Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,680
[projector flicks]
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
[soft piano music playing]
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,000
In '98, I was 17.
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,760
["I Will Survive"
by Gloria Gaynor playing]
5
00:00:15,840 --> 00:00:18,760
[man] The French football team
are world champions!
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,240
The whole of France is celebrating.
7
00:00:21,320 --> 00:00:25,200
I think that after seeing this,
we can die in peace.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,680
I remember being on the Champs-Élysées,
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,600
seeing their photos
on the Arc de Triomphe,
10
00:00:33,320 --> 00:00:34,840
I had this childhood dream,
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,440
"I have to be there one day.
I have to win the World Cup."
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,360
[music stops abruptly]
13
00:00:40,440 --> 00:00:42,000
{\an8}[eerie music playing]
14
00:00:42,080 --> 00:00:43,240
{\an8}[man] You all suck!
15
00:00:43,960 --> 00:00:46,760
[fans booing and whistling]
16
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
{\an8}[man] When the French team wins,
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,760
{\an8}it brings millions of French people out
into the streets.
18
00:01:01,840 --> 00:01:03,440
[camera clicking]
19
00:01:03,520 --> 00:01:06,000
And the opposite is true when they lose.
20
00:01:07,760 --> 00:01:09,720
[reporter 1] The rumoured clashbecomes reality.
21
00:01:09,800 --> 00:01:13,400
[reporter 2 ] French football has neverexperienced such a crisis.
22
00:01:13,480 --> 00:01:15,720
The worst crisisin French sporting history.
23
00:01:15,800 --> 00:01:17,760
This is a national disgrace.
24
00:01:19,200 --> 00:01:20,360
I never talk about it.
25
00:01:20,440 --> 00:01:22,120
[camera clicking]
26
00:01:22,200 --> 00:01:24,720
[woman] Things are clearly not gettingbetter for the French team.
27
00:01:24,800 --> 00:01:27,240
They now have gone on strike.
28
00:01:27,320 --> 00:01:29,760
[reporter] The South African fiasco
is turning into a nightmare.
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,200
[woman] What's going on?
30
00:01:31,920 --> 00:01:33,400
{\an8}It's a statement from the players.
31
00:01:33,480 --> 00:01:36,360
{\an8}-What's happening is a scandal.
-This is unprecedented.
32
00:01:36,440 --> 00:01:38,480
{\an8}The problem is the traitor in our team.
33
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
{\an8}[tense music playing]
34
00:01:41,760 --> 00:01:44,480
"Go fuck yourself,
you dirty son of a bitch."
35
00:01:48,280 --> 00:01:51,760
This is 10% of what was in store for us.
36
00:01:51,840 --> 00:01:53,880
[dramatic music playing]
37
00:01:53,960 --> 00:01:56,560
We wanted the same thing,
but we lost our way.
38
00:01:58,600 --> 00:02:00,920
They tried to portray us
as something we were not.
39
00:02:03,080 --> 00:02:05,840
I had to flee my home
because I was getting death threats.
40
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Football's everything.
41
00:02:10,480 --> 00:02:12,840
[dramatic music building]
42
00:02:13,440 --> 00:02:14,960
I'd forgotten how brutal it all was.
43
00:02:17,200 --> 00:02:18,360
So brutal.
44
00:02:19,880 --> 00:02:22,240
This lie's been going on for 15 years.
45
00:02:22,320 --> 00:02:24,520
I accepted my responsibility.
46
00:02:24,600 --> 00:02:28,920
Now I'd like Raymond Domenech,
the French manager, to accept his.
47
00:02:29,000 --> 00:02:31,360
[music stops]
48
00:02:39,480 --> 00:02:40,400
Let's do this.
49
00:02:40,480 --> 00:02:43,320
[soft, distorted version
of "La Marseillaise" playing]
50
00:02:53,000 --> 00:02:54,640
[music fades]
51
00:02:54,720 --> 00:02:57,320
[tense music playing]
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
[keyboard clicking]
53
00:03:03,000 --> 00:03:04,040
[mouse clicks]
54
00:03:07,520 --> 00:03:08,560
[mouse clicks]
55
00:03:08,640 --> 00:03:10,360
[music intensifies]
56
00:03:10,440 --> 00:03:12,640
-[mouse wheel scrolling]
-[mouse clicking]
57
00:03:17,160 --> 00:03:19,160
[keyboard clicking]
58
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
{\an8}-Okay, let's do it.
-[music fades]
59
00:03:36,000 --> 00:03:38,640
Football saved my life,
I'm not afraid to say it.
60
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
[soft music playing]
61
00:03:39,800 --> 00:03:43,560
Les Ulis was a tough neighbourhood.
There were a lot of gangs.
62
00:03:43,640 --> 00:03:46,280
Some of my friends
even lost their lives there.
63
00:03:48,080 --> 00:03:50,760
Sometimes, we'd be talking,
a car would drive by,
64
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
and people would shoot at us.
65
00:03:52,400 --> 00:03:54,240
You had to duck behind cars, and so on.
66
00:03:55,040 --> 00:03:57,200
But that's where I learned
to play football.
67
00:03:59,440 --> 00:04:01,080
When I played I said to my friends,
68
00:04:01,160 --> 00:04:03,200
"I'm gonna be
the best left-back in the world."
69
00:04:03,280 --> 00:04:05,920
And they said,
"You're gonna represent us all"
70
00:04:07,480 --> 00:04:10,600
The kids here think that football is
about being as good as Ronaldo,
71
00:04:10,680 --> 00:04:12,440
being able to dribble, that's all.
72
00:04:12,520 --> 00:04:14,040
No, football's about mindset.
73
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
You can have the feet,
74
00:04:15,200 --> 00:04:18,320
but if you're not mentally strong,
then forget it.
75
00:04:19,240 --> 00:04:22,440
[Évra] I remember I had a trial
for Paris Saint-Germain.
76
00:04:22,520 --> 00:04:25,320
In the dressing room afterwards,
the coach said,
77
00:04:25,400 --> 00:04:28,720
"Patrice, you're very good technically,
you're very fast,
78
00:04:28,800 --> 00:04:30,200
but you're from the projects
79
00:04:30,280 --> 00:04:32,360
and we're afraid
you'll steal from the dressing room"
80
00:04:32,440 --> 00:04:34,840
He said this in front
of all the other kids.
81
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
I said to myself,
82
00:04:36,480 --> 00:04:40,400
"Even though this door is closed,
another will open for me."
83
00:04:40,480 --> 00:04:41,960
So I kept on going.
84
00:04:42,920 --> 00:04:44,680
And that's where my story begins.
85
00:04:44,760 --> 00:04:47,400
Patrice Évra has an incredible future.
86
00:04:47,480 --> 00:04:49,080
He's an example to the youngsters.
87
00:04:49,160 --> 00:04:52,160
He comes from Les Ulis.He struggled to begin with.
88
00:04:52,240 --> 00:04:56,200
But at 17, he moved to Italy to playin the third division in Sicily.
89
00:04:56,280 --> 00:04:59,200
And then he was a sensation in Monaco.
90
00:04:59,280 --> 00:05:02,760
Then he signed with Manchester United,the most powerful club in the world.
91
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
-[announcer] It's gone in!
-[cheering]
92
00:05:07,680 --> 00:05:11,640
…by number 3, Patrice Évra!
93
00:05:11,720 --> 00:05:13,840
I became captain of Manchester United.
94
00:05:16,400 --> 00:05:19,440
I won the Premier League
with Manchester United.
95
00:05:19,520 --> 00:05:21,720
In 2008, we won the Champions League
96
00:05:21,800 --> 00:05:24,560
and I was voted
the best left-back in the world.
97
00:05:26,360 --> 00:05:28,440
I've always considered myself a survivor.
98
00:05:28,520 --> 00:05:31,320
[chuckles] I've come such a long way.
99
00:05:31,400 --> 00:05:32,680
RAYMOND DOMENECH AND PATRICE ÉVRA
100
00:05:32,760 --> 00:05:37,200
Raymond Domenech gave me my first cap
for the French national team.
101
00:05:38,640 --> 00:05:40,800
{\an8}I respected him as my coach.
102
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
We nearly won the World Cup.
103
00:05:43,920 --> 00:05:46,120
[announcer] Oh, no, not that!
104
00:05:46,200 --> 00:05:48,680
-Not today, not now!
-[crowd booing]
105
00:05:50,320 --> 00:05:55,000
[Domenech] I remember, in 2006,
when I was already the manager, we lost.
106
00:05:55,080 --> 00:05:57,680
The Italians were running
all over the place.
107
00:05:57,760 --> 00:05:59,560
There was confetti swirling around.
108
00:06:00,760 --> 00:06:02,520
And I stood there, alone.
109
00:06:03,600 --> 00:06:06,280
And I thought, "In four years time,
110
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
I'll be on the winning side."
111
00:06:09,880 --> 00:06:11,160
Not runners-up.
112
00:06:15,600 --> 00:06:18,000
That result left a very bitter taste.
113
00:06:18,080 --> 00:06:19,960
That's why I was so furious.
114
00:06:20,040 --> 00:06:23,080
-[dynamic music playing]
-[cameras clicking]
115
00:06:28,840 --> 00:06:32,680
{\an8}Raymond, at the time,
was an intelligent, cultured man.
116
00:06:32,760 --> 00:06:34,840
{\an8}He was funny. You could talk to him.
117
00:06:34,920 --> 00:06:36,920
He always had interesting stories to tell.
118
00:06:37,000 --> 00:06:38,640
Good morning. How are you?
119
00:06:39,840 --> 00:06:42,640
He is provocative, you know? He loves it.
120
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
He adores being the centre of attention.
121
00:06:48,560 --> 00:06:49,680
Now, sit here.
122
00:06:49,760 --> 00:06:50,920
[Évra] He loves theatrics.
123
00:06:51,000 --> 00:06:53,360
[director] That's good.
Now, be even clearer.
124
00:06:53,440 --> 00:06:55,160
"Now, sit here."
125
00:06:55,240 --> 00:06:56,680
Now, sit here.
126
00:06:58,960 --> 00:07:01,320
[Évra] One time, at a training camp
with the French team,
127
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
an orchestra conductor was there.
128
00:07:03,280 --> 00:07:05,480
I said, "He's got his baton,
what's going on here?"
129
00:07:07,240 --> 00:07:10,560
He told us to sing. "La, la, la"
and we all had to sing together.
130
00:07:12,320 --> 00:07:16,200
Raymond said, "If we all sing together,
we'll be more united."
131
00:07:17,360 --> 00:07:18,840
He's mad, and I love it.
132
00:07:18,920 --> 00:07:21,800
[chuckles] I love it, I do. He's my idol.
133
00:07:21,880 --> 00:07:23,120
I did a bit of everything.
134
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
I did transactional analysis,
135
00:07:25,200 --> 00:07:27,880
NLP, anything to do
with communication tools
136
00:07:27,960 --> 00:07:29,480
and ways to understand people.
137
00:07:29,560 --> 00:07:32,880
And astrology is one method
I use to understand people.
138
00:07:34,160 --> 00:07:36,880
Raymond Domenech,
manager of the French football team.
139
00:07:36,960 --> 00:07:38,600
Aquarius, Virgo rising.
140
00:07:39,400 --> 00:07:41,960
When I arrived in Lyon,
I studied the players star signs.
141
00:07:42,040 --> 00:07:46,520
And in that team, there were…
seven… er, six or seven Scorpios.
142
00:07:46,600 --> 00:07:49,840
Basically, my aim was to get rid
of as many of them as possible.
143
00:07:49,920 --> 00:07:50,760
I kept two.
144
00:07:50,840 --> 00:07:53,200
[upbeat drums playing]
145
00:07:53,280 --> 00:07:55,120
[keyboard clicking]
146
00:07:59,320 --> 00:08:01,480
{\an8}Do we stand a chance
against Switzerland on Saturday?
147
00:08:01,560 --> 00:08:02,400
{\an8}THE SOOTHSAYER
148
00:08:02,480 --> 00:08:05,240
{\an8}-Chance has nothing to do with it.
-Of course, hard work and training…
149
00:08:05,320 --> 00:08:06,680
No, the stars are aligned.
150
00:08:06,760 --> 00:08:10,280
Aquarius entered the house of Leo
through the constellation of Gemini,
151
00:08:10,360 --> 00:08:12,600
so, chance is for amateurs.
152
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
[soothing music playing]
153
00:08:15,520 --> 00:08:18,000
I'm someone
who believes in signs of destiny,
154
00:08:18,080 --> 00:08:22,080
and in 2010, shortly before the World Cup,
155
00:08:22,160 --> 00:08:25,720
I was certain that nothing
at all could go possibly wrong.
156
00:08:25,800 --> 00:08:27,000
[plane engine roaring]
157
00:08:27,080 --> 00:08:29,720
SOUTH AFRICA
GEORGETOWN AIRPORT
158
00:08:29,800 --> 00:08:31,720
THE OUTCASTS MAKE THEIR ENTRY
IN A GLASS PARADISE
159
00:08:31,800 --> 00:08:33,120
[reporter] It's 5:45 a.m.
160
00:08:33,200 --> 00:08:36,280
This time, it's official,the French team are in South Africa.
161
00:08:36,360 --> 00:08:38,000
They've arrived with great fanfare.
162
00:08:38,080 --> 00:08:40,280
[upbeat music playing]
163
00:08:42,000 --> 00:08:45,280
When we landed in South Africa,
we felt at home straight away.
164
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
[cheering]
165
00:08:51,640 --> 00:08:54,840
We felt this World Cup
belongs to us. It's ours.
166
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
It's ours without a doubt.
167
00:08:56,360 --> 00:09:00,120
-Everybody say, "France!"
-[group] France!
168
00:09:00,200 --> 00:09:03,960
-Everyone say, "Welcome!"
-[group] Welcome!
169
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
We arrived in South Africa
with the best players in the world.
170
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
[cheering]
171
00:09:14,760 --> 00:09:17,680
We're talking about
the great Nicolas Anelka.
172
00:09:17,760 --> 00:09:19,280
{\an8}664 GAMES, 208 GOALS, 12 CLUBS
173
00:09:20,400 --> 00:09:23,040
{\an8}[announcer] That is a special goalfrom Nicolas Anelka…
174
00:09:23,120 --> 00:09:24,280
{\an8}"CHELSEA'S GOLDEN BOY."
175
00:09:24,360 --> 00:09:26,680
{\an8}…and that is the Golden Boot.
176
00:09:26,760 --> 00:09:28,560
[whistling]
177
00:09:28,640 --> 00:09:30,360
[Évra] Franck Ribéry from Bayern.
178
00:09:32,880 --> 00:09:37,800
[announcer] What an electric 75th minute.That came out of nowhere!
179
00:09:41,360 --> 00:09:42,680
[Évra] Yoann Gourcuff.
180
00:09:42,760 --> 00:09:44,360
THE NEXT GENERATION: THE WEIGHT OF LEGACY
181
00:09:44,440 --> 00:09:45,760
People said he's the new Zidane.
182
00:09:46,880 --> 00:09:48,680
[announcers cheering]
183
00:09:50,800 --> 00:09:53,360
[announcer] Almost nothingcan stop Yoann Gourcuff.
184
00:09:55,920 --> 00:09:58,240
[fans singing]
185
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
[Évra] Thierry Henry for Barcelona.
186
00:10:06,000 --> 00:10:07,520
"THE SOLOIST OF THE INVINCIBLES."
187
00:10:13,760 --> 00:10:15,120
William Gallas, Arsenal…
188
00:10:15,200 --> 00:10:16,040
DEFENDER
189
00:10:16,680 --> 00:10:19,680
As a team, we had everything
we needed to go all the way.
190
00:10:20,280 --> 00:10:24,320
We so wanted to be there,
we so wanted to play in this World Cup.
191
00:10:25,680 --> 00:10:28,080
{\an8}[Évra] We were talking
about the very highest level.
192
00:10:28,160 --> 00:10:29,160
{\an8}"A REAL DEFENSIVE WALL."
193
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
{\an8}[Sagna] It was
my first World Cup as a player.
194
00:10:34,240 --> 00:10:36,920
{\an8}It was emotional
because it was my parents' homeland.
195
00:10:37,000 --> 00:10:39,120
We were in Africa. It was my culture.
196
00:10:39,200 --> 00:10:40,440
[singing]
197
00:10:42,600 --> 00:10:44,560
The French team was locked and loaded.
198
00:10:44,640 --> 00:10:46,840
We had a chance
and the players believed it.
199
00:10:46,920 --> 00:10:50,320
{\an8}We were among the favourites.
Our group was gonna be a walk in the park.
200
00:10:50,400 --> 00:10:53,480
Uruguay, Mexico, South Africa.
201
00:10:53,560 --> 00:10:56,160
[singing continues]
202
00:10:56,960 --> 00:11:00,680
[Patrice Évra continues singing the song]
203
00:11:01,640 --> 00:11:04,080
Oh, man. That song really
was a curse for us.
204
00:11:04,160 --> 00:11:05,920
[laughs]
205
00:11:06,000 --> 00:11:07,280
[music stops]
206
00:11:09,440 --> 00:11:12,160
[tense music playing]
207
00:11:12,240 --> 00:11:14,240
[keyboard clicking]
208
00:11:19,720 --> 00:11:21,280
[music stops]
209
00:11:22,560 --> 00:11:24,920
{\an8}I was there to be a link
210
00:11:25,000 --> 00:11:29,640
{\an8}between the media
and the players and the coach.
211
00:11:31,080 --> 00:11:33,560
Hello everyone. Thank you for coming.
212
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
[Manardo] It was my responsibility
213
00:11:35,640 --> 00:11:38,200
to make sure that the public
was regularly informed
214
00:11:38,280 --> 00:11:39,560
about the French team.
215
00:11:39,640 --> 00:11:41,360
We're here, finally.
216
00:11:42,200 --> 00:11:43,960
This is it. We're here.
217
00:11:44,600 --> 00:11:48,680
[Manardo] The day after we arrived,
the coach said, "I don't want any media."
218
00:11:48,760 --> 00:11:51,840
I said, "No, that's not possible.
We have no choice."
219
00:11:51,920 --> 00:11:54,760
"I don't give a fuck, no media.
That's it, full stop."
220
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
There was no room for discussion.
221
00:11:56,320 --> 00:11:59,800
It was pointless.
Or else I'd just piss him off.
222
00:12:02,040 --> 00:12:03,840
Basically, we had a problem.
223
00:12:04,880 --> 00:12:06,040
Thank you.
224
00:12:07,000 --> 00:12:09,720
[Manardo] For two years,
Raymond's relationship with the media
225
00:12:09,800 --> 00:12:13,200
had been slowly souring,
226
00:12:13,280 --> 00:12:17,040
and it was affecting the whole team.
227
00:12:18,040 --> 00:12:18,880
JUNE 2010
228
00:12:18,960 --> 00:12:20,560
[suspenseful music playing]
229
00:12:21,680 --> 00:12:22,640
JUNE 2008
230
00:12:25,160 --> 00:12:27,680
FRANCE ELIMINATED IN THE FIRST ROUND
231
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
After total failure at the Euros,
232
00:12:33,520 --> 00:12:36,000
Raymond proposed marriage live…
233
00:12:36,840 --> 00:12:41,480
on French national television
to his then-girlfriend, Estelle Denis.
234
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
Coming to you live now,
235
00:12:42,840 --> 00:12:45,320
we'll of course be talking
about the French football team,
236
00:12:45,400 --> 00:12:48,440
and their elimination at Euro 2008.
237
00:12:51,280 --> 00:12:53,120
These Euros were a disaster.
238
00:12:53,200 --> 00:12:55,960
Raymond had tears in his eyes.
I knew that look.
239
00:12:56,040 --> 00:13:00,360
I lived with him, I was glued to him,
for nearly 20 years.
240
00:13:00,440 --> 00:13:03,160
He was so depressed. It made me so sad.
241
00:13:03,240 --> 00:13:04,840
And then…
242
00:13:04,920 --> 00:13:07,560
What do you want to sayto those calling for your resignation?
243
00:13:07,640 --> 00:13:11,240
[Domenech] Nothing. I only have one planright now, that's to marry Estelle.
244
00:13:11,320 --> 00:13:13,040
And today's the day I'm going to ask her.
245
00:13:13,640 --> 00:13:14,880
"One plan, to marry Estelle."
246
00:13:16,360 --> 00:13:18,640
And I thought, "What the hell is this?"
247
00:13:18,720 --> 00:13:22,440
I know things are difficult
but I need Estelle.
248
00:13:22,520 --> 00:13:26,760
Thank you. I'm sure this moment will be
as positive for you personally
249
00:13:26,840 --> 00:13:29,240
as it is negative in a sporting sense.
250
00:13:30,000 --> 00:13:31,960
I hope we're invited to the wedding.
251
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
I called him and tore him to shreds.
252
00:13:34,760 --> 00:13:36,440
To absolute shreds.
253
00:13:36,520 --> 00:13:39,080
It was awful,
the worst proposal in history.
254
00:13:39,160 --> 00:13:40,080
And why?
255
00:13:41,000 --> 00:13:44,920
[chanting] Domenech, resign!
256
00:13:45,000 --> 00:13:48,960
In football, you either win and climb
naked on the table and take a pee…
257
00:13:49,040 --> 00:13:50,320
no one will bat an eyelid.
258
00:13:50,400 --> 00:13:51,920
-[booing]
-Or you lose.
259
00:13:52,000 --> 00:13:53,560
[whistling]
260
00:13:54,720 --> 00:13:56,120
And if you say one wrong word…
261
00:13:56,200 --> 00:13:57,440
But I need Estelle.
262
00:13:57,520 --> 00:13:59,160
…you'll get slaughtered.
263
00:13:59,240 --> 00:14:03,000
{\an8}I think Domenech is the worst coach
in French football since Louis XVI.
264
00:14:03,080 --> 00:14:04,760
{\an8}COACH FOR THE FRENCH BEACH FOOTBALL TEAM
265
00:14:04,840 --> 00:14:08,440
Things got very tough with the press.
Really tough.
266
00:14:08,520 --> 00:14:11,160
We were in for two years of hell.
267
00:14:11,240 --> 00:14:13,680
[distorted music playing]
268
00:14:14,400 --> 00:14:16,120
A full house today.
269
00:14:16,200 --> 00:14:19,280
Of course it is.
The smell of blood intoxicates you.
270
00:14:20,280 --> 00:14:23,320
So I'm off to a good start, then?
That's good, really good.
271
00:14:24,360 --> 00:14:26,480
[Tarrago] We'd go to a press conference
272
00:14:27,080 --> 00:14:29,040
always expecting a fight.
273
00:14:29,120 --> 00:14:32,280
I'm not asking you if you think
this is your last press conference.
274
00:14:32,360 --> 00:14:34,840
Anyway, that's your last question.
Thank you, goodbye.
275
00:14:34,920 --> 00:14:35,880
JUNE 2008
276
00:14:35,960 --> 00:14:37,640
[Tarrago]
The atmosphere was just terrible.
277
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
It was war.
278
00:14:39,200 --> 00:14:42,880
[booing and whistling]
279
00:14:44,480 --> 00:14:47,440
2010 WORLD CUP
LAST QUALIFYING GAME
280
00:14:47,520 --> 00:14:51,680
The match against Ireland…
well, it changed everything.
281
00:14:56,040 --> 00:14:57,720
[camera clicks]
282
00:14:59,440 --> 00:15:01,080
[announcer] We can clearly see the hand.
283
00:15:01,160 --> 00:15:03,880
[announcer 2] It was
a deliberate handball, you can see it.
284
00:15:03,960 --> 00:15:05,000
Even a double handball.
285
00:15:05,080 --> 00:15:07,040
The ref was the only one
who didn't see it.
286
00:15:07,120 --> 00:15:08,320
-All the players saw it.
-Yeah.
287
00:15:08,400 --> 00:15:11,240
The French team qualifies
for the World Cup
288
00:15:11,320 --> 00:15:13,640
thanks to a handball by Thierry Henry.
289
00:15:13,720 --> 00:15:17,240
-[sombre music playing]
-[booing and whistling]
290
00:15:18,280 --> 00:15:20,000
And immediately… [scoffs]
291
00:15:20,600 --> 00:15:21,520
THE AWKWARD MOMENT
292
00:15:21,600 --> 00:15:24,320
It came as no surprise Raymond Domenech
and the whole team
293
00:15:24,400 --> 00:15:26,880
were accused
of stealing Ireland's qualification.
294
00:15:29,080 --> 00:15:31,280
{\an8}[presenter] Do they even deserve
to go to the World Cup?
295
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
Eight out of ten French people
said "No." It's unbelievable.
296
00:15:34,440 --> 00:15:36,520
-I'm of the same opinion.
-There we go.
297
00:15:36,600 --> 00:15:40,440
Allow me to enjoy this feeling
298
00:15:41,240 --> 00:15:42,800
and share this moment of joy
299
00:15:42,880 --> 00:15:45,040
with those who are happy
that France has qualified.
300
00:15:45,120 --> 00:15:46,800
And there are many!
301
00:15:48,000 --> 00:15:50,800
He is someone who thrives on adversity.
302
00:15:50,880 --> 00:15:52,680
So, for him,
303
00:15:53,360 --> 00:15:55,480
the more enemies he makes,
304
00:15:55,560 --> 00:15:57,240
the more balanced he becomes.
305
00:15:57,320 --> 00:16:01,000
[tense music playing]
306
00:16:01,080 --> 00:16:03,080
[keyboard clicking]
307
00:16:10,360 --> 00:16:13,240
I was hated as a player,
I was hated as a manager.
308
00:16:13,320 --> 00:16:16,560
Well, bring it on. [laughs]
309
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
It drives me forward.
310
00:16:19,440 --> 00:16:20,600
It fuels me.
311
00:16:22,080 --> 00:16:24,760
[booing and whistling]
312
00:16:24,840 --> 00:16:26,800
…the smell of blood intoxicates you.
313
00:16:27,240 --> 00:16:28,200
NOVEMBER 2009
314
00:16:29,720 --> 00:16:30,600
JUNE 2010
315
00:16:37,720 --> 00:16:40,800
[Manardo] At the Pezula,
we isolated ourselves.
316
00:16:40,880 --> 00:16:44,800
The directive was
to avoid personal contact
317
00:16:44,880 --> 00:16:47,920
between the players and the media.
318
00:16:56,160 --> 00:16:59,400
[Évra] Domenech's speech
to us in South Africa was like this,
319
00:17:00,040 --> 00:17:03,760
"Guys, from now on, it's us against them."
320
00:17:04,520 --> 00:17:05,920
And we're like, "Too right!"
321
00:17:08,760 --> 00:17:09,720
No, no…
322
00:17:10,520 --> 00:17:11,920
[Tarrago] Throughout the tournament,
323
00:17:12,000 --> 00:17:14,560
most of the training sessions
were closed to the press.
324
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Well done.
325
00:17:17,440 --> 00:17:19,120
Raymond had started a war.
326
00:17:19,200 --> 00:17:21,040
He'd put up tarps, send in security.
327
00:17:25,880 --> 00:17:27,280
What I really can't stand?
328
00:17:27,360 --> 00:17:28,200
Photographers.
329
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
[cameras clicking]
330
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
They're in your face.
331
00:17:33,320 --> 00:17:34,960
Click, click! From all angles.
332
00:17:36,480 --> 00:17:37,640
I hate that.
333
00:17:38,240 --> 00:17:40,760
For him, it was like,
334
00:17:40,840 --> 00:17:43,200
"This is my last stand."
335
00:17:44,720 --> 00:17:46,120
"And they are gonna bite the dust."
336
00:17:46,200 --> 00:17:49,200
[cameras clicking]
337
00:17:49,280 --> 00:17:51,400
[tense music playing]
338
00:17:51,480 --> 00:17:53,320
[keyboard clicking]
339
00:18:01,640 --> 00:18:04,640
I was one of the most experienced players
in that World Cup.
340
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
And I was the vice-captain.
341
00:18:10,040 --> 00:18:13,000
Which meant that I was gonna be captain.
342
00:18:14,880 --> 00:18:16,440
Captain of the French football team.
343
00:18:16,520 --> 00:18:18,400
Which meant that if we won,
344
00:18:18,480 --> 00:18:20,160
who is presented with the Cup?
345
00:18:21,160 --> 00:18:24,040
Who's gonna lift it before anyone else?
346
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
It's William.
347
00:18:26,920 --> 00:18:29,360
It's me! What do you want me to say?
It's me!
348
00:18:29,440 --> 00:18:33,240
But the armband doesn't go to him.
It goes to Évra.
349
00:18:35,880 --> 00:18:38,320
When Domenech made me captain,
350
00:18:38,400 --> 00:18:42,200
I didn't feel particularly happy about it.
351
00:18:42,280 --> 00:18:44,520
I was thinking about William Gallas.
352
00:18:46,800 --> 00:18:49,960
I was worried
that William would think that I'd.…
353
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
that I'd screwed him over.
354
00:18:53,760 --> 00:18:57,240
Was William told before? No. Why? [sighs]
355
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
Because that's the way
the boss did things.
356
00:19:02,040 --> 00:19:04,400
Yes, Gallas wasn't made captain.
357
00:19:04,480 --> 00:19:09,000
Because if he was to be captain,
that would make me a general.
358
00:19:09,080 --> 00:19:10,560
He is no captain.
359
00:19:10,640 --> 00:19:12,720
I said, "Are you disappointed
in my behaviour?"
360
00:19:12,800 --> 00:19:14,000
He wasn't up to it.
361
00:19:14,080 --> 00:19:15,760
It's not a problem. Just tell me.
362
00:19:15,840 --> 00:19:17,160
We're all adults.
363
00:19:18,720 --> 00:19:20,720
[tense music playing]
364
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
[keyboard clicking]
365
00:19:25,840 --> 00:19:28,760
William wasn't with us anymore.
He was in his own world.
366
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
Full of hate.
367
00:19:32,760 --> 00:19:35,080
I knew it would stir shit up
within the team.
368
00:19:37,680 --> 00:19:40,520
[Manardo] The armband incident
was the first sign.
369
00:19:42,680 --> 00:19:46,440
Internally, the tension
was beginning to be clearly felt.
370
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
It was palpable.
371
00:19:49,000 --> 00:19:51,080
It was brewing. It was bubbling.
372
00:19:51,160 --> 00:19:53,560
Tick, tock, tick, tock, tick…
373
00:19:57,000 --> 00:19:59,280
[announcer] What a night in Cape Town!
374
00:19:59,360 --> 00:20:03,880
France and Uruguay headto this marvellous playing surface…
375
00:20:04,880 --> 00:20:07,160
[Tarrago] When France faced Uruguay,
376
00:20:07,240 --> 00:20:09,680
it was clear that everyone
expected France to win.
377
00:20:12,640 --> 00:20:15,120
It was felt to be an easy match.
378
00:20:15,200 --> 00:20:18,120
-[fans cheering]
-[upbeat music playing]
379
00:20:18,200 --> 00:20:19,320
From the start…
380
00:20:19,400 --> 00:20:21,320
[drums playing]
381
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
The match was mediocre.
382
00:20:24,520 --> 00:20:26,280
It was crap. [chuckles]
383
00:20:30,320 --> 00:20:32,240
[music softens]
384
00:20:33,040 --> 00:20:34,600
We weren't inspiring our nation.
385
00:20:34,680 --> 00:20:36,080
We were playing badly.
386
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
[sombre music playing]
387
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
[keyboard clicking]
388
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
[Estelle] Raymond became paranoid.
He wasn't himself.
389
00:21:10,600 --> 00:21:12,960
He had doubts. And he never had doubts.
390
00:21:13,040 --> 00:21:16,240
He was so decisive
but now he was drawing diagrams.
391
00:21:16,320 --> 00:21:18,280
Over and over, and he wasn't like that.
392
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
I could feel how hard it was for him.
393
00:21:22,760 --> 00:21:25,040
[keyboard clicking]
394
00:21:29,720 --> 00:21:32,160
[music fades]
395
00:21:35,720 --> 00:21:37,920
Players came up to me
like I was their nanny,
396
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
'cause the coach wasn't there.
397
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
[man] Yes!
398
00:21:43,040 --> 00:21:47,360
"Pat, have a word with the coach.
Training's shit, things have to change."
399
00:21:47,440 --> 00:21:49,720
[man] Yep. Over here!
400
00:21:50,520 --> 00:21:52,240
So I went to see Raymond.
401
00:21:53,080 --> 00:21:55,560
"Coach…" And he said,
"I know what you want."
402
00:21:55,640 --> 00:21:58,720
"You want me to sacrifice the lamb."
403
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Yep. Come on.
404
00:22:01,240 --> 00:22:04,200
"I'll guillotine him then.
Gourcuff won't play tomorrow."
405
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
[distorted music playing]
406
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
I said, "Coach,
what are you talking about?"
407
00:22:09,960 --> 00:22:11,920
He said,
"No, I don't give a fuck, shut up."
408
00:22:12,000 --> 00:22:13,600
"It's final. Gourcuff's not playing."
409
00:22:15,720 --> 00:22:18,160
-[man 1] I'll put it in the van?
-[man 2] Yeah, please.
410
00:22:19,720 --> 00:22:21,000
I told the guys.
411
00:22:21,640 --> 00:22:23,960
I asked him. He said,
"No, he's not changing his mind."
412
00:22:24,040 --> 00:22:25,760
"Gourcuff's not playing."
413
00:22:25,840 --> 00:22:27,200
The guys went nuts, they said,
414
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
"Can't you see
we're on a collision course?"
415
00:22:29,720 --> 00:22:30,920
"He's insane!"
416
00:22:31,000 --> 00:22:32,760
[intriguing music playing]
417
00:22:34,480 --> 00:22:36,480
[keyboard clicking]
418
00:22:39,200 --> 00:22:41,760
-[tense music playing]
-[ticking]
419
00:22:43,320 --> 00:22:45,480
[announcer] Welcome to Polokwane.
420
00:22:45,560 --> 00:22:48,880
Here, tonight,Les Bleus are playing for their future.
421
00:22:48,960 --> 00:22:50,480
Defeat is not an option.
422
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
2ND GAME
FRANCE - MEXICO
423
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
That game was important
424
00:22:54,600 --> 00:22:57,680
because if the goal is
to qualify for the next round,
425
00:22:57,760 --> 00:22:59,640
then you can't afford not to win.
426
00:22:59,720 --> 00:23:01,320
A draw won't cut it.
427
00:23:01,400 --> 00:23:02,960
["La Marseillaise" playing]
428
00:23:03,040 --> 00:23:09,880
[singing in French]
429
00:23:09,960 --> 00:23:13,040
-[anthem finishes]
-[cheering]
430
00:23:15,120 --> 00:23:17,600
The first half was a disaster.
431
00:23:17,680 --> 00:23:18,960
[tense music playing]
432
00:23:21,560 --> 00:23:23,440
Nico!
433
00:23:25,240 --> 00:23:28,040
Raymond wanted Nicolas Anelka
to be the lone striker.
434
00:23:28,120 --> 00:23:30,200
But Anelka wanted to roam free.
435
00:23:30,280 --> 00:23:32,200
He felt that's how he played best.
436
00:23:34,400 --> 00:23:36,720
Obviously, that infuriated Raymond.
437
00:23:36,800 --> 00:23:39,960
[shouting] Nico! Nico! Fuck!
438
00:23:40,040 --> 00:23:41,880
We were on the bench
439
00:23:41,960 --> 00:23:45,040
looking at each other, thinking,
"What is he doing?"
440
00:23:46,960 --> 00:23:50,960
We thought,
"Okay, we have a problem here."
441
00:23:55,480 --> 00:23:57,840
We were lucky with the scoreline
442
00:23:58,440 --> 00:23:59,800
Nil-nil,
443
00:23:59,880 --> 00:24:03,400
against a team that outplayed us.
444
00:24:03,480 --> 00:24:06,800
We were furious with ourselves.
445
00:24:06,880 --> 00:24:09,240
[sombre music playing]
446
00:24:11,120 --> 00:24:14,960
We went back to the dressing room,
but we weren't confident. No…
447
00:24:16,560 --> 00:24:17,880
[music building]
448
00:24:20,560 --> 00:24:22,800
[eerie bass playing]
449
00:24:26,200 --> 00:24:28,840
We were in the stands
and when they came back out,
450
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
Anelka wasn't there.
451
00:24:30,840 --> 00:24:33,680
{\an8}[announcer] André-Pierre Gignac isin fact coming on for Nicolas Anelka.
452
00:24:34,880 --> 00:24:37,400
{\an8}Taking a player off
at half-time is a big deal.
453
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
Because it's humiliating for the player.
454
00:24:39,360 --> 00:24:40,720
[whistle blows]
455
00:24:42,280 --> 00:24:45,440
So naturally,
like everyone else, we wondered,
456
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
what went on in the dressing room?
457
00:24:49,800 --> 00:24:53,600
{\an8}[announcer] Flag is down,chance here for Mexico. Around Lloris!
458
00:24:53,680 --> 00:24:55,800
{\an8}Javier Hernández!
459
00:24:55,880 --> 00:24:58,560
Oh, now the referee a big call… Penalty!
460
00:24:59,640 --> 00:25:02,200
Blanco against Lloris…
461
00:25:02,280 --> 00:25:03,800
But it works!
462
00:25:03,880 --> 00:25:08,640
And Mexico lead Franceby two goals to nil… [sound fades]
463
00:25:12,040 --> 00:25:14,440
[Tarrago] France lost. It was a disaster.
464
00:25:15,120 --> 00:25:16,680
We were in shock.
465
00:25:16,760 --> 00:25:18,960
We were almost out of the World Cup.
466
00:25:20,600 --> 00:25:24,840
All of us knew,
we were gonna get crucified.
467
00:25:24,920 --> 00:25:28,160
A crushing defeat for France
against Mexico last night.
468
00:25:28,240 --> 00:25:30,360
Les Bleus fans are furious today.
469
00:25:30,440 --> 00:25:34,400
12,000 kilometres. 35-hour journey.
They didn't even get on the pitch.
470
00:25:34,480 --> 00:25:37,040
They were awful. When they played at all.
471
00:25:37,640 --> 00:25:40,960
Anelka was walking.
Walking, instead of running.
472
00:25:41,040 --> 00:25:43,320
They didn't score.
They didn't do anything.
473
00:25:43,400 --> 00:25:46,640
They were… absolutely awful!
474
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Useless!
475
00:25:49,440 --> 00:25:52,360
The media had their knives out
and were getting them ready.
476
00:25:52,440 --> 00:25:55,080
Sharpening them to a point.
477
00:25:55,160 --> 00:25:57,360
L'ÉQUIPE - WORLD CUP
THE IMPOSTORS
478
00:25:57,440 --> 00:26:00,120
"Impostors."
It was a very emotive headline.
479
00:26:00,200 --> 00:26:01,560
Everyone agreed on that.
480
00:26:02,840 --> 00:26:04,520
-[reporter] Statement?
-Just a quick word.
481
00:26:04,600 --> 00:26:06,440
Thierry, anything to say?
482
00:26:06,520 --> 00:26:09,960
-Do you have a comment, Florent?
-It was really tough tonight.
483
00:26:12,360 --> 00:26:14,760
I need to find the words…
484
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
Because there's one game left…
485
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
Er…
486
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
We have to play.
487
00:26:24,240 --> 00:26:27,280
The national team's coach
has dug French football's grave.
488
00:26:27,360 --> 00:26:30,440
A coach with a poor work ethic,
with no convictions,
489
00:26:30,520 --> 00:26:33,000
who doesn't communicate well,
who never talks about football.
490
00:26:33,080 --> 00:26:35,080
[keyboard clicking]
491
00:26:44,560 --> 00:26:46,880
[music stops]
492
00:26:46,960 --> 00:26:48,320
[insects buzzing]
493
00:26:50,240 --> 00:26:54,600
[airport announcement]
494
00:26:55,600 --> 00:26:58,640
{\an8}We arrived at the airport in Polokwane.
It was pretty empty.
495
00:27:00,880 --> 00:27:03,640
We were waiting
for a special flight for the French press.
496
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
There were about 50 or 60 of us.
497
00:27:06,960 --> 00:27:10,840
We were exhausted,
and there was a huge delay with the plane.
498
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
Three or four hours.
499
00:27:14,480 --> 00:27:18,920
And at one point, a colleague
from broadcasting comes over and says…
500
00:27:19,000 --> 00:27:21,360
"Things got extremely heated
at half-time."
501
00:27:21,440 --> 00:27:24,040
"There has been a huge clash
in the dressing room
502
00:27:24,120 --> 00:27:25,880
between Domenech and Anelka."
503
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
"That's why he didn't come back
for the second half."
504
00:27:30,080 --> 00:27:33,240
And right away, of course,
we had to verify it.
505
00:27:34,760 --> 00:27:37,040
[Tarrago] I talked to our team
of journalists and told them,
506
00:27:37,120 --> 00:27:41,320
"Go and make some calls, text all
of your contacts, and then… we'll see."
507
00:27:41,400 --> 00:27:42,480
The usual!
508
00:27:42,560 --> 00:27:45,880
-[tense music playing]
-[phone ringing]
509
00:27:45,960 --> 00:27:49,520
They came back to me and said,
"Well, we checked, it's true."
510
00:27:50,920 --> 00:27:53,320
"There was an altercation
between Raymond and Nicolas. "
511
00:27:53,400 --> 00:27:55,240
"Nicolas insulted Raymond."
512
00:27:57,240 --> 00:28:00,560
And at half-time in a World Cup match,
that's a bombshell.
513
00:28:00,640 --> 00:28:02,480
I said, "Go ahead, write the story."
514
00:28:02,560 --> 00:28:03,840
"I'll let Paris know."
515
00:28:12,080 --> 00:28:13,960
[man] Around 8:00 p.m.,
I got a call saying,
516
00:28:14,040 --> 00:28:15,840
"We have a big scoop on the French team."
517
00:28:15,920 --> 00:28:19,080
"We'll probably run it on the front page
tomorrow because it's massive."
518
00:28:19,160 --> 00:28:21,000
I said, "Okay, fine."
519
00:28:26,920 --> 00:28:29,320
And he said, "We have three options…"
520
00:28:31,280 --> 00:28:35,720
And the subtlest is,
"The Incredible Clash."
521
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
THE INCREDIBLE CLASH!
522
00:28:38,200 --> 00:28:41,160
Then there's, "You can go… Son of a…"
523
00:28:41,240 --> 00:28:42,600
YOU CAN GO… SON OF A…
524
00:28:42,680 --> 00:28:44,440
We weren't too keen on that one.
525
00:28:44,520 --> 00:28:46,600
It felt like we were pulling our punches.
526
00:28:46,680 --> 00:28:49,560
That we were being soft
and hiding the truth.
527
00:28:50,200 --> 00:28:52,000
The third option was to go all out.
528
00:28:54,040 --> 00:28:56,320
"Go fuck yourself,
you dirty son of a bitch."
529
00:28:56,400 --> 00:28:57,600
I said, "Wow, okay."
530
00:28:57,680 --> 00:28:59,520
ANELKA TO DOMENECH
AT HALF-TIME OF FRANCE-MEXICO
531
00:28:59,600 --> 00:29:02,960
They sent me a mock-up.
It was a bit tabloidy. A bit trashy.
532
00:29:04,320 --> 00:29:07,160
They said, "Well, it's trashy
because that's what it is."
533
00:29:07,240 --> 00:29:09,920
I said, "Okay, that makes sense."
534
00:29:10,680 --> 00:29:14,360
We're not gonna put a grass pitch
or the Tricolore on it.
535
00:29:14,440 --> 00:29:15,880
That's trashy.
536
00:29:17,880 --> 00:29:19,440
It was brutal. Really.
537
00:29:25,760 --> 00:29:27,440
[keyboard clicking]
538
00:29:38,120 --> 00:29:41,000
[Manardo] I felt that night like
time was suspended.
539
00:29:42,000 --> 00:29:46,520
Like when a storm is coming straight
towards you and you can feel it coming.
540
00:29:46,600 --> 00:29:48,520
But you haven't been hit by it yet.
541
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
I was in bed.
542
00:29:52,760 --> 00:29:55,040
-It was midnight.
-[phone rings]
543
00:29:55,120 --> 00:29:56,960
A call came through. I picked it up
544
00:29:57,040 --> 00:29:58,560
It was Nicolas Anelka, he said,
545
00:29:58,640 --> 00:30:01,200
"Have you heard about
L'Équipe's front page tomorrow?"
546
00:30:01,280 --> 00:30:03,480
"Wait, wait, wait, Nicolas…"
547
00:30:03,560 --> 00:30:05,360
"What are you talking about?"
548
00:30:05,440 --> 00:30:07,960
"The front page of L'Équipe. Tomorrow."
549
00:30:08,040 --> 00:30:09,720
"Have you heard?" "No."
550
00:30:09,800 --> 00:30:11,520
And then he told me what it was.
551
00:30:12,720 --> 00:30:15,960
"Are you sure? No, that can't be possible.
That's just not possible."
552
00:30:16,040 --> 00:30:18,440
"You can go fuck yourself,
you dirty son of a bitch.'"
553
00:30:18,520 --> 00:30:21,440
"Well, it is.
It's L'Équipe's front page tomorrow."
554
00:30:21,520 --> 00:30:22,840
"But they can't do that."
555
00:30:22,920 --> 00:30:24,240
[thunder roaring]
556
00:30:25,920 --> 00:30:29,480
And then Nico said,
"With football, anything's possible."
557
00:30:30,680 --> 00:30:33,200
So, I hung up and called the coach.
558
00:30:33,280 --> 00:30:35,280
[phone ringing]
559
00:30:37,520 --> 00:30:39,600
[Domenech] I was reading.
I couldn't sleep.
560
00:30:40,640 --> 00:30:43,720
He said, "Something's coming out
in L'Équipe tomorrow."
561
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
"You can go fuck yourself,
you dirty son of a bitch.'"
562
00:30:46,080 --> 00:30:48,200
"Is that so? When is it coming out?"
563
00:30:48,280 --> 00:30:49,720
"Tomorrow. L'Équipe. Paris."
564
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
[whirring]
565
00:30:54,000 --> 00:30:55,120
"What does that mean for us?"
566
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
"Well, we'll see in the morning."
567
00:31:00,520 --> 00:31:02,120
And then I went to sleep.
568
00:31:03,320 --> 00:31:05,200
[switch clicks]
569
00:31:06,520 --> 00:31:09,560
"What should've been done that night?"
is a good question.
570
00:31:13,240 --> 00:31:14,440
We woke everyone up.
571
00:31:17,760 --> 00:31:20,640
We brought
the two protagonists together. "
572
00:31:20,720 --> 00:31:23,000
"Okay, what's our story?"
573
00:31:23,080 --> 00:31:24,520
"Because if we don't have one,
574
00:31:25,120 --> 00:31:28,800
we're just gonna let
the media call the tune."
575
00:31:28,880 --> 00:31:30,360
That's how it should've gone.
576
00:31:30,880 --> 00:31:33,560
That's the action
we should've taken, right?
577
00:31:33,640 --> 00:31:35,400
But this wasn't a normal situation.
578
00:31:35,480 --> 00:31:38,200
[thunder roaring]
579
00:31:41,040 --> 00:31:43,000
[tense music playing]
580
00:31:45,040 --> 00:31:47,280
[reporter 1] The rumour startedto swell last night.
581
00:31:47,360 --> 00:31:50,160
A clash between Nicolas Anelkaand Raymond Domenech
582
00:31:50,240 --> 00:31:53,440
became a reality on the front pageof L'Équipe this morning.
583
00:31:53,520 --> 00:31:57,000
A shocking headline,the Chelsea striker insulting his coach.
584
00:31:57,960 --> 00:32:00,040
[reporter 2] French newspaper
L'Équipe broke the story,
585
00:32:00,120 --> 00:32:02,040
splashing on the front pagethe vulgar remarks
586
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
made by Nicolas Anelkato Raymond Domenech.
587
00:32:04,680 --> 00:32:06,960
[reporter 1] So these reported commentsfrom Nicolas Anelka
588
00:32:07,040 --> 00:32:09,040
set fire to the world of football.
589
00:32:11,040 --> 00:32:12,960
It's horrible. This photo's horrible.
590
00:32:13,040 --> 00:32:14,520
Everything was all wrong.
591
00:32:14,600 --> 00:32:16,120
[Évra] Wow!
592
00:32:17,680 --> 00:32:19,560
I've never seen this before.
593
00:32:19,640 --> 00:32:22,760
I've never… seen these photos before.
594
00:32:23,360 --> 00:32:25,040
This is… It's
595
00:32:26,560 --> 00:32:29,000
Ah, no, it's… [sighs]
596
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
[Duluc] Oh, yeah.
597
00:32:33,920 --> 00:32:36,520
Yeah, yeah.
It still is a shocking front page.
598
00:32:37,120 --> 00:32:38,160
It's iconic.
599
00:32:38,800 --> 00:32:40,000
I don't want to.
600
00:32:41,240 --> 00:32:42,480
[man] You don't want to see it?
601
00:32:43,360 --> 00:32:44,880
I really don't want to.
602
00:32:44,960 --> 00:32:50,640
This thing here ruined the life
of my whole family for many years.
603
00:32:52,720 --> 00:32:53,680
This…
604
00:32:54,200 --> 00:32:58,000
is ten percent
of what was in store for us.
605
00:32:58,760 --> 00:33:01,760
[reporter] Here, we are pointing
the finger at a selfish French team,
606
00:33:01,840 --> 00:33:03,720
the vulgarity of individual players…
607
00:33:03,800 --> 00:33:07,160
A new scandal is shaking up
the French football team…
608
00:33:08,040 --> 00:33:12,480
These comments attributed to Anelka
have set things on fire here, in Knysna.
609
00:33:12,560 --> 00:33:15,120
[woman] Reactions came from all sides,
anger from the fans,
610
00:33:15,200 --> 00:33:18,000
denunciations from sporting
and political worlds alike.
611
00:33:18,080 --> 00:33:20,280
They didn't behave like sporting heroes,
612
00:33:20,360 --> 00:33:22,720
but rather like street thugs instead.
613
00:33:22,800 --> 00:33:25,360
Anelka will always have
that reputation now.
614
00:33:26,760 --> 00:33:29,560
The French President spoke bluntly
about the Anelka affair.
615
00:33:29,640 --> 00:33:31,160
Here's what he said.
616
00:33:31,760 --> 00:33:37,200
Yes. If the events reported this morning
by the press are accurate,
617
00:33:37,280 --> 00:33:40,280
they are unacceptable.
618
00:33:42,440 --> 00:33:43,960
Unacceptable.
619
00:33:45,440 --> 00:33:48,960
{\an8}And as a result,
I put my trust in the Minister
620
00:33:50,160 --> 00:33:54,000
{\an8}to draw the necessary conclusions
from this failure.
621
00:33:55,520 --> 00:33:58,320
The phone keeps on ringing.
It's the Élysée Palace.
622
00:33:58,400 --> 00:34:01,280
It's the Prime Minister's office.
It's journalists.
623
00:34:01,360 --> 00:34:04,680
"So then, Madam Minister,
what is your reaction?"
624
00:34:04,760 --> 00:34:07,680
And then I get a call on the phone
from Nicolas Sarkozy.
625
00:34:08,440 --> 00:34:09,880
And he says this to me,
626
00:34:10,960 --> 00:34:15,280
"You are going to meet with the players,
yell at them and tell them to win."
627
00:34:15,880 --> 00:34:18,280
"Your job is to get us
out of this with some dignity."
628
00:34:19,560 --> 00:34:24,160
"And we need to project a positive image
of the French national team."
629
00:34:25,600 --> 00:34:27,840
[distorted version
of "La Marseillaise" playing]
630
00:34:27,920 --> 00:34:30,200
[sighs] And I thought, "We're in trouble."
631
00:34:31,800 --> 00:34:36,000
But I really had no idea
how much trouble we were actually in.
632
00:34:36,680 --> 00:34:38,680
[music stops]
633
00:34:44,080 --> 00:34:47,480
Picture me waking up.
L'Équipe's front page is there.
634
00:34:48,360 --> 00:34:51,760
I was the captain,
I was next to Anelka, he never said that.
635
00:34:54,520 --> 00:34:56,240
[man] So, as far as you're concerned,
636
00:34:56,320 --> 00:34:59,320
there wasn't an incident
in the dressing room with Anelka?
637
00:34:59,400 --> 00:35:02,720
[sombre music playing]
638
00:35:03,480 --> 00:35:05,480
[Évra] I remember that day so clearly.
639
00:35:07,640 --> 00:35:10,480
In the dressing room,
I'm here, and Nico is there.
640
00:35:11,320 --> 00:35:13,960
He's on my left. And when Domenech
comes into the dressing room
641
00:35:14,040 --> 00:35:15,800
everyone goes silent.
642
00:35:20,000 --> 00:35:21,760
For 15 minutes.
643
00:35:21,840 --> 00:35:24,720
Imagine that, for ten minutes,
no one says a word.
644
00:35:24,800 --> 00:35:27,960
[ticking]
645
00:35:30,560 --> 00:35:32,400
That's what Raymond Domenech did.
646
00:35:36,680 --> 00:35:38,840
After ten minutes,
the first thing he said,
647
00:35:38,920 --> 00:35:40,800
"Fuck, Nico,
you're really pissing me off!"
648
00:35:41,720 --> 00:35:43,160
He started to lose it.
649
00:35:43,680 --> 00:35:47,600
"You're the only one not doing your job.
And, Nico, it's pissing me off."
650
00:35:48,680 --> 00:35:52,080
It wasn't the right time.
It's half-time, you're there to recover.
651
00:35:52,160 --> 00:35:54,000
Recuperate for 15 minutes.
652
00:35:54,080 --> 00:35:55,800
Your coach should build your confidence.
653
00:35:55,880 --> 00:35:58,120
You don't wanna pick a fight
in front of everyone.
654
00:35:59,520 --> 00:36:02,720
And Nico says to him, "Coach, I'm trying
to suggest something different."
655
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
I said, "Just stop and listen!"
656
00:36:04,680 --> 00:36:07,800
"There were ten other people
on the bench with me and we all saw it."
657
00:36:07,880 --> 00:36:09,880
"From the first touch,
you weren't going for it."
658
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
And then it was, "You can't do that."
659
00:36:12,040 --> 00:36:14,240
"Yes, I can." "You didn't do that,
you didn't do enough."
660
00:36:14,320 --> 00:36:16,640
"What do you want me to do?
Who do you think I am?"
661
00:36:16,720 --> 00:36:18,400
"We can't get past a training cone."
662
00:36:18,480 --> 00:36:21,400
The pressure built, it got more and more.
663
00:36:22,000 --> 00:36:25,560
And then, when he finished talking,
well, Nico was just sitting there,
664
00:36:25,640 --> 00:36:27,920
like this, and he said, "What?"
665
00:36:28,520 --> 00:36:30,960
"Then, why don't you pick
your own fucking team?"
666
00:36:31,520 --> 00:36:33,000
Then he threw his boots.
667
00:36:34,520 --> 00:36:35,920
And that was the only thing I heard.
668
00:36:36,000 --> 00:36:38,160
[Intriguing music playing]
669
00:36:39,480 --> 00:36:41,720
Of course I'm the one
Raymond called that night.
670
00:36:41,800 --> 00:36:44,680
We lived together, we were madly in love.
Of course he called me.
671
00:36:47,640 --> 00:36:50,520
He said "I told Nico
that he's not playing the way I want."
672
00:36:51,440 --> 00:36:54,160
"And Nico was rude to me."
I said, "What do you mean?"
673
00:36:54,240 --> 00:36:55,760
He was over-familiar.
674
00:36:56,880 --> 00:36:59,240
He had never spoken to me like that.
675
00:36:59,320 --> 00:37:01,160
It had never happened before.
676
00:37:02,120 --> 00:37:04,360
And for me, that was the worst part of it.
677
00:37:06,200 --> 00:37:07,480
[man] But Anelka…
678
00:37:08,160 --> 00:37:10,400
didn't call you a son of a bitch?
679
00:37:10,480 --> 00:37:11,800
I'm certain he didn't.
680
00:37:11,880 --> 00:37:14,160
He never said that to me.
681
00:37:15,320 --> 00:37:17,040
[soft bass playing]
682
00:37:17,120 --> 00:37:19,120
[tense music playing]
683
00:37:24,760 --> 00:37:28,080
[reporter] On the pitch here in Knysna,the French team resume training.
684
00:37:28,160 --> 00:37:29,720
We're looking for Nicolas Anelka,
685
00:37:29,800 --> 00:37:31,760
but the French strikeris nowhere to be seen.
686
00:37:31,840 --> 00:37:37,120
The latest rumour is that Nicolas Anelka
could be excluded from the French team.
687
00:37:39,240 --> 00:37:41,600
So I went to see the coach, and said,
688
00:37:43,840 --> 00:37:44,800
"This is serious."
689
00:37:46,040 --> 00:37:49,480
"I was sitting next to Anelka
and he never said those words."
690
00:37:51,320 --> 00:37:54,560
He said "That's as may be,
but he's going back to France."
691
00:37:55,160 --> 00:37:57,160
"What do you mean,
he's going back to France?"
692
00:37:57,240 --> 00:37:58,200
"He's going."
693
00:37:58,280 --> 00:37:59,880
I said, "We can't do that."
694
00:38:00,960 --> 00:38:04,840
"Please, I'm begging you.
Please, Coach, what if he apologises?"
695
00:38:04,920 --> 00:38:07,080
"If he says sorry, can he stay?"
696
00:38:07,160 --> 00:38:09,280
"I'm asking you, Coach, do it for me."
697
00:38:09,360 --> 00:38:15,880
He said, "Yes, but he has to apologise
to the group, to me and to the press."
698
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
I said, "Fine."
699
00:38:20,240 --> 00:38:25,040
{\an8}If this meeting happens,
things would settle.
700
00:38:25,120 --> 00:38:26,680
If Nico says sorry,
701
00:38:27,840 --> 00:38:29,160
then Nico stays.
702
00:38:31,280 --> 00:38:32,120
And we move on.
703
00:38:32,200 --> 00:38:34,560
[soft percussion playing]
704
00:38:36,920 --> 00:38:40,880
[Évra] I go to check on Nico.
And he says he'll apologise.
705
00:38:41,720 --> 00:38:45,240
"To the group, no problem.
To the coach, no problem."
706
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
"But I can't to the press."
707
00:38:46,880 --> 00:38:48,360
"'Cause I didn't say those words."
708
00:38:48,440 --> 00:38:51,680
"How do you expect me to say sorry
for something I never said?"
709
00:38:51,760 --> 00:38:53,160
And I understood.
710
00:38:56,080 --> 00:38:59,160
And I said, "Thanks, Nico, honestly.
You're a good guy."
711
00:38:59,240 --> 00:39:01,720
I felt relieved. I was excited.
712
00:39:01,800 --> 00:39:04,760
I took Anelka to a room,
and I told him to wait right there.
713
00:39:08,000 --> 00:39:10,040
I went down to the front desk and said,
714
00:39:11,040 --> 00:39:12,120
"So, where's the coach?"
715
00:39:12,960 --> 00:39:15,080
"We don't know. Maybe he's in his room."
716
00:39:15,160 --> 00:39:17,520
{\an8}I call Momo Sanhadji from security.
717
00:39:17,600 --> 00:39:19,880
{\an8}[phone ringing]
718
00:39:19,960 --> 00:39:23,200
{\an8}Momo says, "The players want
to talk to you, they're downstairs."
719
00:39:25,560 --> 00:39:27,200
I said, "Momo, look at me."
720
00:39:27,280 --> 00:39:30,560
"If they want to see me, I'm here.
They come to me."
721
00:39:31,360 --> 00:39:33,840
I said, "The players
don't get to summon me,
722
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
I'm the manager."
723
00:39:35,680 --> 00:39:37,600
They need to understand that
and get a grip.
724
00:39:37,680 --> 00:39:40,200
-[sombre music playing]
-[ticking]
725
00:39:42,080 --> 00:39:44,720
[Évra] We wait for an hour,
but no one can be found,
726
00:39:44,800 --> 00:39:47,240
not the coach, nor the president.
727
00:39:47,320 --> 00:39:48,440
They must be messing with me.
728
00:39:48,520 --> 00:39:51,720
We try to find him.
729
00:39:52,560 --> 00:39:53,720
But he's hiding.
730
00:39:56,640 --> 00:39:58,640
[ticking stops]
731
00:40:02,880 --> 00:40:08,440
Finally, after an hour and a half,
I went to see the coach and the president.
732
00:40:08,520 --> 00:40:11,040
And then, Domenech,
I remember, he says to me,
733
00:40:11,640 --> 00:40:12,720
"It's too late."
734
00:40:13,240 --> 00:40:14,640
"What do you mean, it's too late?"
735
00:40:14,720 --> 00:40:17,280
[tense music playing]
736
00:40:20,080 --> 00:40:22,280
The federation president
made the decision.
737
00:40:24,880 --> 00:40:26,360
{\an8}He said, "Send him home."
738
00:40:27,640 --> 00:40:29,360
I said, "Okay."
739
00:40:31,640 --> 00:40:32,560
[camera clicks]
740
00:40:32,640 --> 00:40:34,920
Raymond's ego was too big.
741
00:40:35,680 --> 00:40:37,280
He wanted to punish Nico.
742
00:40:38,040 --> 00:40:40,040
[keyboard clicking]
743
00:40:44,520 --> 00:40:46,120
It was personal.
744
00:40:47,280 --> 00:40:48,480
That's the impression I got.
745
00:40:48,560 --> 00:40:50,560
[keyboard clicking]
746
00:40:51,800 --> 00:40:55,600
It was no longer about the French team
nor the whole nation.
747
00:40:55,680 --> 00:40:56,640
It was about ego.
748
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
-[keyboard clicking]
-[music fades]
749
00:41:05,160 --> 00:41:06,000
{\an8}(SOUTH AFRICA)
750
00:41:06,080 --> 00:41:09,880
{\an8}Jean-Pierre Escalettes, thank you
so much for joining us today. Welcome.
751
00:41:10,640 --> 00:41:11,960
{\an8}It's a very serious matter
752
00:41:12,040 --> 00:41:15,800
{\an8}to expel a player from the national team
in the middle of a World Cup,
753
00:41:15,880 --> 00:41:18,960
{\an8}and we haven't seen this before,
have we, it's quite extraordinary.
754
00:41:19,560 --> 00:41:21,200
Yes, it's most unusual.
755
00:41:21,320 --> 00:41:25,880
And in light of the fact that the comments
that were reported have been confirmed
756
00:41:25,960 --> 00:41:28,640
by the French team's manager,
Raymond Domenech,
757
00:41:28,720 --> 00:41:30,200
and verified,
758
00:41:30,280 --> 00:41:33,160
they are indeed totally unacceptable.
759
00:41:35,840 --> 00:41:38,120
[man] You didn't deny it back then.
760
00:41:38,840 --> 00:41:40,080
[chuckles]
761
00:41:40,840 --> 00:41:43,920
[sighs] Yeah, yeah.
762
00:41:46,600 --> 00:41:50,320
I let it go…
Because I didn't care. I just didn't.
763
00:41:50,400 --> 00:41:54,240
You really have no idea
how much I didn't care.
764
00:41:55,240 --> 00:41:58,840
Lying, denying, I couldn't care less.
765
00:41:58,920 --> 00:42:00,040
[gun cocks]
766
00:42:00,120 --> 00:42:02,120
FIRED!
767
00:42:02,800 --> 00:42:05,080
-[cameras clicking]
-[tense music playing]
768
00:42:17,280 --> 00:42:20,160
[reporter] There's a frenzy
here in Knysna, at the Media Center.
769
00:42:20,240 --> 00:42:23,440
They are all competing
with each other with live reports
770
00:42:23,520 --> 00:42:28,160
and repeated phone calls trying
to get the ins and outs of this story.
771
00:42:32,320 --> 00:42:35,240
[Duluc] I've done
over 800 press conferences,
772
00:42:35,320 --> 00:42:36,320
but this one
773
00:42:36,840 --> 00:42:39,080
is in my top one. [chuckles]
774
00:42:39,160 --> 00:42:40,160
Unforgettable.
775
00:42:45,440 --> 00:42:49,880
As the French team's press officer,
I had no idea,
776
00:42:49,960 --> 00:42:51,680
absolutely no idea
777
00:42:53,360 --> 00:42:56,200
what would be said,
how it would be expressed,
778
00:42:57,200 --> 00:42:58,240
or who will speak.
779
00:43:01,320 --> 00:43:02,720
[Évra] I'm there, already annoyed,
780
00:43:02,800 --> 00:43:05,240
because in my head, I'm like,
"Why is Nico leaving?"
781
00:43:05,320 --> 00:43:11,520
I'm absolutely furious at that moment,
because I had tried to avoid this moment.
782
00:43:11,600 --> 00:43:13,640
Jean-Pierre Escalettes
was out of his depth.
783
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
Patrice?
784
00:43:18,280 --> 00:43:20,880
Any questions for Patrice,
or do you want him to…
785
00:43:20,960 --> 00:43:21,800
Yes, Patrice?
786
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Yeah, I'm… [sighs]
787
00:43:24,080 --> 00:43:26,480
It's chaos. Complete confusion.
788
00:43:27,600 --> 00:43:29,760
I don't even know
what I'm projecting through the camera.
789
00:43:29,840 --> 00:43:31,960
It's chaos, and Escalette's annoying me.
790
00:43:32,040 --> 00:43:33,840
The way he talks is getting on my nerves.
791
00:43:33,920 --> 00:43:36,880
[reporter] Can you tell us exactly
what happened in that changing room?
792
00:43:36,960 --> 00:43:39,840
Uh, wait a moment, before Patrice speaks,
793
00:43:39,920 --> 00:43:43,080
I'd like to say,
and you rightly just mentioned it,
794
00:43:43,160 --> 00:43:45,760
he's fulfilling his role
as captain at this time
795
00:43:45,840 --> 00:43:49,360
in an extraordinarily efficient
and humane way.
796
00:43:49,440 --> 00:43:51,240
This is a tough time for Patrice.
797
00:43:51,320 --> 00:43:53,200
[reporter] Since the beginning,
798
00:43:53,280 --> 00:43:56,040
the press has been shut out
of everything that's going on…
799
00:43:56,120 --> 00:43:58,880
They're not being shut out
'cause they clearly have a friend inside,
800
00:43:58,960 --> 00:44:01,240
someone who tells them
everything that's been going on.
801
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
How can they be shut out
802
00:44:02,360 --> 00:44:05,080
if they're writing about
what's going on in the dressing room?
803
00:44:05,160 --> 00:44:08,080
They're not being shut out,
they're right in the thick of it.
804
00:44:08,160 --> 00:44:09,880
[tense music playing]
805
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
It was an insane moment
because it symbolised
806
00:44:13,040 --> 00:44:14,560
a complete loss of control.
807
00:44:14,640 --> 00:44:18,080
Let the press call us losers,
whatever they want, I'm fine with that.
808
00:44:18,160 --> 00:44:22,000
They can say we're a complete disaster,
that we're charlatans, whatever they like.
809
00:44:22,080 --> 00:44:24,920
But to print words like that…
What will this lead to?
810
00:44:25,000 --> 00:44:26,920
This isn't about football, we're human.
811
00:44:27,000 --> 00:44:29,280
Now don't go and tell me
you're all doing your job.
812
00:44:29,360 --> 00:44:31,200
Is printing insults part of the job?
813
00:44:31,280 --> 00:44:32,520
-I'm not doing that.
-I'm asking.
814
00:44:32,600 --> 00:44:36,080
At that moment,
I was speaking straight from my heart.
815
00:44:37,120 --> 00:44:38,560
It was…
816
00:44:38,640 --> 00:44:42,200
The problem we have isn't Anelka.
It's the traitor among us.
817
00:44:42,280 --> 00:44:44,800
The real issue we have is rooting him out
and getting rid of him.
818
00:44:46,440 --> 00:44:50,760
{\an8}[Duluc] He was overwhelmed by emotions.
Obsessed with finding the mole.
819
00:44:50,840 --> 00:44:53,760
{\an8}It was like he had this mantra,
"There's a traitor in our midst."
820
00:44:53,840 --> 00:44:55,240
[sombre music playing]
821
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
[keyboard clicking]
822
00:45:02,080 --> 00:45:03,960
[music stops]
823
00:45:05,840 --> 00:45:07,840
[tense cymbals playing]
824
00:45:07,920 --> 00:45:09,160
[man] The mole.
825
00:45:09,240 --> 00:45:12,080
{\an8}We needed to know who talked.
It was an obsession.
826
00:45:15,440 --> 00:45:16,920
{\an8}I was their physical trainer.
827
00:45:17,000 --> 00:45:19,840
{\an8}I ensured the players
were as fresh as possible.
828
00:45:21,680 --> 00:45:23,960
I talked to some players that I knew,
829
00:45:24,040 --> 00:45:26,960
and very soon, I heard something.
830
00:45:29,440 --> 00:45:32,200
"Who was the leak?" It was the only thing
they were worried about.
831
00:45:32,800 --> 00:45:34,160
It was terrible.
832
00:45:34,240 --> 00:45:35,960
And this was just the start of it.
833
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
I thought "This is gonna to get worse."
834
00:45:37,880 --> 00:45:40,400
And I knew they were
all thinking the same thing.
835
00:45:41,000 --> 00:45:44,200
"They want to get him,
they want to catch the mole."
836
00:45:44,280 --> 00:45:46,000
"They want to get the guy who talked."
837
00:45:47,480 --> 00:45:49,680
Basically, it turned into a manhunt.
838
00:45:51,040 --> 00:45:52,280
Everyone wanted to know.
839
00:45:52,360 --> 00:45:54,680
It was the number one priority.
840
00:45:56,080 --> 00:45:58,160
[Gallas] It poisoned the whole team.
841
00:45:58,240 --> 00:45:59,960
"Are you the mole?" "No, it's not me."
842
00:46:00,040 --> 00:46:03,000
Are you the mole?" "No, it's not me."
"Then, who is it?"
843
00:46:06,400 --> 00:46:07,760
"Maybe it's so-and-so."
844
00:46:07,840 --> 00:46:09,720
"That guy doesn't talk that much."
845
00:46:10,680 --> 00:46:13,280
Suspicion fell on Thierry Henry.
846
00:46:14,320 --> 00:46:15,560
[Gallas] In my mind,
847
00:46:16,840 --> 00:46:19,000
it couldn't be any of the players.
848
00:46:21,400 --> 00:46:22,920
It had to be one of the staff.
849
00:46:23,000 --> 00:46:25,720
[tense music playing]
850
00:46:28,760 --> 00:46:33,040
And there was this one physio
who was always snooping around.
851
00:46:34,040 --> 00:46:35,120
It was Michel.
852
00:46:38,440 --> 00:46:41,240
I'd go for treatment,
and I'd be wary of him.
853
00:46:45,040 --> 00:46:47,160
There was also the press officer.
854
00:46:48,840 --> 00:46:51,440
François was close to the coach.
855
00:46:52,400 --> 00:46:54,440
Close to the journalists.
856
00:46:55,080 --> 00:46:56,600
Close to the players.
857
00:46:58,640 --> 00:47:00,240
He was the perfect candidate.
858
00:47:01,520 --> 00:47:03,480
But maybe I was a good candidate too.
859
00:47:04,240 --> 00:47:06,560
I wasn't talking to anyone. [chuckles]
860
00:47:10,920 --> 00:47:12,720
Everyone started losing it.
861
00:47:15,200 --> 00:47:17,200
And then I said, "Guys, where's Franck?"
862
00:47:17,280 --> 00:47:19,320
"He's on the Téléfoot TV show."
863
00:47:19,840 --> 00:47:22,280
I try to rise above it all, you know?
864
00:47:22,360 --> 00:47:25,320
{\an8}I'm a journalist for TF1
and I work on Téléfoot.
865
00:47:26,600 --> 00:47:29,520
After L'Équipe ran the story,
everyone tuned into Téléfoot.
866
00:47:29,600 --> 00:47:31,680
Because Domenech was due to appear.
867
00:47:33,440 --> 00:47:36,840
And then, I hear in my earpiece,
868
00:47:36,920 --> 00:47:38,880
"Turn your head to the right,
Franck's here."
869
00:47:38,960 --> 00:47:40,360
So I turn my head,
870
00:47:40,880 --> 00:47:42,120
and it's Franck Ribéry.
871
00:47:43,680 --> 00:47:45,960
{\an8}[Domenech] I was sat
where I could see him coming in.
872
00:47:46,480 --> 00:47:50,480
He was talking to Manardo.
And then Manardo brings him in.
873
00:47:52,880 --> 00:47:54,600
So much for being press officer.
874
00:47:54,680 --> 00:47:58,920
The guy has an atomic bomb coming his way,
and what does he do?
875
00:47:59,000 --> 00:48:01,160
He just lobs it right at me.
876
00:48:02,520 --> 00:48:03,920
It's really intense.
877
00:48:04,000 --> 00:48:07,280
We're live on air.
We had no perspective, no control.
878
00:48:07,360 --> 00:48:09,360
And then Franck showed up with no warning.
879
00:48:09,440 --> 00:48:12,440
Let's welcome Franck Ribéry
who's joined us today unplanned.
880
00:48:12,520 --> 00:48:14,080
This is a surprise to us.
881
00:48:14,160 --> 00:48:16,600
Franck, welcome.
Why have you joined us today?
882
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
Hello. I…
883
00:48:18,440 --> 00:48:21,160
Well, I came
because for the past few days,
884
00:48:21,240 --> 00:48:23,800
it's been a really tough time
885
00:48:23,880 --> 00:48:26,480
for the players, for the whole country…
886
00:48:26,560 --> 00:48:29,080
And then Franck launches into a speech
887
00:48:29,160 --> 00:48:31,200
that I found simply extraordinary.
888
00:48:32,000 --> 00:48:35,040
Honestly, when I saw Nicolas leave,
I had tears in my eyes.
889
00:48:35,120 --> 00:48:38,240
-[man] Did you all want him to stay?
-Of course we all wanted him to stay.
890
00:48:38,320 --> 00:48:43,240
And now, we're becoming some sort of
laughingstock in front of the whole world.
891
00:48:43,320 --> 00:48:45,160
France is suffering.
892
00:48:45,240 --> 00:48:48,440
Our country.
I'm speaking from the heart, I really am.
893
00:48:48,520 --> 00:48:50,800
I'm suffering. I'm in pain.
894
00:48:50,880 --> 00:48:54,000
He was holding back the tears.
And Franck Ribéry is no actor.
895
00:48:54,080 --> 00:48:56,160
Someone leaked things to outsiders.
896
00:48:56,240 --> 00:48:57,840
Someone was sharing things.
897
00:48:57,920 --> 00:49:00,360
What goes in the dressing room
should stay in the dressing room.
898
00:49:00,440 --> 00:49:03,800
And whoever it was
who was the leak was way out of line.
899
00:49:06,440 --> 00:49:09,880
And then Patrice steps in.
Patrice Évra, the team's captain.
900
00:49:09,960 --> 00:49:11,640
[sombre music playing]
901
00:49:16,720 --> 00:49:18,440
I said, "Where were you, Franck?"
902
00:49:19,760 --> 00:49:21,320
And Franck breaks down.
903
00:49:22,080 --> 00:49:24,680
He says, "Wallah…"
starts crying and can't control it.
904
00:49:24,760 --> 00:49:26,680
[tense music playing]
905
00:49:28,720 --> 00:49:31,720
I thought, "I have to fix this.
It's utter chaos."
906
00:49:31,800 --> 00:49:34,280
My first priority is
to make sure we all keep together.
907
00:49:34,360 --> 00:49:36,760
I say, "Guys, we need a meeting."
908
00:49:40,560 --> 00:49:42,840
Only the players were at this meeting.
No one else.
909
00:49:47,280 --> 00:49:50,400
We did not agree
with the Federation's decision.
910
00:49:50,480 --> 00:49:52,760
We strongly disagreed.
911
00:49:56,840 --> 00:49:58,880
{\an8}We were lost and didn't know what to do.
912
00:49:59,600 --> 00:50:03,760
We felt manipulated,
like everyone's puppets.
913
00:50:03,840 --> 00:50:05,600
They did whatever they wanted.
914
00:50:09,880 --> 00:50:12,640
I said, "Guys. What should we do?"
915
00:50:20,840 --> 00:50:22,840
[keyboard clicking]
916
00:50:30,760 --> 00:50:33,960
[reporter] Hi guys, thank youfor waking up with us on Knysna FM.
917
00:50:34,040 --> 00:50:36,440
And today is going to bea wonderful sunny day.
918
00:50:36,520 --> 00:50:38,520
[eerie music playing]
919
00:50:41,120 --> 00:50:45,040
[reporter] Over 200 fans are aboutto watch the French team train
920
00:50:46,880 --> 00:50:49,080
As usual, I sat at the back of the bus.
921
00:50:52,000 --> 00:50:56,080
But as we drew closer
to the training camp,
922
00:50:56,760 --> 00:50:58,800
the tension started to build.
923
00:50:59,600 --> 00:51:02,000
[tense music playing]
924
00:51:03,920 --> 00:51:08,200
-Yeah! Go, France!
-[fans cheering]
925
00:51:08,280 --> 00:51:10,680
ALL TOGETHER FOR A NEW DREAM IN BLUE
926
00:51:10,760 --> 00:51:12,080
[Domenech] I see the players.
927
00:51:12,160 --> 00:51:15,680
They're all there
talking together in small groups.
928
00:51:17,720 --> 00:51:20,000
I knew trouble was brewing.
I was certain of it.
929
00:51:20,760 --> 00:51:23,680
[fans cheering and singing]
930
00:51:28,440 --> 00:51:30,600
[Manardo] We had
the whole French press corps turning up,
931
00:51:30,680 --> 00:51:34,280
and international journalists too,
way more than usual.
932
00:51:36,920 --> 00:51:38,160
They were real geniuses.
933
00:51:38,240 --> 00:51:39,960
All the training sessions had been private
934
00:51:40,040 --> 00:51:43,640
but the one session that really
should've been, they let the press in.
935
00:51:44,480 --> 00:51:49,160
How can you open up that training session
when you'd just sent Nicolas Anelka home?
936
00:51:49,240 --> 00:51:52,440
-[fans cheering]
-[tense music playing]
937
00:52:02,200 --> 00:52:03,320
I'd prepared the warm-up.
938
00:52:03,400 --> 00:52:05,960
My two lines were ready,
my equipment was ready.
939
00:52:10,240 --> 00:52:11,800
And I noticed something.
940
00:52:14,240 --> 00:52:16,480
The players weren't wearing their boots.
941
00:52:17,000 --> 00:52:18,560
They weren't wearing studs.
942
00:52:20,000 --> 00:52:23,400
I didn't understand
and I saw Raymond talking to Pat.
943
00:52:25,800 --> 00:52:28,760
I said, "Pat, it's the World Cup."
944
00:52:29,520 --> 00:52:31,560
"The whole world will be watching."
945
00:52:31,640 --> 00:52:34,600
"Don't do anything stupid
and put yourselves at risk."
946
00:52:35,880 --> 00:52:39,440
[Évra] I said, "Coach,
it can't go down like this."
947
00:52:40,480 --> 00:52:44,040
It was humiliating for Nico.
So we chose not to train.
948
00:52:44,120 --> 00:52:45,840
[sighs]
949
00:52:48,600 --> 00:52:50,520
They tore my guts right out.
950
00:52:51,040 --> 00:52:52,880
They were going on training strike.
951
00:52:55,960 --> 00:52:58,360
We weren't gonna accept this injustice.
952
00:52:58,440 --> 00:53:01,240
-[dark music playing]
-[inaudible chatting]
953
00:53:05,480 --> 00:53:07,280
I was facing away from the pitch.
954
00:53:07,360 --> 00:53:10,040
All of a sudden,
I hear a photographer say,
955
00:53:10,120 --> 00:53:12,360
"They're gonna smack
each other." And then…
956
00:53:12,440 --> 00:53:15,600
I heard what sounded just like gunfire.
957
00:53:15,680 --> 00:53:17,720
[cameras clicking]
958
00:53:21,840 --> 00:53:23,560
[man] What's going on out there?
959
00:53:25,760 --> 00:53:27,400
The feeling that I had
960
00:53:27,480 --> 00:53:31,120
in that split second made me think…
961
00:53:32,480 --> 00:53:33,400
it was the end.
962
00:53:34,200 --> 00:53:36,920
-[man 1] Are they fighting?
-[man 2] Wait. There's so much going on.
963
00:53:37,000 --> 00:53:38,200
Hold on, don't move.
964
00:53:38,280 --> 00:53:40,120
Robert was known to be a hot-head.
965
00:53:40,200 --> 00:53:41,280
And for speaking his mind.
966
00:53:41,360 --> 00:53:43,640
But we didn't understand
what was going on.
967
00:53:46,520 --> 00:53:47,920
He lost it.
968
00:53:48,000 --> 00:53:49,520
[man 1] I hope we got that on camera!
969
00:53:49,600 --> 00:53:51,120
[man 2] Of course we got it!
970
00:53:51,200 --> 00:53:53,280
I didn't care
if we were being filmed. I said,
971
00:53:53,360 --> 00:53:56,040
"Pat, we have to train,
so we're training."
972
00:53:57,600 --> 00:53:59,400
They were right. 200%.
973
00:53:59,480 --> 00:54:02,440
And I was not criticising
the point they were making.
974
00:54:02,520 --> 00:54:04,640
I was criticizing their actions.
975
00:54:04,720 --> 00:54:08,840
This was not the right way
to get your message across.
976
00:54:10,280 --> 00:54:12,040
[man] It's going south with Évra.
977
00:54:12,120 --> 00:54:15,640
[sombre music playing]
978
00:54:17,360 --> 00:54:19,040
I know that I failed.
979
00:54:20,320 --> 00:54:22,880
I'm furious that I failed
to convince them of that.
980
00:54:23,440 --> 00:54:26,880
I handled it very badly.
So I blame myself.
981
00:54:30,800 --> 00:54:32,080
It's awful.
982
00:54:34,640 --> 00:54:36,120
[sobbing softly]
983
00:54:38,240 --> 00:54:39,640
Football's everything.
984
00:54:42,760 --> 00:54:45,720
[woman] He's leaving,
I think he just threw something.
985
00:54:45,800 --> 00:54:48,200
[fans cheering]
986
00:54:48,280 --> 00:54:51,360
Without the players,
without football, there's nothing.
987
00:54:51,440 --> 00:54:52,520
I'm nothing.
988
00:54:58,240 --> 00:54:59,760
[man] That's insane!
989
00:54:59,840 --> 00:55:01,760
It's total chaos out there at the moment.
990
00:55:01,840 --> 00:55:04,600
And there's a surreal atmosphere
surrounding the French team.
991
00:55:05,800 --> 00:55:08,680
[man 2] Training's been suspended.
It's been suspended.
992
00:55:10,280 --> 00:55:12,400
[man 3] They've quit or something.
993
00:55:12,480 --> 00:55:15,160
[man 2] It's unbelievable.
Never seen anything like it.
994
00:55:16,960 --> 00:55:18,920
We had it all planned out.
995
00:55:19,000 --> 00:55:20,640
We get there, get off the bus,
996
00:55:20,720 --> 00:55:24,120
sign some autographs,
then go back to the hotel.
997
00:55:25,840 --> 00:55:29,240
And they were saying "Wait, look.
Why isn't the bus moving?"
998
00:55:29,320 --> 00:55:32,360
"What's going on? What the fuck is this?"
999
00:55:34,360 --> 00:55:37,040
[reporter] The bus hasn't left yet.
The players are on the bus.
1000
00:55:37,120 --> 00:55:38,240
They're talking.
1001
00:55:38,760 --> 00:55:39,880
"Where are the keys?"
1002
00:55:41,920 --> 00:55:43,760
I took the keys so they couldn't leave
1003
00:55:43,840 --> 00:55:47,480
because I was still convinced that I could
get them to get out there and practice.
1004
00:55:47,560 --> 00:55:50,640
[tense music builds and stops]
1005
00:55:50,720 --> 00:55:52,000
Nobody moved.
1006
00:55:52,080 --> 00:55:53,360
We stuck to the plan.
1007
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
[menacing music playing]
1008
00:55:55,880 --> 00:55:59,440
It had been what? Ten, 15, 20 minutes
that we were all on the bus.
1009
00:56:02,600 --> 00:56:06,120
It was hot. There was tension.
There was condensation on the windows.
1010
00:56:09,520 --> 00:56:10,760
We were stuck.
1011
00:56:11,440 --> 00:56:12,960
-[man] This is legendary.
-Yeah.
1012
00:56:13,040 --> 00:56:14,360
It's a unique moment.
1013
00:56:14,440 --> 00:56:17,000
We felt like caged animals in a zoo.
1014
00:56:20,960 --> 00:56:24,160
And how long did we sit there like idiots?
1015
00:56:26,040 --> 00:56:28,600
Should I have just let them leave
right there and then?
1016
00:56:28,680 --> 00:56:29,760
Maybe.
1017
00:56:29,840 --> 00:56:32,040
Perhaps that was my mistake.
1018
00:56:32,640 --> 00:56:33,800
Definitely.
1019
00:56:35,520 --> 00:56:38,520
-[tense music playing]
-[yelling]
1020
00:56:40,320 --> 00:56:45,360
[man] There is utter confusion here.
We really need some clear information.
1021
00:56:46,360 --> 00:56:48,240
-[woman] What's going on?
-What happened?
1022
00:56:48,320 --> 00:56:50,160
They can tell you themselves.
1023
00:56:50,240 --> 00:56:53,920
We had lost all control. It was chaos.
1024
00:56:54,520 --> 00:56:55,720
Total chaos.
1025
00:56:55,800 --> 00:56:58,480
[shouting]
1026
00:57:00,640 --> 00:57:03,680
What's happening this afternoon
is a scandal.
1027
00:57:03,760 --> 00:57:06,120
-Jean-Louis?
-I have no option but to resign.
1028
00:57:06,200 --> 00:57:08,560
-What happened?
-I'm sickened and disgusted.
1029
00:57:08,640 --> 00:57:12,560
-Do you know who was at fault?
-The team director resigned on live TV.
1030
00:57:12,640 --> 00:57:13,840
[man 1] What happened?
1031
00:57:13,920 --> 00:57:15,360
[man 2] Are you the mole?
1032
00:57:17,120 --> 00:57:19,000
No. Absolutely not.
1033
00:57:19,080 --> 00:57:20,880
[woman] What happened on the pitch?
1034
00:57:22,080 --> 00:57:23,480
Okay.
1035
00:57:24,400 --> 00:57:27,520
And he just left.
But he didn't tell us anything.
1036
00:57:33,400 --> 00:57:34,760
[inaudible]
1037
00:57:35,680 --> 00:57:37,120
[Manardo] Patrice told me bluntly,
1038
00:57:37,200 --> 00:57:39,640
"François, read this
to the press, will you?"
1039
00:57:39,720 --> 00:57:42,400
[woman] Look, he's got a statement.
He's gonna read us a statement.
1040
00:57:42,480 --> 00:57:45,320
I skimmed it quickly
and understood straight away.
1041
00:57:50,120 --> 00:57:52,320
In front of the bus, Manardo said to me,
1042
00:57:52,400 --> 00:57:55,560
"I can't read this out. Seriously.
I'll get fired if I read this out."
1043
00:57:55,640 --> 00:57:59,400
I wasn't going to read,
in front of 150 journalists,
1044
00:57:59,480 --> 00:58:02,320
a statement from the players
1045
00:58:02,400 --> 00:58:05,240
that was against the French
Football Federation, who employ me.
1046
00:58:05,920 --> 00:58:07,360
[sombre mood]
1047
00:58:10,120 --> 00:58:12,520
From behind me, a voice said,
"Where's that statement?"
1048
00:58:12,600 --> 00:58:15,720
"Give it here.
I'll read the fucking letter myself."
1049
00:58:18,200 --> 00:58:19,360
The first thing I thought was,
1050
00:58:19,440 --> 00:58:22,720
"They didn't fucking write this.
There are no spelling mistakes."
1051
00:58:23,760 --> 00:58:26,160
[journalists talking]
1052
00:58:26,240 --> 00:58:27,720
[arguing]
1053
00:58:31,120 --> 00:58:32,880
Try to get organised, okay?
1054
00:58:36,360 --> 00:58:37,920
-[man 1] Ready?
-[man 2] Yeah.
1055
00:58:39,720 --> 00:58:43,600
So, here it is, "All the players
of the French team, without exception,
1056
00:58:43,680 --> 00:58:46,080
wish to express
their opposition to the decision
1057
00:58:46,160 --> 00:58:49,640
of the French Football Federation
to expel Nicolas Anelka."
1058
00:58:49,720 --> 00:58:53,400
"As a result, every player in the team
has decided not to participate
1059
00:58:53,480 --> 00:58:54,800
in today's training session."
1060
00:58:54,880 --> 00:58:57,440
"Signed, the players
of the French football team."
1061
00:58:57,520 --> 00:58:59,160
-Thank you. Goodbye
-What are you gonna do?
1062
00:58:59,240 --> 00:59:01,880
-Are you going to resign?
-Have you tried to convince them?
1063
00:59:01,960 --> 00:59:02,920
Raymond!
1064
00:59:04,400 --> 00:59:08,920
We witnessed live on air
the French football team's funeral.
1065
00:59:09,000 --> 00:59:10,600
[tense music playing]
1066
00:59:14,920 --> 00:59:17,520
[reporter] The South African fiascois now a nightmare.
1067
00:59:17,600 --> 00:59:22,240
French football has never beforeexperienced a crisis quite like this one.
1068
00:59:22,320 --> 00:59:25,960
This is a national disgrace.
No, in fact it's a global disgrace.
1069
00:59:26,040 --> 00:59:28,160
Things are falling apart
for the French team.
1070
00:59:28,240 --> 00:59:31,320
{\an8}Now there is a fresh crisis,
Les Bleus are on strike.
1071
00:59:31,400 --> 00:59:36,520
{\an8}"Domenech" and "manager" is
an oxymoron at this stage, isn't it?
1072
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
{\an8}The French team is like a madhouse.
1073
00:59:39,080 --> 00:59:43,160
{\an8}It's highly unlikely that they'll reach
the last 16 as they'd expected.
1074
00:59:47,840 --> 00:59:50,000
Back at the hotel,
the players were all on the phone.
1075
00:59:51,240 --> 00:59:53,000
Every single one of them.
1076
00:59:55,400 --> 00:59:58,200
[Duluc] They were all talking
to their families, their parents,
1077
00:59:58,280 --> 01:00:01,040
fathers, mothers, who were saying,
"Son, what have you done?"
1078
01:00:01,120 --> 01:00:02,800
"This is insane. You can't do that."
1079
01:00:02,880 --> 01:00:04,800
[music intensifies]
1080
01:00:07,640 --> 01:00:10,280
We didn't realize the scale of it.
We didn't know.
1081
01:00:10,360 --> 01:00:13,040
All we wanted was to support Nico
and say, "He's one of us."
1082
01:00:14,320 --> 01:00:16,960
-[sombre mood playing]
-[keyboard clicking softly]
1083
01:00:28,080 --> 01:00:29,800
I got a call that evening,
1084
01:00:30,880 --> 01:00:32,680
from Hélène, my eldest daughter.
1085
01:00:33,680 --> 01:00:36,040
And she said, "But Dad,
1086
01:00:36,760 --> 01:00:38,960
what have you done? Are you with them?"
1087
01:00:39,040 --> 01:00:40,880
I said, "What are you talking about?"
1088
01:00:40,960 --> 01:00:42,120
"You read their letter!"
1089
01:00:47,120 --> 01:00:48,120
Shit!
1090
01:00:48,760 --> 01:00:50,680
Fuck, what have I done?
1091
01:00:51,360 --> 01:00:53,360
[sombre music continues]
1092
01:01:01,800 --> 01:01:04,320
[Évra] We had to catch a flight
to our last match
1093
01:01:04,400 --> 01:01:06,640
where we were due
to play against South Africa.
1094
01:01:11,520 --> 01:01:14,160
For the first time,
I felt panic in the team.
1095
01:01:19,600 --> 01:01:22,000
Several of the guys were in touch
with people back home.
1096
01:01:22,080 --> 01:01:24,680
And they were like,
"Pat, it's crazy back in France."
1097
01:01:24,760 --> 01:01:25,600
"We're dead."
1098
01:01:26,680 --> 01:01:31,040
"You really have to apologise, please.
France is in complete uproar."
1099
01:01:31,120 --> 01:01:34,840
"Just say it was a way
of rebelling against Anelka's expulsion."
1100
01:01:35,360 --> 01:01:38,880
If the players say,
"Pat, apologise," I have to do it.
1101
01:01:38,960 --> 01:01:40,960
{\an8}[tense music playing]
1102
01:01:41,880 --> 01:01:43,720
[Manardo] It was the day before the match,
1103
01:01:43,800 --> 01:01:45,960
and we were required
to hold a press conference.
1104
01:01:46,040 --> 01:01:49,800
So Évra knew he had
this window of opportunity.
1105
01:01:51,200 --> 01:01:53,200
[plane engines roaring]
1106
01:01:55,520 --> 01:01:58,920
"We'd like to apologise
if we've given off a bad impression
1107
01:01:59,000 --> 01:02:01,560
of the French team
and France as a nation."
1108
01:02:02,880 --> 01:02:03,720
Simple.
1109
01:02:04,440 --> 01:02:06,440
I thought it was a great idea.
1110
01:02:06,520 --> 01:02:07,760
I went to see Raymond,
1111
01:02:08,360 --> 01:02:11,560
and he said,
"I don't think that's a good idea."
1112
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
[plane engines roaring]
1113
01:02:20,600 --> 01:02:24,480
I can still remember the scene
as if it were yesterday.
1114
01:02:24,560 --> 01:02:28,120
And I had never seen the coach
rush to a press conference
1115
01:02:28,200 --> 01:02:29,320
as fast as he did then.
1116
01:02:29,400 --> 01:02:31,560
[tense drums playing]
1117
01:02:31,640 --> 01:02:33,520
I got out quickly
and jumped straight in the car.
1118
01:02:34,320 --> 01:02:35,640
[Manardo] He said, "In, let's go."
1119
01:02:38,080 --> 01:02:39,160
We were both in the back.
1120
01:02:40,200 --> 01:02:41,280
He didn't say a word to me.
1121
01:02:45,480 --> 01:02:47,080
Then I said, "Where's François?"
1122
01:02:48,000 --> 01:02:51,680
-[phone vibrates]
-"Coach, Pat's calling me."
1123
01:02:51,760 --> 01:02:53,920
No answer. He doesn't pick up the phone.
1124
01:02:54,000 --> 01:02:56,200
-So I take the call.
-"Put the coach on."
1125
01:02:56,280 --> 01:02:57,880
[tense music playing]
1126
01:03:00,240 --> 01:03:01,560
You made your bed.
1127
01:03:04,280 --> 01:03:06,320
You were their leader, were you not?
1128
01:03:06,400 --> 01:03:08,400
You were the one who came up
with this whole thing.
1129
01:03:08,480 --> 01:03:09,800
Well done.
1130
01:03:10,320 --> 01:03:13,640
And now, you think that I'm going
to sit there next to you
1131
01:03:13,720 --> 01:03:15,480
while you apologise?
1132
01:03:15,560 --> 01:03:18,400
Why don't you say it was my fault,
while you're at it?
1133
01:03:19,760 --> 01:03:22,960
I said, "Listen, you've said
enough stupid things. Just keep quiet."
1134
01:03:23,040 --> 01:03:24,680
And he hung up.
1135
01:03:27,560 --> 01:03:31,480
For me, personally, I wanted to say sorry
to the whole country.
1136
01:03:32,320 --> 01:03:34,320
But I was denied that right.
1137
01:03:36,040 --> 01:03:38,000
And then it was clear to me
1138
01:03:38,760 --> 01:03:43,920
that the coach had decided to censor
the captain of the French football team.
1139
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
[crowd murmuring]
1140
01:03:54,080 --> 01:03:55,760
I turned on the TV.
1141
01:03:58,720 --> 01:04:04,040
The coach wanted
to totally dominate this press conference.
1142
01:04:04,120 --> 01:04:06,440
{\an8}If you have microphones for the questions,
please use them.
1143
01:04:06,520 --> 01:04:08,880
{\an8}THE FRENCH TEAM BACK IN TRAINING
PRESS CONFERENCE
1144
01:04:08,960 --> 01:04:13,440
{\an8}To anticipate most of the questionsyou're going to ask me,
1145
01:04:13,520 --> 01:04:15,800
{\an8}I'll address them before we start.
1146
01:04:15,880 --> 01:04:17,320
{\an8}It'll be much easier.
1147
01:04:18,360 --> 01:04:21,560
{\an8}First of all, I'd like to point out that
1148
01:04:21,640 --> 01:04:28,400
{\an8}the sanction imposed
upon Nicolas Anelka is justified,
1149
01:04:29,240 --> 01:04:33,280
{\an8}and I support the Federationin this decision.
1150
01:04:33,360 --> 01:04:35,720
{\an8}First point, addressed. Second point.
1151
01:04:36,720 --> 01:04:39,720
{\an8}Why did I intervene
and read out the statement?
1152
01:04:39,800 --> 01:04:43,320
{\an8}The only thing he cared about
was saving his own skin.
1153
01:04:44,000 --> 01:04:45,640
{\an8}[Domenech] Let me be clear.
1154
01:04:45,720 --> 01:04:50,920
{\an8}I do not in any way condone
this document or this attitude.
1155
01:04:51,440 --> 01:04:53,800
{\an8}-That's it. Thank you.
-[man] Thank you.
1156
01:04:56,240 --> 01:04:58,040
"I have issues with my team,
1157
01:04:58,120 --> 01:05:00,720
so I'll expose them to the media,
to the whole world."
1158
01:05:00,800 --> 01:05:04,000
"Come on, show them
what spoiled little brats they all are."
1159
01:05:04,800 --> 01:05:07,640
"Let's portray them as millionaires
who won't train."
1160
01:05:08,240 --> 01:05:10,440
Yeah, nice one. Brilliant.
1161
01:05:10,520 --> 01:05:12,320
[tense music playing]
1162
01:05:12,400 --> 01:05:16,080
I turned my room upside down,
and said, "I'm outta here."
1163
01:05:16,840 --> 01:05:18,360
"I'm going back to France."
1164
01:05:18,440 --> 01:05:19,720
[music stops]
1165
01:05:23,440 --> 01:05:25,160
Knock, knock, knock on my door.
1166
01:05:25,240 --> 01:05:27,360
[dramatic echo]
1167
01:05:27,440 --> 01:05:30,680
"Hello, sir,
I'm Mrs. Bachelot's bodyguard."
1168
01:05:31,280 --> 01:05:32,680
"She'd like to see you."
1169
01:05:32,760 --> 01:05:36,480
I mean, what the… I said to myself,
"This is never going to end."
1170
01:05:36,560 --> 01:05:39,800
[soft, distorted version
of "La Marseillaise" playing]
1171
01:05:39,880 --> 01:05:42,240
[Bachelot] I felt like
I was entering a fortress.
1172
01:05:42,320 --> 01:05:45,320
There were barriers, police officers.
1173
01:05:48,560 --> 01:05:51,200
And right from the start,
I felt uncomfortable.
1174
01:05:54,600 --> 01:05:57,520
I told Jean-Pierre Escalettes
and Raymond Domenech
1175
01:05:57,600 --> 01:06:01,040
that I wanted to talk
to the players face to face.
1176
01:06:02,600 --> 01:06:05,040
She took the players
and then she kicked us out.
1177
01:06:06,560 --> 01:06:09,360
I felt like I was back
in elementary school,
1178
01:06:09,440 --> 01:06:12,120
with the teacher coming
to scold the class.
1179
01:06:12,200 --> 01:06:15,200
Imagine that suddenly,
with a wave of her magic wand,
1180
01:06:15,280 --> 01:06:19,920
Mrs. Fairy Bachelot would
transform the world of football.
1181
01:06:20,000 --> 01:06:20,840
Wonderful.
1182
01:06:22,880 --> 01:06:24,360
[Gallas] In that meeting,
1183
01:06:24,440 --> 01:06:27,800
she said everything
that what we wanted to hear.
1184
01:06:29,960 --> 01:06:31,440
I kept a copy
1185
01:06:33,600 --> 01:06:34,600
of that speech.
1186
01:06:37,200 --> 01:06:41,920
"I have not come before you
to pass judgment or to conduct trials."
1187
01:06:43,800 --> 01:06:47,480
"One thing's certain,
you have lost the communications battle."
1188
01:06:48,080 --> 01:06:50,720
"But you have lost much more than that."
1189
01:06:51,680 --> 01:06:54,080
"You have lost the sports world,
1190
01:06:54,160 --> 01:06:55,800
the public,
1191
01:06:55,880 --> 01:06:57,240
the youth."
1192
01:06:57,320 --> 01:06:59,280
"It is a disaster."
1193
01:06:59,800 --> 01:07:01,920
"Fight! Fight!"
1194
01:07:02,000 --> 01:07:05,120
There, now we had, finally a real coach.
1195
01:07:05,200 --> 01:07:07,120
She was the coach we wanted.
1196
01:07:07,920 --> 01:07:11,080
"Tomorrow is the last game of this stage."
1197
01:07:11,160 --> 01:07:12,200
[Évra] "Yes."
1198
01:07:13,080 --> 01:07:15,480
"How do you wish to be remembered?"
1199
01:07:16,320 --> 01:07:18,920
We finally heard a coach's speech.
1200
01:07:19,840 --> 01:07:22,520
It really moved us.
It drew us close to her.
1201
01:07:23,120 --> 01:07:25,360
It was very impressive.
1202
01:07:25,440 --> 01:07:27,320
Évra was like a baby.
1203
01:07:27,400 --> 01:07:29,280
-[man] Did he cry?
-Oh, yes.
1204
01:07:29,880 --> 01:07:31,360
Poor little thing.
1205
01:07:32,240 --> 01:07:35,320
It was difficult.
What was happening was so hard.
1206
01:07:35,400 --> 01:07:37,080
They were overwhelmed.
1207
01:07:37,840 --> 01:07:39,600
It was too hard for them.
1208
01:07:39,680 --> 01:07:43,120
It was like our mum was talking to us.
There were tears in our eyes.
1209
01:07:43,200 --> 01:07:46,120
A mother scolds,
but she will always love you.
1210
01:07:46,760 --> 01:07:49,040
[emotional music playing]
1211
01:07:51,120 --> 01:07:53,640
[woman] But the responsibility
lies somewhere, minister.
1212
01:07:53,720 --> 01:07:56,680
There's still one more match to play.
Anything can happen.
1213
01:07:56,760 --> 01:08:00,440
{\an8}Rest assured that I am the minister
for the French national team
1214
01:08:00,520 --> 01:08:02,240
{\an8}in good times and in bad.
1215
01:08:02,320 --> 01:08:03,880
{\an8}3RD GAME
FRANCE - SOUTH AFRICA
1216
01:08:06,720 --> 01:08:09,320
[dramatic percussion playing]
1217
01:08:12,320 --> 01:08:15,560
[Évra] On the day of the match,
Raymond announced the lineup.
1218
01:08:15,640 --> 01:08:17,240
He said, "I don't want you to play."
1219
01:08:17,880 --> 01:08:20,120
I said, "I'll play. You'll see."
1220
01:08:20,200 --> 01:08:23,880
My mindset was like, "You don't get
to call the shots anymore."
1221
01:08:28,720 --> 01:08:30,880
I said, "No, I'm the manager."
1222
01:08:31,440 --> 01:08:32,800
"I pick who I want."
1223
01:08:34,040 --> 01:08:36,560
"And this is the team I want, okay?"
1224
01:08:36,640 --> 01:08:37,760
"And you're not in it."
1225
01:08:40,000 --> 01:08:42,280
[string music playing out of tune]
1226
01:08:42,360 --> 01:08:45,040
I can be nice, I can be kind,
and kick you out.
1227
01:08:46,320 --> 01:08:49,480
[Évra] That was typical Domenech.
He had his guillotine
1228
01:08:49,560 --> 01:08:51,640
And he wielded it with pleasure.
1229
01:08:52,640 --> 01:08:53,720
With a smile.
1230
01:08:54,440 --> 01:08:56,040
I had absolute power.
1231
01:08:57,480 --> 01:08:59,840
[soft piano music playing]
1232
01:08:59,920 --> 01:09:01,560
[Évra] He abandoned me.
1233
01:09:02,360 --> 01:09:05,920
He finished me off.
"You don't exist, Patrice."
1234
01:09:07,600 --> 01:09:11,200
I would say that that moment,
was the most difficult.
1235
01:09:11,720 --> 01:09:13,600
That's when it really hit me.
1236
01:09:15,720 --> 01:09:18,320
-[music fades]
-[vuvuzelas buzzing]
1237
01:09:19,480 --> 01:09:21,040
[supporters cheering]
1238
01:09:25,000 --> 01:09:27,760
[soft, distorted version
of "La Marseillaise" playing]
1239
01:09:36,200 --> 01:09:39,360
{\an8}[reporter] The World Cup runners-upleave by the back door.
1240
01:09:39,440 --> 01:09:41,480
{\an8}France will need some timeto get over this.
1241
01:09:41,560 --> 01:09:44,480
They are the laughingstock of the world.
1242
01:09:51,240 --> 01:09:53,240
[keyboard clicking]
1243
01:10:00,800 --> 01:10:02,480
Bye bye, South Africa.
1244
01:10:02,560 --> 01:10:04,680
Oh, what a beautiful dream it was.
1245
01:10:04,760 --> 01:10:09,120
The shit show will continue,
it's going to be so tough.
1246
01:10:09,200 --> 01:10:11,200
[fans shouting]
1247
01:10:12,720 --> 01:10:15,080
[man] We came all this way to support you!
1248
01:10:16,120 --> 01:10:18,080
[whistling and booing]
1249
01:10:18,920 --> 01:10:21,200
[reporter] A departure
to a chorus of boos.
1250
01:10:21,280 --> 01:10:25,880
Les Bleus crash out of the World Cup
and leave by the back door.
1251
01:10:25,960 --> 01:10:28,120
[woman] This was a disastrous performance
on the pitch
1252
01:10:28,200 --> 01:10:29,600
and even more so off it.
1253
01:10:29,680 --> 01:10:32,720
Spoiled, arrogant millionaires on strike.
1254
01:10:32,800 --> 01:10:35,600
That's the image
of the French football team now.
1255
01:10:35,680 --> 01:10:38,040
The team have returned from South Africa.
1256
01:10:38,120 --> 01:10:41,160
A pathetic but fitting end to the fiasco.
1257
01:10:41,240 --> 01:10:43,240
[plane engines roaring softly]
1258
01:10:47,080 --> 01:10:49,200
[Sagna] Returning to France
was very tense.
1259
01:10:49,280 --> 01:10:52,760
At the airport,
the reception we got was… hostile.
1260
01:10:52,840 --> 01:10:56,160
They should walk back, not fly.
They shouldn't even come back ever!
1261
01:10:56,240 --> 01:10:57,520
We don't want them.
1262
01:10:59,560 --> 01:11:01,960
What are they doing?
Are they scared to come out, or what?
1263
01:11:03,560 --> 01:11:05,520
Let them face the whole nation.
1264
01:11:09,080 --> 01:11:11,160
I remember a row of taxis
1265
01:11:11,240 --> 01:11:13,960
with tinted windows, all lined up.
1266
01:11:14,040 --> 01:11:16,640
[tense music playing]
1267
01:11:16,720 --> 01:11:17,880
POLICE
1268
01:11:19,800 --> 01:11:21,280
Eggs were thrown at the car.
1269
01:11:21,880 --> 01:11:23,840
[fan] Bunch of losers!
1270
01:11:25,000 --> 01:11:27,520
[booing and shouting]
1271
01:11:27,600 --> 01:11:33,320
The aggression and loathing,
the red-eyed hatred of those people.
1272
01:11:33,960 --> 01:11:35,760
[reporter] After
the "Black-White-Arab" saga,
1273
01:11:35,840 --> 01:11:39,040
here comes the disaster
of the lazy, spoiled brats.
1274
01:11:39,120 --> 01:11:41,880
I started getting death threats
on my windshield,
1275
01:11:41,960 --> 01:11:43,800
insults were shoved under my door.
1276
01:11:43,880 --> 01:11:45,400
We had to escape!
1277
01:11:46,440 --> 01:11:48,240
I was scared. I was terrified.
1278
01:11:48,320 --> 01:11:50,560
[reporter] France will need
some time to get over this.
1279
01:11:50,640 --> 01:11:53,360
They are the laughingstock of the world.
1280
01:11:53,440 --> 01:11:56,760
Madam Minister of Health and Sports,
you have the floor.
1281
01:11:56,840 --> 01:11:59,600
[Bachelot] Mr. President,my fellow members of Parliament,
1282
01:11:59,680 --> 01:12:04,120
I can only acknowledge,
as you all have as well, this disaster.
1283
01:12:04,200 --> 01:12:06,800
A helpless coach with no control,
1284
01:12:06,880 --> 01:12:08,440
with no authority,
1285
01:12:08,520 --> 01:12:11,000
a football federation in utter turmoil,
1286
01:12:11,080 --> 01:12:12,680
and a French football team
1287
01:12:12,760 --> 01:12:15,880
where immature thugs
rule over frightened kids.
1288
01:12:15,960 --> 01:12:17,560
In front of the media,
1289
01:12:18,920 --> 01:12:21,240
she destroyed us.
1290
01:12:21,320 --> 01:12:22,840
She slandered us.
1291
01:12:22,920 --> 01:12:24,400
She spat on us.
1292
01:12:24,480 --> 01:12:27,600
"They're thugs, they're scum,
they're frightened."
1293
01:12:27,680 --> 01:12:28,800
Where did she see that?
1294
01:12:29,640 --> 01:12:31,200
I thought…
1295
01:12:31,280 --> 01:12:34,520
how could you come to us
and spend time with us all?
1296
01:12:35,120 --> 01:12:37,560
We were with you. We respected you.
1297
01:12:37,640 --> 01:12:40,480
And then you destroy us
like that in Parliament!
1298
01:12:42,960 --> 01:12:44,120
Who was the real thug?
1299
01:12:47,720 --> 01:12:48,720
[scoffs]
1300
01:12:48,800 --> 01:12:50,680
[man] Who were you referring to?
1301
01:12:51,320 --> 01:12:53,160
I would rather not answer that question.
1302
01:12:53,240 --> 01:12:55,680
I… So that's all.
1303
01:12:57,000 --> 01:13:01,080
It's not… I said what I had to say
and that's all there is to it.
1304
01:13:02,080 --> 01:13:06,000
That kicked off the political manipulation
1305
01:13:06,080 --> 01:13:09,000
regarding the origins of certain players.
1306
01:13:09,080 --> 01:13:11,480
There are cliques in the team.
1307
01:13:11,560 --> 01:13:13,600
Both ethnic and religious.
1308
01:13:14,320 --> 01:13:16,920
And these factions are clearly creating
some kind of apartheid…
1309
01:13:17,000 --> 01:13:18,400
LEADER OF THE NATIONAL FRONT PARTY
1310
01:13:18,480 --> 01:13:19,840
…within the team itself.
1311
01:13:19,920 --> 01:13:22,920
When things went wrong,
who took the flack?
1312
01:13:23,640 --> 01:13:25,400
[booing]
1313
01:13:25,480 --> 01:13:27,040
But when we won…
1314
01:13:28,880 --> 01:13:31,720
[cheering]
1315
01:13:31,800 --> 01:13:34,360
When we won the World Cup,
it was "Black-White-Arab."
1316
01:13:42,000 --> 01:13:44,800
I think I had forgotten
how brutal it all was.
1317
01:13:45,720 --> 01:13:48,120
How brutal the whole story was.
1318
01:13:48,200 --> 01:13:51,200
-[sad piano music playing]
-It was so brutal.
1319
01:13:54,760 --> 01:13:57,320
[Gallas] You have to remember
that we all have families.
1320
01:13:58,200 --> 01:13:59,840
When they said,
1321
01:14:00,440 --> 01:14:03,560
"William Gallas may be a thug…"
1322
01:14:07,640 --> 01:14:09,720
I had to justify myself to my parents.
1323
01:14:22,840 --> 01:14:26,160
I remember taking my kids out
for the day, to an amusement park,
1324
01:14:26,240 --> 01:14:29,320
and I saw two legs appear close to me.
1325
01:14:30,120 --> 01:14:32,520
It was a woman, and she simply lost it.
1326
01:14:35,720 --> 01:14:39,160
My son was in his stroller.
And she was hurling insults at me.
1327
01:14:39,240 --> 01:14:42,640
I didn't react,
but the same afternoon, I left.
1328
01:14:43,360 --> 01:14:45,240
I packed my bags and I left.
1329
01:14:46,640 --> 01:14:47,880
I fled my country.
1330
01:14:48,400 --> 01:14:50,320
[Intriguing music playing]
1331
01:15:00,200 --> 01:15:01,640
[man] Do you think about the players?
1332
01:15:01,720 --> 01:15:05,520
Yes, I do think about them,
sometimes with a certain…
1333
01:15:07,120 --> 01:15:07,960
bitterness.
1334
01:15:09,320 --> 01:15:12,720
They moved on.
Went back to their various leagues.
1335
01:15:12,800 --> 01:15:14,480
Carried on with their lives.
1336
01:15:15,920 --> 01:15:17,560
For me, it all changed.
1337
01:15:18,280 --> 01:15:20,560
Everything changed completely.
1338
01:15:20,640 --> 01:15:23,880
But perhaps it was for the best.
1339
01:15:27,120 --> 01:15:29,120
{\an8}[tense music playing]
1340
01:15:40,280 --> 01:15:42,880
[Évra] It was a dream
to wear the French football strip.
1341
01:15:46,520 --> 01:15:49,160
I was proud to wear the captain's armband.
1342
01:15:51,360 --> 01:15:53,320
I took my role very seriously.
1343
01:15:54,160 --> 01:15:55,600
I took it to heart.
1344
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
{\an8}[music continues playing]
1345
01:16:13,240 --> 01:16:15,160
[music fades]
1346
01:16:16,040 --> 01:16:18,720
I've got a question for you.
Did they ever find the mole?
1347
01:16:20,560 --> 01:16:21,520
No, but…
1348
01:16:23,920 --> 01:16:27,800
There was no traitor. There was no Judas.
There was no mole.
1349
01:16:27,880 --> 01:16:30,120
It wasn't a question of betrayal.
1350
01:16:31,920 --> 01:16:34,720
I'll say it like it is,
it was sheer stupidity.
1351
01:16:35,600 --> 01:16:37,960
I think the mole
was unaware of being the mole.
1352
01:16:38,040 --> 01:16:39,840
That's what's fascinating in all this.
1353
01:16:39,920 --> 01:16:43,280
What I mean by that is
that the player who told a journalist
1354
01:16:43,360 --> 01:16:45,720
what happened
at half-time in the dressing room
1355
01:16:45,800 --> 01:16:48,160
didn't know that he was the mole.
He still doesn't know.
1356
01:16:50,920 --> 01:16:54,120
It all started
after Ribéry made some comments
1357
01:16:54,200 --> 01:16:56,440
in the mixed zone after the game.
1358
01:16:56,520 --> 01:16:58,280
-[reporter] Statement?
-Just a quick word.
1359
01:16:58,360 --> 01:17:00,120
Allegedly he said,
1360
01:17:00,800 --> 01:17:04,160
"Fuck! It got heated
between the coach and Nico at half-time."
1361
01:17:04,240 --> 01:17:07,240
From there,
the journalists started digging.
1362
01:17:08,240 --> 01:17:09,640
So who did they call?
1363
01:17:10,240 --> 01:17:13,200
They called the players' brothers,
their agents,
1364
01:17:13,280 --> 01:17:16,000
everyone they knew close to the team.
1365
01:17:16,080 --> 01:17:20,800
And that is
when the whole story just blew up.
1366
01:17:21,400 --> 01:17:22,320
Uh…
1367
01:17:23,240 --> 01:17:25,960
Maybe Franck will admit it one day,
I don't know.
1368
01:17:26,040 --> 01:17:28,880
But I don't hold it
against him at all. [chuckles]
1369
01:17:28,960 --> 01:17:31,360
Well, Franck's still my guy.
1370
01:17:31,440 --> 01:17:33,480
[laughing]
1371
01:17:33,560 --> 01:17:35,560
[intriguing music playing]
1372
01:17:38,320 --> 01:17:41,240
The letter, that piece of paper.
I should have kept it.
1373
01:17:42,040 --> 01:17:44,240
-[man] Where is it? Do you know?
-We don't know.
1374
01:17:44,320 --> 01:17:47,040
I don't know what became of it.
I would have framed it.
1375
01:17:47,120 --> 01:17:48,520
Hung it up on my wall somewhere.
1376
01:17:49,560 --> 01:17:51,600
[man] Someone did keep it and frame it.
1377
01:17:51,680 --> 01:17:52,520
No!
1378
01:17:54,600 --> 01:17:56,480
-Really?
-Yeah.
1379
01:17:57,080 --> 01:17:58,320
Oh, that's amazing.
1380
01:17:58,400 --> 01:18:00,000
I thought it was gone for good.
1381
01:18:00,080 --> 01:18:01,080
Was it the president?
1382
01:18:03,400 --> 01:18:04,440
A player?
1383
01:18:06,040 --> 01:18:08,000
You're joking. No one's got it.
1384
01:18:11,040 --> 01:18:11,920
Manardo?
1385
01:18:14,880 --> 01:18:17,360
It was François Manardo who kept it.
1386
01:18:18,200 --> 01:18:19,440
What a bastard.
1387
01:18:20,960 --> 01:18:26,200
I'm absolutely happy to, uh…
to share it with him.
1388
01:18:26,280 --> 01:18:28,320
I'll make a photocopy.
1389
01:18:28,400 --> 01:18:32,680
I'll send it to you and you can…
forward it to him, no problem.
1390
01:18:34,640 --> 01:18:36,240
I'll make a copy.
1391
01:18:42,360 --> 01:18:44,640
[Intriguing music continues]
109835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.