All language subtitles for The Savage Seven (1968) PAL Holand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:07,407 Kappen met dat gedoe. Vooruit, hou op. 2 00:01:07,686 --> 00:01:13,476 Hou hem dan koest. - Ik grapte maar wat over bizons. 3 00:01:13,591 --> 00:01:18,205 Stap in. Hij had 100 jaar eerder geboren moeten worden. 4 00:01:18,320 --> 00:01:21,168 Om een fort aan te vallen. 5 00:01:27,380 --> 00:01:30,820 Ik weet dat je kwaad bent, Running Buck. 6 00:01:31,520 --> 00:01:35,628 Zeg je naam eens tien keer achter elkaar, heel snel. 7 00:01:58,320 --> 00:02:02,384 Ga je vanavond de stad in, Running Buck? 8 00:02:04,140 --> 00:02:06,052 Jij, Johnnie? 9 00:02:06,480 --> 00:02:10,985 Je werkt je rot om dat eind te rijden, je wordt dronken, 10 00:02:11,100 --> 00:02:15,625 spendeert al je geld en begint weer bij het begin. 11 00:02:15,740 --> 00:02:20,325 Zo blijft het niet. Als het meer er is, worden we rijk. 12 00:02:20,440 --> 00:02:23,645 Dan komen de bizons en wilde paarden terug. 13 00:02:23,760 --> 00:02:28,592 En alles is weer net als het was, voor de blanke kwam. 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,785 Wat is dat nou? 15 00:02:40,740 --> 00:02:42,831 Indianen. 16 00:02:45,740 --> 00:02:51,077 Maak je niet druk. Die vallen alleen een karavaan aan. 17 00:06:15,710 --> 00:06:18,417 Ga weg bij die motor. 18 00:06:20,560 --> 00:06:24,398 Zie je wel? Dat is heet. Afblijven. 19 00:06:24,800 --> 00:06:28,696 Heb je gezien in wat voor huizen ze leven? 20 00:06:28,840 --> 00:06:35,036 Het lijkt nergens naar. Wat een mislukkelingen. 21 00:06:35,640 --> 00:06:39,664 Ze deden het anders prima tegen Custer. 22 00:06:48,020 --> 00:06:51,347 Moest je niet van die motor afblijven? 23 00:06:51,780 --> 00:06:54,973 Wat doen jullie? - Banken overvallen. 24 00:06:55,088 --> 00:06:59,445 Ik bedoel echt. - Op motors rijden. 25 00:06:59,560 --> 00:07:04,645 Maar doen jullie niets anders? Werken jullie niet? 26 00:07:04,760 --> 00:07:08,245 Ga oefenen met je pijl en boog. Waar bleef je? 27 00:07:08,360 --> 00:07:12,284 Die gast verstopte zich op het damestoilet. 28 00:07:23,240 --> 00:07:28,839 Gaaf, hè? Mag ik een ritje achterop? - Blijf uit hun buurt. 29 00:07:29,320 --> 00:07:34,169 Ga Maria helpen met het eten. - Ze is er niet. 30 00:07:34,400 --> 00:07:39,045 Als je toch naar de stad gaat, kan je daar ook eten. 31 00:07:39,160 --> 00:07:42,085 En jij dan? - Ik heb al gegeten. 32 00:07:42,200 --> 00:07:44,791 Blijf uit hun buurt. 33 00:07:46,200 --> 00:07:49,805 In de rij, jongens. Jullie krijgen betaald. 34 00:07:50,940 --> 00:07:54,810 Jullie kunnen niet allemaal tegelijk binnen. 35 00:07:55,200 --> 00:08:00,239 Als jullie één voor één binnen gaan, betaalt Mr Seely je uit. 36 00:08:22,440 --> 00:08:26,008 Ik vond een indianenmeisje. 37 00:08:26,400 --> 00:08:30,225 Wat een schatje. Hou haar maar. 38 00:08:30,340 --> 00:08:35,310 We zullen haar verdelen. Kijk uit voor die veren. 39 00:08:42,399 --> 00:08:46,213 Leuk feestje. Waar is het bier? 40 00:08:48,100 --> 00:08:50,528 Hou je haaks. 41 00:09:05,560 --> 00:09:07,750 Kisum. 42 00:09:11,600 --> 00:09:14,790 Weet ik wel, maar met wie? 43 00:09:20,447 --> 00:09:24,905 M'n nieuwe vrouwtje, een squaw. - Echt waar? 44 00:09:25,020 --> 00:09:31,365 Ze toont ons een gave kampeerplek, omdat ze dol op me is. 45 00:09:34,340 --> 00:09:37,587 En zij? Komt zij ook? 46 00:09:39,160 --> 00:09:42,352 Zij is niet beschikbaar. 47 00:10:05,500 --> 00:10:11,219 Wat moet dat? Dat was de trofee van Mr Fillmore. Ben je gek? 48 00:10:13,220 --> 00:10:16,299 Gek? Noem je mij gek? 49 00:11:20,500 --> 00:11:26,065 Minus alle onkosten, blijft er 17,62 over. Hier tekenen. 50 00:11:27,160 --> 00:11:32,885 Er moet iets aan gedaan worden, Seely. Ze slaan de boel kort en klein. 51 00:11:33,000 --> 00:11:36,645 Wat stel je voor? - Haal de sheriff. 52 00:11:36,760 --> 00:11:42,916 Waar wacht jij op? - Als de sheriff komt, wil ik dat zien. 53 00:11:43,240 --> 00:11:48,056 De sheriff komt niet. - Ik heb het zo voor elkaar. 54 00:11:48,171 --> 00:11:53,844 Fillmore is zo terug, hij beslist. En jij terug naar je zaak. 55 00:11:57,980 --> 00:12:00,482 Johnnie Blue Eyes. 56 00:12:01,100 --> 00:12:07,685 Belasting, transport, 34,98. Plus 19 dollar aan reparaties. 57 00:12:07,800 --> 00:12:13,325 Er blijft 6,02 dollar over. Tekenen. - Ik betaal niet voor een kapot mes. 58 00:12:13,440 --> 00:12:18,699 Het contract, vorig jaar opgesteld. Sectie 2, paragraaf 4. 59 00:12:18,814 --> 00:12:23,077 De werknemer moet zelf de reparaties bekostigen. 60 00:12:23,849 --> 00:12:29,125 Ik wil m'n 25 dollar hebben. - Altijd gedonder met jou. 61 00:12:29,240 --> 00:12:34,285 Je neemt je 6 dollar of je gaat maar naar Fillmore. 62 00:12:34,680 --> 00:12:37,416 Waar is Fillmore? - Niet hier. 63 00:12:40,480 --> 00:12:44,247 We hebben al genoeg problemen. 64 00:12:46,320 --> 00:12:48,237 Running Buck. 65 00:13:01,520 --> 00:13:06,781 De mooiste havermout die ik ooit heb gezien. 66 00:13:10,760 --> 00:13:13,453 Kom eens hier. 67 00:13:15,063 --> 00:13:17,371 Ik wil je wat vertellen. 68 00:13:20,540 --> 00:13:23,076 Laten we vrijen. 69 00:13:24,060 --> 00:13:27,334 Ik zei toch dat ik je havermout mooi vond? 70 00:13:31,280 --> 00:13:36,685 Kisum, alles goed? Kom hier, wat is er nou? 71 00:13:36,800 --> 00:13:42,543 Ik en deze jongedame gaan even naar achteren. 72 00:13:48,840 --> 00:13:52,103 Weet je wel dat dit woestijnland is? 73 00:13:54,406 --> 00:13:58,586 De dingen drogen hier vlugger uit. 74 00:13:59,097 --> 00:14:03,525 Ja, toen ik m'n plant water gaf... 75 00:14:03,756 --> 00:14:07,734 Dat bedoel ik. Kreeg hij wel genoeg water? 76 00:14:08,740 --> 00:14:12,582 De zon brandt volop, weet je. 77 00:14:13,342 --> 00:14:16,634 Een klein watertekort en... 78 00:14:17,080 --> 00:14:21,412 Zou je denken? - Het is jouw plant. 79 00:14:22,480 --> 00:14:24,944 Ja, je hebt gelijk. 80 00:14:25,627 --> 00:14:31,368 Ik ga wel even. Iedereen is iedereen. 81 00:14:38,720 --> 00:14:41,445 Bedankt. - Waarvoor? 82 00:14:41,560 --> 00:14:46,939 Ik heb honger en wil bediening. - Je wilt zeker bier? 83 00:14:47,520 --> 00:14:52,685 Fout, ik wil een omelet. - Je bent anders dan de rest. 84 00:14:52,800 --> 00:14:55,071 Reken daar niet op. 85 00:15:21,080 --> 00:15:25,152 Waar is Fillmore? - Niet zo onbeschoft. 86 00:15:25,480 --> 00:15:29,868 Wacht maar. Heb je hem gezien? - Nee. 87 00:15:30,760 --> 00:15:34,736 Waar heb je die blauwe ogen vandaan, Tonto? 88 00:15:35,540 --> 00:15:39,443 Blijf in de buurt. Ik kom terug. 89 00:15:40,020 --> 00:15:43,279 Je gaat toch niet vechten, schatje? 90 00:15:43,820 --> 00:15:48,157 Hij moet gek zijn. Is hij gek? 91 00:15:50,840 --> 00:15:56,329 Is Fillmore er niet? - Nee, dan zou dit niet gebeuren. 92 00:15:58,176 --> 00:16:02,405 Wat doe jij hier? - Ik val in voor Judy. 93 00:16:02,520 --> 00:16:07,467 Ik wil je hier niet hebben. - Wat broederlijk van je. 94 00:16:07,760 --> 00:16:13,076 Daarom zorg je niet voor het eten en laat je Tommy liegen. 95 00:16:13,400 --> 00:16:18,085 Ik liet hem niet liegen. - Hij mocht niet zeggen waar je was. 96 00:16:18,200 --> 00:16:21,440 Let toch op je taal. 97 00:16:22,055 --> 00:16:25,577 Je broertje aanzetten tot liegen is wel oké? 98 00:16:25,800 --> 00:16:29,565 Ga meteen naar huis. - Ik kan niet. 99 00:16:29,680 --> 00:16:34,114 Ik vervang Judy, anders verliest ze haar baan. 100 00:16:41,940 --> 00:16:44,766 Tien kleine Indianen. 101 00:16:46,030 --> 00:16:48,817 En toen waren er nog negen. 102 00:17:05,080 --> 00:17:07,086 Grappig. 103 00:17:12,300 --> 00:17:16,599 Houdt ze van me? Wat denken jullie? 104 00:17:22,092 --> 00:17:25,366 Hou je van me? Laat zien dan. 105 00:17:25,940 --> 00:17:31,082 En hou je van m'n broeders? Dit heb je niet nodig. 106 00:17:38,040 --> 00:17:42,782 Rustig maar. Wat bieden jullie voor haar? 107 00:17:44,540 --> 00:17:46,742 Vijftien cent? 108 00:17:51,480 --> 00:17:56,448 26 cent en deze ouwe man. 109 00:18:01,900 --> 00:18:07,494 Kalm. Beheers je. Wie biedt er nog meer? 110 00:18:16,400 --> 00:18:19,804 Vijftig cent, contant. 111 00:18:21,640 --> 00:18:25,048 Vijftig cent en een fles Muscatel. 112 00:18:41,580 --> 00:18:45,924 Ga weg. - Maar ik houd van haar. 113 00:19:16,380 --> 00:19:21,872 Was dat niet een van m'n diensters? Wat is hier aan de hand? 114 00:19:21,993 --> 00:19:26,748 Motorrijders. We hebben gewacht op u. 115 00:19:33,020 --> 00:19:38,121 Dat was erg lekker. Een specialiteit van je? 116 00:19:38,700 --> 00:19:42,696 Het was m'n eerste keer. - Dacht ik al. 117 00:19:43,620 --> 00:19:46,258 Hij is m'n broer. 118 00:19:50,320 --> 00:19:52,297 Echt waar? 119 00:19:53,820 --> 00:19:56,077 Haar broer? 120 00:19:58,320 --> 00:20:00,444 Kom eens hier. 121 00:20:05,080 --> 00:20:10,375 Heb je vieze foto's van haar? Wil je er soms wat kopen? 122 00:20:30,740 --> 00:20:33,153 Het feest is voorbij. 123 00:20:35,300 --> 00:20:39,674 Ik krijg nog geld van je, Fillmore. - Donder op. 124 00:20:39,860 --> 00:20:44,605 Eerst betalen. - Zit het zo? Taggert. 125 00:20:44,720 --> 00:20:49,508 Breng deze Indiaan even weg. - Wacht. 126 00:20:49,623 --> 00:20:53,657 Ik ben nog niet klaar met hem. - Dat kan wachten. 127 00:21:31,374 --> 00:21:33,711 Ze maken 'm af. 128 00:21:41,920 --> 00:21:43,888 Hou op. 129 00:21:48,480 --> 00:21:51,510 Voor ons zal er niet veel overblijven. 130 00:21:52,640 --> 00:21:56,800 Misschien begreep je me niet. Ik was eerst. 131 00:21:58,860 --> 00:22:02,028 Grijp ze allemaal. - Karate. 132 00:22:03,380 --> 00:22:05,178 Stoel. 133 00:22:41,240 --> 00:22:43,650 Bull, wacht even. 134 00:23:31,734 --> 00:23:35,892 En deze? - Breng 'm hier. 135 00:23:38,760 --> 00:23:42,445 Hoeveel krijg je van 'm? - 25 dollar. 136 00:23:42,560 --> 00:23:44,576 Dokken. 137 00:23:47,140 --> 00:23:52,181 Jij lijkt Robin Hood wel. - Niet echt. 138 00:24:00,160 --> 00:24:05,059 Als je je beurt had afgewacht, was je nu 25 piek rijker. 139 00:24:12,640 --> 00:24:15,330 Ga je mee de stad in, Johnnie? 140 00:24:16,140 --> 00:24:21,664 Ja, ik moet eerst nog wat doen. - Het wordt al laat. 141 00:24:25,400 --> 00:24:29,623 Als we Fillmore willen pakken, kunnen we beter gaan. 142 00:24:30,458 --> 00:24:34,565 Gaan we dat doen? - Dat was ik niet van plan. 143 00:24:34,680 --> 00:24:37,345 Wat dan wel, Johnnie? 144 00:24:39,220 --> 00:24:42,830 Die rotzakken willen cowboy en indiaantje spelen. 145 00:24:43,380 --> 00:24:46,039 Dat kunnen ze krijgen. 146 00:25:14,100 --> 00:25:17,416 Ken je me nog, schatje? 147 00:25:37,200 --> 00:25:43,433 Je hebt op m'n grietje gekotst. - Het spijt me, Bull. 148 00:25:44,260 --> 00:25:46,775 Geeft niks. 149 00:25:47,680 --> 00:25:50,205 Hoezo, geeft niks? 150 00:25:50,320 --> 00:25:56,088 Als m'n broeder Stud op een griet wil kotsen, dan mag dat. Wil je dat? 151 00:25:56,840 --> 00:26:00,684 Nee, maar toch bedankt. 152 00:26:15,320 --> 00:26:18,604 We hebben ze lekker aangepakt, hè? 153 00:26:18,840 --> 00:26:23,325 Had me laten begaan met die gast, ik had 'm beet. 154 00:26:23,440 --> 00:26:27,476 Dan had je hem gedood, wat dan? 155 00:26:29,600 --> 00:26:34,385 Ze zeggen dat je geweten spreekt als je iemand doodt. 156 00:26:34,500 --> 00:26:37,445 Ik zou willen weten hoe dat voelt. 157 00:26:37,560 --> 00:26:43,773 Als kleine propjes in zuur gedoopt, als ze je in de stoel binden. 158 00:26:44,800 --> 00:26:50,635 Toch wil ik weten hoe het voelt. Om echt iemand kapot te maken. 159 00:26:50,750 --> 00:26:53,566 Je bent een idioot, weet je dat? 160 00:26:57,460 --> 00:27:02,208 Weet ik. Ik ben m'n hele leven al een idioot. 161 00:27:02,360 --> 00:27:06,909 Ze lachten me uit, maar het kan me geen moer schelen. 162 00:27:10,100 --> 00:27:13,071 Ze lachen je nu niet meer uit. 163 00:27:15,732 --> 00:27:19,979 Ze houden het niet droog als ze me zien komen. 164 00:27:30,280 --> 00:27:34,645 Geen beweging. Blanke maakte foutje toen hij Indiaan sloeg. 165 00:27:34,760 --> 00:27:40,275 Ons laatste slachtoffer vonden ze pas toen de maden uit 'm kropen. 166 00:27:42,120 --> 00:27:44,352 Eng, hè? 167 00:27:47,017 --> 00:27:50,465 Alles goed met je? We grijpen ze. 168 00:27:50,580 --> 00:27:53,746 Ik denk niet dat we ze daar vinden. 169 00:27:56,160 --> 00:27:59,761 Ze hebben ons bier gejat. 170 00:28:15,360 --> 00:28:22,014 Gaan jullie naar het kamp terug? - Nog niet. Neem nog een bak koffie. 171 00:28:22,140 --> 00:28:25,967 Ze is niet beschikbaar, zei ik. 172 00:28:39,120 --> 00:28:42,845 Zonder ons had je broer z'n geld niet gekregen. 173 00:28:42,960 --> 00:28:47,045 En ook niet ontslagen. - Wacht even. 174 00:28:47,160 --> 00:28:52,995 Dat komt niet door ons, zo houdt hij geen ene baan. 175 00:29:01,820 --> 00:29:05,349 Seely, er is een klant. 176 00:29:09,240 --> 00:29:11,652 Contant betalen. 177 00:29:16,840 --> 00:29:22,706 Na gisteravond krijgen jij en je familie geen krediet meer. 178 00:29:44,320 --> 00:29:46,569 Afblijven. 179 00:29:49,640 --> 00:29:54,676 Wil je die snoepjes, knul? Ga terug en pak ze. 180 00:30:13,260 --> 00:30:19,150 Laat je dat toe? Ik liet je het pakken, en hij sloeg je. 181 00:30:20,160 --> 00:30:24,562 Ga terug en neem er wat. - Dan slaat hij me weer. 182 00:30:26,880 --> 00:30:31,650 Doe het als hij niet kijkt. Maar wees vlugger. 183 00:30:33,440 --> 00:30:35,276 Schiet op. 184 00:31:01,940 --> 00:31:07,746 Goed, maar dat kan vlugger. - Ik wil geen snoep meer. 185 00:31:34,581 --> 00:31:37,627 Je vraagt erom, schooier. 186 00:31:44,040 --> 00:31:47,550 Heb je weer problemen? 187 00:31:49,474 --> 00:31:54,965 Lukt het niet zonder je bende? - Zo gaat het nou eenmaal. 188 00:31:55,080 --> 00:31:59,019 Zoals jij en je vriendjes haar broer bewerkten. 189 00:31:59,206 --> 00:32:04,235 Raap dat snoep op, Taggert. - Schooiers, dat zijn ze. 190 00:32:05,672 --> 00:32:08,456 Ga je weer 'karate' roepen? 191 00:32:47,440 --> 00:32:49,917 Kom maar op. 192 00:33:55,860 --> 00:33:57,969 Hou op. 193 00:34:01,280 --> 00:34:04,433 Laat die arme stakker los. 194 00:34:13,400 --> 00:34:16,356 Help hem overeind. 195 00:34:22,222 --> 00:34:24,869 Hij heeft wit bloed. 196 00:34:33,668 --> 00:34:38,971 Ik had net Fillmore aan de lijn. Ze krijgt weer krediet. 197 00:34:41,280 --> 00:34:46,188 Hij zei dat ze alles krijgt wat ze wilt, gratis. 198 00:34:47,580 --> 00:34:52,911 Beter nog, iedereen in dit gat krijgt alles wat hij wilt, gratis. 199 00:34:53,240 --> 00:34:57,831 Kop dicht, of je wordt wakker tussen de hagedissen. 200 00:35:01,120 --> 00:35:05,331 Waar zijn de anderen? - Luid de bel, dan komen ze. 201 00:35:05,560 --> 00:35:10,648 Knul, haal je vriendjes. Er is gratis snoep voor iedereen. 202 00:35:13,280 --> 00:35:16,042 Gratis snoep. 203 00:35:40,760 --> 00:35:42,897 Wat gebeurt er? 204 00:35:51,600 --> 00:35:56,011 Is dit genoeg? - Nee, een beetje meer. 205 00:36:02,440 --> 00:36:04,877 Kom straks terug. 206 00:36:05,840 --> 00:36:10,145 Dit lukt niet. We nemen het mee naar buiten. 207 00:36:19,240 --> 00:36:24,004 Bel de politie. Laat ze naar Fillmore's komen. 208 00:36:50,320 --> 00:36:54,929 De lokale oorlogspatrouille. - Hulp nodig? 209 00:37:11,800 --> 00:37:15,928 Wat moeten we doen? - Pak zoveel je kunt. 210 00:37:16,560 --> 00:37:21,390 Dat is stelen. - Fillmore steelt ook van ons. 211 00:37:23,520 --> 00:37:26,586 Dit is het beste wat ons ooit is overkomen. 212 00:37:27,320 --> 00:37:32,095 Mors geen melk over het brood. Zo wordt het papperig. 213 00:37:33,880 --> 00:37:39,499 Hier zijn we dan. - Jongens, het is betaaldag. 214 00:37:39,920 --> 00:37:44,478 Ga naar binnen en neem zoveel snoep als je maar dragen kunt. 215 00:37:47,200 --> 00:37:50,863 Haal Tommy. Hij heeft schoenen nodig. 216 00:37:55,960 --> 00:38:00,005 Wie betaalt hiervoor als het voorbij is? Zij? 217 00:38:00,120 --> 00:38:05,843 Wij draaien ervoor op. - Neem dus zoveel je maar kunt. 218 00:38:35,776 --> 00:38:39,899 Ik hoor dat Johnnie een truck heeft. 219 00:38:40,472 --> 00:38:45,712 Zo kunnen we een hoop bier mee naar het kamp nemen. 220 00:38:49,120 --> 00:38:54,419 Haal je truck eens. We willen wat dingen meenemen. 221 00:38:57,320 --> 00:39:03,103 Weet hij wel dat je bier bedoelt? - Kan me niet schelen. 222 00:39:05,740 --> 00:39:08,783 Vooruit, haal alles leeg. 223 00:39:12,780 --> 00:39:15,448 Niet slecht, hè? 224 00:39:32,780 --> 00:39:37,184 De politie komt eraan. - Wegwezen. 225 00:39:45,880 --> 00:39:48,125 Wegwezen. 226 00:39:59,720 --> 00:40:02,937 Ik blijf hier. - Wil je de bak in? 227 00:40:13,980 --> 00:40:17,145 Wat gebeurt hier? - Achter ze aan. 228 00:40:17,260 --> 00:40:22,009 Daar krijgen we ze nooit. - Dit zal Fillmore niet leuk vinden. 229 00:40:34,720 --> 00:40:37,001 De ballen. 230 00:40:42,500 --> 00:40:45,829 Honkbal. Voetbal. 231 00:40:53,560 --> 00:40:57,279 Waar dacht je dat ik het over had? 232 00:41:12,040 --> 00:41:17,538 Ik had je moeten laten arresteren. - Waarom? Omdat ik principes heb? 233 00:41:18,800 --> 00:41:23,740 Echt? Waar waren die principes zonet in de winkel? 234 00:41:24,540 --> 00:41:30,784 Dat was een vergissing. - Welnee. Je deed mee. 235 00:41:31,800 --> 00:41:35,575 Dat deed iedereen omdat het voor niks was. 236 00:41:35,940 --> 00:41:40,706 Jij bent de eerste die het deed voor tennisschoenen. 237 00:41:41,900 --> 00:41:43,797 Toch? 238 00:41:44,720 --> 00:41:49,999 En je vrienden dan? Je bende. 239 00:41:51,760 --> 00:41:54,323 En je ruwe taal? 240 00:41:56,420 --> 00:41:59,287 En die kleding van je. 241 00:42:01,540 --> 00:42:08,188 Je bezorgt de kinderen snoep. Speel je honkbal met andere bendes? 242 00:42:09,200 --> 00:42:14,180 Wat doe je als je verliest? Ze verrot slaan? 243 00:42:15,500 --> 00:42:17,508 Precies. 244 00:42:21,800 --> 00:42:26,555 Raakte ik een gevoelige snaar? Gefeliciteerd. 245 00:42:28,000 --> 00:42:34,791 Ik wist niet dat je gevoel had. - Ja hoor. Net als echte mensen. 246 00:42:35,240 --> 00:42:37,542 Natuurlijk. 247 00:42:40,540 --> 00:42:43,485 Wij zijn niet anders. 248 00:42:43,600 --> 00:42:48,496 Alleen eerlijk over wat we willen. En dat nemen we. 249 00:42:49,320 --> 00:42:52,046 En als iemand nee zegt? 250 00:42:53,480 --> 00:42:56,158 Dan nemen we het toch. 251 00:42:58,840 --> 00:43:01,000 Echt waar. 252 00:43:52,960 --> 00:43:55,115 Zie je wel? 253 00:44:48,280 --> 00:44:51,573 Is niets teder aan jou? 254 00:45:25,440 --> 00:45:29,485 Laat me. - Wil je alleen indianenmeisjes? 255 00:45:30,240 --> 00:45:32,533 Of ben je jaloers? 256 00:45:36,920 --> 00:45:40,082 Iemand interesse in haar? 257 00:45:41,520 --> 00:45:44,259 M'n broeders wachten. 258 00:46:13,320 --> 00:46:15,165 Wat is er gebeurd? 259 00:46:15,280 --> 00:46:18,685 Ze hebben Bull en Rodeo. - Hoeveel juten? 260 00:46:18,800 --> 00:46:22,565 Vier. Geen probleem. - Reken maar. 261 00:46:22,680 --> 00:46:28,559 Joint, ze hebben Bull en Rodeo. - Ze lieten me gaan. 262 00:46:28,940 --> 00:46:32,705 Fillmore wil je spreken. 263 00:46:33,060 --> 00:46:35,440 Zeker een valstrik. 264 00:46:37,320 --> 00:46:40,118 Laten we hem niet teleurstellen. 265 00:46:42,080 --> 00:46:44,270 Niet praten. 266 00:47:03,760 --> 00:47:06,510 Haal ons hier uit. 267 00:47:14,400 --> 00:47:17,885 Mevrouw Schoen en haar broer de bandiet. 268 00:47:18,000 --> 00:47:21,645 Je neemt wel een risico. - We zijn uitgenodigd. 269 00:47:21,760 --> 00:47:24,364 Weg bij die gevangene. 270 00:47:26,080 --> 00:47:29,641 Die aardige man wil dat we weggaan. 271 00:47:39,520 --> 00:47:44,405 Die smeris lijkt vijandig. - Dat zal straks anders zijn. 272 00:47:44,520 --> 00:47:50,848 Ga je naar Fillmore toe? - Waarom niet. Hou hen in de gaten. 273 00:47:54,380 --> 00:47:57,925 Taggert, je begrijpt het niet. 274 00:47:58,040 --> 00:48:02,902 Snap je niet dat die winkel niet belangrijk is... 275 00:48:05,160 --> 00:48:08,915 Wegwezen. Laat ons alleen. 276 00:48:15,000 --> 00:48:17,962 Lopen de zaken niet zo goed? 277 00:48:21,240 --> 00:48:24,694 Je hebt de boel weer schoongemaakt. 278 00:48:25,520 --> 00:48:30,601 Ik had wat rumoerige klanten. - Echt waar? 279 00:48:35,600 --> 00:48:40,105 Bied je me niets te drinken aan? - Tast toe. 280 00:48:44,600 --> 00:48:48,536 Goed spul, beter dan witte port. 281 00:48:52,040 --> 00:48:55,365 Zijn dat vrienden van je? 282 00:48:55,947 --> 00:49:00,295 Als ik een klacht indien, ben je ze lang kwijt. 283 00:49:01,020 --> 00:49:04,144 Je moet ze eerst in de bak zien te krijgen. 284 00:49:04,660 --> 00:49:07,885 Er staan vier agenten buiten, met wapens. 285 00:49:08,000 --> 00:49:13,183 Dat wordt een strijd, maar we redden het wel. 286 00:49:17,569 --> 00:49:22,943 Jullie houden echt van gedonder. - Alleen als het moet. 287 00:49:23,717 --> 00:49:28,803 Het hoeft ook niet. Ik wil de klacht laten vallen. 288 00:49:29,600 --> 00:49:34,475 Wat wil je? - Sla dat dorpje kort en klein. 289 00:49:35,200 --> 00:49:37,152 Excuseer? 290 00:49:42,200 --> 00:49:48,189 Haal hun huizen neer en jaag ze de woestijn in. 291 00:49:48,720 --> 00:49:54,071 Waarom? - Om ze een lesje te leren. 292 00:49:54,720 --> 00:50:00,056 Aan wie verkoop je dan je waar? - Dat is mijn probleem. 293 00:50:01,000 --> 00:50:07,288 Wij moeten dus die Indianen vernietigen voor het goede doel? 294 00:50:07,460 --> 00:50:12,520 Voor het goede doel, en 50 piek per persoon? 295 00:50:13,200 --> 00:50:18,000 Je meent dit echt, hè? - Ja, reken maar. 296 00:50:18,800 --> 00:50:24,882 Ik moet extra jongens roepen. - Het aanbod geldt voor iedereen. 297 00:50:29,120 --> 00:50:34,965 Goed. Maar wel voor 75, en zoveel bier als we opkunnen. 298 00:50:35,080 --> 00:50:40,125 En geen klacht tegen de Indianen. - Als ze zouden vastzitten... 299 00:50:40,240 --> 00:50:44,173 Zorg ik voor. - De politie zal het niet snappen. 300 00:50:44,288 --> 00:50:50,472 Daar zorg jij voor. - 60 en alles wat je maar wilt. 301 00:50:52,757 --> 00:50:56,587 Dat is dan geregeld. Waar is de telefoon? 302 00:50:58,060 --> 00:51:01,245 Hebben jullie geen oliebronnen? 303 00:51:01,360 --> 00:51:07,813 Uitbuiting door blanken volstond voor onze voorvaderen, dus ook voor ons. 304 00:51:31,560 --> 00:51:36,156 De grootse Mr Fillmore wil jullie iets vertellen. 305 00:51:37,880 --> 00:51:40,759 Ik bedoel jou, engerd. 306 00:51:44,240 --> 00:51:48,106 Hij laat alle aanklachten vallen. 307 00:51:53,240 --> 00:51:55,665 Waar heeft hij het over? 308 00:51:55,780 --> 00:52:00,849 We kunnen de gebeurtenissen van vandaag beter vergeten. 309 00:52:22,600 --> 00:52:26,745 Wat is er binnen gebeurd? - Dat zul je nooit geloven. 310 00:53:36,120 --> 00:53:42,569 Lenore, vind je me ordinair? - Je mag me zo niet noemen. 311 00:53:43,360 --> 00:53:46,969 Vind je me ordinair? 312 00:53:47,300 --> 00:53:51,725 Wat zullen de mensen denken? Ik ken je nog maar net. 313 00:53:51,840 --> 00:53:58,907 Ben je gek? Een knap stuk als ik, met een supersnelle motor. 314 00:53:59,360 --> 00:54:02,394 Je toont klasse, meid. 315 00:54:10,140 --> 00:54:15,627 Ik ben een jager. - Dat ben je zeker. 316 00:54:19,840 --> 00:54:22,249 Je hebt een goed hart. 317 00:54:27,420 --> 00:54:31,110 Nu ben jij een jager. 318 00:54:37,360 --> 00:54:40,414 Dank je wel. 319 00:54:57,040 --> 00:55:01,519 Wat heb je daar? - Nu ben ik een jager. 320 00:55:07,120 --> 00:55:10,039 Heel mooi, man. 321 00:55:40,977 --> 00:55:43,770 Wat is er? - Hij heeft m'n kip gestolen. 322 00:55:50,320 --> 00:55:55,300 Je hebt haar al. Kom maar mee, vogeltje. 323 00:55:58,220 --> 00:56:00,505 Ik heb liever die kip. 324 00:56:32,160 --> 00:56:35,712 Blijf van haar af, zei ik. - Zei je dat? 325 00:56:38,360 --> 00:56:42,605 Wacht. Wat is er? - Bemoei je niet. 326 00:56:42,720 --> 00:56:45,917 Je wilt toch geen geld verliezen? 327 00:56:57,080 --> 00:57:00,145 Ze weet niet wat ze wil. 328 00:57:01,251 --> 00:57:06,827 Daar komen problemen van. - Ik weet wel iets. 329 00:57:07,887 --> 00:57:10,439 Een oud Indiaans spel. 330 00:57:11,880 --> 00:57:14,165 Het heet 'Gauntlet'. 331 00:57:25,360 --> 00:57:31,085 Wie het redt, krijgt het meisje. - En als ze het allebei redden? 332 00:57:31,200 --> 00:57:36,048 Ze worden vrienden en verdelen het meisje, of proberen het opnieuw. 333 00:58:32,711 --> 00:58:35,762 Je versloeg die Indiaan. Je won het meisje. 334 00:58:35,877 --> 00:58:39,889 Dat was te gek. Ik wil nog een keer. 335 00:58:49,620 --> 00:58:52,747 Dit zal honkbal vervangen. - Jij ook eens? 336 00:58:52,862 --> 00:58:56,725 Als ik niks beters te doen heb. - Ik heb al iets te doen. 337 00:58:56,840 --> 00:59:01,711 We gaan voorgoed de woestijn in. - Alle twee voor jou? 338 00:59:02,000 --> 00:59:07,771 Daarom verliezen jullie dus steeds. - Maria wil je even spreken. 339 00:59:33,600 --> 00:59:37,999 Ik wilde je bedanken. - Ga je gang. 340 00:59:38,880 --> 00:59:42,009 Dank je. - Graag gedaan. 341 00:59:43,920 --> 00:59:50,004 Omdat je met Fillmore praatte, en omdat je alles in orde bracht. 342 00:59:52,680 --> 00:59:58,065 Bull had gelijk, het is hier niks. - Wil je koffie? 343 00:59:58,660 --> 01:00:03,812 Liever bier? Dat heb ik niet. - Koffie is prima. 344 01:00:09,840 --> 01:00:14,340 Wie heeft dit nou ingericht? Sergeant Shriver? 345 01:00:14,680 --> 01:00:17,733 Het blijft niet altijd zo. 346 01:00:18,571 --> 01:00:22,047 Alles zal zomaar plots veranderen. 347 01:00:24,640 --> 01:00:29,828 Als de dam af is, zal deze plek druk bezocht worden. 348 01:00:32,480 --> 01:00:35,019 Wat is er, Kisum? 349 01:00:36,600 --> 01:00:42,627 Ik geloofde niet dat je me alleen maar wilde spreken. 350 01:00:48,840 --> 01:00:54,509 Het maakte toch niet uit wat een ander wil? Alleen wat jij wil. 351 01:00:57,800 --> 01:01:00,905 Ik wil dat je om me geeft. 352 01:01:04,300 --> 01:01:06,248 Meen je dat? 353 01:01:51,540 --> 01:01:53,541 Wat is er? 354 01:01:55,240 --> 01:01:58,112 Ik wil meteen alles goed doen. 355 01:01:58,260 --> 01:02:02,736 Als ik een beer word, dan meteen een grizzly. Ik ben zo terug. 356 01:02:35,880 --> 01:02:38,239 Fillmore. 357 01:02:40,460 --> 01:02:44,765 Wat moet je? - Ik kom je wat zeggen. 358 01:02:44,880 --> 01:02:48,689 Ik ben van gedachte veranderd. Terusten. 359 01:04:17,560 --> 01:04:19,567 Wat heb je daar? 360 01:04:24,160 --> 01:04:26,985 Je kweekt je eigen marihuana. 361 01:04:27,100 --> 01:04:32,135 Ja, een idee van m'n bovenbuurman. 362 01:04:32,440 --> 01:04:37,742 Hij had planten en bloemen in potten. Dus ik dacht... 363 01:04:37,857 --> 01:04:42,297 als mensen planten in potten hebben, 364 01:04:42,800 --> 01:04:48,143 is ook het ook wel goed als ik pot plant. 365 01:04:48,480 --> 01:04:50,792 Ik ken m'n wereld. 366 01:05:22,040 --> 01:05:25,801 Raad eens wie bij ons sliep vannacht? 367 01:06:09,720 --> 01:06:12,346 Ik sla je verrot. 368 01:06:23,640 --> 01:06:26,765 Ga je met hem mee? Toe maar. 369 01:06:26,960 --> 01:06:32,758 Tommy en ik schrapen wel 50 cent bij elkaar om je terug te kopen. 370 01:06:33,120 --> 01:06:38,907 Zonder mij had je niks te eten. En je broer had geen schoenen. 371 01:06:39,280 --> 01:06:42,725 We hadden haast geen huis meer gehad door jou. 372 01:06:42,840 --> 01:06:48,534 Waar heb je het over? - Hij heeft een deal met Fillmore. 373 01:06:49,000 --> 01:06:52,718 Fillmore betaalt hem om onze huizen neer te halen. 374 01:06:53,200 --> 01:06:58,085 Weet je ook dat ik geweigerd heb? - Maar je wilde het doen. 375 01:06:58,200 --> 01:07:02,567 Heel leuk van je. Al die mensen... 376 01:07:02,800 --> 01:07:07,544 Jammer dat ik het niet deed. - En ik dan? 377 01:07:10,880 --> 01:07:13,828 Jij bent nog de grootste grap. 378 01:07:38,440 --> 01:07:40,909 Wegwezen uit deze troep. 379 01:07:46,500 --> 01:07:50,216 Wat is er aan de hand? - Geen idee. 380 01:07:50,760 --> 01:07:53,004 Niet veel goeds. 381 01:08:06,460 --> 01:08:10,651 Is er een probleem? - Wie van jullie is Richard Lee? 382 01:08:11,160 --> 01:08:13,561 Waar heb je het over? 383 01:08:18,020 --> 01:08:22,580 Wat moeten ze? - Ze willen Bull. Waarom? 384 01:08:22,960 --> 01:08:26,054 Hij heeft mijn dochter verkracht en vermoord. 385 01:08:27,960 --> 01:08:31,697 Je hebt het mis. - We vonden zijn motor. 386 01:08:31,812 --> 01:08:37,294 Ik maak 'm af. Vertel waar hij is, of ik maak jullie allemaal af. 387 01:08:38,020 --> 01:08:42,858 Je maakt een vergissing. Maak er niet nog één. 388 01:08:50,720 --> 01:08:53,012 Rodeo, haal hulp. 389 01:09:40,800 --> 01:09:46,645 Ik heb net de politie gebeld. Zij handelen het deze keer af. 390 01:09:49,840 --> 01:09:53,936 Waar is Bull? - Ik heb 'm niet meer gezien. 391 01:09:54,560 --> 01:09:57,817 Alles oké? - Prima. 392 01:09:58,000 --> 01:10:01,272 Ik heb alleen een naar voorgevoel. 393 01:11:05,681 --> 01:11:10,085 Wat is er loos? - Ze zoeken Bull. 394 01:11:10,200 --> 01:11:14,746 Hij zou een Indiaanse gedood hebben. - En is dat zo? 395 01:11:15,760 --> 01:11:20,877 Weet ik niet. De Indianen en de politie zoeken hem. 396 01:11:21,200 --> 01:11:24,705 En die afspraak om hun huizen te slopen? 397 01:11:25,640 --> 01:11:27,930 Ik heb afgezegd. 398 01:11:30,600 --> 01:11:35,322 Als er iets met Bull gebeurd, gaat het weer door. 399 01:11:42,491 --> 01:11:45,880 Het is jouw schuld niet. 400 01:11:45,995 --> 01:11:50,901 Ik had ze bij de winkel moeten stoppen, dan leefde ze nu nog. 401 01:11:57,880 --> 01:12:02,642 Ze hebben die klootzak gevonden. Iemand nam hem flink te grazen. 402 01:12:31,125 --> 01:12:34,412 Ze trokken iets van z'n nek. 403 01:12:47,020 --> 01:12:49,857 Ze pikten zelfs z'n medaille. 404 01:12:51,800 --> 01:12:53,807 Hier tekenen. 405 01:12:54,920 --> 01:12:59,205 Spijt het je niet eens? - Nog niet voor je hele bende. 406 01:12:59,320 --> 01:13:01,921 Het zal iemand spijten. 407 01:13:05,780 --> 01:13:09,783 Een smerige stinkende Indiaan voor Bull. 408 01:13:11,240 --> 01:13:16,589 Loop toch heen, man. Bull was een zwakkeling. 409 01:13:19,980 --> 01:13:22,985 Nu lijk jij wel een Indiaan. 410 01:13:29,040 --> 01:13:31,368 Kijk eens hier. 411 01:13:32,024 --> 01:13:34,692 Hier hebben we een Indiaan. 412 01:14:14,800 --> 01:14:17,865 Ze komen eraan. 413 01:14:24,680 --> 01:14:29,504 Vooruit, luid de bel. Iedereen mee. 414 01:14:49,560 --> 01:14:52,570 Hierheen met dat ding. 415 01:17:28,080 --> 01:17:30,590 We grijpen ze. 416 01:19:05,040 --> 01:19:08,061 Schiet op met die plank. 417 01:25:48,800 --> 01:25:53,205 Grey Wolf gaf dit aan Bull. Hoe kom jij eraan? 418 01:25:54,920 --> 01:25:57,004 Jij hebt hem vermoord. 419 01:25:57,133 --> 01:26:01,129 Het was Seely. Het moest van Fillmore. 420 01:26:01,920 --> 01:26:05,828 En het meisje? Vermoordde hij het meisje ook? 421 01:26:09,320 --> 01:26:11,457 Waarom? 422 01:26:16,120 --> 01:26:21,629 Om z'n land terug te krijgen. Ze gaan hier echt een meer graven. 423 01:26:23,560 --> 01:26:25,785 Houd hem hier. 424 01:26:36,060 --> 01:26:38,121 Luister nou. 425 01:26:49,100 --> 01:26:51,605 Kijk. - Nou en? 426 01:26:51,720 --> 01:26:56,214 Ik heb het van Taggert. Fillmore doodde Bull en het meisje. 427 01:27:06,180 --> 01:27:11,790 Wacht. We doen het niet. Zij hebben Bull niet vermoord. 428 01:27:15,880 --> 01:27:19,617 Dat maakt geen verschil. Nu niet meer. 429 01:27:37,640 --> 01:27:39,771 Fillmore. 430 01:27:45,040 --> 01:27:48,760 We moeten hier weg. - Waarom, Taggert? 431 01:27:50,040 --> 01:27:53,928 Wat is er dan? - De Indianen weten ervan. 432 01:27:54,740 --> 01:28:00,670 Hoe dan? Heb jij het verteld? Je hebt het ze verteld, hè? 433 01:28:00,860 --> 01:28:03,848 Heb je het ze verteld? 434 01:28:04,124 --> 01:28:10,331 Geef maar toe, Taggert. - Ik moest, ze wilden me vermoorden. 435 01:28:15,400 --> 01:28:19,906 Er blijft hier geen spaander heel als ze aanvallen. 436 01:28:22,440 --> 01:28:24,996 Ga alvast de auto halen. 437 01:28:30,400 --> 01:28:32,282 Taggert. 438 01:28:39,680 --> 01:28:43,021 We hebben één kans om dit te overleven. 439 01:28:43,960 --> 01:28:46,800 Maar niet zolang hij kon praten. 440 01:28:47,320 --> 01:28:52,205 Wie zegt dat het niet die bende was, of de Indianen? 441 01:28:52,320 --> 01:28:54,595 En ik dan? 442 01:30:25,200 --> 01:30:28,779 Ga Maria zoeken. Schiet op. 443 01:31:07,080 --> 01:31:10,080 Het spijt me. 444 01:31:53,981 --> 01:31:59,481 Vertaling: Wess Lee34409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.