakin kullanmalı ve
buradan yavaş geçmeliyiz.
578
00:54:47,381 --> 00:54:48,580
İyi fikir.
579
00:54:50,821 --> 00:54:54,260
Askeriyenin radar sistemine giriş
yaptım. 15 dakika önce bir UFO...…
580
00:54:54,501 --> 00:54:56,460
...…Alman hava sahasını terk etti
ve kuzeye doğru gitti.
581
00:54:56,821 --> 00:54:58,900
-Ben uçururum!
-Hayır! Ben uçururum!
582
00:54:59,661 --> 00:55:02,140
-Sen kimsin ki!
-Asıl ben uçuracağım!
583
00:55:02,461 --> 00:55:06,660
-Hayır ben dedim!
-Ben uçurabilirim.
584
00:55:12,061 --> 00:55:13,380
Sessiz olun!
585
00:55:13,821 --> 00:55:15,180
Ben uçururum.
586
00:55:16,421 --> 00:55:19,340
Dinleyin. Tüm tankercilere,
balıkçılara, gemicilere ve…...
587
00:55:19,581 --> 00:55:20,700
...…fenerdekilere radyo mesajı
yolladık.
588
00:55:20,941 --> 00:55:22,980
Tobbi ve robotu ev yapımı uçan
şeylerinin içinde ilk gören ve...…
589
00:55:23,261 --> 00:55:26,620
...…haber verene, şirketten
10.000 avro ödül!
590
00:55:26,861 --> 00:55:28,180
Bütün radyo kanallarını açık tutun.
591
00:55:28,981 --> 00:55:30,180
-Önde ben oturacağım!
-Hayır, ben!
592
00:55:35,221 --> 00:55:36,660
Şansa gökyüzü açık.
593
00:55:37,021 --> 00:55:39,620
Çoğu kazalar gök gürültülü
günlerde gerçekleşiyor.
594
00:55:45,021 --> 00:55:47,700
Gayet güzel, bence böyle
devam edelim.
595
00:55:51,541 --> 00:55:53,500
Fantastik Gezgin'in neyi
eksik biliyor musun?
596
00:55:53,781 --> 00:55:55,980
-Neyi?
-Paratoneri yok.
597
00:56:08,301 --> 00:56:11,500
Jet pompası vuruldu!
Artık düz gitmiyoruz.
598
00:56:11,901 --> 00:56:13,100
Olamaz!
599
00:56:14,821 --> 00:56:16,700
Güç kaybı! Bittik biz!
600
00:56:24,621 --> 00:56:25,820
Hayır!
601
00:56:26,061 --> 00:56:30,380
Üzgünüm Tobbi, istemeden
seni de bu işin içine sürükledim.
602
00:56:30,581 --> 00:56:32,020
Arkadaşlar böyle günler için
vardır.
603
00:56:32,301 --> 00:56:34,420
Tanıdığım en mükemmel insansın.
604
00:56:34,661 --> 00:56:36,940
Sen de tanıdığım en mükemmel
robotsun.
605
00:56:38,501 --> 00:56:40,900
İnsanlar yüzmeyi öğreniyor mu?
606
00:56:41,181 --> 00:56:43,340
Evet yüzme sınavını geçtim. Sen?
607
00:56:43,621 --> 00:56:45,300
Ben kaya gibi dibe batıyorum.
608
00:56:56,741 --> 00:56:59,100
Çoktan batmamız gerekiyordu.
609
00:57:01,541 --> 00:57:03,620
Bugün her şey ters gidiyor.
610
00:57:05,301 --> 00:57:06,900
Güç geri geldi!
611
00:57:09,381 --> 00:57:10,820
Şu ışık ne içindi?
612
00:57:11,141 --> 00:57:13,220
Benzin bitti göstergesi.
613
00:57:13,781 --> 00:57:14,980
Aman ne güzel.
614
00:57:28,621 --> 00:57:31,540
-Neredeyiz, Robbi?
-Hiç bilmiyorum.
615
00:58:18,381 --> 00:58:20,020
Yumuşak bir şeye çarptım.
616
00:58:20,301 --> 00:58:21,500
O benim suratımdı.
617
00:58:21,821 --> 00:58:23,540
Üzgünüm.
618
00:58:29,101 --> 00:58:30,420
Canını yakmak
istememiştim, Tobbi.
619
00:58:30,701 --> 00:58:31,860
Önemli değil.
620
00:58:57,341 --> 00:59:00,420
Sanki birileri bizi izliyor gibi
geliyor.
621
00:59:09,621 --> 00:59:11,820
Kim duvara böyle bir şey asar ki?
622
00:59:33,461 --> 00:59:35,660
-O ne?
-Balık ağı.
623
00:59:42,941 --> 00:59:44,300
Burada ne arıyorsunuz?
624
00:59:47,141 --> 00:59:48,340
Size sordum!
625
00:59:50,141 --> 00:59:54,140
Acaba benzin var mı diye
sormaya geldik.
626
00:59:57,701 --> 00:59:59,300
Arkadaşın bayağı kare şeklinde.
627
00:59:59,581 --> 01:00:00,700
Ne?
628
01:00:01,261 --> 01:00:02,860
O bir robot.
629
01:00:04,861 --> 01:00:06,020
Robot demek.
630
01:00:06,341 --> 01:00:07,940
Çok ürkütücü!
631
01:00:11,301 --> 01:00:13,060
Tobbi, ne yapıyor?
632
01:00:17,861 --> 01:00:19,020
Alo?
633
01:00:19,381 --> 01:00:25,980
Burası THX1138. Kim? Nerede?
634
01:00:27,021 --> 01:00:28,820
Evet, 10.000 avro ödül!
635
01:00:31,621 --> 01:00:36,340
Çok iyi! Geliyoruz. Yakaladık!
Kuzey-kuzey batıya!
636
01:00:50,421 --> 01:00:51,860
Ne oldu? Senin sıran!
637
01:00:57,061 --> 01:00:58,700
Biliyorum, aptal.
638
01:00:59,261 --> 01:01:01,340
Kendi kendine oyun mu oynuyor o?
639
01:01:01,781 --> 01:01:03,020
Sanırım.
640
01:01:06,661 --> 01:01:08,060
İşte bu!
641
01:01:12,981 --> 01:01:16,340
Ne demek bu?
Niye iki tur sen oynadın?
642
01:01:17,381 --> 01:01:18,740
Çok garip biri.
643
01:01:19,701 --> 01:01:21,980
Altı attım ve bir hak daha
kazandım.
644
01:01:24,741 --> 01:01:28,340
Ama o dörde benziyordu.
Hile yapıyorsun.
645
01:01:28,661 --> 01:01:30,780
Hile mi? Sen yapıyorsun!
646
01:01:31,021 --> 01:01:32,820
Sen hile yapıyorsun!
647
01:01:34,781 --> 01:01:38,140
Altının neye benzediğini
biliyorsun, değil mi?
648
01:01:40,461 --> 01:01:42,340
Bir süre sonra eğlencesi
bitiyor, değil mi?
649
01:01:46,341 --> 01:01:47,540
Ne geveliyorsun?
650
01:01:48,301 --> 01:01:52,140
Yani tek başına oynamak. Bunun
nasıl olduğunu anlayabiliyorum.
651
01:01:52,421 --> 01:01:55,700
Kendi kendine oynamak en iyisi
çünkü neden biliyor musun?
652
01:01:56,261 --> 01:01:58,980
Kimse sana, 'haydi yürü
seni kör yaşlı...
653
01:01:59,261 --> 01:02:00,660
...bizimle oynayamazsın' demiyor!
654
01:02:04,061 --> 01:02:05,780
Sana asla böyle bir şey demeyiz.
655
01:02:06,061 --> 01:02:07,540
Asla demeyiz.
656
01:02:20,061 --> 01:02:21,380
Ludo oynayabiliyor musun?
657
01:02:32,461 --> 01:02:35,660
Pekala, sıra bende.
658
01:02:37,421 --> 01:02:43,700
Evet! İki geldi! Kazandım!
659
01:02:51,861 --> 01:02:54,740
Çok keyifli bir akşamdı.
660
01:02:56,621 --> 01:02:58,420
Yakında bitecek olması ne kötü...…
661
01:03:01,581 --> 01:03:03,700
…çünkü sen bizi sattın.
662
01:03:04,421 --> 01:03:08,500
Sattım çünkü sizin için
10.000 avro ödeyecekler!
663
01:03:08,781 --> 01:03:12,420
Haklısın. Para arkadaşlıktan önemli.
664
01:03:12,661 --> 01:03:14,620
Çok daha nadir.
665
01:03:14,941 --> 01:03:17,540
Burası alışveriş için
çok iyi bir yer.
666
01:03:17,901 --> 01:03:21,460
Belki dostluk satan bir dükkan
bulabilirsin.
667
01:03:30,141 --> 01:03:31,380
Benzin mi istiyordunuz?
668
01:03:34,021 --> 01:03:35,740
Size biraz yemek de vereyim.
669
01:03:36,141 --> 01:03:41,900
Susarsınız diye de büyükannemin
ahududu suyu.
670
01:03:42,981 --> 01:03:44,260
Çok lezzetli.
671
01:03:44,461 --> 01:03:45,980
Her şey çalışıyor.
672
01:03:46,341 --> 01:03:47,620
Pekala, haydi gidelim.
673
01:03:50,381 --> 01:03:53,140
Ama jet iticisi olmadan
düz gidemeyiz ki.
674
01:03:53,501 --> 01:03:56,780
Doğru ama pervaneler sayesinde
suya iniş yapabiliriz.
675
01:03:58,381 --> 01:04:01,580
Sana şişe içinde mektup
yollayacağız, ziyaret de edeceğiz!
676
01:04:01,941 --> 01:04:04,380
Benzin ve yemek için teşekkürler!
677
01:04:04,621 --> 01:04:06,900
Kendinize iyi bakın!
Dikkatli gidin!
678
01:04:07,181 --> 01:04:10,580
Ailemi arayıp onlara
iyi olduğumu söyler misin lütfen?
679
01:04:10,781 --> 01:04:12,420
Evet, söylerim. Söz.
680
01:04:12,701 --> 01:04:14,020
Sıkı tutun, Tobbi.
681
01:04:25,301 --> 01:04:28,660
Çalışıyor, ilk defa su üstündeyiz!
682
01:04:28,901 --> 01:04:30,100
Evet.
683
01:04:48,701 --> 01:04:53,100
Adım Brad Kan Banyosu. Bize
bir süre önce haber vermiştin.
684
01:04:53,741 --> 01:04:54,860
Yok öyle bir şey.
685
01:04:56,581 --> 01:04:59,060
Burada küçük bir robot
yakalamadın mı yani?
686
01:04:59,501 --> 01:05:05,780
Robot mu? Yakalamak mı? Ben mi?
Bu duyduğum en aptalca şey.
687
01:05:06,061 --> 01:05:08,220
Buralarda başka fener var mı?
688
01:05:08,501 --> 01:05:11,540
Yüzlerce! Çoğu sisten dolayı
gözükmüyor ama.
689
01:05:41,101 --> 01:05:43,540
Sinyallerini neredeyse
duyamıyorum diyebilirim...…
690
01:05:43,781 --> 01:05:48,940
…ailemi nasıl bulacağız?
Pilleri bitmiş olmalı.
691
01:05:49,381 --> 01:05:52,900
Dikkatini ver! Onları kurtaracağız,
söz veriyorum.
692
01:05:56,421 --> 01:05:59,940
Kuzey Kutbu'nun çok uzakta
olduğunu sanmıyorum.
693
01:06:08,621 --> 01:06:11,060
Pekala, yüzmeden sürmeye geçelim.
694
01:06:11,301 --> 01:06:12,540
Anlaşıldı.
695
01:06:18,381 --> 01:06:19,660
Bakalım çalışacak mı?
696
01:06:21,181 --> 01:06:22,420
Evet!
697
01:06:22,861 --> 01:06:25,940
Gidiyoruz, mükemmel.
698
01:06:31,941 --> 01:06:33,660
Bence bu taraftan.
699
01:06:56,981 --> 01:07:00,140
Dikkat et! Kar yığını var!
700
01:07:06,141 --> 01:07:08,900
Sence sıkışmış olabilir miyiz,
Tobbi?
701
01:07:23,181 --> 01:07:24,380
Hayır!
702
01:07:25,421 --> 01:07:26,820
O da neydi?
703
01:07:27,021 --> 01:07:28,180
Bilmem ki.
704
01:07:36,821 --> 01:07:38,860
Dümenden direkt içeri girdi.
705
01:07:39,141 --> 01:07:40,660
Alet çantasını getireyim.
706
01:07:44,381 --> 01:07:45,740
Olduğunuz yerde kalın!
707
01:07:50,061 --> 01:07:54,740
Nerelisin? Nereden geldin?
Söyle hemen bana!
708
01:07:54,981 --> 01:07:56,180
Tütermoor'dan geldim.
709
01:07:56,381 --> 01:07:59,260
O zaman kulaklarını iyi aç,
canavarı ben öldürdüm! Benim!
710
01:07:59,461 --> 01:08:01,820
-Hangi canavar?
-Şunu işte!
711
01:08:03,781 --> 01:08:05,140
Bu da ne böyle?
712
01:08:06,181 --> 01:08:08,380
Robbi'yi mi yoksa Fantastik
Gezgin'i mi diyorsun?
713
01:08:08,581 --> 01:08:09,620
Fantastik ne?
714
01:08:09,861 --> 01:08:11,660
Suda ve karada gidebilen,
uçabilen...…
715
01:08:11,901 --> 01:08:13,460
...…çok fonksiyonlu bir otomobil.
716
01:08:13,701 --> 01:08:15,780
Evet, evet, boş versene!
Teknoloji korkaklar içindir!
717
01:08:16,021 --> 01:08:17,940
Ben katil balinaları
çıplak elimle avlarım!
718
01:08:18,141 --> 01:08:24,980
Ne kadar da ilginç bir hobi.
Tüm bunları nerede öğrendin?
719
01:08:25,181 --> 01:08:28,140
Tatilde kazıda çalıştım.
Burada çok şey öğrenebiliyorsun.
720
01:08:28,421 --> 01:08:29,860
Başka soru var mı?
721
01:08:30,061 --> 01:08:33,620
Mesela motorumuzu mahvettiğin
için özür dileyebilirsin.
722
01:08:37,061 --> 01:08:38,460
Robbi doğru söylüyor.
723
01:08:43,501 --> 01:08:45,820
Bir avcı, avı için asla
özür dilemez!
724
01:08:57,581 --> 01:09:00,260
Dostum! Ne yapacağız?
725
01:09:01,181 --> 01:09:02,660
Hiç de iyi biri değildi.
726
01:09:02,901 --> 01:09:06,860
Evet ama buz gibi suyun dibine
batmasına izin veremeyiz.
727
01:09:07,141 --> 01:09:08,860
Kurtarırdım ama yüzmeyi
bilmiyorum.
728
01:09:09,061 --> 01:09:10,940
Belki de kendi başına çıkar.
729
01:09:12,381 --> 01:09:13,700
Tobbi!
730
01:09:26,621 --> 01:09:27,940
Tobbi!
731
01:09:35,461 --> 01:09:37,020
Tobbi?
732
01:10:01,301 --> 01:10:04,260
Beni boğulmaktan kurtardın.
733
01:10:06,341 --> 01:10:09,860
Yardım edebildiğime sevindim.
Şimdi ne yapacağız?
734
01:10:10,101 --> 01:10:13,060
Şimdi donarak öleceğiz.
Ben Nunu.
735
01:10:23,861 --> 01:10:25,660
Bekleyin! Bir fikrim var!
736
01:10:25,941 --> 01:10:28,420
Tobbi, bana bir matematik
problemi söyle!
737
01:10:28,701 --> 01:10:32,060
Çözülemeyen olsun!
Hard diskim yanmalı!
738
01:10:32,381 --> 01:10:38,220
-0.87634 bölü...
739
01:10:38,581 --> 01:10:41,340
...12657?
740
01:10:43,221 --> 01:10:48,980
-0.87632 bölü 12657 eşittir...…
741
01:10:49,341 --> 01:10:50,700
Yaklaşın!
742
01:11:48,941 --> 01:11:50,140
Kazandım!
743
01:11:55,301 --> 01:11:56,460
Hava atıyorsun!
744
01:12:09,381 --> 01:12:12,180
Kar üstüne kar düşüyor!
745
01:12:12,861 --> 01:12:14,940
Oradaki ne? Saat 12 yönünde?
746
01:12:16,101 --> 01:12:17,340
Kar mı?
747
01:12:29,061 --> 01:12:32,260
Beni boğulmaktan kurtardın!
Mükemmeldi.
748
01:12:33,741 --> 01:12:35,460
Robbi de donmaktan kurtardı.
749
01:12:35,701 --> 01:12:38,860
Her neyse. Bugün
kahramanım sensin! Al.
750
01:12:41,341 --> 01:12:43,380
Bu mükemmel şeyi senin
yaptığını söyleme!
751
01:12:43,981 --> 01:12:45,140
Bana anlatır mısın?
752
01:12:45,541 --> 01:12:47,620
Bu tarz konularla ilgili misin ki?
753
01:12:47,941 --> 01:12:50,100
Hayır, ben oyuncak bebek ve
at posterleri topluyorum.
754
01:12:51,901 --> 01:12:53,580
Haydi, bana mükemmel
buluşunu anlat!
755
01:12:55,701 --> 01:12:57,700
Şey, ben…
756
01:13:00,661 --> 01:13:02,100
Bu ne işe yarıyor?
757
01:13:02,501 --> 01:13:05,340
Bu jet motoru. İleri uçmak için.
758
01:13:05,621 --> 01:13:09,620
Fırtınada mahvoldu ama.
Şimşek bir düştü!
759
01:13:09,981 --> 01:13:11,700
Maceraları es geçmiyorsun demek.
760
01:13:12,181 --> 01:13:13,540
Sevdim, ben de öyleyimdir!
761
01:13:15,741 --> 01:13:19,260
Seninle tanışmadan önce,
hayatım çok sıkıcıydı.
762
01:13:19,581 --> 01:13:22,060
Haydi canım! Bunlar pervane mi?
763
01:13:23,101 --> 01:13:28,180
Tobbi! Ailemin sinyalleri gittikçe
zayıflıyor! Gitmemiz gerek, Tobbi!
764
01:13:28,541 --> 01:13:30,500
Tamam. Beş dakika daha ver.
765
01:13:30,781 --> 01:13:32,660
Nunu'ya kokpiti gösteriyorum.
766
01:13:34,741 --> 01:13:38,220
Tobbi. Anlıyorum.
767
01:13:43,021 --> 01:13:45,780
Görüyor musun Nunu! Kötü
adamların bizi kovalamadığı ve...…
768
01:13:46,061 --> 01:13:48,460
...…vaktimizin olduğu bir gün
süper sonik bir motor üreteceğim.
769
01:13:48,821 --> 01:13:50,340
Anlatmaya devam et!
770
01:13:50,621 --> 01:13:55,940
Buradaki tuş ile yüzme veya
sürme moduna geçebiliyorsun.
771
01:13:59,701 --> 01:14:00,900
Anlaşıldı.
772
01:14:09,661 --> 01:14:10,700
İşte bu!
773
01:14:11,101 --> 01:14:12,500
Helikopter gelmek üzere.
774
01:14:12,781 --> 01:14:14,580
O zamana kadar eşyaları buzdan
çıkartmaya çalışalım.
775
01:14:15,021 --> 01:14:17,220
Bay Joshua çok mutlu olacak!
776
01:14:17,621 --> 01:14:20,460
Artık bir değil iki robot soyabilir!
777
01:14:21,221 --> 01:14:22,940
Hayır! Baba!
778
01:14:24,861 --> 01:14:27,260
-İki değil! Üç!
-Anne!
779
01:14:32,181 --> 01:14:34,100
Robotlar uyuşturulamaz,
seni moron.
780
01:14:41,381 --> 01:14:45,300
Evet, doğru! Kimsenin karşı
koyamayacağı iki şey var...…
781
01:14:45,581 --> 01:14:48,900
...…Peru ormanı kaplumbağasının
zehirli oku…
782
01:14:49,501 --> 01:14:51,420
...…ve benim mükemmel karizmam.
783
01:14:53,781 --> 01:14:59,300
Evet ikisi de insanı çok yoruyor ve
kalktığında kaşıntıya sebep oluyor.
784
01:14:59,741 --> 01:15:00,900
Ne?
785
01:15:06,661 --> 01:15:12,060
Robbi? Robbi! Robbi!
786
01:15:20,981 --> 01:15:23,340
Buz çölünde tek başına ne arıyor?
787
01:15:24,661 --> 01:15:27,660
Ailesini. Çabuk!
Ona yardım etmeliyiz!
788
01:15:35,381 --> 01:15:36,700
Hayır!
789
01:15:40,221 --> 01:15:41,460
Robbi!
790
01:15:44,021 --> 01:15:45,380
Robbi!
791
01:15:52,981 --> 01:15:54,740
Burada bir sürü iz var!
792
01:15:54,941 --> 01:15:57,220
Birileri helikoptere bir şeyler
yüklemiş gibi gözüküyor.
793
01:15:59,461 --> 01:16:04,300
Evet. Robbi ve ailesini.
794
01:16:04,981 --> 01:16:08,060
Gezegendeki en kötü
arkadaş benim!
795
01:16:09,781 --> 01:16:12,100
Eminim ki Robbi çoktan
hayal kırıklığına uğramıştır.
796
01:16:12,421 --> 01:16:16,780
Bana ihtiyacı varken onu
yalnız bıraktım. Ben ne biçim…...
797
01:16:17,061 --> 01:16:20,340
Dinle. Sorun yok.
Ne yapabiliriz onu düşünelim.
798
01:16:21,941 --> 01:16:26,140
Kim bilir o manyaklar Robbi'den ne
istiyor ve onu nereye götürüyorlar?
799
01:16:26,501 --> 01:16:28,660
Robbi'yi bulamayacağız ve
bu benim hatam!
800
01:16:28,861 --> 01:16:30,420
Tobbi?
801
01:16:34,781 --> 01:16:37,140
Bu bir mesaja benziyor!
802
01:16:47,221 --> 01:16:53,300
"Yardım et, Tobbi! Beni ve ailemi
Tütermoor'a geri götürüyorlar!...
803
01:16:53,661 --> 01:16:57,900
...Sen bizim son şansımızsın!
Dostun, Robbi! "
804
01:16:58,781 --> 01:17:03,260
'Dostun, Robbi' yazmış!
Onun son şansıymışım!
805
01:17:03,461 --> 01:17:06,940
-Ne bekliyoruz?
-Biz mi?
806
01:17:08,141 --> 01:17:11,460
Böyle bir macerayı
kaçıracağımı mı sanıyorsun?
807
01:17:15,541 --> 01:17:16,820
Hadi!
808
01:17:26,661 --> 01:17:29,180
Mızrak gerçekten motoru
mahvetmiş.
809
01:17:29,741 --> 01:17:34,260
Vidalayan, lehim ve kaynak yapan
birine ihtiyacımız var. Robbi gibi!
810
01:17:42,741 --> 01:17:46,780
Bunu sen al, diğerini de ben.
811
01:17:47,101 --> 01:17:50,220
Beraber başaracağız, tamam mı?
812
01:17:55,261 --> 01:18:01,420
Tamam. Evet.
813
01:18:02,781 --> 01:18:05,940
Bunu ben hallederim.
Sen jet motoruna bak.
814
01:18:06,141 --> 01:18:07,300
Tamam.
815
01:18:28,501 --> 01:18:31,140
Haydi! Haydi!
816
01:18:38,741 --> 01:18:42,100
-Evet! Çalışıyor!
-Şimdi enjektör ucu!
817
01:18:48,621 --> 01:18:49,980
Haydi!
818
01:18:52,941 --> 01:18:54,460
İki, birden iyidir!
819
01:19:02,021 --> 01:19:04,380
Başaracağız, çalışıyor!
820
01:19:13,261 --> 01:19:14,540
Teşekkürler, Nunu.
821
01:19:14,941 --> 01:19:16,420
Bir şey değil.
822
01:20:04,461 --> 01:20:07,260
Üstünde iki P olan siyah
bir helikopter gördün mü?
823
01:20:07,541 --> 01:20:12,420
Ana karaya doğru gitti!
Şu tarafa! Çok yakınındasınız!
824
01:20:13,741 --> 01:20:14,940
Teşekkürler!
825
01:20:15,181 --> 01:20:17,580
-Beni ziyarete de gelin!
-Geleceğiz, söz!
826
01:20:30,821 --> 01:20:34,220
-İşte, orada!
-Bak! Şuradalar!
827
01:20:44,821 --> 01:20:46,700
Bekle. Çok yakınlarına gitme.
828
01:20:49,541 --> 01:20:51,100
Çok fazlalar!
829
01:20:52,941 --> 01:20:54,060
Kahretsin.
830
01:21:10,181 --> 01:21:14,220
Burası kale gibi! Robbi ve ailesi
buradan nasıl çıkartacağız?
831
01:21:15,221 --> 01:21:17,540
Almanya'nın bu kadar sıcak
olduğunu bilmiyordum.
832
01:21:18,021 --> 01:21:19,460
İçecek bir şeyin var mı?
833
01:21:22,021 --> 01:21:23,340
Teşekkürler.
834
01:21:32,701 --> 01:21:35,900
Buldum! Tek ihtiyacımız olan
ahududu suyu!
835
01:21:39,421 --> 01:21:40,980
Bize ne yapacaksınız?
836
01:21:41,221 --> 01:21:42,340
Önemli bir şey değil.
837
01:21:42,581 --> 01:21:44,260
Kalbinizi çıkarıp,
onlarla bilgisayar ve...…
838
01:21:44,501 --> 01:21:46,700
...…cep telefonu üretimini
keşfedene kadar...…
839
01:21:46,981 --> 01:21:48,300
...…burada bekleteceğim.
840
01:21:49,021 --> 01:21:52,460
Kimse sevgi ve arkadaşlığı
dışarıda aramayacak...…
841
01:21:52,821 --> 01:21:56,060
...…çünkü ürünlerimiz müşterilere
istediği sevgiyi verecek!
842
01:21:56,501 --> 01:22:03,060
Ama biz robotuz.
Bizim duygularımız yok ki.
843
01:22:03,981 --> 01:22:06,180
Hadi canım, yapma!
844
01:22:10,461 --> 01:22:16,660
Hayır, hayır, dur, hayır!
845
01:22:17,661 --> 01:22:19,060
Duygunuz yok demek?
846
01:22:19,581 --> 01:22:22,260
İçinizi rahatlatacaksa, sen ve
ailen, kendinizi teknoloji için...…
847
01:22:22,461 --> 01:22:24,180
...…feda ediyor olacaksınız.
Ve ürün pazarı için de.
848
01:22:24,541 --> 01:22:25,620
Hayır!
849
01:22:26,941 --> 01:22:28,300
Alarm!
850
01:22:38,501 --> 01:22:40,940
Merak etmeyin! Ev yapımı bir
yığının içinde iki çocuk sadece.
851
01:22:41,261 --> 01:22:42,580
Dur!
852
01:23:00,981 --> 01:23:03,260
Durdurun şunları! Yakalayın!
853
01:23:06,461 --> 01:23:07,980
Yakalayın dedim!
854
01:23:13,781 --> 01:23:17,740
Bizi kandırdılar! Uyanıklar!
Her yeri arayın!
855
01:23:18,021 --> 01:23:21,820
-Kapıları kilitleyin!
-Çabuk! Her yere bakın!
856
01:23:24,461 --> 01:23:25,860
Motor çalışmaya devam etsin.
857
01:23:26,061 --> 01:23:27,340
İyi şanslar, Tobbi.
858
01:23:31,981 --> 01:23:33,220
Neler oluyor?
859
01:23:34,341 --> 01:23:35,900
Gidip bakalım.
860
01:23:37,941 --> 01:23:39,100
Tamam.
861
01:23:41,061 --> 01:23:42,420
Burası ahududu kokuyor.
862
01:23:45,981 --> 01:23:47,260
Robbi!
863
01:23:47,581 --> 01:23:48,740
Tobbi!
864
01:23:49,981 --> 01:23:53,140
Beni affet!
Seni yalnız bırakmamalıydım!
865
01:23:54,741 --> 01:23:56,340
Bana hala kızgın mısın?
866
01:23:56,981 --> 01:24:02,180
Nasıl kızgın olabilirim ki? Sen
gezegendeki en iyi arkadaşsın!
867
01:24:09,061 --> 01:24:12,300
Kollarımı oynatamıyorum.
Çabuk, çöz beni!
868
01:24:14,261 --> 01:24:15,740
Kemerleri açamıyorum!
869
01:24:16,981 --> 01:24:19,860
Bir saniye, sonsuzluğun
karekökü nedir?
870
01:24:20,901 --> 01:24:27,620
Sonsuzluğun karekökü...…
871
01:24:28,341 --> 01:24:30,060
...600…
872
01:24:30,261 --> 01:24:32,340
Sen! Malımdan ellerini çek!
873
01:24:32,621 --> 01:24:36,540
Robbi ve ailesi senin
malın değil! Onlar özgürler!
874
01:24:37,821 --> 01:24:42,780
Beni dinle, yumurta kafa,
bu dünyada iki tip insan vardır...…
875
01:24:43,901 --> 01:24:47,980
...…emri verenler ve emre uyanlar!
Bu hep böyle olacak ve...…
876
01:24:48,261 --> 01:24:50,660
...…sen bununla hiç savaşmayacaksın
biliyor musun?
877
01:24:54,301 --> 01:24:56,340
O kadar korkaksın ki
şu anda bile altına kaçırıyorsun!
878
01:24:56,661 --> 01:24:59,540
Hemen anne ve babana koş,
ağlayarak kendini odana kilitle...…
879
01:24:59,821 --> 01:25:02,820
...…ve hayatının sonuna kadar
korkak olmaya alış!
880
01:25:05,061 --> 01:25:06,260
Hayır.
881
01:25:06,461 --> 01:25:07,780
Anlamadım?
882
01:25:12,301 --> 01:25:17,020
Hayır! Hayır, hayır!
883
01:25:17,341 --> 01:25:21,220
Benden büyük ve güçlü olabilirsin,
senden korkuyor da olabilirim...…
884
01:25:21,461 --> 01:25:24,380
...…ama bu senin aptal benim akıllı
olduğumu değiştirmiyor!
885
01:25:24,661 --> 01:25:25,780
Ne?
886
01:25:26,061 --> 01:25:29,100
Doğru duydun!
İstediğini yapabilirsin!
887
01:25:29,381 --> 01:25:33,380
Robbi'yi bırakmayacağım!
Şimdi ve asla!
888
01:25:33,581 --> 01:25:36,260
Ne kadar da cesursun,
seni şımarık çocuk!
889
01:25:37,701 --> 01:25:39,740
Ve saçmalıyorsun!
890
01:25:45,381 --> 01:25:47,380
Çocukları vurmayı sevmiyorum.
891
01:25:47,581 --> 01:25:48,860
İki katı ödeme yaparım!
892
01:25:51,621 --> 01:25:52,940
Üç katı.
893
01:25:53,141 --> 01:25:54,740
-Tamam.
-Peki.
894
01:25:56,141 --> 01:25:58,140
Birkaç gün sonra
kafan yerine gelince...…
895
01:25:58,341 --> 01:26:01,020
...…sana en son model
PP cep telefonunu yollarım.
896
01:26:01,221 --> 01:26:02,260
Komut anlaşılmadı.
897
01:26:02,461 --> 01:26:03,740
Sakın!
898
01:26:19,141 --> 01:26:20,660
Onu geri koy yoksa...
899
01:26:28,301 --> 01:26:30,060
Beni yere indir!
900
01:26:34,381 --> 01:26:35,780
Ne yapıyorsun!
901
01:26:46,301 --> 01:26:49,180
Brad! Brad!
902
01:26:49,941 --> 01:26:52,500
Yardım edin! Gardiyanlar!
903
01:27:13,341 --> 01:27:14,580
Kahretsin!
904
01:27:17,021 --> 01:27:22,540
Tanrım! Yakıyor!
Göremiyorum, neredeyim?
905
01:27:23,381 --> 01:27:24,780
Atlayın, çabuk!
906
01:27:36,941 --> 01:27:38,860
Olamaz.
907
01:27:41,261 --> 01:27:42,740
Robbi!
908
01:27:47,701 --> 01:27:53,980
Hayır! Uyan, Robbi!
Beni yalnız bırakma!
909
01:27:57,941 --> 01:27:59,220
Hayır!
910
01:28:25,661 --> 01:28:27,860
Bir şey duydum!
911
01:28:29,741 --> 01:28:31,300
Bolca metale ihtiyacımız var!
912
01:28:46,861 --> 01:28:48,100
Hala çok aç.
913
01:29:23,221 --> 01:29:24,700
Robbi! Uyanıyorsun!
914
01:29:25,381 --> 01:29:26,700
Tobbi.
915
01:29:32,141 --> 01:29:33,180
Tobbi.
916
01:29:34,621 --> 01:29:36,420
Kimya deneyi.
917
01:29:44,341 --> 01:29:46,140
Bu iyi geldi!
918
01:29:49,781 --> 01:29:51,180
Gülüyor musun sen?
919
01:29:51,421 --> 01:29:54,420
-Gaz alevleri komik değil mi?
-Hem de nasıl!
920
01:29:59,861 --> 01:30:02,700
Hadi, buradan acilen
çıkmamız gerek!
921
01:30:02,981 --> 01:30:04,340
Tamam.
922
01:30:07,341 --> 01:30:09,740
Durun! Durdurun onları!
923
01:30:11,221 --> 01:30:12,460
Çabuk olun!
924
01:30:13,381 --> 01:30:14,580
Yukarı ve ileri!
925
01:30:22,461 --> 01:30:23,820
Gidiyoruz!
926
01:30:24,261 --> 01:30:25,860
Haydi buradan çıkalım!
927
01:30:41,021 --> 01:30:42,820
Seni bilmem Brad ama...…
928
01:30:44,261 --> 01:30:47,140
...ben bu işten sıkılmaya başladım.
Çok yorucu.
929
01:31:02,301 --> 01:31:05,580
Yardım edin! Göremiyorum!
930
01:31:07,381 --> 01:31:08,980
Düşündüğüm şeyi mi yapıyorsun?
931
01:31:09,301 --> 01:31:12,220
Benim kim olduğumu biliyor musun?
Ana hisse sahibi benim!
932
01:31:13,901 --> 01:31:17,420
Tanrım, bitecek mi acaba?
Bu çok acımasızca.
933
01:31:44,781 --> 01:31:47,940
Hawaii, ABD, Kuzey Kutbu,
Kanada.
934
01:31:48,461 --> 01:31:50,580
Hepsini ayarlandı.
935
01:31:50,861 --> 01:31:52,140
Tamamdır.
936
01:31:59,341 --> 01:32:00,940
Planınız ne?
937
01:32:01,221 --> 01:32:03,860
Önce fenere uçup Matti'ye
uğrayacağız ve...…
938
01:32:04,061 --> 01:32:06,380
...…onunla biraz oyun oynayacağız.
939
01:32:06,821 --> 01:32:08,940
Sonra Kuzey Kutbu'na uçup
Nunu'yla arkadaşlarını ve...…
940
01:32:09,261 --> 01:32:10,380
...sörf tahtalarını alacağız.
941
01:32:10,621 --> 01:32:12,340
Kuzey Kutbu'nda sörf mü
yapacaksınız?
942
01:32:12,661 --> 01:32:14,780
Orası insanlar için çok soğuk
değil mi?
943
01:32:15,061 --> 01:32:17,740
Kuzey Kutbu sadece bir başlangıç!
944
01:32:17,941 --> 01:32:23,260
Evet, Alaskada'dan kuzey
Amerika'ya ve oradan da Hawaii'ye!
945
01:32:23,781 --> 01:32:24,940
Hawaii demek?
946
01:32:25,181 --> 01:32:26,420
Çok açılmayın.
947
01:32:26,861 --> 01:32:28,660
Ve akşam yemeğine evde
olacaksınız.
948
01:32:28,861 --> 01:32:30,620
-Söz.
-Teşekkürler, anne!
949
01:32:30,861 --> 01:32:32,180
Kaynak makinası nerede?
950
01:32:32,461 --> 01:32:33,580
Kolumu kullan.
951
01:32:37,941 --> 01:32:39,820
-Kimler gelmiş!
-Merhaba!
952
01:32:40,821 --> 01:32:42,500
-Merhaba, Ax!
-İyi yolculuklar.
953
01:32:42,821 --> 01:32:44,620
-Görüşürüz!
-Güle güle!
954
01:32:44,901 --> 01:32:46,260
Kendine iyi bak!
955
01:32:46,781 --> 01:32:50,300
Justin'in poposuna taktığımız
çip nerede biliyor musun?
956
01:32:50,501 --> 01:32:53,100
Brad ve Sharon'a düğün hediyesi
olarak verdim.
957
01:32:53,341 --> 01:32:55,620
İşlerine çok yarayabilirmiş.
958
01:32:56,981 --> 01:32:58,980
Süpersonik hızı test edelim mi?
959
01:32:59,181 --> 01:33:03,340
Üç saniyede 0'dan
1200 kilometreye çıkmayı mı?
960
01:33:04,701 --> 01:33:05,900
Tabii ki!
961
01:33:06,341 --> 01:33:09,540
Uçmaktan korkan Tobbi'ye
ne oldu böyle?
962
01:33:09,821 --> 01:33:12,780
Bilmem, uzun süredir onu görmedim.
963
01:33:14,581 --> 01:33:16,660
-Tuşa bas!
-Sen icat ettin ama.
964
01:33:16,861 --> 01:33:18,140
Sen de inşa ettin.
965
01:33:19,981 --> 01:33:23,660
-Beraber?
-Beraber! Bir…
966
01:33:23,981 --> 01:33:26,780
İki, üç!
967
01:33:48,741 --> 01:33:51,860
İşte bu yüzden,
Erikli Puding A. Ş. bundan sonra...…
968
01:33:52,141 --> 01:33:54,340
...…pedagojik uygunluğu olan tahta
oyuncaklar üretecektir ve...…
969
01:33:54,581 --> 01:33:58,420
...…tüm kazancını bağışlayacaktır.
Dinlediğiniz için teşekkürler.
970
01:33:59,901 --> 01:34:01,020
Sola!
971
01:34:03,541 --> 01:34:05,180
Harika! Sıra bende.
972
01:34:07,061 --> 01:34:08,220
Biraz daha!
973
01:34:09,301 --> 01:34:10,940
Seni mutlu ediyorsa
tabii ki, tatlım.
974
01:34:11,981 --> 01:34:13,540
Bilgisayar oyunlarına bayılıyorum.
975
01:34:14,381 --> 01:34:17,620
-Ben de! Oynayabilir miyim?
-Birazdan, tatlım.
976
01:35:04,021 --> 01:35:05,180
Şimdi tamam.
977
01:35:05,421 --> 01:35:07,460
Ne yapıyorsun görüntüyü bozdun?
978
01:35:07,741 --> 01:35:09,460
Mikrofonunu takmak istemiştim
sadece.
979
01:35:20,821 --> 01:35:23,780
-Hadi ama, sabit dur!
-Gıdıklanıyorum!
980
01:35:26,581 --> 01:35:27,820
Durmuyor!
981
01:35:41,701 --> 01:35:43,060
Şimdi olacak.
982
01:35:53,061 --> 01:35:55,940
Biz çekim yaparken sen buradan
geleceksin, anladın mı?
983
01:35:56,181 --> 01:35:58,740
Sizinle aynı dili konuştuğumu
unuttun sanırım!
984
01:35:59,061 --> 01:36:01,340
Daha kaç kere söyleyeceksin?
985
01:36:05,861 --> 01:36:07,460
Tamam ama açıklamam
gerekiyor yine de.
986
01:36:07,701 --> 01:36:11,500
Ama ben buradaki herkese
senden daha iyi açıklayabilirim.
987
01:36:16,701 --> 01:36:19,620
-Bütün çatal, bıçaklar nerede?
-Ne?
988
01:36:20,021 --> 01:36:21,420
Çatal bıçaklar nereye gitti?
989
01:36:24,421 --> 01:36:26,420
Hepsini almış götürmüş yine!
990
01:36:26,661 --> 01:36:29,860
Robbi! Bize çatal bırakmadın!
991
01:36:30,541 --> 01:36:32,620
Bugün de öğlen yemeğimizden
olduk desenize.
69801